Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,483 --> 00:00:04,150
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:04,183 --> 00:00:08,383
[BELLS RINGING]
3
00:00:08,416 --> 00:00:11,433
Oh, if they ring those little bells one more time,
4
00:00:11,466 --> 00:00:13,383
I'll wring their little necks.
5
00:00:15,400 --> 00:00:17,366
Niles, they're poor, sick children
6
00:00:17,400 --> 00:00:19,283
who need our care and compassion.
7
00:00:19,316 --> 00:00:20,383
[BELLS JINGLE]
8
00:00:20,416 --> 00:00:22,333
Enough with the bells already!
9
00:00:22,366 --> 00:00:25,500
We're not deaf!
10
00:00:25,830 --> 00:00:26,383
Until now.
11
00:00:26,416 --> 00:00:28,116
Oh, sorry.
12
00:00:28,150 --> 00:00:30,300
Oh, three kids sick, all at once.
13
00:00:30,333 --> 00:00:33,166
I don't think I can last much longer.
14
00:00:33,200 --> 00:00:34,450
Well, look on the bright side.
15
00:00:34,483 --> 00:00:37,433
Eventually, they'll either go back to school or die.
16
00:00:39,330 --> 00:00:42,316
School. Thank God for school.
17
00:00:42,350 --> 00:00:45,483
I need those seven hours of personal time.
18
00:00:46,160 --> 00:00:48,500
I mean, how else can I continue
19
00:00:48,830 --> 00:00:51,266
to be the bright and vivacious nanny that you all know and love
20
00:00:51,300 --> 00:00:53,466
if I have to spend all day taking care of those kids?
21
00:00:54,000 --> 00:00:55,660
[BELLS JINGLE]
22
00:00:57,330 --> 00:01:00,166
All right, how do we feel?
23
00:01:00,200 --> 00:01:01,483
What took you so long?
24
00:01:02,160 --> 00:01:03,416
Ice cream... juice...
25
00:01:03,450 --> 00:01:06,830
I need the remote control.
26
00:01:08,383 --> 00:01:11,200
Toast in the shape of a horsey.
27
00:01:11,233 --> 00:01:14,160
What kind of a horse is this?
28
00:01:15,316 --> 00:01:17,200
A gelding.
29
00:01:18,450 --> 00:01:20,266
Whenever I was feeling a bit wonky,
30
00:01:20,300 --> 00:01:23,160
Mummy used to bundle me up and seat me by the fire--
31
00:01:23,500 --> 00:01:24,500
not too close--
32
00:01:24,830 --> 00:01:25,383
and bring me tea and crumpets
33
00:01:25,416 --> 00:01:27,416
and little soldiers cut out of toast.
34
00:01:27,450 --> 00:01:31,330
Niles, you know we love you.
35
00:01:31,660 --> 00:01:32,166
Don't share.
36
00:01:32,200 --> 00:01:34,133
Better you should remain an enigma.
37
00:01:36,000 --> 00:01:37,116
Silly me.
38
00:01:37,150 --> 00:01:38,200
After sitting through endless stories
39
00:01:38,233 --> 00:01:40,116
about your multifarious relatives.
40
00:01:40,150 --> 00:01:43,300
Hey, only my Uncle Harvey is multifarious...
41
00:01:43,333 --> 00:01:45,300
but when he sang "Somewhere Over the Rainbow,"
42
00:01:45,333 --> 00:01:48,116
you'd swear Judy was in the room.
43
00:01:54,330 --> 00:01:55,333
♪♪ She was working In a bridal shop ♪♪
44
00:01:55,366 --> 00:01:57,330
♪♪ In Flushing, Queens ♪♪
45
00:01:57,660 --> 00:01:58,283
♪♪ Till her boyfriend Kicked her out ♪♪
46
00:01:58,316 --> 00:02:00,660
♪♪ In one of those Crushing scenes ♪♪
47
00:02:00,100 --> 00:02:01,383
♪♪ What was she to do? Where was she to go? ♪♪
48
00:02:01,416 --> 00:02:05,330
♪♪ She was out on her fanny ♪♪
49
00:02:05,660 --> 00:02:06,200
♪♪ So over the bridge From Flushing ♪♪
50
00:02:06,233 --> 00:02:08,830
♪♪ To the Sheffields' door ♪♪
51
00:02:08,116 --> 00:02:10,133
♪♪ She was there to sell makeup But the father saw more ♪♪
52
00:02:10,166 --> 00:02:11,333
♪♪ She had style She had flair ♪♪
53
00:02:11,366 --> 00:02:13,000
♪♪ She was there ♪♪
54
00:02:13,330 --> 00:02:16,830
♪♪ That's how she became The Nanny ♪♪
55
00:02:16,116 --> 00:02:18,300
♪♪ Who would have guessed That the girl we described ♪♪
56
00:02:18,333 --> 00:02:21,830
♪♪ Was just exactly What the doctor prescribed ♪♪
57
00:02:21,116 --> 00:02:22,383
♪♪ Now the father Finds her beguiling ♪♪
58
00:02:22,416 --> 00:02:24,116
♪♪ Watch out, C.C. ♪♪
59
00:02:24,150 --> 00:02:25,200
♪♪ And the kids Are actually smiling ♪♪
60
00:02:25,233 --> 00:02:26,316
♪♪ Suchjoie de vivre ♪♪
61
00:02:26,350 --> 00:02:28,160
♪♪ She's the lady in red ♪♪
62
00:02:28,500 --> 00:02:32,166
♪♪ When everybody else Is wearing tan ♪♪
63
00:02:32,200 --> 00:02:36,660
♪♪ The flashy girl from Flushing The nanny named Fran ♪♪
64
00:02:38,233 --> 00:02:42,830
Maxwell, I am terribly concerned about the children.
