All language subtitles for 00TNY201

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,366 --> 00:00:05,450 FRAN: I'm gonna miss you too, sweetie, 2 00:00:05,483 --> 00:00:08,216 but it's the first day of school. 3 00:00:08,250 --> 00:00:10,166 ♪They're going back to school, hah! 4 00:00:10,200 --> 00:00:12,166 ♪ Going back To school, hah! ♪ 5 00:00:12,200 --> 00:00:13,333 BOTH: ♪ Going back To school, hah! ♪ 6 00:00:13,366 --> 00:00:15,483 ♪ Going back to school, ah! 7 00:00:16,160 --> 00:00:19,160 Oh, Niles, this sandwich feels a little stale. 8 00:00:19,500 --> 00:00:20,150 Well, I made them in June 9 00:00:20,183 --> 00:00:21,183 in anticipation of this blessed event. 10 00:00:23,416 --> 00:00:25,250 Fran? Fran. 11 00:00:25,283 --> 00:00:26,316 Hi, honey. What? What? 12 00:00:26,350 --> 00:00:27,450 How do I look? 13 00:00:27,483 --> 00:00:29,483 Gorgeous, always. Oh, wait. 14 00:00:30,160 --> 00:00:32,133 Oh, my God. Look how tall you got. 15 00:00:32,166 --> 00:00:34,330 I can hardly reach. 16 00:00:34,660 --> 00:00:35,116 Oh, my God. I got too tall? 17 00:00:35,150 --> 00:00:36,466 What am I gonna do? Oh. 18 00:00:37,000 --> 00:00:39,330 Somebody's gotta clean the Statue of Liberty. 19 00:00:39,660 --> 00:00:41,400 BOTH: Shut up, Brighton. 20 00:00:41,400 --> 00:00:44,660 Honey, you're gorgeous, don't worry. 21 00:00:44,100 --> 00:00:46,330 In high school, they stop making fun of the tall girls. 22 00:00:46,660 --> 00:00:47,100 It's the girls with BO that's gotta worry. 23 00:00:50,166 --> 00:00:52,366 Sorry I'm late. I was on the phone with my therapist. 24 00:00:52,400 --> 00:00:53,233 I had the unicorn dream again last night. 25 00:00:55,466 --> 00:00:58,250 Oh, these shrinks, they read something into everything. 26 00:00:58,283 --> 00:01:00,330 Honey, a unicorn is nothing more 27 00:01:00,660 --> 00:01:03,266 than a big horse with a long... 28 00:01:03,300 --> 00:01:04,250 If you need therapy, I need to be committed. 29 00:01:07,150 --> 00:01:09,160 All right, children, the limo's waiting. Time to go. 30 00:01:09,500 --> 00:01:10,116 Oh. You heard your father. 31 00:01:10,150 --> 00:01:11,500 Scram. Scram. 32 00:01:11,830 --> 00:01:13,660 Whoops! 33 00:01:13,100 --> 00:01:15,183 Ah, first day of school already, huh? 34 00:01:15,216 --> 00:01:18,166 Summer just flew by. 35 00:01:18,200 --> 00:01:21,500 Spoken by a man who did not see The Lion King 36 00:01:22,250 --> 00:01:25,416 [THEME SONG PLAYS] 37 00:01:25,450 --> 00:01:27,660 ♪ She was workin' In a bridal shop ♪ 38 00:01:27,100 --> 00:01:28,283 ♪ In Flushing, Queens ♪ 39 00:01:28,316 --> 00:01:29,383 ♪ Till her boyfriend Kicked her out ♪ 40 00:01:29,416 --> 00:01:31,200 ♪ In one of those Crushing scenes ♪ 41 00:01:31,233 --> 00:01:33,830 ♪ What was she to do? Where was she to go? ♪ 42 00:01:33,116 --> 00:01:35,830 ♪ She was out on her fanny ♪ 43 00:01:36,433 --> 00:01:37,416 ♪ So over the bridge From Flushing ♪ 44 00:01:37,450 --> 00:01:39,316 ♪ To the Sheffields' door ♪ 45 00:01:39,350 --> 00:01:42,160 ♪ She was there to sell makeup ♪ But the father saw more ♪ 46 00:01:42,500 --> 00:01:44,133 ♪ She had style, she had flair She was there ♪ 47 00:01:44,166 --> 00:01:47,483 ♪ That's how she became The Nanny ♪ 48 00:01:48,160 --> 00:01:51,160 ♪ Who would've guessed That the girl we described ♪ 49 00:01:51,500 --> 00:01:52,450 ♪ Was just exactly what The doctor prescribed? ♪ 50 00:01:52,483 --> 00:01:53,466 ♪ Now the father Finds her beguiling ♪ 51 00:01:54,000 --> 00:01:55,216 ♪ Watch out, C.C. ♪ 52 00:01:55,250 --> 00:01:56,383 ♪ And the kids Are actually smiling ♪ 53 00:01:56,416 --> 00:01:57,433 ♪ Such joie de vivre ♪ 54 00:01:57,466 --> 00:01:59,233 ♪ She's the lady in red ♪ 55 00:01:59,266 --> 00:02:01,466 ♪ When everybody else Is wearing tan ♪ 56 00:02:04,660 --> 00:02:05,416 ♪ The flashy girl From Flushing ♪ 57 00:02:05,450 --> 00:02:06,250 ♪ The nanny named Fran ♪ 58 00:02:10,830 --> 00:02:11,466 [SIGHS] Home alone. 59 00:02:12,000 --> 00:02:15,100 No more Pog. 60 00:02:15,133 --> 00:02:17,450 No moreMighty Morphin Power Rangers, 61 00:02:17,483 --> 00:02:19,166 and alas... 62 00:02:19,200 --> 00:02:20,383 no more Nintendo. 63 00:02:20,416 --> 00:02:22,100 [BAG RATTLES] 64 00:02:22,133 --> 00:02:25,500 What happened to the Nintendo? 