Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,350 --> 00:00:05,100
Morning, Niles.
2
00:00:07,433 --> 00:00:10,300
God save the queen.
3
00:00:10,333 --> 00:00:12,660
I don't look too much like a roll of Lifesavers?
4
00:00:14,330 --> 00:00:15,483
Yes, but the flavor goes on and on.
5
00:00:18,133 --> 00:00:22,283
Oh, Niles, it's always the quiet ones.
6
00:00:22,316 --> 00:00:25,200
I wanna wear this to Mr. Sheffield's big opening night,
7
00:00:25,233 --> 00:00:27,160
but I gotta practice sitting in it.
8
00:00:29,383 --> 00:00:30,283
Whoa!
9
00:00:32,266 --> 00:00:33,333
That looks natural.
10
00:00:35,366 --> 00:00:36,433
Well, maybe if I sat on the aisle?
11
00:00:38,333 --> 00:00:41,283
Oh. Oh, thanks.
12
00:00:41,316 --> 00:00:45,133
Well, here it is, a full-page ad in today's paper.
13
00:00:45,166 --> 00:00:48,116
"Opening tonight,Norma, a musical adaptation
14
00:00:48,150 --> 00:00:50,216
ofNorma Rae, produced by Maxwell Sheffield
15
00:00:50,250 --> 00:00:51,466
and C.C.Boobcock"?
16
00:00:53,300 --> 00:00:55,433
"Boobcock"?
17
00:00:55,466 --> 00:00:58,283
I proofread this ad copy myself, and then I gave it to Niles
18
00:00:58,316 --> 00:00:58,400
to send to the messen...
19
00:01:00,433 --> 00:01:02,166
...ger.
20
00:01:02,200 --> 00:01:03,366
Oh, how embarrassing.
21
00:01:06,660 --> 00:01:07,450
Someone at that ad agency must have it in for you.
22
00:01:11,150 --> 00:01:14,200
Oh, who would've thought that I would love a musical
23
00:01:14,233 --> 00:01:18,000
about a union organizer sorely in need of dress shields?
24
00:01:18,330 --> 00:01:20,466
But I'll tell ya, I'm still humming the sweat-shop number.
25
00:01:21,000 --> 00:01:21,333
Mm-hm.
26
00:01:23,416 --> 00:01:25,166
So, Niles, you haven't told me
27
00:01:25,200 --> 00:01:26,433
what you thought of the preview, hmm?
28
00:01:26,466 --> 00:01:28,416
Oh, it was wonderful, sir.
29
00:01:28,450 --> 00:01:30,200
Those three hours and 15 minutes flew by
30
00:01:30,233 --> 00:01:31,116
like three hours and 10.
31
00:01:33,333 --> 00:01:34,466
Yes, and what a novel idea not to have an intermission.
32
00:01:38,116 --> 00:01:40,830
Yes, thank you. I'm very proud of the show.
33
00:01:40,116 --> 00:01:42,183
Well, you should be.
34
00:01:42,216 --> 00:01:44,416
I know my whole family is gonna see it.
35
00:01:44,450 --> 00:01:47,150
We're union workers from way back.
36
00:01:47,183 --> 00:01:49,160
My aunt Tessie was "or blouse."
37
00:01:49,500 --> 00:01:50,416
What's "or blouse"?
38
00:01:50,450 --> 00:01:53,000
You know, from the commercial.
39
00:01:53,330 --> 00:01:56,333
♪ Look for the union label ♪
40
00:01:56,366 --> 00:01:59,330
♪ When you are buying a coat Dress or blouse ♪
41
00:02:01,450 --> 00:02:04,400
Yes, well, let's all break a leg tonight, shall we?
42
00:02:04,433 --> 00:02:07,450
Oh, you won't need luck, Mr. Sheffield,
43
00:02:07,483 --> 00:02:10,116
not with the hit play you've got on your hands, Mister.
44
00:02:12,830 --> 00:02:13,400
[SMOOCHES]
45
00:02:15,283 --> 00:02:17,250
Niles, I'm not kissing up.
46
00:02:17,283 --> 00:02:19,250
It's a very important play.
47
00:02:19,283 --> 00:02:20,400
If I don't sit through it again,
48
00:02:20,433 --> 00:02:21,233
how am I gonna get to the party?
49
00:02:23,400 --> 00:02:25,416
Come on. Don't you wanna hobnob with celebrities?
50
00:02:25,450 --> 00:02:27,283
Miss Fine, I've been to scores of these,
51
00:02:27,316 --> 00:02:29,350
and as yet no one has hobbed my nobs.
52
00:02:32,266 --> 00:02:34,200
Well, maybe you should try
53
00:02:34,233 --> 00:02:35,200
wearing something a little more low-cut.