65
00:02:42,116 --> 00:02:44,133
Oh, why, thank you, C.C., but it's only the flu.
66
00:02:44,166 --> 00:02:48,333
But if you catch it, who'll I take to my sorority reunion?
67
00:02:48,366 --> 00:02:53,830
Is that this weekend? Let me see if I'm free.
68
00:02:53,116 --> 00:02:56,116
Maxwell, you tease.
69
00:02:56,150 --> 00:02:58,250
You wouldn't leave me hanging.
70
00:02:58,283 --> 00:03:01,660
No. We'd cut you down in a week or two.
71
00:03:05,283 --> 00:03:07,416
I just can't wait to show you off
72
00:03:07,450 --> 00:03:09,200
to all my old friends,
73
00:03:09,233 --> 00:03:11,660
with their handsome doctor husbands
74
00:03:11,100 --> 00:03:13,133
and their 2.5 perfect children
75
00:03:13,166 --> 00:03:16,400
they juggled while earning multiple PhDs.
76
00:03:16,433 --> 00:03:19,216
Oh, C.C., there's no need to be jealous.
77
00:03:19,250 --> 00:03:21,216
You have a successful career
78
00:03:21,250 --> 00:03:24,316
and, uh... and, um... well, a successful career.
79
00:03:26,200 --> 00:03:30,660
Yes. How do you balance them both?
80
00:03:30,100 --> 00:03:31,183
[KNOCK ON DOOR]
81
00:03:31,216 --> 00:03:32,233
Knock, knock.
82
00:03:32,266 --> 00:03:34,133
Were you just with the children?
83
00:03:34,166 --> 00:03:36,433
Yeah. Why?
84
00:03:36,466 --> 00:03:39,400
Mmm, Lysol... my mother's fragrance.
85
00:03:41,330 --> 00:03:42,333
Can't be too careful. Germs everywhere.
86
00:03:42,366 --> 00:03:43,466
Nobody touch me.
87
00:03:44,000 --> 00:03:45,450
We'll try to restrain ourselves.
88
00:03:48,830 --> 00:03:49,100
So, Maxwell,
89
00:03:49,133 --> 00:03:50,183
what do you think I should wear
90
00:03:50,216 --> 00:03:51,433
to the reunion Friday night?
91
00:03:51,466 --> 00:03:54,100
Well, uh, Miss Fine's clothes always make a statement.
92
00:03:54,133 --> 00:03:56,330
Why don't you ask her?
93
00:03:56,660 --> 00:03:58,200
Why don't I pop into K-mart and pick something
94
00:03:58,233 --> 00:04:00,116
out of the Jaclyn Smith collection?
95
00:04:02,000 --> 00:04:04,100
Meanwhile, she's making millions of dollars...
96
00:04:04,133 --> 00:04:07,100
and they said Kate Jackson was the smart one.
97
00:04:08,216 --> 00:04:09,316
Where are you going?
98
00:04:09,350 --> 00:04:11,660
My sorority reunion.
99
00:04:11,100 --> 00:04:14,300
Oh, reunions are so much fun.
100
00:04:14,333 --> 00:04:17,133
You get to see how old everyone got,
101
00:04:17,166 --> 00:04:19,466
who's had face work, who's not married.
102
00:04:22,333 --> 00:04:25,100
You'll be the belle of the ball.
103
00:04:27,300 --> 00:04:29,400
So, Miss Fine, are the children feeling any better?
104
00:04:29,433 --> 00:04:30,483
Oh, yes,
105
00:04:31,160 --> 00:04:32,116
except for Gracie.
106
00:04:32,150 --> 00:04:34,000
I think I need to take her to the doctor.
107
00:04:34,330 --> 00:04:36,500
Maybe we should call the doctor and have him come to the house.
108
00:04:36,830 --> 00:04:37,200
This is New York.
109
00:04:37,233 --> 00:04:39,166
You couldn't get a doctor to make a house call
110
00:04:39,200 --> 00:04:41,166
if your spleen was sitting next to you on the couch.
111
00:04:43,350 --> 00:04:45,266
Miss Fine, are you feeling all right?
112
00:04:45,300 --> 00:04:47,133
Oh, yeah. Ahem.
113
00:04:47,166 --> 00:04:49,660
Just a little frog in my throat. No biggie.
114
00:04:49,100 --> 00:04:50,233
[CLEARS THROAT]
115
00:04:54,160 --> 00:04:56,416
[MUSIC PLAYING]
116
00:05:00,660 --> 00:05:01,450
Ah, doctors' scales are always
117
00:05:01,483 --> 00:05:03,433
six and a half pounds over.
118
00:05:05,233 --> 00:05:08,233
Fran, how come they make you wait so long?
119
00:05:08,266 --> 00:05:11,483
To give you a chance to stock up on your beauty supplies.
120
00:05:12,160 --> 00:05:14,300
See, these are great for astringent.
121
00:05:14,333 --> 00:05:17,100
Oh, these are excellent for doing your cuticles.
122
00:05:18,166 --> 00:05:19,483
And these... well, if I don't take them,
123
00:05:20,160 --> 00:05:21,433
I'm sure I'll regret it later.
