All language subtitles for 레인 - The Rain S02E06.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,325 --> 00:00:12,325 2 00:00:14,205 --> 00:00:16,205 3 00:00:24,365 --> 00:00:25,365 4 00:00:30,965 --> 00:00:33,845 5 00:00:34,445 --> 00:00:36,365 6 00:00:40,645 --> 00:00:42,005 Was it worth it? 7 00:00:42,085 --> 00:00:44,085 ♪ And we are ♪ 8 00:00:44,165 --> 00:00:45,845 It doesn't feel that way right now. 9 00:00:45,925 --> 00:00:47,645 ♪ What we are ♪ 10 00:00:50,285 --> 00:00:51,765 Why did she do it? 11 00:00:53,885 --> 00:00:55,485 She was trying to protect you. 12 00:00:59,685 --> 00:01:04,645 ♪ And you raise your eyes ♪ 13 00:01:04,765 --> 00:01:05,765 We have to go on. 14 00:01:06,325 --> 00:01:09,765 But how? How can we just go on? 15 00:01:10,685 --> 00:01:13,165 We have to, otherwise it will all have been in vain. 16 00:01:13,605 --> 00:01:16,845 Rasmus must get well for everything to go back to normal. 17 00:01:17,365 --> 00:01:18,805 That was Lea's dream, too. 18 00:01:18,885 --> 00:01:21,125 19 00:01:24,005 --> 00:01:24,845 Did he survive? 20 00:01:26,085 --> 00:01:29,045 - Sarah, you shouldn't be here. - I need to know if he survived. 21 00:01:29,605 --> 00:01:30,445 He did. 22 00:01:32,085 --> 00:01:33,165 I think we did it. 23 00:01:36,845 --> 00:01:38,285 You certainly did something. 24 00:01:40,485 --> 00:01:41,845 But what was it you did? 25 00:01:41,925 --> 00:01:45,285 26 00:02:18,325 --> 00:02:20,325 27 00:02:22,965 --> 00:02:24,965 28 00:02:28,405 --> 00:02:29,605 29 00:02:29,845 --> 00:02:30,685 30 00:02:32,245 --> 00:02:34,725 - What happened? - It hurts like crazy! 31 00:02:34,805 --> 00:02:35,885 32 00:02:35,965 --> 00:02:39,165 - Your knee? Can you walk? - No. Just go on without me. 33 00:02:39,765 --> 00:02:40,965 No way. 34 00:02:42,285 --> 00:02:44,245 - Come here. Can you bend it? Yes. 35 00:02:45,725 --> 00:02:46,725 Sit still. 36 00:02:49,165 --> 00:02:51,685 I hope Simone hasn't tried that cure on Rasmus yet. 37 00:02:52,365 --> 00:02:55,685 - I almost believed you for a second. - What do you mean? 38 00:02:55,765 --> 00:02:59,685 That you didn't care about her. - This isn't about Simone. 39 00:02:59,765 --> 00:03:03,925 Sure it is. And it's OK. You're madly in love with her. 40 00:03:04,005 --> 00:03:06,165 Stop pretending otherwise. 41 00:03:07,245 --> 00:03:11,725 - Since when did you become a therapist? - It's written across your face. 42 00:03:11,805 --> 00:03:16,685 So, you had a fight. If anyone deserves each other in this shithole, it's you two. 43 00:03:16,765 --> 00:03:20,165 Okay! So let's find the others and get out of this shithole together. 44 00:03:20,445 --> 00:03:21,685 Okay. 45 00:03:21,765 --> 00:03:23,245 Oh, fuck! 46 00:03:23,325 --> 00:03:24,445 - Can you walk? Yes. 47 00:03:24,525 --> 00:03:26,805 48 00:03:26,885 --> 00:03:29,405 49 00:03:30,245 --> 00:03:31,485 50 00:03:33,485 --> 00:03:35,165 Hey! Stop! 51 00:03:35,245 --> 00:03:36,285 Freeze! 52 00:03:37,165 --> 00:03:38,725 Keep your hands visible! 53 00:03:39,045 --> 00:03:40,285 54 00:03:40,725 --> 00:03:41,765 55 00:03:44,005 --> 00:03:46,485 We ran blood tests. The cure seems to be working. 56 00:03:46,565 --> 00:03:48,125 It's wiping out the virus. 57 00:03:49,085 --> 00:03:51,005 I can't remember what happened. 58 00:03:52,485 --> 00:03:53,325 Rasmus, 59 00:03:53,405 --> 00:03:54,605 Lea... 60 00:03:55,565 --> 00:03:57,925 61 00:03:58,005 --> 00:03:59,605 What happened to Lea? 62 00:04:01,205 --> 00:04:02,605 Lea tried to protect you. 63 00:04:02,685 --> 00:04:04,685 64 00:04:11,165 --> 00:04:12,805 It wasn't your fault, Rasmus. 65 00:04:12,885 --> 00:04:15,365 - I killed her. Rasmus, it wasn't your fault. 66 00:04:15,445 --> 00:04:16,725 - I... Rasmus... 