All language subtitles for 6 alipanahi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,687 --> 00:00:03,729 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,687 --> 00:00:03,729 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:05,981 --> 00:00:06,961 Kill him!! 4 00:00:19,018 --> 00:00:22,945 We need to separate Qunluan and Botap Shili. 5 00:00:23,297 --> 00:00:27,679 Anyone crossing your path, you just need to accuse of treason, Your Majesty. 6 00:00:28,188 --> 00:00:30,162 We need to find a solution. 7 00:00:30,282 --> 00:00:33,366 Beg in front of Her Majesty until the skin of his hands peels off... 8 00:00:33,486 --> 00:00:37,064 Acquire more precious gems or whatever. 9 00:00:37,184 --> 00:00:41,277 I wanted to become King just as much as they desired. 10 00:00:57,051 --> 00:01:01,054 SHIN DON 11 00:01:35,411 --> 00:01:37,431 Episode 6 12 00:01:49,345 --> 00:01:51,782 Yanjing (Yuan) 13 00:02:09,112 --> 00:02:10,944 You... You little! 14 00:02:09,112 --> 00:02:10,944 {\a6}An Dochi 15 00:02:11,064 --> 00:02:12,960 Pyeonjo (Shin Don) 16 00:02:13,649 --> 00:02:15,573 Are you from Goryeo? 17 00:02:22,408 --> 00:02:26,257 What on Earth is he doing? 18 00:02:26,593 --> 00:02:30,471 They're selling that lady like meat at the market! 19 00:02:32,111 --> 00:02:33,979 If you don't have enough money to buy all of her, 20 00:02:34,099 --> 00:02:36,839 will they cut her in parts and sell them separately? 21 00:02:36,959 --> 00:02:39,150 What do you mean in parts?! 22 00:02:40,061 --> 00:02:47,861 If you need only one arm they'll cut it, then those needing a leg... 23 00:02:51,796 --> 00:02:53,341 You're quite interesting. 24 00:02:54,418 --> 00:02:56,519 Interesting? 25 00:02:56,838 --> 00:03:02,457 How about those cutting that lady in half and selling her? Are they interesting too? 26 00:03:11,762 --> 00:03:19,223 Everyone has his own ways. Would they really cut her up? 27 00:03:20,125 --> 00:03:22,729 They can do much more than that. 28 00:03:26,345 --> 00:03:31,000 There are much crazier people in Yanjing. 29 00:03:31,120 --> 00:03:35,068 Right about now they could have cut her limbs already, 30 00:03:35,188 --> 00:03:41,589 and they could be bargaining over the price touching around the merchandise. 31 00:04:12,118 --> 00:04:15,381 You're more innocent than you look, after all. 32 00:04:15,501 --> 00:04:18,189 When someone looking so distinguished starts lying, 33 00:04:18,390 --> 00:04:20,189 then I can't help but fall for that. 34 00:04:21,795 --> 00:04:25,944 Looks like you came here to Yanjing from Goryeo to make a little money. 35 00:04:26,064 --> 00:04:31,505 I'd reconsider that if I were you. This is not the place for people to live. 36 00:04:35,179 --> 00:04:38,238 By the way, let me ask. 37 00:04:39,061 --> 00:04:40,940 Where is Goryeo Village? 38 00:04:41,227 --> 00:04:43,049 Past that bridge. 39 00:04:45,005 --> 00:04:46,432 If you go there, 40 00:04:46,552 --> 00:04:49,253 is it true there's a descendant of the Royal family called Prince Gangneung... 41 00:04:49,373 --> 00:04:52,598 who will offer anybody drinks and food to one's satisfaction? 42 00:04:56,843 --> 00:05:01,021 Been fasting for four days. I'm starting to see things. 43 00:05:02,117 --> 00:05:03,190 So tell me, 44 00:05:03,310 --> 00:05:08,012 where can I find this gutless noble, Prince Gangneung or whatever he's called? 45 00:05:08,132 --> 00:05:12,443 What? G...gutless?! 46 00:05:12,563 --> 00:05:14,938 When you take delight in the pleasures of the flesh and wine... 47 00:05:15,058 --> 00:05:16,740 after being taken hostage by the Yuan, 48 00:05:16,860 --> 00:05:19,946 that's just a sign of your dastard way of living. 49 00:05:20,066 --> 00:05:22,106 After all, he's royalty! 50 00:05:22,226 --> 00:05:27,154 You nitwit! Shut that gob of yours right this moment!! 51 00:05:42,117 --> 00:05:46,619 If you've come to earn your free drinks, shouldn't you show us something in return? 52 00:05:47,234 --> 00:05:52,847 You'll see I'm quite strong. If only you could welcome me on your side... 53 00:05:52,967 --> 00:05:56,994 I have Jo Il Shin and Kim Yong for that. 54 00:05:52,967 --> 00:05:54,994 {\a6}Prince Gangneung (King Gongmin) 55 00:05:57,114 --> 00:05:58,372 Isn't that right, folks? 56 00:05:58,492 --> 00:06:00,084 But of course, Your Highness. 57 00:05:58,492 --> 00:06:01,084 {\a6}Kim Yong 58 00:06:00,204 --> 00:06:03,964 I would run into burning fire if it were for you. 59 00:06:04,588 --> 00:06:08,438 I've put my life in Your Highness's hands a long time ago. 60 00:06:04,588 --> 00:06:07,538 {\a6}Jo Il Shin 61 00:06:08,439 --> 00:06:09,515 Jung Se Woon 62 00:06:13,130 --> 00:06:17,351 Looks like you're out of luck. Anything else you can do? 63 00:06:18,760 --> 00:06:22,474 I can predict your fortune, if you wish. 64 00:06:22,594 --> 00:06:28,071 Really? Look at me and tell me, then. 65 00:06:30,315 --> 00:06:36,124 Did anyone steal your tongue? Looks like this guy was just bragging. 