124
00:05:22,400 --> 00:05:24,266
I'm scared.
125
00:05:24,300 --> 00:05:25,433
Oh, sweetie,
126
00:05:25,466 --> 00:05:28,160
there's nothing to be scared about.
127
00:05:28,500 --> 00:05:29,133
[SCREAM] Ah!
128
00:05:29,166 --> 00:05:31,166
Mommy, I don't want a shot!
129
00:05:33,500 --> 00:05:34,400
I think I feel better. Let's go.
130
00:05:34,433 --> 00:05:38,116
Oh, honey. Would you trust me?
131
00:05:38,150 --> 00:05:40,383
Believe me, this is an absolute cinch.
132
00:05:40,416 --> 00:05:42,316
Just be glad that you don't have stirrups
133
00:05:42,350 --> 00:05:44,500
like at my doctor.
134
00:05:44,830 --> 00:05:46,160
Your doctor has a pony?
135
00:05:48,250 --> 00:05:49,316
No, honey. These are for...
136
00:05:49,350 --> 00:05:51,000
Oh, never mind.
137
00:05:51,330 --> 00:05:54,000
You'll discover the joys of womanhood soon enough.
138
00:05:54,330 --> 00:05:55,450
Hi, Gracie.
139
00:05:55,483 --> 00:05:58,183
I'm Dr. Link. I'm covering for Dr. Sherwood.
140
00:05:58,216 --> 00:06:00,500
Don't worry. I'm very gentle.
141
00:06:00,830 --> 00:06:02,250
Fran says I don't want a gentle doctor.
142
00:06:02,283 --> 00:06:04,160
[WHISPERS] That's gentile.
143
00:06:06,000 --> 00:06:08,160
Okay, Gracie.
144
00:06:08,500 --> 00:06:09,416
I want to hear you breathe.
145
00:06:09,450 --> 00:06:11,383
Have you ever seen a stethoscope?
146
00:06:11,416 --> 00:06:14,333
Have you ever been sued for malpractice?
147
00:06:14,366 --> 00:06:16,316
Gracie... You haven't, have you?
148
00:06:16,350 --> 00:06:18,830
We settled out of court.
149
00:06:20,100 --> 00:06:23,500
Okay. I'd like to look at your throat.
150
00:06:23,830 --> 00:06:27,216
Where are my... tongue depressors?
151
00:06:27,250 --> 00:06:30,150
Uh... I may have one. Oh... yeah. Here we go.
152
00:06:31,433 --> 00:06:33,330
Yeah, well, you never know
153
00:06:33,660 --> 00:06:35,660
when you're going to run into Monty Hall.
154
00:06:35,100 --> 00:06:36,416
Mm-hmm.
155
00:06:36,450 --> 00:06:39,333
Oh, look at all these diplomas--
156
00:06:39,366 --> 00:06:42,166
Harvard, Yale, Columbia.
157
00:06:42,200 --> 00:06:44,133
Couldn't settle in, huh?
158
00:06:44,166 --> 00:06:47,660
Actually, I'm certified in several specialties.
159
00:06:47,100 --> 00:06:49,483
Ohh... is there a Mrs. Link?
160
00:06:50,160 --> 00:06:51,500
We're divorced.
161
00:06:51,830 --> 00:06:53,266
Oh, so she's like the missing link.
162
00:06:55,150 --> 00:06:57,500
Gee, that's a new one.
163
00:06:57,830 --> 00:06:58,133
Tough room.
164
00:06:58,166 --> 00:06:59,216
Okay, Gracie,
165
00:06:59,250 --> 00:07:01,660
can I get you to open your mouth?
166
00:07:01,100 --> 00:07:02,116
Mm-mmm.
167
00:07:02,150 --> 00:07:04,660
Oh, come on, honey, like this.
168
00:07:04,100 --> 00:07:06,200
Ahh.
169
00:07:06,233 --> 00:07:09,330
Ahh.
170
00:07:09,660 --> 00:07:11,500
Okay, well, you just have
171
00:07:11,830 --> 00:07:12,300
the tail end of that nasty flu.
172
00:07:12,333 --> 00:07:14,233
You're going to be fine.
173
00:07:14,266 --> 00:07:17,100
You, on the other hand,
174
00:07:17,133 --> 00:07:18,350
you have a nasty-looking throat.
175
00:07:18,383 --> 00:07:20,116
Oh, Doc, no.
176
00:07:20,150 --> 00:07:21,183
It's just a little tickle.
177
00:07:21,216 --> 00:07:23,116
Honestly. I never get sick.
178
00:07:23,150 --> 00:07:25,160
Healthy as a horse. Come on, Gracie, let's get out of
179
00:07:25,500 --> 00:07:27,150
Say "ahh."
180
00:07:27,183 --> 00:07:29,400
Like this, Fran... Ahh.
181
00:07:32,200 --> 00:07:33,366
Ahh.
182
00:07:33,400 --> 00:07:35,500
Hmm...
183
00:07:35,830 --> 00:07:37,166
I'm afraid I'm going to have to take those tonsils out.
184
00:07:37,200 --> 00:07:40,160
Yeah, well, unless you're talking about dinner and dancing,
185
00:07:40,500 --> 00:07:42,000
they're not interested.
186
00:07:50,250 --> 00:07:52,450
I don't have a good feeling about this place.
187
00:07:52,483 --> 00:07:54,660
Oh, Miss Fine,
188
00:07:54,100 --> 00:07:55,100
this is one of the top medical institutions
189
00:07:55,133 --> 00:07:56,183
in the country.