54
00:02:37,266 --> 00:02:40,283
[THEME SONG PLAYS]
55
00:02:40,316 --> 00:02:41,450
♪ She was workin' In a bridal shop ♪
56
00:02:41,483 --> 00:02:43,183
♪ In Flushing, Queens ♪
57
00:02:43,216 --> 00:02:44,283
♪ Till her boyfriend Kicked her out ♪
58
00:02:44,316 --> 00:02:46,150
♪ In one of those Crushing scenes ♪
59
00:02:46,183 --> 00:02:47,483
♪ What was she to do? Where was she to go? ♪
60
00:02:48,160 --> 00:02:51,100
♪ She was out on her fanny ♪
61
00:02:51,133 --> 00:02:52,366
♪ So over the bridge From Flushing ♪
62
00:02:52,400 --> 00:02:54,266
♪ To the Sheffields' door ♪
63
00:02:54,300 --> 00:02:56,383
♪ She was there to sell makeup But the father saw more ♪
64
00:02:56,416 --> 00:02:58,316
♪ She had style, she had flair She was there ♪
65
00:02:58,350 --> 00:03:02,350
♪ That's how she became The nanny ♪
66
00:03:02,383 --> 00:03:05,233
♪ Who would have guessed That the girl we described ♪
67
00:03:05,266 --> 00:03:07,383
♪ Was just exactly what The doctor prescribed? ♪
68
00:03:07,416 --> 00:03:08,366
♪ Now the father Finds her beguiling ♪
69
00:03:08,400 --> 00:03:10,133
♪ Watch out, C.C. ♪
70
00:03:10,166 --> 00:03:11,200
♪ And the kids Are actually smiling ♪
71
00:03:11,233 --> 00:03:12,366
♪ Such joie de vivre ♪
72
00:03:12,400 --> 00:03:14,133
♪ She's the lady in red ♪
73
00:03:14,166 --> 00:03:17,160
♪ When everybody else Is wearing tan ♪
74
00:03:18,433 --> 00:03:20,250
♪ The flashy girl From Flushing ♪
75
00:03:20,283 --> 00:03:21,116
♪ The nanny named Fran ♪
76
00:03:24,333 --> 00:03:25,183
Fran, what do you think about this one?
77
00:03:29,200 --> 00:03:34,100
Oh, honey, that is entirely too revealing.
78
00:03:34,133 --> 00:03:36,133
No, no, no. It makes you look cheap and tawdry.
79
00:03:36,166 --> 00:03:37,350
Go put it back in my closet.
80
00:03:41,400 --> 00:03:43,383
Fran, Brighton says he can see up my dress
81
00:03:43,416 --> 00:03:45,366
when I wear my Mary Janes.
82
00:03:45,400 --> 00:03:48,500
Oh, sweetie, don't listen to him.
83
00:03:48,830 --> 00:03:51,200
They make you look very leggy.
84
00:03:51,233 --> 00:03:53,250
Oh, I see you're wearing the new Barbie underpants I bought you.
85
00:03:53,283 --> 00:03:55,133
[SCREAMS]
86
00:03:59,316 --> 00:04:01,500
Say, Fran, could I go to that new mall in Jersey
87
00:04:01,830 --> 00:04:02,200
with Kyle and a couple of guys?
88
00:04:02,233 --> 00:04:04,660
Which Kyle? The one with the braces
89
00:04:04,100 --> 00:04:05,433
or the one that smells like cheese?
90
00:04:05,466 --> 00:04:07,216
Uh, cheese.
91
00:04:07,250 --> 00:04:08,216
Oh, good. The other one's weird.
92
00:04:10,160 --> 00:04:11,100
How you gonna get there?
93
00:04:11,133 --> 00:04:12,366
His brother's driving.
94
00:04:12,400 --> 00:04:14,160
How long has he had his license?
95
00:04:14,500 --> 00:04:15,116
A while.
96
00:04:15,150 --> 00:04:17,383
A while, "10 years,"
97
00:04:17,416 --> 00:04:19,250
or a while, "he still looks like the picture on his license"?
98
00:04:21,166 --> 00:04:23,116
Oh, B, I don't think so.
99
00:04:23,150 --> 00:04:25,830
I don't want you getting into a car
100
00:04:25,116 --> 00:04:28,333
with a bunch of boys that just drive fast and act fresh,
101
00:04:28,366 --> 00:04:30,166
and then the next thing you know,
102
00:04:30,200 --> 00:04:32,133
you're hitchhiking on the Jersey turnpike
103
00:04:32,166 --> 00:04:33,183
wearing much too much makeup for your age-- Oh.
104
00:04:40,333 --> 00:04:42,330
I'm having a hypoglycemic attack.
105
00:04:43,216 --> 00:04:44,216
I better have a Godiva.
106
00:04:47,830 --> 00:04:49,150
Oh, cheer up, honey.
107
00:04:49,183 --> 00:04:51,183
Hey, I've been to that mall.
108
00:04:51,216 --> 00:04:52,283
They don't even have a Judy's there.
109
00:04:55,233 --> 00:04:57,400
Besides, tonight's your father's big opening night.
110
00:04:57,433 --> 00:04:59,233
What if you got stuck in traffic?
111
00:04:59,266 --> 00:05:00,316
Then you'd miss the whole thing.
112
00:05:00,350 --> 00:05:01,366
I'm not that lucky.
113
00:05:04,216 --> 00:05:06,400
Hm...nougat.
114
00:05:15,100 --> 00:05:18,433
Say, Dad, could I go to the mall with Kyle?
115
00:05:18,466 --> 00:05:21,150
Well, I don't know. What does Miss Fine say?
116
00:05:21,183 --> 00:05:24,366
Well, you see, she was kind of leaning towards no.
117
00:05:24,400 --> 00:05:26,133
But between you and me,
118
00:05:26,166 --> 00:05:28,183
I think she's just a little overprotective.
119
00:05:28,216 --> 00:05:29,433
Which is fine for the girls,
120
00:05:29,466 --> 00:05:31,200
but sometimes a man needs to get away.