66 00:06:38,367 --> 00:06:45,402 I can say with confidence that you'll become Emperor, Your Highness. 67 00:06:51,064 --> 00:06:52,358 Emperor? 68 00:06:52,912 --> 00:06:55,719 Not a king, but an emperor? 69 00:07:03,453 --> 00:07:08,707 So royalty from a vassal state of the Yuan Empire will become Emperor? 70 00:07:09,361 --> 00:07:12,626 Your flattery is too excessive, you fool. 71 00:07:15,849 --> 00:07:18,905 Excessive enough to cover his appetite, it seems. 72 00:07:19,025 --> 00:07:21,645 Just appease his hunger and send him away, Your Highness. 73 00:07:30,211 --> 00:07:33,509 Didn't I tell you life was just an empty dream? 74 00:07:34,093 --> 00:07:38,479 Those living for and enjoying their riches, those destined to starve... 75 00:07:38,883 --> 00:07:43,637 They will all suffer the same fate, rotting away like sand in their demise. 76 00:07:44,492 --> 00:07:50,294 Be it the immense power of a ruler, or the hero of a thousand battles; 77 00:07:50,571 --> 00:07:56,013 a nameless commoner from the market, or a lowly monk. 78 00:07:56,419 --> 00:08:00,137 Isn't the path to High Heaven fair and just? 79 00:08:06,140 --> 00:08:10,822 Let's drink until dawn then, until we can't see the light clearly. 80 00:08:10,942 --> 00:08:13,648 They say that's the door to the Valley of Happiness. 81 00:08:27,613 --> 00:08:30,168 Your Highness, if I may. 82 00:08:30,538 --> 00:08:34,269 Word came from Gaegyeong that my youngest will soon get married. 83 00:08:35,277 --> 00:08:36,504 Really? 84 00:08:36,941 --> 00:08:38,643 You must go, then. 85 00:08:39,387 --> 00:08:43,270 But I feel bad leaving Your Highness alone here in Yanjing... 86 00:08:43,390 --> 00:08:47,616 Don't worry about me. I will wait for you here. 87 00:08:48,043 --> 00:08:51,877 Just give me women and drinks, and my soul will be appeased. 88 00:08:54,967 --> 00:08:58,135 Since you insist, I'll leave then. 89 00:09:00,124 --> 00:09:06,856 You wench! You have to take care of His Highness while I'm away. Understood? 90 00:09:08,650 --> 00:09:11,120 Look at that wench, getting all sulky! 91 00:09:11,240 --> 00:09:12,735 Are you drunk? 92 00:09:12,855 --> 00:09:20,171 I don't care. Partaking in women and drinks just improves the taste, isn't it? 93 00:09:26,302 --> 00:09:29,657 Shouldn't you leave at least once, Lord Jo? 94 00:09:29,777 --> 00:09:32,480 I've heard your old mother's illness is getting worse. 95 00:09:34,379 --> 00:09:38,381 I might not even attend at her deathbed... 96 00:09:38,765 --> 00:09:41,553 Just go, and don't worry about me. 97 00:09:43,538 --> 00:09:45,795 If that's what you wish... 98 00:09:46,816 --> 00:09:53,053 You leave with them as well, Lord Jung. Isn't it better taking off with company? 99 00:09:54,658 --> 00:09:55,918 Let's do that. 100 00:09:56,207 --> 00:10:00,682 Three would be going but looks like I'd be the only one returning. 101 00:10:00,802 --> 00:10:04,740 Coming back alone could get tiresome, so I'll kindly refuse. 102 00:10:05,148 --> 00:10:07,534 What are you talking about? 103 00:10:07,900 --> 00:10:11,740 Do I look like someone who would abandon His Highness? 104 00:10:12,610 --> 00:10:15,334 Do you think I can't read between the lines? 105 00:10:15,454 --> 00:10:19,321 So let's all four go to Gaegyeong, shall we? 106 00:10:19,758 --> 00:10:24,265 Would the new King kill me if I move out of here? 107 00:10:24,666 --> 00:10:29,181 After all, I'm His Majesty's uncle. Isn't that true? 108 00:10:34,804 --> 00:10:38,887 Mother, dear. Ask your nephew one little favor. 109 00:10:39,007 --> 00:10:42,447 Have him call his poor nephew back to Gaegyeong just one time. 110 00:10:52,320 --> 00:10:54,168 Good timing, I admit. 111 00:10:54,616 --> 00:10:55,823 If things came to worse, 112 00:10:55,943 --> 00:10:58,392 we could have wandered the streets of Yanjing as ghosts, too. 113 00:11:00,011 --> 00:11:01,254 Uh oh... 114 00:11:01,374 --> 00:11:03,190 What's with the anxiety? 115 00:11:03,310 --> 00:11:06,507 It's just... we wasted so much time and effort on all this. 116 00:11:06,627 --> 00:11:13,185 There's nothing to regret. Prince Gangneung could never become Goryeo's King anyway. 117 00:11:15,091 --> 00:11:17,951 You're right. That's just useless wishful thinking. 118 00:11:18,071 --> 00:11:19,237 Let's go. 119 00:11:21,393 --> 00:11:24,445 An Dochi, why are you standing there? 120 00:11:27,184 --> 00:11:33,650 Go in and take His Highness home. He's gotten quite drunk. 121 00:11:34,252 --> 00:11:39,255 But he said I shouldn't even blink in there... 