190
00:07:56,216 --> 00:07:58,383
They've got no padded hangers,
191
00:07:58,416 --> 00:08:00,000
no hair conditioner,
192
00:08:00,330 --> 00:08:02,233
not even a little sewing kit.
193
00:08:02,266 --> 00:08:03,266
But they do turn down your bed
194
00:08:03,300 --> 00:08:06,100
and leave a Valium on your pillow.
195
00:08:06,133 --> 00:08:07,483
Oh. All right.
196
00:08:08,160 --> 00:08:09,450
Brighton, get me some hangers from the old lady.
197
00:08:09,483 --> 00:08:11,330
But she's asleep.
198
00:08:11,660 --> 00:08:13,660
So? She won't miss them. Go. Grab.
199
00:08:14,300 --> 00:08:15,333
Fran, you know,
200
00:08:15,366 --> 00:08:16,400
you're only going to be here overnight.
201
00:08:16,433 --> 00:08:17,483
Listen, this is the closest
202
00:08:18,160 --> 00:08:19,400
I'll ever get to a large group of doctors.
203
00:08:19,433 --> 00:08:21,350
I promised my mother I'd look my best.
204
00:08:22,366 --> 00:08:25,100
You know, Fran, you're being really brave about this surgery.
205
00:08:25,133 --> 00:08:27,116
I'd be afraid I was gonna die.
206
00:08:27,150 --> 00:08:29,466
Aren't visiting hours over for children?
207
00:08:30,000 --> 00:08:32,216
No one dies from having their tonsils out.
208
00:08:32,250 --> 00:08:35,330
That's what they told my Aunt Pola.
209
00:08:35,660 --> 00:08:36,100
She went in for bursitis,
210
00:08:36,133 --> 00:08:38,660
but she developed a bedsore
211
00:08:38,100 --> 00:08:39,233
that turned into phlebitis
212
00:08:39,266 --> 00:08:42,830
that caused a massive stroke.
213
00:08:42,116 --> 00:08:43,250
If they ever settle her case,
214
00:08:43,283 --> 00:08:46,160
she'll be the richest vegetable in Bayside.
215
00:08:46,500 --> 00:08:49,100
Ooh, I love this vest. Can I have it...
216
00:08:49,133 --> 00:08:51,283
you know, if you don't make it?
217
00:08:52,400 --> 00:08:55,150
I'll leave it for you in my will.
218
00:08:55,183 --> 00:08:58,150
If you haven't promised your Reba McEntire CDs to anyone--
219
00:08:58,183 --> 00:09:02,500
Can't you all wait until they hang the tag on my toe?
220
00:09:02,830 --> 00:09:04,660
Would you all stop being so morbid?
221
00:09:04,100 --> 00:09:07,000
There's absolutely no risk involved.
222
00:09:07,330 --> 00:09:09,160
Your life insurance is paid up, isn't it?
223
00:09:11,500 --> 00:09:13,266
I'm Nurse Smith. Get in bed.
224
00:09:13,300 --> 00:09:14,433
I'm not the patient.
225
00:09:14,466 --> 00:09:16,166
I know.
226
00:09:18,250 --> 00:09:19,433
Here. Sign these.
227
00:09:19,466 --> 00:09:21,330
What are they?
228
00:09:21,660 --> 00:09:23,830
Release forms. Don't talk.
229
00:09:24,250 --> 00:09:26,366
That's all it takes?
230
00:09:26,400 --> 00:09:28,283
I should have tried that ages ago.
231
00:09:29,333 --> 00:09:31,250
Hey, what's this about complications?
232
00:09:31,283 --> 00:09:34,166
Oh, you know, in case they leave in a sponge or...
233
00:09:34,200 --> 00:09:35,383
Oh, does that happen often?
234
00:09:35,416 --> 00:09:38,116
I already retain water two weeks out of the month.
235
00:09:40,000 --> 00:09:42,330
You're going to be just fine.
236
00:09:42,660 --> 00:09:43,416
Visiting hours are over. Say "goodbye."
237
00:09:43,450 --> 00:09:45,216
You mean "good night."
238
00:09:45,250 --> 00:09:48,100
Whatever. I'm off in 15 minutes.
239
00:09:49,350 --> 00:09:51,160
Well, good night, Miss Fine.
240
00:09:51,500 --> 00:09:53,100
Now, you get some rest, and we'll be back to see you
241
00:09:53,133 --> 00:09:54,200
before your operation tomorrow.
242
00:09:54,233 --> 00:09:55,400
Good night.
243
00:09:55,433 --> 00:09:57,330
Good night, Fran. Good night, Miss Fine.
244
00:09:57,660 --> 00:09:58,283
Good night.
245
00:09:58,316 --> 00:10:01,166
Remember, afterwards, you get all the ice cream you want.
246
00:10:01,200 --> 00:10:03,183
Swell. If I live, I'll be hippy.
247
00:10:04,316 --> 00:10:05,400
Here, Fran.
248
00:10:05,433 --> 00:10:08,500
I thought you might want someone to sleep with.
249
00:10:08,830 --> 00:10:09,316
Oh, how sweet...
250
00:10:09,350 --> 00:10:11,150
and look at his nice furry back.
251
00:10:11,183 --> 00:10:13,160
You must come from my neighborhood.
252
00:10:14,150 --> 00:10:16,183
Thank you, angel.
253
00:10:16,216 --> 00:10:17,350
You're going to be okay?