67 00:04:16,805 --> 00:04:18,285 You weren't yourself. 68 00:04:18,965 --> 00:04:20,405 You weren't yourself. 69 00:04:22,245 --> 00:04:24,245 70 00:04:40,485 --> 00:04:43,925 71 00:05:00,005 --> 00:05:01,365 I thought you were dead. 72 00:05:01,565 --> 00:05:03,245 Don't come any closer. 73 00:05:03,325 --> 00:05:05,325 74 00:05:11,125 --> 00:05:12,605 I killed Lea. 75 00:05:12,685 --> 00:05:14,405 76 00:05:16,085 --> 00:05:18,085 77 00:05:20,325 --> 00:05:21,845 I'm glad you're alive. 78 00:05:39,245 --> 00:05:41,245 79 00:05:43,805 --> 00:05:45,205 What the fuck is going on? 80 00:05:45,285 --> 00:05:47,005 81 00:05:55,445 --> 00:05:57,205 It's like they're building an army. 82 00:06:02,805 --> 00:06:04,125 This way. 83 00:06:07,085 --> 00:06:09,085 84 00:06:16,245 --> 00:06:17,325 Kneel. 85 00:06:22,685 --> 00:06:24,565 You can't stop this. 86 00:06:24,965 --> 00:06:28,565 You have to let us go. We must get back to the others. 87 00:06:28,645 --> 00:06:32,165 It's too late. There's nothing you can do. 88 00:06:32,245 --> 00:06:35,645 Listen to me. Simone is trying to cure Rasmus. 89 00:06:35,805 --> 00:06:38,565 - We have to stop her. She's trying to cure him? 90 00:06:38,645 --> 00:06:40,645 Yes, but she can't, right? 91 00:06:40,885 --> 00:06:44,205 She's just making matters worse, and you know that. 92 00:06:48,445 --> 00:06:51,365 If you can't cure him either, then why? 93 00:06:51,645 --> 00:06:54,005 What do you want from him if you can't stop it? 94 00:06:54,125 --> 00:06:57,045 You're right. Whatever she tries will only make it worse. 95 00:06:57,645 --> 00:06:59,645 The virus. That's how it works. 96 00:06:59,725 --> 00:07:01,325 It can't be stopped, 97 00:07:01,405 --> 00:07:06,485 but Rasmus is living proof that we can adapt to it and make it part of us. 98 00:07:07,045 --> 00:07:10,165 That's what we'll do. We won't cure him. We'll cure us. 99 00:07:10,245 --> 00:07:12,125 OK, you're out of your mind. 100 00:07:12,205 --> 00:07:14,245 You think so? Yes. 101 00:07:14,485 --> 00:07:16,205 Well, what's the alternative? 102 00:07:17,045 --> 00:07:20,405 Just sit back, allow the virus to lay waste and kill us all? 103 00:07:21,205 --> 00:07:23,285 Rasmus can't die. 104 00:07:23,365 --> 00:07:25,685 Rasmus is the future. 105 00:07:28,925 --> 00:07:31,205 Kill them. They're going to get in our way. 106 00:07:31,285 --> 00:07:32,525 I'll take care of their friends. 107 00:07:32,605 --> 00:07:35,205 108 00:07:46,965 --> 00:07:48,605 I know you're there. 109 00:07:53,165 --> 00:07:54,765 I'm sorry, Jean. 110 00:07:55,245 --> 00:07:57,245 I don't know what happened. 111 00:07:58,485 --> 00:07:59,645 You got angry... 112 00:08:01,525 --> 00:08:02,805 and she just tried to help you. 113 00:08:05,325 --> 00:08:06,845 And then you killed her. 114 00:08:06,925 --> 00:08:09,125 115 00:08:20,845 --> 00:08:22,365 They're saying I'm cured now. 116 00:08:23,325 --> 00:08:24,445 Good for you. 117 00:08:37,925 --> 00:08:39,925 118 00:08:45,205 --> 00:08:47,205 119 00:08:48,525 --> 00:08:50,005 120 00:08:50,085 --> 00:08:50,925 Is it bad? 121 00:08:52,085 --> 00:08:54,885 You could fry an egg on your forehead. 122 00:08:56,125 --> 00:08:57,285 Well, I am hungry. 123 00:08:58,325 --> 00:08:59,245 Ha-ha. 124 00:09:06,285 --> 00:09:07,885 I stopped by Jakob's grave today. 125 00:09:08,765 --> 00:09:10,205 Oh? How was he doing? 126 00:09:14,165 --> 00:09:16,405 Sarah, I know you think he didn't matter to me. 127 00:09:16,925 --> 00:09:20,405 But he did, and I wish none of this had happened. 