65 00:02:25,830 --> 00:02:27,000 I accidentally pounded it repeatedly with a meat mallet. 66 00:02:28,433 --> 00:02:31,830 Niles! 67 00:02:31,116 --> 00:02:32,150 Couldn't have thought of that two months ago? 68 00:02:32,183 --> 00:02:32,466 [HE CHUCKLES] 69 00:02:34,433 --> 00:02:37,116 Oh, Niles, look! 70 00:02:37,150 --> 00:02:40,830 Esquire "Most Eligible Bachelor" list. 71 00:02:40,116 --> 00:02:45,500 Ohh, they retired John-John. 72 00:02:45,830 --> 00:02:48,660 You know, no offense to Daryl, but, if you recall, 73 00:02:48,100 --> 00:02:50,416 Caroline found happiness with a Schlossberg. 74 00:02:50,450 --> 00:02:54,233 Jackie finds happiness with a Tempelsman. 75 00:02:54,266 --> 00:02:55,466 Maybe John-John should've stopped by 76 00:02:56,000 --> 00:02:56,416 a few Hadassah meetings. 77 00:02:59,350 --> 00:03:01,483 Oh, look, Mr. Sheffield's moved up to third place. 78 00:03:02,160 --> 00:03:05,283 Oh, yeah. Oh, say hello to bachelor number three. 79 00:03:05,316 --> 00:03:08,233 Oh, not you too. - What? 80 00:03:08,266 --> 00:03:11,116 I've been bombarded all morning with faxes and telephone calls. 81 00:03:11,150 --> 00:03:12,300 Women who want to date me, 82 00:03:12,333 --> 00:03:14,660 women who want to have my children, 83 00:03:14,100 --> 00:03:14,350 and this one wants to... 84 00:03:16,330 --> 00:03:18,333 Oh, good God! 85 00:03:18,366 --> 00:03:21,000 I'll follow up on that one, sir. 86 00:03:21,330 --> 00:03:22,116 [SHE CHUCKLES] 87 00:03:25,660 --> 00:03:27,283 Oh, Mr. Sheffield, I think it's an honor. 88 00:03:27,316 --> 00:03:29,183 Look, you're right behind Prince Edward 89 00:03:29,216 --> 00:03:31,266 and the former Mayor Koch. 90 00:03:31,300 --> 00:03:33,160 I'll tell you, 91 00:03:33,500 --> 00:03:35,483 just my opinion, but if those two ever met, 92 00:03:36,160 --> 00:03:36,466 you could move straight up to number one. 93 00:03:40,166 --> 00:03:42,300 I don't want to be number one, Miss Fine. 94 00:03:42,333 --> 00:03:45,000 I don't want to be on the damn list at all. 95 00:03:45,330 --> 00:03:47,266 I'm a widower, for God's sakes, not a bachelor. 96 00:03:47,300 --> 00:03:50,660 And the difference would be, uh--? 97 00:03:50,100 --> 00:03:53,250 Well, a bachelor makes you think of dancing till dawn, 98 00:03:53,283 --> 00:03:56,333 champagne for breakfast and black satin sheets. 99 00:03:56,366 --> 00:03:59,316 Oh, Mr. Sheffield, too bad we never met in a past life. 100 00:04:01,316 --> 00:04:03,416 Miss Fine, I'm quite content with my life. 101 00:04:03,450 --> 00:04:06,183 I have my family, I have my work. 102 00:04:06,216 --> 00:04:07,400 Well, you know what they say. 103 00:04:07,433 --> 00:04:10,000 All work and no play makes a man-- 104 00:04:10,330 --> 00:04:12,000 Rich enough to pay our salaries. 105 00:04:12,330 --> 00:04:13,483 All right. Playtime's over. Make some money. 106 00:04:14,160 --> 00:04:15,416 Yeah, look... 107 00:04:15,450 --> 00:04:18,330 Miss Fine, I appreciate your concern, I really do, 108 00:04:18,660 --> 00:04:20,200 but I'm just not ready to date yet, all right? 109 00:04:20,233 --> 00:04:21,483 Oh, fine, I didn't bring it up. 110 00:04:22,160 --> 00:04:22,450 I just came in for a fruit. 111 00:04:28,466 --> 00:04:31,400 Oh, I'll tell you, it just makes me so sad. 112 00:04:31,433 --> 00:04:34,183 Here it is five years later, and he still feels 113 00:04:34,216 --> 00:04:36,183 like he'd be cheating on his wife. 114 00:04:36,216 --> 00:04:37,416 It's a classic widower syndrome. 115 00:04:37,450 --> 00:04:39,183 VERY astute, Miss Fine. 116 00:04:39,216 --> 00:04:40,333 Oprah? 117 00:04:40,366 --> 00:04:41,316 Courtship of Eddie's Father. 118 00:04:46,266 --> 00:04:47,283 You know, I never thought I'd say this, but... 119 00:04:47,316 --> 00:04:49,400 I kinda miss the kids. 120 00:04:49,433 --> 00:04:50,350 MAGGIE: Shut up, Brighton. 121 00:04:50,383 --> 00:04:51,183 I'm over it. 122 00:04:52,466 --> 00:04:54,216 We're home. 123 00:04:54,250 --> 00:04:56,000 Hey! How was your first day back? 124 00:04:56,330 --> 00:04:58,000 Oh, I love school. 125 00:04:58,330 --> 00:04:59,383 They opened a coffee shop across the street, 126 00:04:59,416 --> 00:05:02,133 and they only hired really cute college guys. 127 00:05:02,166 --> 00:05:04,330 And for this, your father pays seven grand? 