254
00:10:17,383 --> 00:10:19,160
Hey, what's my last name?
255
00:10:19,500 --> 00:10:20,133
Fine.
256
00:10:20,166 --> 00:10:21,283
So I'll be fine,
257
00:10:21,316 --> 00:10:23,830
and I'll take good care of Teddy too.
258
00:10:23,116 --> 00:10:25,350
Just try not to drool. He hates that.
259
00:10:30,330 --> 00:10:31,216
Hey, listen, you,
260
00:10:31,250 --> 00:10:32,433
if you think about getting frisky during the night,
261
00:10:32,466 --> 00:10:34,383
don't wake me.
262
00:10:45,316 --> 00:10:48,216
[SIGHS] I'm having an operation tomorrow,
263
00:10:48,250 --> 00:10:51,183
so I'm not allowed to eat anything,
264
00:10:51,216 --> 00:10:53,266
but you go ahead.
265
00:10:56,150 --> 00:10:59,160
Mmm. Turkey.
266
00:10:59,500 --> 00:11:01,266
I wonder if it's real or pressed.
267
00:11:02,450 --> 00:11:05,366
Well, maybe I'll just taste.
268
00:11:08,660 --> 00:11:09,333
Oh.
269
00:11:09,366 --> 00:11:13,466
Ah, you're not missing anything. No.
270
00:11:14,000 --> 00:11:16,233
You know, you're a great little listener.
271
00:11:17,366 --> 00:11:19,266
When my mother had her hysterectomy,
272
00:11:19,300 --> 00:11:22,150
oh, did she have a loudmouth roommate.
273
00:11:23,830 --> 00:11:24,350
I swear, after one day,
274
00:11:24,383 --> 00:11:27,200
she wanted to reach up and yank it out herself.
275
00:11:29,366 --> 00:11:31,233
Oh, look.Hard Copy.
276
00:11:31,266 --> 00:11:34,500
The Menendez boys.
277
00:11:34,830 --> 00:11:35,250
Oh, you know, I don't get it.
278
00:11:35,283 --> 00:11:37,116
They don't have the brains to just leave home,
279
00:11:37,150 --> 00:11:38,233
but they can figure out
280
00:11:38,266 --> 00:11:40,383
how to put their pants on over their shackles.
281
00:11:42,250 --> 00:11:45,160
Let's see if I can get some volume going here.
282
00:11:51,100 --> 00:11:52,183
Hmm. This thing's not working.
283
00:11:58,416 --> 00:11:59,466
What's wrong with this?
284
00:12:02,000 --> 00:12:04,660
[BEEPING]
285
00:12:06,266 --> 00:12:08,660
NURSE: What happened in here?
286
00:12:08,100 --> 00:12:09,483
Nothing, nothing. I didn't do anything.
287
00:12:10,160 --> 00:12:11,830
We were just talking.
288
00:12:11,116 --> 00:12:12,183
Her over there, me over here
289
00:12:12,216 --> 00:12:13,383
with all this space in between us
290
00:12:13,416 --> 00:12:15,416
and then all of a sudden, all hell broke loose.
291
00:12:15,450 --> 00:12:18,830
Excuse me, sir.
292
00:12:18,116 --> 00:12:20,150
When you get a chance, I could use a remote.
293
00:12:29,350 --> 00:12:31,200
And finally,
294
00:12:31,233 --> 00:12:33,500
"do you ever lead a man on"
295
00:12:33,830 --> 00:12:36,830
"with no intention of following through?"
296
00:12:36,416 --> 00:12:38,133
Oh, never.
297
00:12:39,330 --> 00:12:41,183
Well, occasionally.
298
00:12:43,183 --> 00:12:45,483
All right, always. Always.
299
00:12:47,500 --> 00:12:49,500
Oh, never. Who's going to know?
300
00:12:49,830 --> 00:12:51,100
[KNOCK ON DOOR]
301
00:12:51,133 --> 00:12:53,166
Come in.
302
00:12:53,200 --> 00:12:55,433
Oh, good. She's alive.
303
00:12:55,466 --> 00:12:57,366
Sure. They haven't cut her open yet.
304
00:12:57,400 --> 00:12:58,466
Yeah, and that's where things
305
00:12:59,000 --> 00:13:00,160
can go really wrong.
306
00:13:00,500 --> 00:13:02,300
One slip of that scalpel and--
307
00:13:02,333 --> 00:13:04,183
oh, I'll tell you later.
308
00:13:04,216 --> 00:13:07,216
All right, you've seen her. She's fine. Let's go.
309
00:13:07,250 --> 00:13:11,250
Oh, Miss Babcock. You look gorgeous.
310
00:13:11,283 --> 00:13:14,416
Much too young to be going to a reunion.
311
00:13:14,450 --> 00:13:17,500
Of redwoods, maybe.
312
00:13:18,466 --> 00:13:21,133
Dear Niles. Always so witty.
313
00:13:21,166 --> 00:13:23,233
Especially for a servant.
314
00:13:23,266 --> 00:13:24,416
At least when I offer something,
315
00:13:24,450 --> 00:13:26,500
people take it.
316
00:13:29,166 --> 00:13:31,400
C.C., aren't you going to wish Fran good luck?
317
00:13:31,433 --> 00:13:33,233
Oh, all right.