128 00:09:21,245 --> 00:09:22,565 Now it's just the two of us. 129 00:09:23,645 --> 00:09:26,005 Or two and a half, if you will. 130 00:09:29,645 --> 00:09:30,725 I'll take care of you. 131 00:09:31,805 --> 00:09:33,885 Can't you just do it for him? 132 00:09:36,325 --> 00:09:39,005 Is it so hard for you to imagine that I actually care for you? 133 00:09:40,965 --> 00:09:42,365 134 00:09:44,245 --> 00:09:45,205 Hey... 135 00:09:47,485 --> 00:09:48,445 Come here. 136 00:09:56,005 --> 00:09:58,525 137 00:09:58,605 --> 00:09:59,645 Okay. 138 00:10:09,645 --> 00:10:10,845 What do you want? 139 00:10:11,325 --> 00:10:13,805 If you want to save the others, come with me. 140 00:10:14,485 --> 00:10:15,365 Go. 141 00:10:17,125 --> 00:10:18,605 She's lost it. 142 00:10:22,125 --> 00:10:23,325 Come on, Mom! 143 00:10:24,965 --> 00:10:27,645 No! Hold on! Stop! 144 00:10:27,725 --> 00:10:30,365 145 00:10:35,045 --> 00:10:37,245 You're surrounded! You cannot escape! 146 00:10:37,645 --> 00:10:38,645 147 00:10:38,725 --> 00:10:39,725 Come on. 148 00:10:39,805 --> 00:10:42,045 We can't make it back. We can't! 149 00:10:42,125 --> 00:10:45,605 - How did they find us? - We can't get out of the zone. 150 00:10:45,685 --> 00:10:48,125 Yes! Come on. No. 151 00:10:48,205 --> 00:10:50,245 - We can do it. Come on. - No! 152 00:10:50,325 --> 00:10:53,325 There is hope, as long as one of us survives. 153 00:10:53,405 --> 00:10:54,885 What are you saying? 154 00:10:56,045 --> 00:11:00,685 You must convince them that you're on their side. 155 00:11:00,765 --> 00:11:03,805 - You have to gain their trust. - Get up! 156 00:11:04,045 --> 00:11:05,245 Kira. 157 00:11:06,005 --> 00:11:07,845 - I love you. - No! 158 00:11:08,445 --> 00:11:10,765 159 00:11:19,645 --> 00:11:21,245 Get down! 160 00:11:21,325 --> 00:11:22,925 161 00:11:23,005 --> 00:11:25,005 162 00:11:46,685 --> 00:11:48,005 Hi. Hi. 163 00:11:49,485 --> 00:11:52,765 - Rasmus's test results will be in soon. Yeah. 164 00:11:55,085 --> 00:11:56,365 I can't face him. 165 00:11:58,525 --> 00:12:00,845 I just can't forget what he did. 166 00:12:02,165 --> 00:12:04,245 His anger... You saw it. 167 00:12:06,925 --> 00:12:11,125 What I saw was a big sister who tried her utmost to save her brother. 168 00:12:11,205 --> 00:12:15,085 You showed tremendous strength and you put your life on the line. 169 00:12:16,245 --> 00:12:17,525 170 00:12:21,645 --> 00:12:22,845 171 00:12:25,405 --> 00:12:26,485 We did it. 172 00:12:28,685 --> 00:12:30,685 - What? - We did it! 173 00:12:30,765 --> 00:12:32,565 Rasmus has been cured! 174 00:12:34,205 --> 00:12:36,125 Seriously? - He's cured, damn it! 175 00:12:37,205 --> 00:12:38,325 We did it! 176 00:12:39,285 --> 00:12:40,285 He's cured! 177 00:12:44,445 --> 00:12:46,885 - We have to find him. Yes. 178 00:12:49,165 --> 00:12:50,205 Go find him. 179 00:12:51,485 --> 00:12:52,445 180 00:13:04,285 --> 00:13:05,765 I think we got here first. 181 00:13:07,045 --> 00:13:08,165 It's not him. 182 00:13:08,765 --> 00:13:10,645 Maybe he knows how to get in. 183 00:13:11,365 --> 00:13:13,165 At night, everyone will see you. 184 00:13:13,245 --> 00:13:15,045 We know you have him! 185 00:13:19,245 --> 00:13:20,845 We want the guy with the virus! 186 00:13:21,125 --> 00:13:22,565 The boy! We want the boy. 187 00:13:26,845 --> 00:13:27,845 Okay. 188 00:13:31,525 --> 00:13:33,005 I'll take you to him. 189 00:13:45,285 --> 00:13:46,365 How do you feel? 190 00:13:47,565 --> 00:13:48,685 I've got a fever. 191 00:13:50,365 --> 00:13:51,485 I feel awful. 192 00:13:59,685 --> 00:14:00,525 Come on. 193 00:14:01,485 --> 00:14:03,365 - What? Come here. 194 00:14:04,645 --> 00:14:05,645 Stand there. 195 00:14:07,045 --> 00:14:08,005 Hold on. 196 00:14:11,925 --> 00:14:13,925 197 00:14:28,965 --> 00:14:33,325 198 00:14:48,085 --> 00:14:52,285 199 00:14:56,565 --> 00:14:57,965 200 00:14:58,965 --> 00:14:59,805 What? 201 00:15:00,245 --> 00:15:01,285 202 00:15:01,365 --> 00:15:02,645 I don't know if... 203 00:15:03,405 --> 00:15:05,245 Rasmus, watch out! Behind you! 204 00:15:05,325 --> 00:15:06,685 205 00:15:07,205 --> 00:15:08,045 Be quiet! 