128 00:05:06,416 --> 00:05:08,350 Was it directly across the street or catty-corner? 129 00:05:10,250 --> 00:05:12,183 Fran, I love second grade. 130 00:05:12,216 --> 00:05:14,160 The conversations on the monkey bars 131 00:05:14,500 --> 00:05:15,133 were so stimulating. 132 00:05:15,166 --> 00:05:16,000 Ooh! 133 00:05:18,233 --> 00:05:20,830 Some of life's best moments are spent 134 00:05:20,116 --> 00:05:21,266 hanging from your knees with your skirt over your head. 135 00:05:21,300 --> 00:05:22,200 [HE CHUCKLES] 136 00:05:23,466 --> 00:05:25,333 I hate junior high! 137 00:05:25,366 --> 00:05:27,183 I'm never going back. 138 00:05:27,216 --> 00:05:29,316 Oh, now, don't panic. It's just the first day. 139 00:05:31,133 --> 00:05:32,483 Oh, he'll go back. 140 00:05:33,160 --> 00:05:35,500 He will go back, won't he? 141 00:05:35,830 --> 00:05:36,416 Well, if he doesn't, we'll have to hire a tutor. 142 00:05:36,450 --> 00:05:39,183 And then he'll be home all the time. 143 00:05:39,216 --> 00:05:40,200 Brighton! 144 00:05:45,316 --> 00:05:46,366 Brighton, honey, you wannna talk about it? 145 00:05:46,400 --> 00:05:48,166 No. 146 00:05:48,200 --> 00:05:49,250 Okay. 147 00:05:54,416 --> 00:05:56,830 On the other hand, I think I'd feel too guilty 148 00:05:56,116 --> 00:05:57,500 cashing my paycheck this week. 149 00:05:59,266 --> 00:06:01,333 Come on, B, I'm your nanny. 150 00:06:01,366 --> 00:06:04,133 You can talk to me about anything. 151 00:06:04,166 --> 00:06:06,250 Except computers. Those things throw me into a tailspin. 152 00:06:08,383 --> 00:06:11,000 Never mind. It's too embarrassing. 153 00:06:11,330 --> 00:06:13,350 Honey, you're talking to a woman whose underpants 154 00:06:13,383 --> 00:06:17,500 fell off in the middle of Bloomingdale's. 155 00:06:17,830 --> 00:06:18,283 Really? What did you do? 156 00:06:18,316 --> 00:06:21,116 I kicked them down to the Lancôme counter 157 00:06:21,150 --> 00:06:22,200 and kept on walking. 158 00:06:25,283 --> 00:06:27,350 Well, there are just some things a girl wouldn't understand. 159 00:06:27,383 --> 00:06:30,466 I'm not a girl, I'm a nanny. 160 00:06:31,000 --> 00:06:33,300 Anything you say goes no further than this room. 161 00:06:33,333 --> 00:06:35,233 I'm like a priest. 162 00:06:35,266 --> 00:06:38,160 Well, not exactly a priest 163 00:06:38,500 --> 00:06:39,500 'cause priests are celibate and I'm-- 164 00:06:40,366 --> 00:06:42,000 Actually, I could be a priest. 165 00:06:43,383 --> 00:06:46,266 No, not with that Nehru collar. 166 00:06:46,300 --> 00:06:50,133 I like a nice scoop neck, a V, off-the-shoulder's nice, 167 00:06:50,166 --> 00:06:52,160 all good for me, but a Nehru-- 168 00:06:52,500 --> 00:06:56,116 All right, all right! I'll tell you. 169 00:06:56,116 --> 00:06:59,166 We were in the locker room after gym... 170 00:06:59,200 --> 00:07:00,483 And? 171 00:07:01,160 --> 00:07:02,200 Fran, I'm smaller than everyone else. 172 00:07:04,250 --> 00:07:06,183 Smaller? How? 173 00:07:06,216 --> 00:07:08,500 Just forget it. It's too humiliating. 174 00:07:09,400 --> 00:07:11,400 Well, what could be so humiliating 175 00:07:11,433 --> 00:07:12,483 about being smaller in the locker room? 176 00:07:20,333 --> 00:07:22,483 Uh, Mr. Sheffield, I'm sorry to bother you, 177 00:07:23,160 --> 00:07:24,350 but we've got a problem. 178 00:07:24,383 --> 00:07:27,250 And, boy, you are never gonna guess this one. 179 00:07:27,283 --> 00:07:29,660 Just make it short. 180 00:07:29,100 --> 00:07:29,383 You-- 181 00:07:38,660 --> 00:07:41,350 You guessed. 182 00:07:41,350 --> 00:07:43,216 Niles, do you need to speak with me as well? 183 00:07:43,250 --> 00:07:45,166 Oh, no, sir. 184 00:07:45,200 --> 00:07:49,100 I simply wanted to be here in person for this one. 185 00:07:49,133 --> 00:07:50,383 Brighton was in gym class, 186 00:07:50,416 --> 00:07:52,283 and, well, when he looked around, 187 00:07:52,316 --> 00:07:54,316 compared to all the other boys, 188 00:07:54,350 --> 00:07:56,183 he's...small. 189 00:07:58,350 --> 00:07:59,133 Small? 190 00:08:01,000 --> 00:08:01,450 You know, like in "petite"... 191 00:08:05,660 --> 00:08:06,160 "poquito"... 192 00:08:09,350 --> 00:08:10,116 "gherkin". 193 00:08:16,433 --> 00:08:17,233 Oh. 194 00:08:20,660 --> 00:08:21,350 And the poor guy's really upset. 