122 00:11:39,579 --> 00:11:44,451 He was just talking. Don't you know how much he thinks of you? 123 00:12:13,221 --> 00:12:18,119 If you ate to your satisfaction, it's time to leave. Isn't it? 124 00:12:21,998 --> 00:12:25,226 I'm a merchant from Goryeo, Your Highness. 125 00:12:26,374 --> 00:12:29,849 I loaded plenty of costly goods on a ship, 126 00:12:29,969 --> 00:12:32,684 and then we went through heavy seas and I barely survived. 127 00:12:38,313 --> 00:12:44,515 I lost everything in the storm, so I have nowhere to go. 128 00:12:47,836 --> 00:12:49,929 You have nowhere to go... 129 00:12:50,179 --> 00:12:54,034 I heard if you go to Goryeo Village, a kind and magnanimous Royal member would be there. 130 00:12:54,154 --> 00:12:57,940 He will help and shelter anyone regardless of his social position. 131 00:12:58,060 --> 00:13:00,500 They sure must be spreading those rumors... 132 00:13:05,260 --> 00:13:09,672 That's why no matter how much I drink, I can't get drunk. 133 00:13:10,963 --> 00:13:14,348 I hear whispers of contempt from all sides. 134 00:13:14,715 --> 00:13:16,543 Laughter can be heard through those walls. 135 00:13:16,663 --> 00:13:18,886 If I ever catch sleep, that contempt invades my dreams. 136 00:13:19,006 --> 00:13:20,723 It follows me wherever I walk, 137 00:13:21,719 --> 00:13:25,477 breaking my backbones and becoming a weight on my shoulders. 138 00:13:27,775 --> 00:13:30,853 Just a few instants ago, this room of lackeys emptied like the outgoing tide, 139 00:13:30,973 --> 00:13:36,359 just because there was nothing more to eat, drink or touch. 140 00:13:38,119 --> 00:13:40,855 That's the world we live in. 141 00:13:52,047 --> 00:13:54,390 But I won't hate on them. 142 00:13:55,840 --> 00:14:00,181 If all it takes to keep them here is drinks, food and women, 143 00:14:00,301 --> 00:14:03,204 I'll bring them all the food and drinks and women in the world. 144 00:14:03,324 --> 00:14:07,080 I'll feed them and serve them drinks, and sleep with those women. 145 00:14:08,287 --> 00:14:12,318 That's what will shut them up, as they bask in all that. 146 00:14:12,438 --> 00:14:16,375 That's when that poisonous dagger of grief will stop penetrating my soul. 147 00:14:22,883 --> 00:14:25,314 What do you think about that? 148 00:14:27,904 --> 00:14:33,201 I'm just a witless merchant. How could I grasp Your Highness's profound words? 149 00:14:33,321 --> 00:14:34,786 You!! 150 00:14:37,039 --> 00:14:39,355 Did you say you were a merchant? 151 00:14:40,161 --> 00:14:42,145 Yes, Your Highness. I... 152 00:14:42,265 --> 00:14:44,329 That's just you lying to me. 153 00:14:44,623 --> 00:14:48,467 In truth, aren't you one of those killers from Gaegyeong, here to slain me? 154 00:14:48,838 --> 00:14:51,329 Ki...killer?! What are you... 155 00:14:52,411 --> 00:14:55,388 You don't grasp my profound words? 156 00:14:55,634 --> 00:14:59,492 Do you even know what those words mean, to call them profound? 157 00:15:02,089 --> 00:15:03,854 Unless you deal in precious inks, 158 00:15:03,974 --> 00:15:07,245 how would a witless merchant utter such refined words? 159 00:15:09,120 --> 00:15:12,407 You'd say you didn't understand what I was talking about. 160 00:15:12,527 --> 00:15:14,892 You're a killer, aren't you? 161 00:15:24,285 --> 00:15:26,566 I'm an ordained monk. My name is Pyeonjo. 162 00:15:27,223 --> 00:15:30,612 I killed someone by mistake, and I've been running away ever since. 163 00:15:46,388 --> 00:15:49,527 So you've got nowhere to go... 164 00:16:11,026 --> 00:16:14,844 Eunuch An, how about I find out who you were in your past life? 165 00:16:15,953 --> 00:16:18,459 You're a kindhearted man by nature, 166 00:16:18,730 --> 00:16:21,721 so your last life must have been that of a monk like myself. 167 00:16:23,815 --> 00:16:27,592 Your kindheartedness is as soft as silk. 168 00:16:28,439 --> 00:16:31,957 So before that, you must have been one of the Eight Immortals of Ba Xian. 169 00:16:33,211 --> 00:16:36,895 So you must have done something up there to deserve this... 170 00:16:37,015 --> 00:16:42,071 You fool! If you're a monk, then I'm Buddha! 171 00:16:58,600 --> 00:17:01,922 You really shouldn't say that. 172 00:17:02,381 --> 00:17:04,501 So if you were Buddha in your past life, 173 00:17:05,561 --> 00:17:08,373 are you saying Buddha was an eunuch? 174 00:17:08,493 --> 00:17:11,623 You little... How can a practicer of the way joke around about Buddha? 175 00:17:11,743 --> 00:17:14,163 Who talked about practicing? 176 00:17:14,283 --> 00:17:16,717 I said I was a charlatan monk! 177 00:17:16,940 --> 00:17:19,493 You've got quite the agile mouth up there, you fool. 178 00:17:19,613 --> 00:17:21,544 Here, eat this! 179 00:17:28,926 --> 00:17:31,443 How many times do I have to tell you? 180 00:17:31,563 --> 00:17:34,588 Didn't I say when you clean fish, 181 00:17:34,708 --> 00:17:38,126 you have to take out the scales without ruining the flesh? 