121
00:05:32,166 --> 00:05:34,660
Maxwell...
122
00:05:34,100 --> 00:05:35,160
I know what you mean.
123
00:05:37,330 --> 00:05:38,250
Well, all right. Off you go, huh?
124
00:05:38,283 --> 00:05:39,100
Have fun.
125
00:05:41,316 --> 00:05:42,266
Yesss!
126
00:05:46,233 --> 00:05:48,400
♪ --terday ♪
127
00:05:48,433 --> 00:05:52,350
♪ All my troubles Seemed so far away ♪
128
00:05:52,383 --> 00:05:57,660
♪ Now it looks as though They're here to stay ♪
129
00:05:57,100 --> 00:06:02,233
Well, the good news is, B, I'm usually a very fair nanny.
130
00:06:02,266 --> 00:06:04,283
The bad news is,
131
00:06:04,316 --> 00:06:06,500
it's the 28th day of the month.
132
00:06:12,133 --> 00:06:14,383
Niles, how long are you gonna polish that couch?
133
00:06:14,416 --> 00:06:15,450
The fumes are rather overwhelming.
134
00:06:18,330 --> 00:06:19,150
After a while, you don't notice them, sir.
135
00:06:21,433 --> 00:06:22,266
Hmm.
136
00:06:24,283 --> 00:06:27,366
Oh, I couldn't resist the infomercial.
137
00:06:27,400 --> 00:06:29,250
"Unwanted dirt just slides right off."
138
00:06:39,416 --> 00:06:40,316
Voilà!
139
00:06:45,133 --> 00:06:46,383
Cheers. Must be five 'clock somewhere.
140
00:06:48,433 --> 00:06:51,160
I haven't been drinking, Nanny Fine.
141
00:06:51,500 --> 00:06:53,500
I just... slid off the couch.
142
00:06:55,166 --> 00:06:57,316
And Ted Kennedy's nose is just sun-damaged.
143
00:07:00,830 --> 00:07:01,116
Mr. Sheffield, you got a second?
144
00:07:01,150 --> 00:07:03,660
Yes. Well, Brighton--
145
00:07:03,100 --> 00:07:05,466
Whoops! Time's up. Goodbye, Nanny Fine.
146
00:07:06,000 --> 00:07:08,330
Oh, you're in a good mood.
147
00:07:08,660 --> 00:07:09,450
Well, I'll take care of that.
148
00:07:09,483 --> 00:07:12,216
Well, this sounds like a must-miss.
149
00:07:12,250 --> 00:07:14,216
I have to pick up my dress from the cleaners anyway.
150
00:07:14,250 --> 00:07:15,283
C.C.: Ooh!
151
00:07:15,316 --> 00:07:16,316
[LOUD THUD]
152
00:07:19,316 --> 00:07:21,000
It's also an excellent floor polish.
153
00:07:24,150 --> 00:07:25,200
All right, Miss Fine,
154
00:07:25,233 --> 00:07:27,166
what's all this about Brighton?
155
00:07:27,200 --> 00:07:29,283
Well, we've got a little problem.
156
00:07:29,316 --> 00:07:31,200
Brighton knew I didn't want him to go to the mall.
157
00:07:31,233 --> 00:07:33,233
So he used you to undermine me.
158
00:07:33,266 --> 00:07:36,330
Er, no, in all fairness,
159
00:07:36,660 --> 00:07:37,366
he made it perfectly clear you'd already said no.
160
00:07:39,183 --> 00:07:41,366
Oh, well, then I take it back.
161
00:07:41,400 --> 00:07:42,483
We don't have a little problem.
162
00:07:43,160 --> 00:07:44,183
We've got a big problem.
163
00:07:44,216 --> 00:07:45,383
[SIGHS]
164
00:07:45,416 --> 00:07:47,166
Miss Fine, don't you think
165
00:07:47,200 --> 00:07:50,333
you're being just a bit overprotective?
166
00:07:50,366 --> 00:07:52,200
Ah, it's a... It's a guy thing.
167
00:07:52,233 --> 00:07:54,266
Yeah, I--
168
00:07:54,300 --> 00:07:57,316
I thought it was appropriate to just let him go.
169
00:07:57,350 --> 00:08:00,160
And just how did you think he was getting to Jersey?
170
00:08:00,500 --> 00:08:01,330
He's going to Jersey!?
171
00:08:03,660 --> 00:08:05,160
Just for the future, Mr. Sheffield,
172
00:08:05,500 --> 00:08:08,183
when the kids say, "Fran said no,"
173
00:08:08,216 --> 00:08:11,160
that's the big robot saying, "Danger, Will Robinson!"
174
00:08:14,483 --> 00:08:16,250
You know, I could have stayed in England.
175
00:08:18,250 --> 00:08:20,283
I'll make it simple for you.
176
00:08:20,316 --> 00:08:22,200
Children are like a brassiere.
177
00:08:25,500 --> 00:08:26,283
One part of me says, "Get out the window quick!"
178
00:08:28,283 --> 00:08:30,300
But the other part just has to know why.
179
00:08:32,483 --> 00:08:35,400
Because they divide and separate.
180
00:08:38,250 --> 00:08:40,660
Ah.
181
00:08:40,100 --> 00:08:42,000
Your mother never told you that?