195 00:08:21,383 --> 00:08:23,100 What are we gonna do? 196 00:08:23,133 --> 00:08:26,133 Yes. C.C., would you excuse us? 197 00:08:26,166 --> 00:08:27,200 I have to have a word with Miss Fine. 198 00:08:28,233 --> 00:08:30,116 If I go, he goes. 199 00:08:30,150 --> 00:08:31,160 Yes, of course. Niles. 200 00:08:32,150 --> 00:08:33,000 What did I do? 201 00:08:34,166 --> 00:08:35,830 Niles! 202 00:08:37,316 --> 00:08:38,166 Well, now you've ruined it for everybody. 203 00:08:43,100 --> 00:08:44,450 So... So... 204 00:08:44,483 --> 00:08:46,366 Brighton, huh? Are you sure? 205 00:08:46,400 --> 00:08:47,466 But he has such big feet. 206 00:08:51,166 --> 00:08:52,433 I suppose I'll just have to sit him down 207 00:08:52,466 --> 00:08:54,250 and have a man-to-man talk with him. 208 00:08:54,283 --> 00:08:56,350 Either that or buy him a really big car. 209 00:08:57,366 --> 00:08:58,166 [SIGHS] 210 00:09:00,350 --> 00:09:01,400 Ah, Brighton. 211 00:09:01,433 --> 00:09:03,183 Oh. Yeah, Dad? 212 00:09:03,216 --> 00:09:05,466 I think we should have a little talk. 213 00:09:06,000 --> 00:09:06,450 I mean, not alittle 214 00:09:08,200 --> 00:09:10,830 Well, it might-- 215 00:09:10,116 --> 00:09:12,200 It might start out little, but get big later. 216 00:09:12,233 --> 00:09:14,350 N-not that a-- 217 00:09:14,383 --> 00:09:18,216 Not that a big talk is necessarily any better than a little talk. 218 00:09:18,250 --> 00:09:20,466 The...the size of the talk is really not important, is it? 219 00:09:22,133 --> 00:09:22,433 Any questions so far? 220 00:09:24,333 --> 00:09:25,100 Have you seen my Nintendo? 221 00:09:32,183 --> 00:09:35,100 Val, can you put my hairbrush in your purse? 222 00:09:35,133 --> 00:09:36,433 I can if you carry my mace. 223 00:09:36,466 --> 00:09:38,416 Put your mace in your pocket. 224 00:09:38,450 --> 00:09:40,450 I got my Totes rain hat in there. 225 00:09:40,483 --> 00:09:42,266 Well, if you put on your Totes rain hat, 226 00:09:42,300 --> 00:09:43,133 you're not gonna need that mace. 227 00:09:46,250 --> 00:09:52,116 Oh, Val, look at him sittin' there alone like a dog. 228 00:09:52,150 --> 00:09:53,466 Yeah, meanwhile, we're gonna miss the number 5 bus. 229 00:09:54,000 --> 00:09:55,466 But how is this possible? 230 00:09:56,000 --> 00:09:58,116 I mean, he's handsome, he's young. 231 00:09:58,150 --> 00:10:00,250 All right, he's 42, 232 00:10:00,283 --> 00:10:02,100 but he's a nice man, a good catch, true? 233 00:10:02,133 --> 00:10:02,400 True. 234 00:10:04,150 --> 00:10:06,483 [CLICKS TONGUE] - Ladies, please! 235 00:10:07,160 --> 00:10:09,200 I am not in the Cone of Silence. 236 00:10:09,233 --> 00:10:11,160 Val, your voice traveled. 237 00:10:13,233 --> 00:10:17,116 Oh, Mr. Sheffield, come with us. 238 00:10:17,150 --> 00:10:19,166 No, really. It's... it's very generous of you, 239 00:10:19,200 --> 00:10:21,266 but I-I have a full evening planned. 240 00:10:21,300 --> 00:10:24,183 Yeah, it'll give me a chance to, er, finish the book. 241 00:10:24,216 --> 00:10:27,250 Ooh,Webster's. Let me know how it ends. 242 00:10:27,283 --> 00:10:29,266 Well, all right, then, I can spend the evening with... 243 00:10:29,300 --> 00:10:31,233 Maggie! 244 00:10:31,266 --> 00:10:33,116 We'll go to Rumpelmayer's and... 245 00:10:33,150 --> 00:10:34,316 um... [CLEARS THROAT] 246 00:10:34,350 --> 00:10:37,830 have great big sundaes with nuts and bananas, 247 00:10:37,116 --> 00:10:38,416 what d'you say? 248 00:10:38,450 --> 00:10:42,133 Uh, well, it's kinda the first day of school. 249 00:10:42,166 --> 00:10:43,300 I was gonna meet up with some kids 250 00:10:43,333 --> 00:10:44,100 and have some actual fun. 251 00:10:45,116 --> 00:10:46,330 Ah. 252 00:10:46,660 --> 00:10:49,166 Bye. 253 00:10:49,166 --> 00:10:52,333 Come on, Mr. Sheffield, come with us. 254 00:10:52,366 --> 00:10:55,160 It's supposed to be a really great club. 255 00:10:55,500 --> 00:10:57,150 No, I-I already told you, I'm not ready to date. 256 00:10:57,183 --> 00:10:58,466 What date? 257 00:10:59,000 --> 00:11:01,830 We're just three friends sharing a cab. 258 00:11:01,116 --> 00:11:02,660 Or in this case, your limo. 259 00:11:03,450 --> 00:11:04,333 What does he know from clubs? 