318
00:13:34,116 --> 00:13:35,183
Nanny Fine,
319
00:13:35,216 --> 00:13:37,366
I know you're scared now, but just remember,
320
00:13:37,400 --> 00:13:39,383
when you wake up from surgery,
321
00:13:39,416 --> 00:13:41,333
you'll find that the excruciating agony
322
00:13:41,366 --> 00:13:43,100
of an adult tonsillectomy
323
00:13:43,133 --> 00:13:46,830
is far worse than anything you can imagine.
324
00:13:46,116 --> 00:13:48,830
Good luck.
325
00:13:48,116 --> 00:13:49,433
I'm out of here.
326
00:13:49,466 --> 00:13:52,000
Oh, no, Miss Fine.
327
00:13:52,330 --> 00:13:53,283
Wo-- would it make you feel better
328
00:13:53,316 --> 00:13:55,316
if we stayed through the surgery?
329
00:13:55,350 --> 00:13:58,233
Oh, no. She's a big girl. She doesn't need us to stay.
330
00:13:58,266 --> 00:14:00,366
Sure she does.
331
00:14:00,400 --> 00:14:03,400
Well, where are those parents you're always babbling about?
332
00:14:03,433 --> 00:14:05,433
They happen to be on their annual pilgrimage
333
00:14:05,466 --> 00:14:07,660
to the Holy Land.
334
00:14:07,100 --> 00:14:08,383
Jerusalem?
335
00:14:08,416 --> 00:14:11,233
Miami.
336
00:14:11,266 --> 00:14:12,450
Maxwell...
337
00:14:14,450 --> 00:14:17,250
Who's more important, me or the nanny?
338
00:14:17,283 --> 00:14:20,166
[HUMS THEME FROM JEOPARDY!] ♪♪ Da-bum-bum-bum ♪♪
339
00:14:20,200 --> 00:14:24,416
♪♪ Bum-bum-bum Bum-bum-bum-ba-da-da-dum ♪♪
340
00:14:24,450 --> 00:14:26,150
C.C., for heaven's sake.
341
00:14:26,183 --> 00:14:27,466
She's going into surgery.
342
00:14:28,160 --> 00:14:30,160
You go on. I'll catch up later.
343
00:14:30,500 --> 00:14:31,300
I can't show up without an escort.
344
00:14:31,333 --> 00:14:34,160
Why don't you just inflate one like you usually do?
345
00:14:41,466 --> 00:14:44,500
And these are my beautiful twins
346
00:14:44,830 --> 00:14:45,366
playing with me at work.
347
00:14:45,400 --> 00:14:48,216
Thank God NASA has daycare.
348
00:14:48,250 --> 00:14:50,116
So does the U.N.
349
00:14:50,150 --> 00:14:51,333
You know, my little Boutros
350
00:14:51,366 --> 00:14:54,166
can say "jungle gym" in 12 languages.
351
00:14:54,200 --> 00:14:56,316
C.C., does your employer provide day care?
352
00:14:58,250 --> 00:15:01,660
Well, actually, I don't have any children yet.
353
00:15:01,100 --> 00:15:03,250
Ohh. Ohh.
354
00:15:04,483 --> 00:15:06,466
But you are married?
355
00:15:07,316 --> 00:15:09,283
Well, not yet.
356
00:15:09,316 --> 00:15:11,483
Ohh. Ohh.
357
00:15:18,660 --> 00:15:20,500
Okay now. Just relax
358
00:15:20,830 --> 00:15:22,300
and count backwards from 100.
359
00:15:23,300 --> 00:15:27,660
One hundred... 99...
360
00:15:27,100 --> 00:15:29,116
[SLURS] 98...
361
00:15:29,150 --> 00:15:34,830
♪♪ 97 bottles of beer On the wall ♪♪
362
00:15:34,116 --> 00:15:35,483
Quick! I've got the release forms.
363
00:15:36,160 --> 00:15:37,316
You take the pen.
364
00:15:38,233 --> 00:15:39,400
You sure this is legal?
365
00:15:39,433 --> 00:15:41,350
Oh, we always get them this way.
366
00:15:42,400 --> 00:15:44,333
♪♪ 96 bottles ♪♪
367
00:15:44,366 --> 00:15:47,483
Oh no! I've lost the children.
368
00:15:49,100 --> 00:15:52,300
Shh! Don't tell Mr. Sheffield.
369
00:15:52,333 --> 00:15:54,183
It's all right, Miss Fine.
370
00:15:54,216 --> 00:15:55,300
The children are having dinner
371
00:15:55,333 --> 00:15:56,400
in the cafeteria.
372
00:15:56,433 --> 00:16:00,116
Oh, I hope they don't order turkey.
373
00:16:00,150 --> 00:16:02,266
It's pressed.
374
00:16:02,300 --> 00:16:05,250
She's, uh, dead to the world.
375
00:16:05,283 --> 00:16:07,830
Oh, I'm dead?
376
00:16:07,116 --> 00:16:09,400
Oh, that's so sad.
377
00:16:12,160 --> 00:16:15,333
I want Maggie to have all my clothes,
378
00:16:15,366 --> 00:16:17,830
And I want Gracie
379
00:16:17,116 --> 00:16:19,200
to have all of my Barbie dolls.
380
00:16:19,233 --> 00:16:21,266
About your Reba McEntire CDs--
381
00:16:21,300 --> 00:16:22,383
Niles!
382
00:16:22,416 --> 00:16:24,333
Bad form, old man.
383
00:16:24,366 --> 00:16:26,166
Sorry, sir.
384
00:16:26,200 --> 00:16:28,160
Beep beep.
385
00:16:29,383 --> 00:16:31,116
Chester Meffield?