182
00:08:42,330 --> 00:08:43,366
No, but we always thought Mummy
183
00:08:43,400 --> 00:08:44,250
should've talked more about her underwear.
184
00:08:47,383 --> 00:08:51,133
My point is that you have to give me full support.
185
00:08:51,166 --> 00:08:53,150
You must back me up no matter what.
186
00:08:53,183 --> 00:08:55,000
All right, Miss Fine, I promise,
187
00:08:55,330 --> 00:08:57,830
if you promise no more brassiere analogies.
188
00:08:57,116 --> 00:08:58,266
Cross my heart.
189
00:08:58,300 --> 00:08:59,350
[LAUGHS]
190
00:09:03,333 --> 00:09:07,100
I don't want to hear that you don't wanna go tonight.
191
00:09:07,133 --> 00:09:10,300
That man works very hard to put a roof over your head.
192
00:09:10,333 --> 00:09:13,183
Now stop whining and go put on your party clothes.
193
00:09:13,216 --> 00:09:14,316
Oh, all right.
194
00:09:17,116 --> 00:09:20,830
Don't give me that look. - What look?
195
00:09:20,116 --> 00:09:22,330
Oh, the look of anticipation, sir.
196
00:09:22,660 --> 00:09:23,000
It's only four hours tillNorma.
197
00:09:25,283 --> 00:09:26,100
Try to hold on, man.
198
00:09:27,316 --> 00:09:28,350
[SMOOCHES]
199
00:09:32,133 --> 00:09:32,366
Do you smell cheese?
200
00:09:33,483 --> 00:09:35,660
Oh, that's Kyle.
201
00:09:35,100 --> 00:09:37,200
[DOORBELL RINGS]
202
00:09:37,233 --> 00:09:38,266
Alrighty, I'm going to the mall like you said.
203
00:09:38,300 --> 00:09:40,316
Uh, uh, I've changed my mind.
204
00:09:40,350 --> 00:09:42,216
Brighton, you're staying home.
205
00:09:42,250 --> 00:09:45,266
A-and when Miss Fine says no, it means no.
206
00:09:45,300 --> 00:09:47,316
Hm.
207
00:09:47,350 --> 00:09:49,330
Good afternoon, Munster... er, Master Kyle.
208
00:09:52,416 --> 00:09:54,183
Dad, nothing's gonna happen.
209
00:09:54,216 --> 00:09:56,830
Look, I think I've made myself perfectly clear.
210
00:09:58,500 --> 00:09:59,330
Is someone making grilled cheese?
211
00:10:02,283 --> 00:10:04,830
I think Kyle's just a little overheated.
212
00:10:06,660 --> 00:10:08,400
Take your coat off, honey.
213
00:10:08,400 --> 00:10:10,200
Hello, I'm, uh, Peter Bidwell.
214
00:10:10,233 --> 00:10:11,160
I'll be driving the boys to the mall.
215
00:10:12,466 --> 00:10:14,116
You must be Mr. Sheffield.
216
00:10:14,150 --> 00:10:15,466
Yes. - How do you do, sir?
217
00:10:16,000 --> 00:10:18,100
I saw your last play. Brilliant.
218
00:10:18,133 --> 00:10:20,133
Really?
219
00:10:20,166 --> 00:10:22,500
What was your favorite part? - No...
220
00:10:22,830 --> 00:10:24,333
Mr. Sheffield... - Well, Miss Fine...
221
00:10:24,366 --> 00:10:26,350
He seems like a perfectly responsible young man.
222
00:10:26,383 --> 00:10:29,400
Yeah, too bad he's not the one driving. - What?
223
00:10:29,433 --> 00:10:32,300
I'll bet you dollars for donuts this kid is the decoy.
224
00:10:32,333 --> 00:10:34,100
We used to send Bridget O'Malley
225
00:10:34,133 --> 00:10:36,366
in her parochial uniform to the door.
226
00:10:36,400 --> 00:10:39,166
Meanwhile, behind the wheel is sittin' Debbie Kudler,
227
00:10:39,200 --> 00:10:40,383
burning her boyfriend's initials in her forearm.
228
00:10:42,116 --> 00:10:43,330
Watch and learn.
229
00:10:44,233 --> 00:10:46,330
Lovely home you have here.
230
00:10:46,660 --> 00:10:48,830
Peter, I've never met you before.
231
00:10:48,116 --> 00:10:49,133
Where do you go to school?
232
00:10:49,166 --> 00:10:51,450
Um, right around the corner.
233
00:10:51,483 --> 00:10:53,433
Oh. Who are you studying with?
234
00:10:53,466 --> 00:10:54,383
Hammacher or Schlemmer?
235
00:10:56,150 --> 00:10:56,483
Uh...
236
00:10:58,216 --> 00:10:59,183
Shhh...
237
00:10:59,216 --> 00:11:00,500
Schlemmer?
238
00:11:02,350 --> 00:11:04,000
Okay. Where'd they dig you up from?
239
00:11:05,216 --> 00:11:06,000
The Gap.
240
00:11:12,500 --> 00:11:13,133
How much are they paying ya?
241
00:11:13,166 --> 00:11:14,133
Twenty.
242
00:11:14,166 --> 00:11:17,660
Twenty?
243
00:11:17,100 --> 00:11:19,233
Boy, Bridget used to do it for a pack of Kents.
244
00:11:19,266 --> 00:11:22,660
Well, you're busted, you guys.