260 00:11:04,366 --> 00:11:08,500 Excuse me! 261 00:11:08,830 --> 00:11:12,100 Studio 54, Annabel's, Tramp's. Maxwell Sheffield was there. 262 00:11:12,133 --> 00:11:15,166 Oh, you hear that, Val? 263 00:11:15,200 --> 00:11:16,483 He got down, he got funky. 264 00:11:18,483 --> 00:11:22,000 Ladies, to the limo. All right. 265 00:11:22,330 --> 00:11:23,400 But who's gonna hit on us if we're with a guy? 266 00:11:23,433 --> 00:11:26,133 Oh, just let me take care of that. 267 00:11:26,166 --> 00:11:29,283 Oh, Mr. Sheffield, I'm so happy that you're coming. 268 00:11:29,316 --> 00:11:32,830 You're really gonna have a wonderful time. 269 00:11:32,116 --> 00:11:34,330 Oh, just one last thing. 270 00:11:34,660 --> 00:11:36,183 You don't know us, we've never seen you before, 271 00:11:36,216 --> 00:11:37,116 and I might have to tell a few people you're gay. 272 00:11:46,160 --> 00:11:49,660 [CAMERAS CLICK, PEOPLE CHATTER] 273 00:11:49,100 --> 00:11:52,400 Oh, is this a great club, or what? 274 00:11:52,433 --> 00:11:54,116 We haven't been inside yet. 275 00:11:54,150 --> 00:11:55,350 Oh, we never get inside. 276 00:11:55,383 --> 00:11:57,500 You get inside? 277 00:11:57,830 --> 00:12:00,330 Val! 278 00:12:00,660 --> 00:12:02,166 Oh, Fran, there's a cute guy over there checking you out. 279 00:12:02,200 --> 00:12:05,830 Where? Where? 280 00:12:05,116 --> 00:12:07,150 Ooh, heis 281 00:12:09,283 --> 00:12:10,366 I think you're losing him. 282 00:12:12,216 --> 00:12:13,200 I wonder why. 283 00:12:15,266 --> 00:12:17,433 Oh, sorry. Forgot. 284 00:12:17,466 --> 00:12:18,266 Don't even know you. 285 00:12:20,183 --> 00:12:22,450 Oh, my God, is that Alec Baldwin? 286 00:12:22,483 --> 00:12:24,100 [SHE GASPS] - No, I think it's Billy. 287 00:12:24,133 --> 00:12:25,200 [SHE GASPS] - Wait, I think it's Daniel. 288 00:12:25,233 --> 00:12:25,450 Oh, it's Stephen. [COMPACT SNAPS] 289 00:12:36,150 --> 00:12:38,100 Maxwell Sheffield? - Yes. 290 00:12:38,133 --> 00:12:39,330 Please, please, follow me. 291 00:12:39,660 --> 00:12:40,283 Oh. 292 00:12:40,316 --> 00:12:41,416 Oh, my God, we're getting in. 293 00:12:41,450 --> 00:12:42,250 And you didn't wanna bring him. 294 00:12:43,433 --> 00:12:45,100 Excuse me. 295 00:12:45,133 --> 00:12:46,466 Are they with you? MAXWELL: Er... 296 00:12:47,000 --> 00:12:47,433 No, don't know them. 297 00:12:50,330 --> 00:12:52,100 Never saw them. Perfect strangers. 298 00:12:52,133 --> 00:12:53,483 Mr. Sheffield... 299 00:12:54,160 --> 00:12:55,233 Oh, and I might be gay. 300 00:13:07,133 --> 00:13:08,250 Want a jelly doughnut? 301 00:13:08,283 --> 00:13:11,160 Sure, why not? 302 00:13:11,500 --> 00:13:13,300 You know, I'm gonna write those people at Exxon a letter. 303 00:13:13,333 --> 00:13:16,283 They do a beautiful restroom. 304 00:13:16,316 --> 00:13:18,116 Whoever cleaned that toilet should be sent straight 305 00:13:18,150 --> 00:13:19,166 to Prince Edward Sound. Mm. 306 00:13:24,300 --> 00:13:26,160 Mm, mm. Here he is. 307 00:13:26,500 --> 00:13:27,250 Mr. Sheffield, we're over here! 308 00:13:27,283 --> 00:13:29,416 Oh, fantastic club. - Mmm. 309 00:13:29,450 --> 00:13:31,316 You can't even move on that dance floor. 310 00:13:31,350 --> 00:13:33,316 So what did the two of you think? 311 00:13:33,350 --> 00:13:35,333 Oh, it's like nothing we've ever seen before. 312 00:13:35,366 --> 00:13:37,100 Ever. 313 00:13:37,133 --> 00:13:38,416 I met the most incredible woman. 314 00:13:38,450 --> 00:13:41,183 Get outta here. You met someone? 315 00:13:41,216 --> 00:13:42,350 Yeah. J-just wait here. I want you to meet her. 316 00:13:44,250 --> 00:13:46,200 Can you believe he met someone? 317 00:13:46,233 --> 00:13:47,166 I'm wearing the Wonderbra, and he gets lucky? 318 00:13:49,330 --> 00:13:50,266 I wonder who she is. 319 00:13:50,300 --> 00:13:52,200 Oh, you know, he's so naive. 320 00:13:52,233 --> 00:13:53,316 I just hope he doesn't come walking out with RuPaul. 321 00:13:53,350 --> 00:13:54,183 Mm. 322 00:13:56,183 --> 00:13:58,350 Val, Fran, this is Leslie. 323 00:14:02,183 --> 00:14:05,100 [IN UNISON] Love the coat! 324 00:14:05,133 --> 00:14:07,166 [BOTH LAUGH] 325 00:14:12,400 --> 00:14:14,216 Oh, my God. He's a Schprocket. 