182 00:17:38,246 --> 00:17:39,765 Get out of the way! 183 00:17:41,906 --> 00:17:44,522 You're like water off a duck's back. 184 00:17:47,574 --> 00:17:50,003 Are you still angry with me? 185 00:17:51,142 --> 00:17:54,375 You're liking me the more you see me, right? 186 00:17:56,485 --> 00:18:00,415 What could I possibly have done to make you mad? 187 00:18:01,027 --> 00:18:03,843 This thing is the problem, you fool! 188 00:18:18,475 --> 00:18:24,515 You must be extremely careful when dealing with people around you, Your Highness. 189 00:18:26,027 --> 00:18:32,144 The more I see him, Pyeonjo doesn't look like any monk practicing in the mountains. 190 00:18:33,547 --> 00:18:36,685 If he's really a killer sent from Gaegyeong... 191 00:18:42,845 --> 00:18:48,365 If anything happens in Gaegyeong, the only Royal line left is you. 192 00:18:48,485 --> 00:18:51,312 So please be careful, Your Highness. 193 00:19:05,683 --> 00:19:07,079 Just leave it there. 194 00:19:19,057 --> 00:19:21,739 Why are you crying again? 195 00:19:22,801 --> 00:19:30,607 Just seeing you read after such a long time, tears just... 196 00:19:32,426 --> 00:19:38,211 I sold everything worth anything, I drank all there was to drink. All I can do is read. 197 00:19:38,878 --> 00:19:40,796 Your Highness. 198 00:19:42,783 --> 00:19:47,203 You have to do it. Do it all until nothing is left. 199 00:19:48,129 --> 00:19:52,992 Be it goods, honor, greed, desire, life itself. 200 00:19:53,112 --> 00:19:57,264 You've got to go through it until nothing is left. 201 00:19:57,384 --> 00:20:00,531 Then you'll be light as a bird's feathers. 202 00:20:01,119 --> 00:20:05,579 You mustn't lose hope, Your Highness. 203 00:20:06,888 --> 00:20:07,867 Hope? 204 00:20:08,450 --> 00:20:13,158 You'll come back to Gaegyeong one day, Your Highness. 205 00:20:14,981 --> 00:20:17,634 Ahh... so that was it! 206 00:20:19,692 --> 00:20:24,403 No matter how you try to get rid of it, that thing which never disappears. 207 00:20:25,109 --> 00:20:27,475 It was this damn hope, I see. 208 00:20:28,975 --> 00:20:31,529 Of course I should lose it. 209 00:20:33,041 --> 00:20:39,534 The moment I bury it, I'll fly like a bird, free in the sky. 210 00:20:41,604 --> 00:20:46,981 Your Highness. Gi Cheol's brother Gi Won has come to Yanjing. 211 00:20:47,243 --> 00:20:51,135 From what I gather, the new King's relatives are fleshing their muscles already. 212 00:20:51,255 --> 00:20:54,480 Looks like Gi Cheol is suffering from all that. 213 00:20:57,406 --> 00:21:02,472 With the power of Empress Gi, he won't just lay down so easily. 214 00:21:02,592 --> 00:21:05,453 Looks like a storm is about to hit Gaegyeong. 215 00:21:05,573 --> 00:21:09,069 When did you become a strategist?! 216 00:21:19,159 --> 00:21:24,646 I like you just as you are, pure and untarnished. 217 00:22:08,559 --> 00:22:09,724 Stop there! 218 00:22:10,084 --> 00:22:14,914 Do you know who you're stopping? Open the gates right now! 219 00:22:15,034 --> 00:22:19,908 Nobody on horse or carriage can enter the palace. King's orders. 220 00:22:20,640 --> 00:22:22,698 Gi Cheol (Lord Deokseong) 221 00:22:33,770 --> 00:22:35,263 Is it tasty? 222 00:22:36,792 --> 00:22:38,996 Why don't you try this? 223 00:22:36,092 --> 00:22:37,696 {\a6}King Chungjeong Lady Yoon 224 00:22:49,852 --> 00:22:51,476 Choi Man Saeng 225 00:22:52,108 --> 00:22:53,943 Your Highness. 226 00:22:54,724 --> 00:22:57,704 Lord Deokseong wishes to confer with you. 227 00:22:59,311 --> 00:23:03,285 Please, come. I'm serving refreshment to His Majesty. 228 00:23:03,286 --> 00:23:05,188 Please, have a seat. 229 00:23:09,149 --> 00:23:11,340 Why are you standing there? 230 00:23:11,726 --> 00:23:14,527 There is nowhere to sit, Your Highness. 231 00:23:14,647 --> 00:23:19,887 Really? Did anyone throw away Lord Deokseong's chair? 232 00:23:22,272 --> 00:23:24,953 Didn't I order to prepare a couch for Lord Deokseong, 233 00:23:25,073 --> 00:23:27,580 so he can deal with court affairs in all comfort? 234 00:23:29,871 --> 00:23:33,168 I threw away Lord Deokseong's chair. 235 00:23:33,611 --> 00:23:34,972 Why would you do that? 236 00:23:36,908 --> 00:23:40,280 From now on, Your Highness will take care of court affairs, 237 00:23:36,908 --> 00:23:39,280 {\a6}Yoon Shi Woo 238 00:23:40,400 --> 00:23:42,611 so I took the liberty as I felt it necessary. 239 00:23:44,077 --> 00:23:45,379 Really? 240 00:23:45,499 --> 00:23:48,145 From now on, 241 00:23:45,499 --> 00:23:51,324 {\a6}Jeongbang: administrative council overseeing court personnel 242 00:23:48,265 --> 00:23:51,358 everything you do in the administrative council will have to meet Her Highness's approval. 