245
00:11:23,450 --> 00:11:25,150
Uh, sorry, guys. No refunds.
246
00:11:29,183 --> 00:11:30,183
Kyle, you paid him!?
247
00:11:32,266 --> 00:11:34,366
Well, if he's not drivin', then I'm not goin'.
248
00:11:34,400 --> 00:11:35,233
Get out.
249
00:11:38,483 --> 00:11:40,116
Oh, man, that was close.
250
00:11:42,316 --> 00:11:44,416
Brighton! - Allow, me, Miss Fine.
251
00:11:44,450 --> 00:11:47,466
Brighton, you are grounded. - Ha.
252
00:11:48,000 --> 00:11:50,333
Furthermore, you're not going to the show tonight.
253
00:11:50,366 --> 00:11:51,400
Oh.
254
00:11:54,100 --> 00:11:58,660
Oh. But I've only seen it once.
255
00:11:58,100 --> 00:11:59,266
You should've thought of that before.
256
00:12:04,483 --> 00:12:05,400
Oh, well.
257
00:12:07,330 --> 00:12:07,383
Freeze!
258
00:12:09,183 --> 00:12:11,000
Mr. Sheffield...
259
00:12:13,383 --> 00:12:16,200
I think you're being just a little too severe.
260
00:12:16,233 --> 00:12:18,200
He's really a good boy.
261
00:12:21,133 --> 00:12:21,483
No, I'm not.
262
00:12:24,000 --> 00:12:25,133
I'm bad, very bad.
263
00:12:28,100 --> 00:12:31,316
He wants to come with us and see the play again.
264
00:12:33,116 --> 00:12:35,216
All three acts.
265
00:12:36,283 --> 00:12:38,150
Well...
266
00:12:38,183 --> 00:12:39,316
Oh, but I don't deserve it!
267
00:12:41,133 --> 00:12:43,233
Oh, baby, you do.
268
00:12:45,433 --> 00:12:48,233
You really do.
269
00:12:50,366 --> 00:12:51,450
FRAN: Mr. Sheffield.
270
00:12:51,483 --> 00:12:53,350
Another opening, another shrimp.
271
00:13:01,383 --> 00:13:03,660
Miss Fine, what were those two women
272
00:13:03,100 --> 00:13:05,150
behind you complaining about?
273
00:13:05,183 --> 00:13:07,000
Oh, who knows? Something about not being able to see.
274
00:13:09,166 --> 00:13:10,133
What'd you think, Niles?
275
00:13:10,166 --> 00:13:11,183
Hm? - Niles?
276
00:13:11,216 --> 00:13:12,160
Nicks are up by two.
277
00:13:14,366 --> 00:13:16,416
Maxwell, the photographers want to take a picture of us.
278
00:13:16,450 --> 00:13:18,133
Go on, Nanny Fine. Free shrimp.
279
00:13:20,250 --> 00:13:21,116
You don't have to tell me twice.
280
00:13:23,466 --> 00:13:25,133
Mr. Sheffield, could we get a photo of you and Miss Boobcock?
281
00:13:28,233 --> 00:13:29,660
Right. Now, shall we?
282
00:13:34,466 --> 00:13:36,466
Wait a minute. Are the busboys on strike?
283
00:13:37,000 --> 00:13:40,450
Oh, my God. Those poor people!
284
00:13:40,483 --> 00:13:42,116
Who's gonna clear their tables?
285
00:13:44,366 --> 00:13:46,433
Miss Fine, after you.
286
00:13:46,466 --> 00:13:49,160
Mr. Sheffield, I can't go in there.
287
00:13:49,500 --> 00:13:51,250
My mother had three rules.
288
00:13:51,283 --> 00:13:52,433
Never make contact with a public toilet...
289
00:13:55,200 --> 00:13:57,383
never, ever, ever cross a picket line...
290
00:13:57,416 --> 00:13:59,250
What was the third one?
291
00:13:59,283 --> 00:14:02,333
Oh, yeah, never wear musk oil to the zoo.
292
00:14:02,366 --> 00:14:05,300
Miss Fine, you're embarrassing me. Now, come along.
293
00:14:05,333 --> 00:14:08,483
I can't! My Aunt "Or Blouse" would roll over in her grave.
294
00:14:09,160 --> 00:14:10,100
Which was paid for by her union.
295
00:14:12,216 --> 00:14:13,416
Now, will you please come in before this
296
00:14:13,450 --> 00:14:16,300
turns into a spectacle? - No, no!
297
00:14:16,333 --> 00:14:18,300
I can't! Stop it. - Would...? Let's go, Miss Fine.
298
00:14:18,333 --> 00:14:19,483
Would you please--? - No!
299
00:14:20,160 --> 00:14:20,283
[CAMERA CLICK]
300
00:14:31,250 --> 00:14:35,100
Mr. Sheffield's big night last night.
301
00:14:35,133 --> 00:14:37,383
Well, you know what I'll do just to defuse the situation?
302
00:14:39,366 --> 00:14:41,283
I'll tell him how adorable he is,
303
00:14:41,316 --> 00:14:42,466
compliment him on his accent.
304
00:14:45,333 --> 00:14:48,250
And if that fails, I can always turn on the tears.
305
00:14:48,283 --> 00:14:50,830
He's a real sucker for crying.