326 00:14:17,166 --> 00:14:19,150 Niles, have the chauffeur bring the limo around, would you? 327 00:14:19,183 --> 00:14:21,350 I'm taking Leslie out to a gallery opening in SoHo, 328 00:14:21,383 --> 00:14:22,466 then on for dinner and dancing at Match's. 329 00:14:26,416 --> 00:14:28,300 The man's got a life and I don't. 330 00:14:28,333 --> 00:14:29,333 It's a world gone mad. [NILES CHUCKLES] 331 00:14:31,316 --> 00:14:33,416 So, what is the mystery woman like? 332 00:14:33,450 --> 00:14:36,150 Well, she's got a lot of hair, 333 00:14:36,183 --> 00:14:39,216 she wears a lot of makeup and very flashy clothes. 334 00:14:39,250 --> 00:14:40,450 All in all, I'd say it was a very attractive package. 335 00:14:42,383 --> 00:14:44,433 [DOORBELL RINGS] Oh, I'll get it. 336 00:14:44,466 --> 00:14:47,150 Niles, you know, you don't have to keep announcing that. 337 00:14:47,183 --> 00:14:48,266 It's your job. Believe me, no one's gonna horn in on ya. 338 00:14:52,383 --> 00:14:53,333 Hello. Hello. 339 00:14:58,830 --> 00:15:00,183 What? What? 340 00:15:00,216 --> 00:15:03,160 N-nothing, uh, just stay right here 341 00:15:03,500 --> 00:15:09,160 until I go get Miss Babcock. 342 00:15:09,160 --> 00:15:11,483 Mr. Sheffield, Leslie's here. 343 00:15:12,160 --> 00:15:14,160 Take your time. 344 00:15:14,500 --> 00:15:15,216 NILES: Come along. 345 00:15:15,250 --> 00:15:17,483 Come, come, come, come, come, come, come-- 346 00:15:18,160 --> 00:15:19,433 Niles, what is so damn important? 347 00:15:21,160 --> 00:15:21,466 Hi. Hi. 348 00:15:25,200 --> 00:15:26,233 Good god, it's multiplying. 349 00:15:29,133 --> 00:15:31,166 I'd like you to meet Miss Babcock. 350 00:15:31,200 --> 00:15:33,350 This is Mr. Sheffield's business partner. 351 00:15:33,383 --> 00:15:35,266 This is Leslie. 352 00:15:35,300 --> 00:15:38,160 I love your hair. Who does your color? 353 00:15:38,500 --> 00:15:40,660 Oh, it's natural. 354 00:15:45,450 --> 00:15:47,433 Well, I think it's very distasteful of Maxwell 355 00:15:47,466 --> 00:15:50,330 to be dating so soon. 356 00:15:50,660 --> 00:15:51,233 Isn't a decade the standard period of mourning? 357 00:15:53,660 --> 00:15:54,160 Die, and let's find out. 358 00:15:59,330 --> 00:16:01,283 Some house, huh? 359 00:16:01,316 --> 00:16:03,483 Boy, when I first came here from Queens, 360 00:16:04,160 --> 00:16:07,333 [MUMBLES] I never thought I'd live in a house this big. 361 00:16:07,366 --> 00:16:09,300 Tell me about it. When I left Brooklyn 362 00:16:09,333 --> 00:16:11,100 and became a CPA... 363 00:16:11,133 --> 00:16:12,200 [MUMBLES] wouldn't you know it, 364 00:16:12,233 --> 00:16:13,400 I had a hard time finding a place to live. 365 00:16:13,433 --> 00:16:15,183 Oh, I hear ya. 366 00:16:18,200 --> 00:16:20,366 Niles, would you ice this and put it in the limo? 367 00:16:20,400 --> 00:16:21,433 Oh, certainly, sir. There's a good man. 368 00:16:21,466 --> 00:16:23,133 Oh, excuse me, sir. 369 00:16:23,166 --> 00:16:25,266 If you don't mind my asking... 370 00:16:25,300 --> 00:16:28,300 doesn't Miss Leslie remind you of someone? 371 00:16:28,333 --> 00:16:31,266 Oh, so you noticed it too. 372 00:16:31,300 --> 00:16:34,330 Well, it is rather obvious, sir. 373 00:16:34,660 --> 00:16:35,466 Yes, she is a dead ringer for Connie Selleca. 374 00:16:42,166 --> 00:16:44,216 She, um... 375 00:16:44,250 --> 00:16:46,316 she is pretty unique, isn't she, Niles? 376 00:16:46,350 --> 00:16:48,300 Er, whatever you say, sir. 377 00:16:48,333 --> 00:16:49,433 [POT CLATTERS] 378 00:16:49,466 --> 00:16:51,100 Oh, oh! Careful there, man. 379 00:16:51,133 --> 00:16:52,200 Oh, thank you, sir, yes. 380 00:16:52,233 --> 00:16:54,266 You see, I should have used my oven mitt 381 00:16:54,300 --> 00:16:57,500 instead of this somewhat inferior substitution. 382 00:16:57,830 --> 00:16:58,483 But I didn't realize I wanted my oven mitt 383 00:16:59,160 --> 00:17:01,333 until I saw them together. 384 00:17:01,366 --> 00:17:03,416 And then I understood that, of course, my oven mitt 385 00:17:03,450 --> 00:17:06,133 is exactly what I wanted and, goodness gracious, 386 00:17:06,166 --> 00:17:07,383 it was under my nose the entire time. 387 00:17:16,216 --> 00:17:17,300 Good, glad you found it. 388 00:17:21,400 --> 00:17:23,216 It's easy for you to get sale shoes. 389 00:17:23,250 --> 00:17:24,433 You're a double-A width. 