386
00:16:31,150 --> 00:16:34,250
Oh, I believe that's you, sir.
387
00:16:34,283 --> 00:16:37,150
[SLURS] Chester Meffield.
388
00:16:37,183 --> 00:16:40,383
I want you to have...
389
00:16:40,416 --> 00:16:42,366
me.
390
00:16:44,266 --> 00:16:45,333
[KISSING NOISES]
391
00:16:50,100 --> 00:16:53,150
All set? Where's my pen?
392
00:16:53,183 --> 00:16:55,166
Here she blows.
393
00:16:56,200 --> 00:16:58,283
Surprised she hasn't taken her own tonsils out.
394
00:16:58,316 --> 00:17:00,216
[LAUGHS] Ah ha.
395
00:17:00,250 --> 00:17:02,366
All right, come on, young lady.
396
00:17:02,400 --> 00:17:05,330
We'll have you eating ice cream before you know it.
397
00:17:05,660 --> 00:17:06,183
Oh, ah, Doctor,
398
00:17:06,216 --> 00:17:07,466
perhaps while you're in there,
399
00:17:08,000 --> 00:17:09,500
if it's not much trouble,
400
00:17:09,830 --> 00:17:11,283
you could have a look at her adenoids?
401
00:17:11,316 --> 00:17:12,483
Why? Do they bother her?
402
00:17:13,160 --> 00:17:15,400
Well, not so much her...
403
00:17:15,433 --> 00:17:17,000
We, um, have a theory
404
00:17:17,330 --> 00:17:18,100
that perhaps something's loose
405
00:17:18,133 --> 00:17:19,216
in there.
406
00:17:19,250 --> 00:17:21,183
Yes. Anything that jiggles,
407
00:17:21,216 --> 00:17:23,166
tighten it up.
408
00:17:23,200 --> 00:17:24,200
Well, off you go.
409
00:17:24,233 --> 00:17:26,300
Chester Meffield.
410
00:17:26,333 --> 00:17:28,416
Yeah, everything is going to be just fine.
411
00:17:28,450 --> 00:17:31,250
Don't you worry. I'll be here when you wake up.
412
00:17:31,283 --> 00:17:32,450
Chester Meffield,
413
00:17:32,483 --> 00:17:34,366
I love you.
414
00:17:47,466 --> 00:17:50,100
C.C., darling,
415
00:17:50,133 --> 00:17:51,333
please join us.
416
00:17:51,366 --> 00:17:54,330
Your Maxwell has obviously been detained
417
00:17:54,660 --> 00:17:55,316
by something more important.
418
00:17:55,350 --> 00:17:58,116
Oh, he'll be here any minute.
419
00:17:58,150 --> 00:18:00,166
He adores me,
420
00:18:00,200 --> 00:18:03,400
absolutely worships the ground I walk on.
421
00:18:03,433 --> 00:18:05,200
So I guess this evening
422
00:18:05,233 --> 00:18:07,350
he'll be worshipping from afar?
423
00:18:09,000 --> 00:18:12,383
You know, I think it's so nice that you two are still friends.
424
00:18:12,416 --> 00:18:14,233
I thought you'd never forgive her
425
00:18:14,266 --> 00:18:17,660
after that weekend in Barbados with Bill.
426
00:18:17,100 --> 00:18:18,150
[GASPS]
427
00:18:18,183 --> 00:18:20,100
My Bill?
428
00:18:20,133 --> 00:18:22,150
I thought you knew.
429
00:18:22,183 --> 00:18:24,200
Oops.
430
00:18:32,383 --> 00:18:34,183
You know, if you squeeze this IV,
431
00:18:34,216 --> 00:18:35,416
blood comes out of the old lady
432
00:18:35,450 --> 00:18:37,433
and into the bag.
433
00:18:37,466 --> 00:18:39,330
Brighton.
434
00:18:39,660 --> 00:18:41,200
Just a theory.
435
00:18:41,233 --> 00:18:42,316
She came through just fine.
436
00:18:42,350 --> 00:18:44,233
She'll be up in a couple of minutes.
437
00:18:44,266 --> 00:18:45,316
Oh, splendid news.
438
00:18:45,350 --> 00:18:47,330
Oh, by the way, uh...
439
00:18:47,660 --> 00:18:48,366
her adenoids are quite remarkable.
440
00:18:48,400 --> 00:18:49,483
I'd remove them,
441
00:18:50,160 --> 00:18:51,350
but I'm afraid her head might cave in.
442
00:18:53,830 --> 00:18:55,216
All right, children. Off you go.
443
00:18:55,250 --> 00:18:57,366
Down to the gift shop and get some flowers.
444
00:18:57,400 --> 00:18:59,316
And I think she wants some candy.
445
00:19:01,150 --> 00:19:02,350
And aPlayboy.
446
00:19:03,366 --> 00:19:05,116
It was worth a shot.
447
00:19:06,483 --> 00:19:08,150
Niles? Sir?
448
00:19:08,183 --> 00:19:09,400
I didn't want to say anything in front of the children,
449
00:19:09,433 --> 00:19:11,300
but I am worried about Miss Fine.
450
00:19:11,333 --> 00:19:13,150
But the doctor said she was all right.
451
00:19:13,183 --> 00:19:15,160
Well, not that.
452
00:19:15,500 --> 00:19:16,133
Oh, good God, man. You heard her.
453
00:19:16,166 --> 00:19:17,233
She's in love with me.