243 00:23:51,478 --> 00:23:56,081 The council was created with the Yuan Empire's blessing to administrate personnel. 244 00:23:57,492 --> 00:24:02,921 It's no place Goryeo's ruler can control or change as he pleases. 245 00:24:03,041 --> 00:24:08,672 Does His Majesty have to meet Yanjing's approval even with such trifling affairs? 246 00:24:08,958 --> 00:24:11,964 So fools rush in where angels fear to tread now! 247 00:24:12,303 --> 00:24:18,744 Such roguish words! So are you insinuating we're the fools rushing in?! 248 00:24:19,259 --> 00:24:22,604 I'll have to go, Your Highness. 249 00:24:22,940 --> 00:24:27,075 There's nowhere to sit, so my legs are getting heavy. 250 00:24:27,873 --> 00:24:30,511 Lord Deokseong, to whom is that allegiance pledged?! 251 00:24:30,631 --> 00:24:33,984 Be very careful. My son is Goryeo's King! 252 00:24:34,104 --> 00:24:37,643 Nobody... Nobody will survive if he ever dares to go against his will! 253 00:24:39,023 --> 00:24:43,443 Who put you wench on that seat? 254 00:24:43,563 --> 00:24:47,967 Let's wait and see. Who will stand or fall. 255 00:24:48,389 --> 00:24:49,851 Lord Deokseong, my lord! 256 00:24:50,144 --> 00:24:51,604 You fool! 257 00:24:51,724 --> 00:24:57,757 Didn't I tell you to inform me whenever those Yoons start plotting anything? 258 00:24:57,877 --> 00:24:59,273 They close the palace doors, 259 00:24:59,274 --> 00:25:02,473 have me come out of the carriage and walk all the way here. 260 00:25:02,593 --> 00:25:04,772 Now they throw out my chair, too?! 261 00:25:07,032 --> 00:25:08,758 Don't they know humiliating me... 262 00:25:08,878 --> 00:25:13,221 is the same as humiliating my sister, the Empress in Yanjing?! 263 00:25:13,973 --> 00:25:17,184 Dishonor Her Majesty all you want, 264 00:25:17,304 --> 00:25:20,243 but I'll make lightning ruin your sunny day... 265 00:25:20,363 --> 00:25:25,016 as long as that son of a wench of yours sits on that throne!! 266 00:25:34,889 --> 00:25:37,373 Lady Hong (Empress Myeongdeok) 267 00:25:37,828 --> 00:25:40,385 Open those doors wide. 268 00:25:40,854 --> 00:25:42,570 The storm is too severe, Your Highness. 269 00:25:42,690 --> 00:25:45,125 Didn't I say to open them?! 270 00:26:06,088 --> 00:26:10,321 Please come in. The wind is too cold. 271 00:26:11,013 --> 00:26:13,942 It's just a refreshing breeze. 272 00:26:14,330 --> 00:26:15,489 Your Highness. 273 00:26:15,609 --> 00:26:20,564 Just sweep away everything, this whole world along with it. 274 00:26:21,506 --> 00:26:26,238 Tear down the palace cornerstones, don't leave a single one intact! 275 00:26:30,879 --> 00:26:32,276 Your Highness... 276 00:26:35,079 --> 00:26:36,081 Your Highness... 277 00:26:36,082 --> 00:26:37,762 My dear Wang Gi! (Prince Gangneung's name) 278 00:26:38,115 --> 00:26:40,620 How can your mother close an eye on this? 279 00:26:40,740 --> 00:26:44,918 I spent my life staring at those palace ridges! 280 00:26:45,038 --> 00:26:49,288 I'm so mortified I can't even die! 281 00:26:49,869 --> 00:26:58,282 Even if I have to die of grief, I'll cross those palace gates. 282 00:26:58,402 --> 00:26:59,505 Your Highness. 283 00:26:59,625 --> 00:27:02,731 Yes! Blow! 284 00:27:03,572 --> 00:27:06,782 Devour the entire damn palace! 285 00:27:06,902 --> 00:27:10,195 Do that, so my dear son will finally come back! 286 00:27:32,189 --> 00:27:34,660 Can we be safe? 287 00:27:36,273 --> 00:27:40,206 What if Gi Cheol sends word to Empress Gi in Yanjing? 288 00:27:40,326 --> 00:27:45,828 No need to worry, Your Highness. She's been dealt with already. 289 00:27:46,796 --> 00:27:47,788 Really? 290 00:28:08,359 --> 00:28:10,510 Well done! My dear... 291 00:28:10,630 --> 00:28:13,161 Don't they share the same blood? 292 00:28:13,281 --> 00:28:17,094 She's much greedier than her brother when it comes to jewels. 293 00:28:25,116 --> 00:28:26,192 My dear brother... 294 00:28:26,494 --> 00:28:28,320 Yes, Your Highness? 295 00:28:28,697 --> 00:28:33,881 How about Princess Deoknyeong? She's the mother of our former King. 296 00:28:34,001 --> 00:28:36,607 Can't throw her outside the palace. 297 00:28:36,727 --> 00:28:41,436 She needs to go back home. Isn't she a Mongol woman? 298 00:28:41,556 --> 00:28:44,783 So she needs to go back to her motherland. 299 00:28:44,903 --> 00:28:47,594 How nice would that be! 300 00:29:01,707 --> 00:29:03,289 Master Bou 301 00:29:04,946 --> 00:29:06,477 Princess Deoknyeong 302 00:29:16,122 --> 00:29:18,055 Goddess of Mercy. 303 00:29:26,183 --> 00:29:29,336 Why are you in such a hurry? 304 00:29:32,132 --> 00:29:41,531 I felt pity watching you pray out in the rain for the former King's heavenly bliss. 305 00:29:42,747 --> 00:29:45,108 Goddess of Mercy. 