206 00:15:08,125 --> 00:15:09,685 207 00:15:10,165 --> 00:15:11,205 Sarah! 208 00:15:11,285 --> 00:15:12,645 209 00:15:12,725 --> 00:15:14,965 210 00:15:21,525 --> 00:15:22,525 Rasmus? 211 00:15:31,525 --> 00:15:33,525 212 00:15:45,565 --> 00:15:46,885 This is so beautiful. 213 00:16:05,925 --> 00:16:07,245 I think she can feel you. 214 00:16:17,205 --> 00:16:18,765 You haven't seen Rasmus, have you? 215 00:16:20,045 --> 00:16:22,525 - Yes. Is he with Sarah? 216 00:16:34,165 --> 00:16:35,285 They took him. 217 00:16:41,205 --> 00:16:42,325 Who? What do you mean? 218 00:16:44,805 --> 00:16:46,405 It's all your fault. 219 00:16:50,445 --> 00:16:51,565 And you know it. 220 00:16:52,125 --> 00:16:53,285 Jean, where is he? 221 00:16:53,765 --> 00:16:54,925 They took him. 222 00:16:55,765 --> 00:16:57,005 Who took him? 223 00:16:58,405 --> 00:16:59,645 I hope he dies. 224 00:17:04,965 --> 00:17:06,085 Are you okay, Sarah? 225 00:17:06,165 --> 00:17:07,645 - Rasmus! - Shut up! 226 00:17:07,885 --> 00:17:09,605 Rasmus, do something! 227 00:17:11,085 --> 00:17:12,405 Look straight ahead. 228 00:17:13,405 --> 00:17:15,205 Get a move on! 229 00:17:23,365 --> 00:17:25,485 Why don't you kill us? Huh? 230 00:17:27,165 --> 00:17:28,525 Where are you taking us? 231 00:17:28,605 --> 00:17:29,685 232 00:17:30,685 --> 00:17:31,565 Get down! 233 00:17:32,045 --> 00:17:34,805 Hey! What was that? Look over there. 234 00:17:34,965 --> 00:17:36,285 What the hell? 235 00:17:36,605 --> 00:17:38,525 What's going on? Isn't she one of them? 236 00:17:38,605 --> 00:17:39,445 Sh! 237 00:17:41,165 --> 00:17:43,485 Hey! Come on. We need to move. 238 00:17:43,565 --> 00:17:44,845 239 00:17:44,925 --> 00:17:46,485 Do you have a back-up plan? 240 00:17:46,965 --> 00:17:49,205 - Do you? Be quiet! 241 00:17:49,285 --> 00:17:50,285 Be quiet! 242 00:17:50,365 --> 00:17:52,125 243 00:17:52,565 --> 00:17:55,205 244 00:17:56,085 --> 00:17:58,925 We want the same thing. I don't want your friends to die. 245 00:17:59,005 --> 00:18:03,845 We must get to the base before the others, or Apollon will kill everyone. 246 00:18:03,925 --> 00:18:06,085 You can't trust her, Martin. - Hey. 247 00:18:06,645 --> 00:18:09,285 I'm the only reason the two of you are still alive. 248 00:18:09,925 --> 00:18:13,845 I want to take Apollon down, but I need Rasmus. 249 00:18:15,085 --> 00:18:17,045 You don't know how much I have sacrificed. 250 00:18:19,085 --> 00:18:20,565 Okay. - Okay? 251 00:18:24,285 --> 00:18:25,565 We'll do as she says. 252 00:18:30,285 --> 00:18:32,525 If only I knew what the hell she was saying. 253 00:18:35,885 --> 00:18:37,285 Who are you? 254 00:18:37,605 --> 00:18:39,605 255 00:18:42,925 --> 00:18:43,925 What were you after? 256 00:18:45,725 --> 00:18:47,565 Whatever it was, you failed. 257 00:18:47,805 --> 00:18:51,085 You fought back like you were willing to die for the cause. 258 00:18:51,605 --> 00:18:52,765 And you all did. 259 00:18:53,005 --> 00:18:54,645 Everyone except you. 260 00:18:56,645 --> 00:18:59,285 You killed one of your own. Why? 261 00:18:59,365 --> 00:19:01,365 262 00:19:03,285 --> 00:19:05,085 - Because I wanted out. - Out? 263 00:19:05,685 --> 00:19:08,965 I want to get out of here and I'm prepared to do anything. 264 00:19:09,685 --> 00:19:13,085 - I can help you. - What do you want me to do? 265 00:19:13,885 --> 00:19:15,485 Nothing you haven't already done. 266 00:19:16,885 --> 00:19:17,885 I can do that. 267 00:19:20,485 --> 00:19:21,365 That's good. 268 00:19:22,405 --> 00:19:23,245 That will be all. 269 00:19:33,365 --> 00:19:34,245 270 00:19:40,965 --> 00:19:43,645 271 00:19:43,725 --> 00:19:45,725 272 00:20:08,045 --> 00:20:09,965 273 00:20:10,045 --> 00:20:11,605 274 00:20:14,205 --> 00:20:16,085 Fie... They took him. 275 00:20:16,685 --> 00:20:19,525 What are you talking about? Who? - They took Rasmus. 