454
00:19:17,266 --> 00:19:19,160
Oh, sir, she was a bit woozy.
455
00:19:19,500 --> 00:19:20,183
I wouldn't take it seriously.
456
00:19:20,216 --> 00:19:22,233
But I must. Poor little thing,
457
00:19:22,266 --> 00:19:24,660
pining away all this time,
458
00:19:24,100 --> 00:19:25,400
and I never even noticed.
459
00:19:25,433 --> 00:19:27,450
I should have seen the signs, I suppose,
460
00:19:28,000 --> 00:19:30,433
but I always thought of her as just the nanny.
461
00:19:30,466 --> 00:19:33,133
Well, a wonderful nanny, to be sure.
462
00:19:33,166 --> 00:19:35,466
Loving and wise in her way.
463
00:19:36,000 --> 00:19:38,500
Funny and sweet.
464
00:19:38,830 --> 00:19:40,283
But just the nanny.
465
00:19:40,316 --> 00:19:42,116
Well, exactly.
466
00:19:42,150 --> 00:19:44,450
Oh, this is all so awkward.
467
00:19:44,483 --> 00:19:46,150
Not that I can blame her, really.
468
00:19:46,183 --> 00:19:49,330
I suppose she was just... dazzled.
469
00:19:50,660 --> 00:19:51,300
You are quite a catch, sir.
470
00:19:51,333 --> 00:19:53,233
Oh, the last thing in the world I want
471
00:19:53,266 --> 00:19:54,333
is to hurt her.
472
00:19:54,366 --> 00:19:56,330
I--I--
473
00:19:56,660 --> 00:19:58,830
I just hope I can let her down gently.
474
00:20:02,000 --> 00:20:04,350
I love you.
475
00:20:06,366 --> 00:20:08,400
I love you too.
476
00:20:09,350 --> 00:20:11,160
She was the most popular girl
477
00:20:11,500 --> 00:20:12,366
in Recovery.
478
00:20:14,350 --> 00:20:18,160
Hey, Skinny. I love you too.
479
00:20:18,500 --> 00:20:20,266
I don't want to hear it.
480
00:20:20,300 --> 00:20:22,333
Not a word, sir.
481
00:20:22,366 --> 00:20:24,200
Excuse me.
482
00:20:25,333 --> 00:20:28,233
[LAUGHING]
483
00:20:33,250 --> 00:20:36,300
[DANCE MUSIC PLAYS]
484
00:20:36,333 --> 00:20:38,483
C.C., I am so sorry I'm late.
485
00:20:39,160 --> 00:20:40,150
Mmm.
486
00:20:40,183 --> 00:20:42,166
The surgery took a lot longer than I was expecting,
487
00:20:42,200 --> 00:20:45,500
but I'm here now and ready to dazzle them.
488
00:20:45,830 --> 00:20:46,366
Everyone,
489
00:20:46,400 --> 00:20:50,100
I want you to meet the light of my life,
490
00:20:50,133 --> 00:20:52,333
Maxwell Sheffield.
491
00:20:55,500 --> 00:20:57,450
Mucho Gusto, señor.
492
00:20:57,483 --> 00:21:00,283
[SPEAKING SPANISH]
493
00:21:06,830 --> 00:21:07,383
[SNEEZES]
494
00:21:08,366 --> 00:21:10,333
Ohh. Uh.
495
00:21:10,366 --> 00:21:12,266
Would you care for some tea?
496
00:21:14,133 --> 00:21:15,333
Ice cream?
497
00:21:15,366 --> 00:21:16,416
Coming right up.
498
00:21:20,266 --> 00:21:22,200
Now what?
499
00:21:22,233 --> 00:21:24,283
I need a pot of tea, properly strained,
500
00:21:24,316 --> 00:21:27,000
and Miss Fine requires more ice cream.
501
00:21:29,383 --> 00:21:32,233
With sprinkles, yeah, yeah.
502
00:21:32,266 --> 00:21:33,450
God.
503
00:21:33,483 --> 00:21:35,483
Whose idea was it to give them those bells, anyway?
504
00:21:39,166 --> 00:21:41,300
So, Nanny Fine.
505
00:21:41,333 --> 00:21:43,300
Cat got your tongue?
506
00:21:45,400 --> 00:21:47,116
Oh, this is a dream come true.
507
00:21:47,150 --> 00:21:49,366
I feel like I have died and gone to heaven.
508
00:21:49,400 --> 00:21:50,450
I have that dream too,
509
00:21:50,483 --> 00:21:52,350
but you go in the other direction.
510
00:21:58,660 --> 00:22:00,330
So, Nanny Fine,
511
00:22:00,660 --> 00:22:02,183
let's have a little chat.
512
00:22:02,216 --> 00:22:03,400
Oh, I forgot.
513
00:22:03,433 --> 00:22:05,350
You can't talk, can you?
514
00:22:06,483 --> 00:22:09,366
Well, I guess for once, you'll just have to listen.
515
00:22:30,500 --> 00:22:31,500
[CROAKS] Oh, that's okay.
516
00:22:31,830 --> 00:22:32,300
You can just hold it.
517
00:22:32,333 --> 00:22:34,216
Here.
518
00:22:34,250 --> 00:22:35,383
It's good to soak your feet.
519
00:22:39,000 --> 00:22:40,400
Very fashionable.
520
00:22:44,350 --> 00:22:46,383
What are you going to do with that?
521
00:22:46,416 --> 00:22:49,333
I thought I'd make it into a nice lamp.
35748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.