306 00:29:45,960 --> 00:29:54,268 If his mother leaves as well, his poor young spirit will wander the skies. 307 00:29:54,834 --> 00:29:56,623 Leave?! 308 00:29:56,743 --> 00:30:03,423 Nothing ties me to Goryeo anymore. Isn't leaving common sense? 309 00:30:15,239 --> 00:30:17,623 Empress Gi 310 00:30:17,993 --> 00:30:22,244 Your Majesty. If this keeps up, we Gi's will crumble. 311 00:30:17,993 --> 00:30:21,244 {\a6}Gi Won 312 00:30:22,364 --> 00:30:25,911 You don't know how much chaos the Yoon clan is causing. 313 00:30:37,573 --> 00:30:42,279 Your Majesty needs to call Goryeo's King to Yanjing and have him pledge allegiance. 314 00:30:42,399 --> 00:30:47,049 If it weren't for Your Majesty, would that little thing have become King to begin with? 315 00:30:49,922 --> 00:30:51,341 Your Majesty! 316 00:30:52,262 --> 00:30:54,020 Park Bulhwa 317 00:30:54,140 --> 00:30:56,472 Just leave, please. 318 00:30:57,229 --> 00:30:59,045 Your Majesty! 319 00:31:03,464 --> 00:31:07,469 Your Majesty!! Your Majesty!! 320 00:31:12,440 --> 00:31:15,072 How long has it been? 321 00:31:16,659 --> 00:31:21,754 It hasn't been a year since a new king was crowned in Goryeo. 322 00:31:21,874 --> 00:31:23,624 Yes, Your Highness. 323 00:31:26,600 --> 00:31:29,706 Aren't there more pressing issues, Your Majesty? 324 00:31:29,995 --> 00:31:36,638 If you hesitate, Prince Qunluan could marry Botap Shili and make her Crown Princess. 325 00:31:36,758 --> 00:31:39,931 If that happens, the King of Wei will become powerful enough to slain the sky. 326 00:31:40,051 --> 00:31:44,779 Then, when would Prince Ayushiridar ever... 327 00:31:46,663 --> 00:31:49,032 We need to hurry up. 328 00:31:51,836 --> 00:31:56,017 No matter how much I think about it, I don't see any way we could solve this. 329 00:31:56,137 --> 00:32:01,565 What is there to think about? Treason will do... 330 00:32:03,072 --> 00:32:04,702 Treason? 331 00:32:04,822 --> 00:32:10,105 Why would someone possibly kill his father if not to do "that?" 332 00:32:15,222 --> 00:32:17,088 That's true... 333 00:32:19,551 --> 00:32:22,953 I'll go meet His Majesty myself and tell him. 334 00:32:19,551 --> 00:32:21,653 {\a6}Crown Prince Qunluan 335 00:32:22,954 --> 00:32:24,638 Your Highness, you can't!! 336 00:32:22,954 --> 00:32:24,638 {\a6}King of Wei 337 00:32:24,758 --> 00:32:26,602 No matter how much they fuddled with him, 338 00:32:26,722 --> 00:32:28,956 His Majesty should at least recognize his son! 339 00:32:29,076 --> 00:32:32,744 Your Highness, say the wrong thing and they could accuse you of treason. 340 00:32:32,864 --> 00:32:36,915 What treason?! Is there any reason I'd dare hurt my father? 341 00:32:37,274 --> 00:32:41,253 Please calm down, and leave everything to me. 342 00:33:13,480 --> 00:33:16,301 I think we should rush our wedding. 343 00:33:18,824 --> 00:33:22,055 His Majesty is falling into decadence as the days go by. 344 00:33:22,290 --> 00:33:24,403 Botap Shili (Princess Noguk) 345 00:33:24,523 --> 00:33:29,319 He doesn't even pay attention to court affairs once a month, 346 00:33:29,711 --> 00:33:33,235 and leaves everything in the hands of court officials. 347 00:33:33,355 --> 00:33:37,444 There's a rumor Empress Gi is serving him a strange drug. 348 00:33:38,885 --> 00:33:40,692 I've heard that myself. 349 00:33:40,812 --> 00:33:47,440 Her ambition is the problem. She's after you, Your Highness. 350 00:33:49,865 --> 00:33:52,715 That's why I said we should rush. 351 00:34:06,154 --> 00:34:07,700 Father! 352 00:34:08,713 --> 00:34:12,841 His Highness officially proposed to marry me. 353 00:34:12,961 --> 00:34:16,010 Princess, you can't go in. 354 00:34:16,572 --> 00:34:17,989 What's going on? 355 00:34:19,004 --> 00:34:21,278 Nothing. Just... 356 00:34:24,271 --> 00:34:26,472 Princess! Princess... 357 00:34:39,584 --> 00:34:42,806 Do you plan to send a memorial to His Majesty? 358 00:34:43,832 --> 00:34:46,064 Now is not the time, Father. 359 00:34:46,184 --> 00:34:50,215 If you do that now, court officials will turn that to ashes instantly. 360 00:34:53,081 --> 00:34:56,690 I'll meet His Majesty myself. 361 00:35:13,600 --> 00:35:15,562 Emperor Yuan Shundi 362 00:35:20,487 --> 00:35:23,693 Leave the memorial here and go. His Majesty... 363 00:35:19,887 --> 00:35:22,293 {\a6}Park Bulhwa 364 00:35:27,358 --> 00:35:28,568 Your Majesty. 365 00:35:29,223 --> 00:35:31,812 The Huang He (Yellow River) has flooded several times recently, 366 00:35:29,223 --> 00:35:31,212 {\a6}King of Wei 367 00:35:31,932 --> 00:35:34,584 The flood left the northern territories and Shandong province in ruins. 368 00:35:34,704 --> 00:35:37,945 Famine and floods have been continuing for years, 369 00:35:38,065 --> 00:35:40,111 and starving farmers have started to rebel. 