276 00:20:20,445 --> 00:20:21,765 - What? - Come on. 277 00:20:24,085 --> 00:20:27,205 278 00:20:28,565 --> 00:20:29,965 Open the door. 279 00:20:31,725 --> 00:20:34,485 - Do you know what he can do? - Shut up! Open the door. 280 00:20:35,405 --> 00:20:37,125 Why do you think Apollon's after him? 281 00:20:37,205 --> 00:20:38,165 Open the door. 282 00:20:38,245 --> 00:20:40,845 What do you think they want? He can kill us all. 283 00:20:41,165 --> 00:20:42,925 Open the door! Tell her. 284 00:20:50,005 --> 00:20:53,885 285 00:20:55,125 --> 00:20:56,525 286 00:20:56,605 --> 00:20:58,285 What's wrong with him? 287 00:20:58,365 --> 00:20:59,805 He's having a seizure! 288 00:20:59,885 --> 00:21:01,285 I told you so! 289 00:21:01,365 --> 00:21:02,365 You have to run! 290 00:21:03,205 --> 00:21:04,525 - Run! - Get out. 291 00:21:04,605 --> 00:21:06,565 Run! You have to get out! 292 00:21:13,765 --> 00:21:14,805 Are you okay? 293 00:21:16,965 --> 00:21:19,085 What happened? - They took off. 294 00:21:19,725 --> 00:21:21,685 - Who? - They came for Rasmus. 295 00:21:21,765 --> 00:21:22,885 Are you okay? 296 00:21:23,485 --> 00:21:24,485 Yes. Yes. 297 00:21:25,245 --> 00:21:26,245 Are you okay? 298 00:21:27,645 --> 00:21:28,605 You're cured. 299 00:21:30,685 --> 00:21:31,645 What? 300 00:21:31,965 --> 00:21:33,005 It worked. 301 00:21:34,645 --> 00:21:35,805 You're cured. 302 00:21:35,885 --> 00:21:37,885 303 00:21:39,845 --> 00:21:40,725 You're cured! 304 00:21:51,365 --> 00:21:52,205 We did it. 305 00:21:55,165 --> 00:21:56,885 306 00:21:57,565 --> 00:21:58,605 We did it. 307 00:21:59,085 --> 00:21:59,965 308 00:22:00,885 --> 00:22:03,005 We have to find out if there are more of them. 309 00:22:11,565 --> 00:22:13,605 310 00:22:15,365 --> 00:22:16,765 What the hell is going on? 311 00:22:16,845 --> 00:22:19,245 They will capture Rasmus and kill the others. 312 00:22:19,645 --> 00:22:23,485 They're in for a surprise. The boy will kill them. 313 00:22:24,325 --> 00:22:27,565 - I've seen what he's capable of. I almost feel sorry for them. 314 00:22:27,645 --> 00:22:31,445 I can't control how you feel, but let's avoid loss of innocent lives. 315 00:22:31,805 --> 00:22:34,805 Okay. How do we get in first? I know. 316 00:22:36,365 --> 00:22:37,605 There's a second entrance. 317 00:22:40,525 --> 00:22:42,485 Why the hell did Jean let them in? 318 00:22:43,125 --> 00:22:44,165 It's my fault. 319 00:22:45,845 --> 00:22:47,085 How can it be your fault? 320 00:22:48,125 --> 00:22:51,125 I was hell-bent on saving Rasmus, and you guys paid the price. 321 00:22:51,205 --> 00:22:54,405 No, that's not on you. What's done is done. 322 00:22:55,845 --> 00:22:59,165 We aren't safe here anymore. Others may be coming. 323 00:23:00,005 --> 00:23:01,245 Let's go tonight. 324 00:23:02,045 --> 00:23:03,325 Fie, I'm sorry. 325 00:23:03,405 --> 00:23:05,005 326 00:23:07,165 --> 00:23:08,165 They're here! 327 00:23:09,205 --> 00:23:10,365 Come on! 328 00:23:15,445 --> 00:23:17,085 Where is it? What? 329 00:23:17,325 --> 00:23:19,765 Where's the secret entrance? What entrance? 330 00:23:19,845 --> 00:23:24,365 How do you know? Who are you? The guy who broke in, what did he want? 331 00:23:24,445 --> 00:23:27,365 Why doesn't Apollon know about the entrance, but you do? 332 00:23:27,845 --> 00:23:30,405 Because you're not one of them. I saw you in the video! 333 00:23:30,485 --> 00:23:32,525 - I saw her in the video! What do you mean? 334 00:23:32,605 --> 00:23:35,565 That psycho rifle, how did you get it to fire crazy like that? 335 00:23:35,645 --> 00:23:38,805 Can you even get the capsules out with it? How do you plan to take down Apollon? 