306
00:14:52,233 --> 00:14:53,333
Oh, hi, Niles.
307
00:14:53,366 --> 00:14:54,216
Hello.
308
00:15:00,160 --> 00:15:01,183
Can you drop me off at Unemployment?
309
00:15:03,133 --> 00:15:05,330
Good morning, Miss Fine.
310
00:15:05,660 --> 00:15:06,316
Entertainment section, please, Niles.
311
00:15:06,350 --> 00:15:08,433
Oh, don't bother. I've already scoured the paper.
312
00:15:08,466 --> 00:15:10,116
I didn't see any mention of our little incident.
313
00:15:14,483 --> 00:15:17,233
It was a coupon?
314
00:15:17,266 --> 00:15:19,200
Let's imagine what this picture would have look liked, hm?
315
00:15:20,250 --> 00:15:21,333
Miss Fine!
316
00:15:23,300 --> 00:15:25,483
How could you do this to me?
317
00:15:26,160 --> 00:15:29,660
Well, I'm sorry, but the Fines don't cross picket lines.
318
00:15:29,100 --> 00:15:30,200
It's against our religion.
319
00:15:30,233 --> 00:15:31,366
Like eating pork.
320
00:15:31,400 --> 00:15:33,100
Well, you eat bacon.
321
00:15:33,133 --> 00:15:34,350
No, I don't!
322
00:15:34,383 --> 00:15:36,216
You most certainly do too.
323
00:15:36,250 --> 00:15:37,400
All right, but only if it's very crispy
324
00:15:37,433 --> 00:15:38,316
or in a club sandwich.
325
00:15:40,433 --> 00:15:42,250
And don't ever tell my grandmother.
326
00:15:42,283 --> 00:15:44,000
She eats it as well.
327
00:15:44,330 --> 00:15:45,100
Oh, all right, we all do.
328
00:15:49,433 --> 00:15:53,266
Mr. Sheffield, what part of England do you come from?
329
00:15:53,300 --> 00:15:54,466
You have such a gorgeous accent.
330
00:15:56,166 --> 00:15:56,416
Miss Fine...
331
00:15:59,830 --> 00:16:02,283
[WHINING] Well, you don't understand anything!
332
00:16:02,316 --> 00:16:05,133
[MIMICKING] Oh, I understand a lot more than you think.
333
00:16:07,266 --> 00:16:09,283
Oh, what's the use?
334
00:16:09,316 --> 00:16:11,483
You blue bloods just don't know from us blue-collars.
335
00:16:12,160 --> 00:16:14,250
[SCOFFS] Oh, so now I don't appreciate
336
00:16:14,283 --> 00:16:15,383
the plight of the working man, hm?
337
00:16:15,416 --> 00:16:16,283
Look, I have a job.
338
00:16:16,316 --> 00:16:18,200
Ha!
339
00:16:18,233 --> 00:16:21,166
I'm a working stiff, just like the next guy.
340
00:16:21,200 --> 00:16:22,266
Oh, Niles, what is this on my shoe?
341
00:16:25,366 --> 00:16:27,500
Daddy, I need the limo.
342
00:16:27,830 --> 00:16:28,416
I have a riding lesson after school.
343
00:16:28,450 --> 00:16:30,250
But I have a play date with Ivanka Trump.
344
00:16:33,100 --> 00:16:34,366
One of you'll just have to take the town car, won't you?
345
00:16:34,400 --> 00:16:35,216
[BOTH GIRLS SIGH]
346
00:16:37,400 --> 00:16:39,150
There. See. We have problems just like everyone else.
347
00:16:41,300 --> 00:16:44,383
Maxwell, you are never gonna believe what happened!
348
00:16:44,416 --> 00:16:47,116
There was a message on your answering machine?
349
00:16:47,150 --> 00:16:48,216
No, no. The box office does--
350
00:16:49,183 --> 00:16:51,400
No!
351
00:16:51,433 --> 00:16:53,450
The box office doesn't open for a hour,
352
00:16:53,483 --> 00:16:56,116
and there's already a line around the block.
353
00:16:56,150 --> 00:16:58,433
And wants us on her show today!
354
00:16:58,466 --> 00:17:01,166
Oh! I love her.
355
00:17:01,200 --> 00:17:03,433
She's the best. You know, Oprah goes up and down,
356
00:17:03,466 --> 00:17:07,433
but Sally maintains her ideal weight.
357
00:17:07,466 --> 00:17:10,350
C.C., Sally isn't inviting us to chat up the show.
358
00:17:10,383 --> 00:17:11,383
She just wants to talk about
359
00:17:11,416 --> 00:17:13,316
that bloody picket line incident.
360
00:17:13,350 --> 00:17:16,216
Maxwell, Maxwell, Maxwell.
361
00:17:16,250 --> 00:17:18,233
She isn't gonna be the only one with a mike.
362
00:17:18,266 --> 00:17:20,333
I will just paint Nanny Fine as a...
363
00:17:20,366 --> 00:17:21,233
disgruntled nut.
364
00:17:22,383 --> 00:17:24,466
Disgruntled nut?
365
00:17:25,000 --> 00:17:26,450
That could work.
366
00:17:26,483 --> 00:17:28,416
Well, maybe we should go.
367
00:17:28,450 --> 00:17:30,183
I suppose I could try some damage control.
368
00:17:30,216 --> 00:17:33,350
Maxwell, leave it to me. I can fix anything.