370 00:35:40,231 --> 00:35:42,382 If we don't solve this, 371 00:35:42,502 --> 00:35:45,122 we won't be able to preserve the Yuan Empire our forefathers founded. 372 00:35:45,242 --> 00:35:49,195 Isn't that what you hope for? 373 00:35:46,042 --> 00:35:48,095 {\a6}Empress Gi 374 00:35:49,315 --> 00:35:51,593 What are you talking about? 375 00:35:52,336 --> 00:35:56,988 The farmers' rebellion can be dealt with through military power. 376 00:35:57,108 --> 00:35:59,086 But separatists willing to divide Yuan into two... 377 00:35:59,206 --> 00:36:02,428 and go back to the Mongol plains are scorging around like flies. 378 00:36:02,685 --> 00:36:05,158 We never said we'd cut the Empire into two. 379 00:36:05,446 --> 00:36:07,843 We just want to go back to the values Genghis and Kublai Khan emphasized in our glory days. 380 00:36:10,803 --> 00:36:17,078 So you'd leave this wonderful and fertile land to go back to the Mongolian desert? 381 00:36:17,545 --> 00:36:18,570 Your Majesty. 382 00:36:19,385 --> 00:36:21,133 Look at us. 383 00:36:21,418 --> 00:36:23,986 Everything about our customs and culture is slowly vanishing, 384 00:36:24,106 --> 00:36:26,661 and we've been assimilated into the Han Chinese' way of living. 385 00:36:27,057 --> 00:36:31,912 Kublai Khan erected ger (tents) inside the palace... 386 00:36:32,032 --> 00:36:35,719 and slept there exactly to warn us of this complacency. Your Majesty! 387 00:37:09,156 --> 00:37:12,327 Increase the dosage today. 388 00:37:26,926 --> 00:37:32,876 If you eat this drug, is it really possible to have intercourse several times a day? 389 00:37:34,844 --> 00:37:40,074 Are you kidding me? It will have no effect on me! 390 00:37:53,342 --> 00:37:57,787 These are the ornaments the Goryeo King sent separately. 391 00:37:59,525 --> 00:38:01,525 Pardon me the insolence, 392 00:38:01,780 --> 00:38:06,970 but news of Your Majesty's brother, Lord Deokseong, are so scarce. 393 00:38:07,090 --> 00:38:08,775 Just forget it. 394 00:38:09,190 --> 00:38:13,175 If he's really in a hurry, he'll just run here with more of that. 395 00:38:14,690 --> 00:38:16,175 Listen... 396 00:38:16,522 --> 00:38:18,256 Yes, Your Majesty. 397 00:38:19,150 --> 00:38:23,449 Bury these ornaments all around the Palace. 398 00:38:24,306 --> 00:38:29,873 It won't be long before Qunluan's windpipe starts to tighten up. 399 00:38:41,873 --> 00:38:44,035 Where are you going? 400 00:38:44,629 --> 00:38:48,846 If you killed someone and ran all the way here, that's gotta take strength. 401 00:38:49,319 --> 00:38:53,001 I said that just in a hurry because I wanted to tag along with Your Highness. 402 00:38:55,807 --> 00:39:00,107 Avoiding the dagger I threw at you, that's not something anyone can do. 403 00:39:02,076 --> 00:39:06,564 That you killed someone doesn't concern me one bit. 404 00:39:06,868 --> 00:39:11,280 But this will be a good chance to atone for your sins. 405 00:39:17,502 --> 00:39:19,081 Pyeonjo!! 406 00:39:20,275 --> 00:39:21,955 Pyeonjo!! 407 00:39:28,554 --> 00:39:30,181 Jihyo Won Hyeon 408 00:39:30,301 --> 00:39:31,750 What are you looking at? 409 00:39:34,017 --> 00:39:36,297 Pyeonjo is alive! 410 00:39:36,417 --> 00:39:38,119 That's impossible... 411 00:39:38,239 --> 00:39:43,193 I saw him with these very eyes. That was Pyeonjo for sure. 412 00:40:02,964 --> 00:40:04,615 Follow me. 413 00:40:24,486 --> 00:40:27,640 What's that place? 414 00:40:30,609 --> 00:40:33,315 That's where they sell and buy Goryeo women. 415 00:40:36,578 --> 00:40:39,767 Many rich people from Yanjing can't wait to get their hands on Goryeo women and make them their concubines. 416 00:40:41,663 --> 00:40:43,646 A wench sent here as a tribute became the Emperor's wife. 417 00:40:43,766 --> 00:40:48,394 That's enough to make any of those Goryeo girls the object of fantasy. 418 00:40:53,223 --> 00:40:56,198 Why don't you choose one yourself? 419 00:40:58,820 --> 00:41:03,828 That one should be good. Look at her being so stroppy! 420 00:41:09,095 --> 00:41:11,887 What are you doing? I said choose one. 421 00:41:12,607 --> 00:41:16,543 With that kind of security? How can we even try? 422 00:41:16,663 --> 00:41:18,082 Don't worry. 423 00:41:18,202 --> 00:41:21,158 We can go past the wall in the night, and let the prey fall into our sacks. 424 00:41:19,261 --> 00:41:25,211 {\a6}Bossam: slave trade custom of bundling women and wrapping them with sacks 425 00:41:23,564 --> 00:41:25,144 Sack... what? 426 00:41:25,264 --> 00:41:28,803 Nothing wrong with catching one of those wenches. They have no owners. 427 00:41:31,644 --> 00:41:33,667 Choose well. 428 00:41:34,528 --> 00:41:37,873 Stealing one of those wenches and having fun with them is like tasting honey. 429 00:41:37,993 --> 00:41:43,470 So you're not here to help Goryeo women escape the slave trade? 