336 00:23:39,005 --> 00:23:41,205 No more questions! 337 00:23:41,605 --> 00:23:44,005 338 00:23:46,005 --> 00:23:47,965 Okay. We're here. 339 00:23:50,525 --> 00:23:52,205 Ease up on the questions. 340 00:23:59,605 --> 00:24:01,445 Give me a hand. Sure. 341 00:24:07,365 --> 00:24:08,205 342 00:24:08,285 --> 00:24:10,245 What? Wait. 343 00:24:10,445 --> 00:24:11,285 Okay? 344 00:24:11,365 --> 00:24:13,605 Why? In case anyone comes. 345 00:24:13,685 --> 00:24:16,565 And then what? Stare them down until they crap themselves? 346 00:24:26,765 --> 00:24:29,125 You could of course use this to kill me, 347 00:24:29,565 --> 00:24:32,085 but that would be the biggest mistake of your life. 348 00:24:36,845 --> 00:24:39,885 What did she say? - She told you not to shoot her. 349 00:24:40,765 --> 00:24:43,405 Sure, got it. Yes, cool. 350 00:24:48,165 --> 00:24:50,045 - See you later. - Yeah. 351 00:24:59,885 --> 00:25:00,805 352 00:25:01,925 --> 00:25:03,765 - Is this yours? - Mm-hm. 353 00:25:04,165 --> 00:25:06,125 354 00:25:06,205 --> 00:25:08,205 355 00:25:18,205 --> 00:25:19,365 356 00:25:22,165 --> 00:25:23,005 What? 357 00:25:24,845 --> 00:25:27,805 Well, you're cured now. 358 00:25:29,045 --> 00:25:29,925 Yeah. 359 00:25:30,765 --> 00:25:33,365 Or so they say. 360 00:25:35,845 --> 00:25:36,685 Okay. 361 00:25:51,285 --> 00:25:52,925 362 00:26:14,805 --> 00:26:16,085 Hi. Hi. 363 00:26:17,365 --> 00:26:19,765 - We need to go. - Okay. Where are we going? 364 00:26:19,845 --> 00:26:22,045 Apollon is closing in, with drones. 365 00:26:22,725 --> 00:26:23,605 Put these on. 366 00:26:23,685 --> 00:26:26,085 - What is it? - So the drones won't see us. 367 00:26:26,165 --> 00:26:28,365 Where's Jean? We can't find him. 368 00:26:28,445 --> 00:26:29,525 We have to go now. 369 00:26:32,725 --> 00:26:34,965 370 00:26:35,725 --> 00:26:37,045 Hold it. 371 00:26:38,445 --> 00:26:39,405 Jean? 372 00:26:40,165 --> 00:26:41,205 Who's she? 373 00:26:42,245 --> 00:26:43,485 Where the hell are you? 374 00:26:44,045 --> 00:26:45,245 I see you. 375 00:26:46,365 --> 00:26:47,845 In the control room. 376 00:26:50,605 --> 00:26:52,045 Jean, what's going on? 377 00:26:56,925 --> 00:26:58,885 Get Rasmus down here. 378 00:26:59,525 --> 00:27:02,365 - What? And your lady friend stays put. 379 00:27:04,005 --> 00:27:05,805 - Jean... I'll press the button. 380 00:27:07,005 --> 00:27:07,845 What button? 381 00:27:07,925 --> 00:27:10,445 Do as he says or he'll sound the alarm. 382 00:27:13,045 --> 00:27:14,885 Jean, what do you want with Rasmus? 383 00:27:20,405 --> 00:27:21,885 He killed Lea. 384 00:27:27,245 --> 00:27:28,845 And you walked out on us. 385 00:27:30,565 --> 00:27:31,885 It's your fault. 386 00:27:34,805 --> 00:27:36,005 So, go get him. 387 00:27:37,205 --> 00:27:38,525 Okay, find him. 388 00:27:39,605 --> 00:27:41,085 Go get Rasmus! 389 00:27:42,405 --> 00:27:43,285 Go! 390 00:27:46,485 --> 00:27:48,205 391 00:27:54,845 --> 00:27:55,925 Is it working? 392 00:27:56,005 --> 00:27:57,605 393 00:27:59,005 --> 00:28:02,245 394 00:28:04,885 --> 00:28:06,645 They're coming! 395 00:28:07,285 --> 00:28:08,765 They're already here. Go back! 396 00:28:08,845 --> 00:28:09,685 Go, go, go! 397 00:28:09,765 --> 00:28:10,925 398 00:28:13,525 --> 00:28:14,485 Simone! 399 00:28:20,085 --> 00:28:22,085 400 00:28:31,525 --> 00:28:32,525 Martin... 401 00:28:33,565 --> 00:28:34,565 What happened here? 402 00:28:37,525 --> 00:28:38,965 Never go away again. 403 00:28:49,125 --> 00:28:50,245 I won't. 404 00:28:53,405 --> 00:28:54,485 I'm right here. 405 00:28:57,565 --> 00:28:58,525 Okay? 406 00:29:00,045 --> 00:29:03,205 - But we have to go. - There are intruders at the gate. 407 00:29:03,285 --> 00:29:05,885 - We'll exit through the basement. - Where's Jean? 408 00:29:06,405 --> 00:29:07,525 He's down there. 