369
00:17:33,383 --> 00:17:35,316
You can fix anything?
370
00:17:35,350 --> 00:17:37,100
C.C., there is a billboard in Times Square
371
00:17:37,133 --> 00:17:38,216
that says "Boobcock".
372
00:17:43,183 --> 00:17:45,100
Where's Steadman?
373
00:17:45,133 --> 00:17:46,116
That'sOprah. This isSally.
374
00:17:46,150 --> 00:17:47,400
Oh.
375
00:17:47,433 --> 00:17:50,450
OVER P.A.: Five, four, three, two--
376
00:17:50,483 --> 00:17:52,266
[APPLAUSE]
377
00:17:54,266 --> 00:17:57,233
Well, today we have the producers ofNorma,
378
00:17:57,266 --> 00:17:59,330
which opened on Broadway yesterday,
379
00:17:59,660 --> 00:18:01,116
to rave reviews, I might add.
380
00:18:01,150 --> 00:18:04,250
[APPLAUSE]
381
00:18:04,283 --> 00:18:07,150
[UNDER BREATH] See, I told you you were worried about nothing.
382
00:18:07,183 --> 00:18:10,166
Max, isn't it ironic that you are producing a play
383
00:18:10,200 --> 00:18:12,483
that is pro-union...
384
00:18:13,160 --> 00:18:15,233
and yet, you were photographed
385
00:18:15,266 --> 00:18:17,450
dragging an employee across the picket line?
386
00:18:17,483 --> 00:18:21,266
[APPLAUSE] - [CHUCKLES] I know, I know.
387
00:18:21,300 --> 00:18:26,383
Oh, would you look at the size of that picture!
388
00:18:26,416 --> 00:18:27,416
I wonder how much it would cost to get that framed.
389
00:18:31,660 --> 00:18:35,330
Well, uh, Sally, first of all, I want to go on record as saying
390
00:18:35,660 --> 00:18:37,466
thatNorma nearly 300 union members.
391
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
Ooh, ooh, ooh!
392
00:18:41,266 --> 00:18:43,166
Nanny Fine is a disgruntled nut!
393
00:18:46,660 --> 00:18:47,316
Oh, look, my name's on TV.
394
00:18:50,500 --> 00:18:52,100
Well, look at who we have here.
395
00:18:52,133 --> 00:18:54,400
Fran Fine, the nanny!
396
00:18:54,433 --> 00:18:56,283
[APPLAUSE] - Hi, Sally.
397
00:18:56,316 --> 00:18:58,416
Why don't you join them on stage.
398
00:18:58,450 --> 00:19:01,166
Oh, no, I couldn't... [CHEERING AND APPLAUSE]
399
00:19:01,200 --> 00:19:03,183
Oh, well, for the people.
400
00:19:06,233 --> 00:19:08,150
Why don't you move over, Miss, uh, Boobcock.
401
00:19:15,283 --> 00:19:18,350
Max, did you know that there was a strike?
402
00:19:18,383 --> 00:19:21,416
Well, no, of course not, Sally. But what was I supposed to do?
403
00:19:21,450 --> 00:19:23,350
Everyone was already inside.
404
00:19:23,383 --> 00:19:26,433
I mean, cast members, celebrities, the press.
405
00:19:26,466 --> 00:19:30,483
I called Beefsteak Charlie's. They don't have a booth for 312.
406
00:19:31,160 --> 00:19:32,283
Wow. That's a lot of important people.
407
00:19:32,316 --> 00:19:33,250
What did you expect him to do, Fran?
408
00:19:34,450 --> 00:19:35,450
Fran?
409
00:19:35,483 --> 00:19:36,300
Fran!
410
00:19:38,233 --> 00:19:39,100
Oh!
411
00:19:40,150 --> 00:19:42,216
I'm sorry.
412
00:19:42,250 --> 00:19:45,466
Well, you know, I understood why he crossed the picket line.
413
00:19:46,000 --> 00:19:48,233
Why can't he understand why I couldn't?
414
00:19:48,266 --> 00:19:49,383
I thought we were supposed to
415
00:19:49,416 --> 00:19:51,366
back each other up, no matter what.
416
00:19:51,400 --> 00:19:54,250
Oh, so I'm just supposed to play along with everything you say?
417
00:19:54,283 --> 00:19:56,266
Apparently, I'm supposed to play along with everythingyou
418
00:19:56,300 --> 00:19:58,250
Now-- - Hold it folks.
419
00:19:58,283 --> 00:20:00,283
What--? Max, what are we really talking about here?
420
00:20:00,316 --> 00:20:01,400
I mean, in one word.
421
00:20:01,433 --> 00:20:03,116
Support.
422
00:20:03,150 --> 00:20:04,300
Good.
423
00:20:04,333 --> 00:20:06,233
Fran, in one word.
424
00:20:06,266 --> 00:20:08,100
One word? Good bloody luck.
425
00:20:13,383 --> 00:20:16,450
Hey, Mr. They-Had-to-Turn- the-Music-on-
426
00:20:16,483 --> 00:20:19,150
to-Get-You-off-the-Stage- at-the-Tony-Awards.
427
00:20:23,116 --> 00:20:25,116
[MOUTHS SILENTLY] SALLY: Kids!