390 00:17:24,466 --> 00:17:27,366 No, I'm really a B, but for 75 percent off, 391 00:17:27,400 --> 00:17:30,330 I'll hold my toes like this. 392 00:17:30,660 --> 00:17:31,383 [SHE CHUCKLES] Stop it. 393 00:17:31,416 --> 00:17:32,283 You stop it. 394 00:17:35,100 --> 00:17:38,350 Leslie, darling, I'm sorry to keep you waiting. 395 00:17:38,383 --> 00:17:40,250 Mmm. Hope you two found something to talk about. 396 00:17:40,283 --> 00:17:41,416 Uh-huh. Uh-huh. 397 00:17:43,133 --> 00:17:44,483 Well, shall we? 398 00:17:45,160 --> 00:17:46,416 Sure. But I just can't sit backwards in the limo. 399 00:17:46,450 --> 00:17:48,366 I get nauseous. 400 00:17:48,400 --> 00:17:50,250 Oh, well, there's Pepto in the minibar. 401 00:17:50,283 --> 00:17:51,400 Smile. 402 00:17:51,433 --> 00:17:52,116 [CAMERA CLICKS] 403 00:17:54,150 --> 00:17:56,250 Oh, I forgot to put the thingie on. 404 00:17:56,283 --> 00:17:57,400 Now they're gonna have red eyes. 405 00:17:59,400 --> 00:18:03,160 Oh, boy, are they a great couple, or what? 406 00:18:03,500 --> 00:18:06,000 Boy, if they're not meant to be together, who is? 407 00:18:06,330 --> 00:18:09,250 Miss Fine, doesn't Miss Leslie remind you of someone? 408 00:18:09,283 --> 00:18:11,483 What am I, a radish? 409 00:18:12,160 --> 00:18:14,400 That hair, those clothes, that voice. 410 00:18:14,433 --> 00:18:15,466 She's a dead ringer for Audrey Hepburn. 411 00:18:26,100 --> 00:18:27,300 Ma, Shirley Bassey? 412 00:18:27,333 --> 00:18:29,830 I don't know. 413 00:18:29,116 --> 00:18:31,116 Two hundred, 220. 414 00:18:31,150 --> 00:18:32,133 She goes up and down. 415 00:18:35,183 --> 00:18:36,266 Hey, guys. Oh, hi, honey. 416 00:18:36,300 --> 00:18:37,300 How was school today? 417 00:18:37,333 --> 00:18:39,660 Great, lots of fun. 418 00:18:39,100 --> 00:18:40,416 There is so much to learn. 419 00:18:40,450 --> 00:18:43,466 Uh, Ma, I gotta go be a nanny. Bye. 420 00:18:45,383 --> 00:18:47,350 What the hell is wrong with him? 421 00:18:47,383 --> 00:18:49,450 He seemed perfectly normal. 422 00:18:49,483 --> 00:18:51,133 I reiterate - what the hell is wrong with him? 423 00:18:53,100 --> 00:18:55,450 Mr. Sheffield thinks their talk went rather well. 424 00:18:55,483 --> 00:18:57,366 Oh, Mr. Sheffield thinks C.C. goes horseback riding 425 00:18:57,400 --> 00:18:58,183 for the exercise. 426 00:19:05,416 --> 00:19:06,466 Smell Brighton's gym shirt. 427 00:19:09,200 --> 00:19:11,383 I don't smell anything. Exactly. 428 00:19:11,416 --> 00:19:13,233 And if anyone knows what a sweaty man smells like, 429 00:19:13,266 --> 00:19:15,200 it's me. 430 00:19:15,233 --> 00:19:17,200 Brighton did not go to gym class today. 431 00:19:17,233 --> 00:19:19,150 Very impressive, Miss Fine. 432 00:19:19,183 --> 00:19:20,383 Well, you don't watch eight years 433 00:19:20,416 --> 00:19:21,450 ofMurder, She Wrote walking away with something. 434 00:19:27,830 --> 00:19:30,316 Brighton Sheffield, you cut class today! 435 00:19:30,350 --> 00:19:34,200 I am very disappointed in you, young man. 436 00:19:34,233 --> 00:19:36,200 I just said that in case the intercoms were on. 437 00:19:38,450 --> 00:19:40,100 Now, come on, you got a problem. 438 00:19:40,133 --> 00:19:42,100 Let's talk about it. 439 00:19:42,133 --> 00:19:43,416 I told you, you wouldn't understand. 440 00:19:43,450 --> 00:19:45,333 Honey, I wouldn't understand? 441 00:19:45,366 --> 00:19:46,366 My homeroom was McDonald's. 442 00:19:50,133 --> 00:19:51,200 Come on, let's deal with it. 443 00:19:51,233 --> 00:19:53,830 How? 444 00:19:53,116 --> 00:19:54,350 Even if I grow another foot, I'll still be smaller 445 00:19:54,383 --> 00:19:55,216 than most of the guys. 446 00:20:00,400 --> 00:20:02,283 Another foot? 447 00:20:02,316 --> 00:20:03,116 What kind of schoolis 448 00:20:05,300 --> 00:20:06,450 In grade school, I was the big shot. 449 00:20:06,483 --> 00:20:08,416 Fifth graders feared me. 450 00:20:08,450 --> 00:20:10,416 Now, in junior high, I'm a walking wedgie 451 00:20:10,450 --> 00:20:11,250 waiting to happen. 452 00:20:15,250 --> 00:20:20,133 Oh!Now the picture. 453 00:20:20,166 --> 00:20:23,233 They're allbigger you, not bigger than you. 454 00:20:26,830 --> 00:20:28,366 Honey, this, I can handle. 455 00:20:28,400 --> 00:20:31,300 Sweetie, you're only 12. 456 00:20:31,333 --> 00:20:33,366 Most boys don't shoot up until after their bar mitzvah. 