409 00:29:08,285 --> 00:29:09,445 But he's not alone. 410 00:29:10,125 --> 00:29:10,965 Come on. 411 00:29:11,165 --> 00:29:13,405 412 00:29:13,485 --> 00:29:17,205 413 00:29:26,805 --> 00:29:27,685 Hey. 414 00:29:38,405 --> 00:29:39,605 He doesn't deserve to live. 415 00:29:40,165 --> 00:29:42,885 It doesn't matter. He just can't die. 416 00:29:43,685 --> 00:29:44,805 Do you understand? 417 00:29:46,445 --> 00:29:47,605 You can't stop me. 418 00:29:48,525 --> 00:29:51,485 When he comes down here, I'm going to kill him. 419 00:29:51,565 --> 00:29:54,725 Don't be stupid. You don't know what's at stake. 420 00:29:54,805 --> 00:29:56,765 - I need him-- I don't care about you. 421 00:29:57,125 --> 00:29:58,165 Okay... 422 00:29:59,045 --> 00:30:01,045 I need him. It's my last chance. 423 00:30:01,125 --> 00:30:02,125 Please. 424 00:30:06,965 --> 00:30:09,365 Okay, listen. You have to work with me-- 425 00:30:10,325 --> 00:30:12,325 426 00:30:21,605 --> 00:30:23,645 Wait! You have to go back. 427 00:30:23,725 --> 00:30:25,685 Why is she here? - She came for Rasmus. 428 00:30:25,765 --> 00:30:28,645 Listen, your friend in there wants your brother dead. 429 00:30:30,405 --> 00:30:32,405 Is he in there? Yes. 430 00:30:34,725 --> 00:30:35,685 Jean! 431 00:30:37,365 --> 00:30:40,125 Jean, we're leaving. We have to get out. 432 00:30:40,205 --> 00:30:41,445 Jean, open the door! 433 00:30:45,245 --> 00:30:47,965 Jean, I know it's hard. 434 00:30:48,045 --> 00:30:50,365 I know you're hurting. So am I. 435 00:30:51,085 --> 00:30:53,325 But come out here and let's talk about it. 436 00:30:53,565 --> 00:30:56,925 - Come on, Jean... - Rasmus, no matter what, you must get out. 437 00:30:57,005 --> 00:30:58,845 Don't worry about the rest of us. 438 00:31:00,245 --> 00:31:03,645 - What do you mean? We're fucked right now. 439 00:31:04,565 --> 00:31:07,045 - But you have to survive. - Why do you say that? 440 00:31:07,125 --> 00:31:10,685 Open the door, okay? Just open the door. 441 00:31:11,765 --> 00:31:13,365 I'll help you, Jean. 442 00:31:13,445 --> 00:31:14,765 Just open the door. 443 00:31:16,365 --> 00:31:17,725 That's all you need to do. 444 00:31:18,125 --> 00:31:19,605 You have to survive. 445 00:31:20,765 --> 00:31:21,845 Okay? 446 00:31:24,285 --> 00:31:25,405 He's cured. 447 00:31:25,925 --> 00:31:27,085 He can't be. 448 00:31:27,165 --> 00:31:29,285 The virus is gone. He carries the cure. 449 00:31:29,365 --> 00:31:31,565 If he survives, he can save the world. 450 00:31:31,645 --> 00:31:33,565 That's impossible. That can't be. 451 00:31:36,365 --> 00:31:37,485 Jean! 452 00:31:41,325 --> 00:31:43,085 Jean, look at me. Look at me. 453 00:31:43,525 --> 00:31:44,405 454 00:31:44,485 --> 00:31:46,445 Jean, look at me. Jean... 455 00:31:46,525 --> 00:31:47,405 Look at me! 456 00:31:48,085 --> 00:31:49,125 Jean, look at me! 457 00:31:49,205 --> 00:31:50,685 No! No, no, no! 458 00:31:50,765 --> 00:31:53,765 459 00:31:59,525 --> 00:32:00,925 Go, go, go! 460 00:32:06,565 --> 00:32:09,125 461 00:32:09,205 --> 00:32:11,205 462 00:32:17,765 --> 00:32:18,965 Lea? 463 00:32:19,045 --> 00:32:21,125 464 00:32:24,605 --> 00:32:26,125 Don't do it, Jean. 465 00:32:27,365 --> 00:32:28,645 No! 466 00:32:30,005 --> 00:32:31,325 Don't do it. 467 00:32:33,565 --> 00:32:34,885 What have I done? 468 00:32:40,845 --> 00:32:42,845 469 00:32:47,565 --> 00:32:50,085 This way. Down here! Come! 470 00:32:50,725 --> 00:32:52,525 471 00:33:01,845 --> 00:33:03,805 472 00:33:04,245 --> 00:33:05,245 Hurry! 473 00:33:06,045 --> 00:33:08,525 474 00:33:09,285 --> 00:33:10,125 Come on! 475 00:33:10,805 --> 00:33:12,405 Rasmus! 