430 00:41:43,590 --> 00:41:46,528 It's a shame wasting money so we just steal them. 431 00:41:46,648 --> 00:41:50,509 A charlatan monk who even killed now brings out the ethics serenade? 432 00:42:07,022 --> 00:42:10,263 I'm sure it was Pyeonjo. 433 00:42:10,383 --> 00:42:14,543 How could I mistake him? We're like brothers! 434 00:42:15,668 --> 00:42:18,976 We're the only survivors of that storm. 435 00:42:19,096 --> 00:42:23,287 The man who saved us ransacked the sea for days. 436 00:42:25,977 --> 00:42:32,809 Just forget about it. It's your affection for Pyeonjo that made you see things. 437 00:43:11,894 --> 00:43:15,081 You prick! What the hell are you looking at? 438 00:43:15,201 --> 00:43:18,576 I asked you to find someone to feed her. You're just staring around! 439 00:43:18,696 --> 00:43:20,776 Staring! What staring? 440 00:43:21,141 --> 00:43:23,950 Dodge the problem, will you? Little prick! 441 00:43:28,842 --> 00:43:35,941 Oh! Right, right! You're full? Ban Ya! 442 00:45:18,469 --> 00:45:20,659 Are you feeling guilty? 443 00:45:25,377 --> 00:45:29,453 Because we caught women of our same blood and have fun at their expense? 444 00:45:34,374 --> 00:45:36,999 What do you think of this world? 445 00:45:38,626 --> 00:45:40,755 The same as Your Highness. 446 00:45:43,845 --> 00:45:48,483 I just hate it as much as you do, that is. 447 00:45:48,603 --> 00:45:55,615 That's good to hear. But for someone who used to be a monk, that's... 448 00:45:55,735 --> 00:46:00,317 I did wear the cossack but praying, I never really did that. 449 00:46:05,037 --> 00:46:07,807 Your Highness was born of noble blood, 450 00:46:08,298 --> 00:46:11,866 so you don't know how pathetic the life of a slave can be. 451 00:46:13,251 --> 00:46:15,464 You were a slave? 452 00:46:15,584 --> 00:46:22,132 A temple slave, to be precise. I've never been treated like a person. 453 00:46:22,904 --> 00:46:27,507 But how did you earn that cossack? 454 00:46:30,793 --> 00:46:32,343 Ahh, you stole it! 455 00:46:34,373 --> 00:46:38,373 It was because of an old monk's generosity. 456 00:46:39,583 --> 00:46:42,164 So now you should pay back all that generosity. 457 00:46:42,623 --> 00:46:48,208 Is throwing food to a starving dog on the street generosity? 458 00:46:48,640 --> 00:46:49,934 Can't say it's not. 459 00:46:50,054 --> 00:46:56,653 I think generosity can even be catching a starving dog and eating it. 460 00:47:06,339 --> 00:47:08,378 It's gotten quieter. 461 00:47:13,297 --> 00:47:19,943 Let's go, Your Highness. I have an idea where they might be headed to. 462 00:47:38,407 --> 00:47:43,009 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 463 00:47:43,229 --> 00:47:48,023 Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 464 00:47:48,223 --> 00:47:52,024 Main Translator/Timer: MisterX 465 00:47:52,223 --> 00:47:56,024 Timing QC: julier Editor/QC: thunderbolt 466 00:47:56,224 --> 00:48:00,022 Coordinators: mily2, ay_link 467 00:48:00,212 --> 00:48:02,912 What's with all the suspicions? 468 00:48:03,032 --> 00:48:04,077 Did you replace those two down there with a pair of suspicions? 469 00:48:04,197 --> 00:48:06,477 Damn you! Fool! 470 00:48:07,355 --> 00:48:09,010 Pyeonjo! 471 00:48:09,466 --> 00:48:11,022 Let's just kill them all! 472 00:48:11,142 --> 00:48:16,751 Killing those wenches and fools. That can be done today or tomorrow. 473 00:48:16,871 --> 00:48:20,391 The problem is, who will sit on that throne after? 474 00:48:20,511 --> 00:48:22,070 Prince Gangneung? 475 00:48:22,804 --> 00:48:23,824 Your Highness! 476 00:48:23,944 --> 00:48:28,369 You're telling me to become the Mongol's hound dog and sit on that throne? 477 00:48:28,489 --> 00:48:32,621 Your Majesty's falling for the pleasures of the flesh was all planned by the Empress! 478 00:48:32,741 --> 00:48:34,918 If you let her live, the Empire will go to ruins, Your Majesty! 479 00:48:35,187 --> 00:48:38,232 I'll give the Yuan Empire as a birthday present, my son. 480 00:48:40,188 --> 00:48:41,836 What are you doing?! 481 00:48:43,154 --> 00:48:45,642 We should rush with Botap Shili's marriage. 482 00:48:45,762 --> 00:48:49,256 Don't even dream about it! I will never marry someone like you. 483 00:48:49,376 --> 00:48:52,281 Who started this all anyway? 484 00:48:52,401 --> 00:48:54,331 I like lowly, humble things. They make me comfortable. 485 00:48:54,451 --> 00:48:56,932 You can only see the world from the way down, 486 00:48:57,233 --> 00:49:01,678 but if you don't have a noble heart, how can you change the world? 487 00:49:02,110 --> 00:49:04,011 Will you compete with me? 488 00:49:04,131 --> 00:49:09,978 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ d-addicts.com 40967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.