457 00:20:36,660 --> 00:20:37,166 Fran, I'm not getting bar mitzvahed. 458 00:20:37,200 --> 00:20:39,160 Huh. I hope it still works. 459 00:20:41,400 --> 00:20:43,416 Honey, if it's any consolation to you, given time, 460 00:20:43,450 --> 00:20:45,433 this will no longer be a problem. 461 00:20:45,466 --> 00:20:48,330 Someday you're gonna be a senior, 462 00:20:48,660 --> 00:20:50,233 and you're gonna be bigger than all the other kids, 463 00:20:50,266 --> 00:20:52,283 and you'll remember how you felt today. 464 00:20:52,316 --> 00:20:54,200 When you walk down the hallway, 465 00:20:54,233 --> 00:20:56,233 you'll see some puny seventh grader, 466 00:20:56,266 --> 00:20:58,150 and you'll give him a little shove. 467 00:20:58,183 --> 00:20:59,160 Thanks, Fran. 468 00:21:00,400 --> 00:21:02,400 Just one more thing. Yeah? 469 00:21:02,433 --> 00:21:05,150 When you said, "This handle," 470 00:21:05,183 --> 00:21:07,660 what did you think I was talking about? 471 00:21:07,100 --> 00:21:08,466 Oh, exactly what you said, 472 00:21:09,000 --> 00:21:11,200 that you're shorter than everyone else. 473 00:21:11,233 --> 00:21:13,150 Although your father was off on some wacko jag. 474 00:21:21,133 --> 00:21:22,100 Looking for someone? [SHE EXCLAIMS] 475 00:21:22,133 --> 00:21:25,100 Niles, you scared me. 476 00:21:25,133 --> 00:21:26,330 Put a bell around your neck, would you? 477 00:21:27,466 --> 00:21:30,500 You wanted him to have a life. 478 00:21:30,830 --> 00:21:32,333 Yeah, well, it's 11:00, and he's got work tomorrow. 479 00:21:32,366 --> 00:21:35,166 Well, you said he should have fun. 480 00:21:35,200 --> 00:21:38,116 Nine o'clock is "having fun". 481 00:21:38,150 --> 00:21:39,450 Eleven o'clock is already, "I don't need another kid 482 00:21:42,000 --> 00:21:44,200 And there's absolutely no one else 483 00:21:44,233 --> 00:21:45,450 she reminds you of? - Oh, shhh! 484 00:21:45,483 --> 00:21:47,216 Here he comes. Stop yapping and act natural. 485 00:21:49,450 --> 00:21:51,316 Niles, who is it? 486 00:21:51,350 --> 00:21:52,450 Oddly enough, it's Mr. Sheffield. 487 00:21:55,500 --> 00:21:56,383 Oh, back so soon. 488 00:21:58,116 --> 00:21:59,433 Did you have a good time? 489 00:21:59,466 --> 00:22:01,400 Well, you know, pleasant enough. 490 00:22:01,433 --> 00:22:05,660 Oh, you didn't like her? 491 00:22:05,100 --> 00:22:08,483 Gee, I thought her charm was only exceeded by her beauty. 492 00:22:09,160 --> 00:22:12,330 Well, she had a certain way about her. 493 00:22:12,660 --> 00:22:14,300 There was just... something missing. 494 00:22:14,333 --> 00:22:17,160 Hm... 495 00:22:17,500 --> 00:22:19,283 Like ordering champagne and getting ginger ale. 496 00:22:19,316 --> 00:22:20,383 You know, they look alike 497 00:22:20,416 --> 00:22:22,160 but don't make you feel the same. 498 00:22:25,333 --> 00:22:27,416 Too bad. She was gonna fix me up with her boss. 499 00:22:27,450 --> 00:22:29,383 English, handsome, rich. 500 00:22:31,350 --> 00:22:32,433 All right, he's got a couple of kids, 501 00:22:32,466 --> 00:22:35,160 but I could learn to live with that. 502 00:22:35,500 --> 00:22:37,200 Well, maybe next time, huh? 503 00:22:37,233 --> 00:22:38,416 But I do want to thank you, Miss Fine. 504 00:22:38,450 --> 00:22:40,200 For what? 505 00:22:40,233 --> 00:22:42,416 Well, for getting me out in the world. 506 00:22:42,450 --> 00:22:44,466 I mean, Leslie may not be the one, 507 00:22:45,000 --> 00:22:46,216 but, well, at least you made me realize 508 00:22:46,250 --> 00:22:48,160 that perhaps I don't have to live 509 00:22:48,500 --> 00:22:49,400 the rest of my life alone. 510 00:22:49,433 --> 00:22:51,383 Oh, good night, Mr. Sheffield. 511 00:22:51,416 --> 00:22:53,450 Pleasant dreams, Miss Fine. 512 00:22:53,483 --> 00:22:56,200 Yeah, well, if I'm lucky, I'll have that one about the unicorn. 513 00:23:09,433 --> 00:23:12,300 Exactly. Now, if there's one thing I know, 514 00:23:12,333 --> 00:23:13,116 it's what a smelly man-- 515 00:23:18,000 --> 00:23:18,350 Whoopsie. 516 00:23:20,000 --> 00:23:21,316 If anyone knows what a swelly man smells-- 517 00:23:22,466 --> 00:23:26,830 [LAUGHS] 518 00:23:26,116 --> 00:23:27,160 I'm sorry. [LAUGHS] 37035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.