428
00:20:25,150 --> 00:20:28,233
Maxwell, will you at least concede that perhaps
429
00:20:28,266 --> 00:20:31,000
you could have been a little bit more sympathetic
430
00:20:31,330 --> 00:20:32,283
to Fran's feelings on the picket line?
431
00:20:32,316 --> 00:20:33,466
Well, I suppose I...
432
00:20:35,160 --> 00:20:36,660
Maybe...
433
00:20:36,100 --> 00:20:36,433
Might...
434
00:20:40,100 --> 00:20:41,660
Could've been...
435
00:20:46,660 --> 00:20:47,366
I missed that, Sally.
436
00:20:47,400 --> 00:20:49,500
You're gonna have to send me a transcript.
437
00:20:52,330 --> 00:20:54,500
Well, look, it was a very important night for me.
438
00:20:54,830 --> 00:20:56,216
You're important to me. Ergo, I wanted you there.
439
00:20:56,250 --> 00:20:57,283
"Ergo"? Who's Ergo?
440
00:20:59,333 --> 00:21:01,330
Sally, Sally.
441
00:21:01,660 --> 00:21:02,400
Look, look, girlfriend!
442
00:21:05,183 --> 00:21:07,183
Didn't you hear what the man just said?
443
00:21:07,216 --> 00:21:08,333
He said you're important to him!
444
00:21:10,116 --> 00:21:11,160
Is that what you said?
445
00:21:12,216 --> 00:21:13,266
Yes.
446
00:21:13,300 --> 00:21:15,100
[AUDIENCE SIGHS]
447
00:21:17,300 --> 00:21:20,233
Well, why can't they just communicate?
448
00:21:20,266 --> 00:21:22,316
You know, if we were running the world,
449
00:21:22,350 --> 00:21:25,000
there'd be no wars, right, girls?
450
00:21:25,330 --> 00:21:26,283
AUDIENCE: Yeah.
451
00:21:26,316 --> 00:21:29,100
[CHEERING AND APPLAUSE] MAXWELL: Right, right.
452
00:21:29,133 --> 00:21:31,200
Right, because--
453
00:21:31,233 --> 00:21:34,250
because there'd be so much bloody talk,
454
00:21:34,283 --> 00:21:36,150
there'd be no time for war, isn't that true, gentlemen?
455
00:21:40,150 --> 00:21:41,366
Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! Whoo!
456
00:21:44,383 --> 00:21:48,500
Boy, that Sally is one fantastic interviewer.
457
00:21:48,830 --> 00:21:50,233
She gets things out of you that you didn't even know were there.
458
00:21:50,266 --> 00:21:52,450
That tax shelter where you hid all that money,
459
00:21:52,483 --> 00:21:53,383
I don't know how that came out.
460
00:21:56,200 --> 00:21:59,283
[CLEARS THROAT] Well, it wasn't a total disaster.
461
00:21:59,316 --> 00:22:01,216
It seems our appearance shamed the hotel
462
00:22:01,250 --> 00:22:03,160
into settling with the busboys.
463
00:22:03,500 --> 00:22:06,266
Oh, that makes me feel good, 'cause, you know,
464
00:22:06,300 --> 00:22:08,450
they work so hard, and all they really needed
465
00:22:08,483 --> 00:22:11,250
was to be treated with a little human dignity.
466
00:22:11,283 --> 00:22:12,383
I thought you'd like that.
467
00:22:12,416 --> 00:22:14,283
They settled for $8 an hour.
468
00:22:14,316 --> 00:22:16,466
What!? For bringing water?
469
00:22:17,000 --> 00:22:19,233
That you have to ask 16 times for?
470
00:22:19,266 --> 00:22:21,330
And then they take your plate before you're through.
471
00:22:21,660 --> 00:22:23,200
Mmm. Then you know they're eating it in the back.
472
00:22:26,100 --> 00:22:28,200
Oh, Niles, we are gonna have to get organized.
473
00:22:28,233 --> 00:22:30,830
We're being exploited.
474
00:22:30,116 --> 00:22:32,330
Amen. Would you like some foie gras?
475
00:22:32,660 --> 00:22:34,416
Nah, I've had it up to here with beluga.
476
00:22:34,416 --> 00:22:36,500
Yes, life is tough, isn't it, folks?
477
00:22:38,100 --> 00:22:41,183
Mm, he should only walk a mile in my shoes.
478
00:22:41,216 --> 00:22:43,183
Oh, Miss Fine,you walk a mile in your shoes.
479
00:22:43,216 --> 00:22:46,116
[LAUGHS]
480
00:22:46,150 --> 00:22:51,316
[BOTH HUM "LOOK FOR THE UNION LABEL"]
481
00:22:51,350 --> 00:22:52,383
♪ ..or blouse ♪
482
00:22:58,333 --> 00:23:02,000
Oh, Sally is very classy.
483
00:23:02,330 --> 00:23:05,830
The way she handled those bisexual Siamese twins...
484
00:23:07,483 --> 00:23:10,483
I'll tell ya, Geraldo really sensationalized it,
485
00:23:11,160 --> 00:23:13,300
but Sally handled it with a plum.
486
00:23:15,500 --> 00:23:17,366
That's "aplomb," Miss Fine.
487
00:23:17,400 --> 00:23:18,483
No, it was a plum.
488
00:23:20,483 --> 00:23:22,366
What the devil do bisexual Siamese twins
489
00:23:22,400 --> 00:23:23,316
have to do with a plum?
35326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.