476 00:33:13,365 --> 00:33:14,605 In there! 477 00:33:14,885 --> 00:33:15,845 Get in! 478 00:33:20,485 --> 00:33:21,725 Rasmus? Sarah! 479 00:33:22,325 --> 00:33:23,365 Rasmus! 480 00:33:24,085 --> 00:33:25,525 481 00:33:26,125 --> 00:33:27,205 482 00:33:27,565 --> 00:33:28,685 483 00:33:31,125 --> 00:33:33,005 484 00:33:33,085 --> 00:33:34,165 Fuck, fuck! 485 00:33:35,205 --> 00:33:36,165 486 00:33:36,245 --> 00:33:38,285 Fie! Fie! Fie! 487 00:33:38,365 --> 00:33:39,485 Help me! Fie! 488 00:33:39,565 --> 00:33:40,685 Come on! 489 00:33:43,765 --> 00:33:46,525 Easy. Look at me. 490 00:33:47,085 --> 00:33:48,125 There you go. 491 00:33:48,805 --> 00:33:51,245 We have to go now. They're coming! 492 00:33:51,325 --> 00:33:54,485 Rasmus, let's go! I can't stop the bleeding! 493 00:33:54,565 --> 00:33:56,845 Let go. Give me-- 494 00:33:56,925 --> 00:33:58,365 - Let go! Come on! 495 00:33:58,445 --> 00:33:59,845 Come on, come on! 496 00:34:01,205 --> 00:34:03,005 Breathe. Just breathe. 497 00:34:03,085 --> 00:34:05,045 - You're going to make it. No, I won't. 498 00:34:05,125 --> 00:34:08,285 Yes, you're going to make it. 499 00:34:08,365 --> 00:34:09,485 500 00:34:10,405 --> 00:34:11,965 I don't think I will. 501 00:34:15,485 --> 00:34:16,485 Rasmus... 502 00:34:18,565 --> 00:34:19,565 Kiss me. 503 00:34:20,365 --> 00:34:23,405 504 00:34:25,805 --> 00:34:27,005 You take forever. 505 00:34:36,725 --> 00:34:38,045 Just like Romeo and Juliet. 506 00:34:46,285 --> 00:34:47,165 Sarah... 507 00:34:48,885 --> 00:34:51,525 Sarah? Sarah! 508 00:34:51,805 --> 00:34:52,645 Ah! 509 00:34:54,765 --> 00:34:55,685 Sarah! 510 00:35:05,005 --> 00:35:06,405 511 00:35:07,645 --> 00:35:09,965 No! Sarah! 512 00:35:10,805 --> 00:35:12,525 513 00:35:12,605 --> 00:35:14,005 Rasmus! 514 00:35:17,485 --> 00:35:19,845 No, no, no. 515 00:35:19,925 --> 00:35:21,725 We have to go. We have to go now. 516 00:35:22,565 --> 00:35:24,765 - Come on! Simone! Simone! 517 00:35:29,005 --> 00:35:30,005 Get away! 518 00:35:33,845 --> 00:35:34,805 Rasmus! 519 00:35:39,125 --> 00:35:40,125 520 00:35:41,565 --> 00:35:43,565 521 00:35:51,125 --> 00:35:53,125 522 00:35:54,525 --> 00:35:55,645 523 00:35:55,725 --> 00:35:56,645 Rasmus! 524 00:35:57,525 --> 00:35:58,525 Rasmus! 525 00:35:58,605 --> 00:36:00,805 526 00:36:08,605 --> 00:36:10,605 527 00:36:13,085 --> 00:36:15,085 528 00:36:36,565 --> 00:36:37,885 What do you want? 529 00:36:39,885 --> 00:36:41,285 What? 530 00:36:41,365 --> 00:36:43,365 531 00:37:03,485 --> 00:37:04,485 Rasmus... 532 00:37:09,525 --> 00:37:10,605 What have you done? 533 00:37:11,685 --> 00:37:12,885 What have I done? 534 00:37:15,445 --> 00:37:16,765 It wasn't me. 535 00:37:18,005 --> 00:37:19,325 It was they who... 536 00:37:21,005 --> 00:37:21,845 It was you! 537 00:37:23,365 --> 00:37:25,005 Why won't you leave me alone? 538 00:37:26,165 --> 00:37:28,605 - We have to get back. - I don't have to do anything. 539 00:37:29,845 --> 00:37:31,205 They killed Sarah. 540 00:37:31,725 --> 00:37:32,925 She's gone! 541 00:37:42,485 --> 00:37:43,325 Stop. 542 00:37:44,125 --> 00:37:45,605 Stop! Stop! 543 00:37:47,085 --> 00:37:48,045 Stop. 544 00:37:52,845 --> 00:37:54,605 Do you really want to do that? 545 00:37:56,285 --> 00:37:58,725 - Dad said-- - Dad is dead, Simone. 546 00:38:00,525 --> 00:38:04,525 Dad's dead because he tried to change me, just like they did! 547 00:38:06,205 --> 00:38:08,485 They simply wouldn't accept who I was. 548 00:38:09,845 --> 00:38:13,605 This isn't who you are. You're not yourself, sweetie. 549 00:38:15,405 --> 00:38:18,725 You don't know who I am! You don't know what it's like! 550 00:38:18,805 --> 00:38:21,645 You don't know how I feel, do you? 551 00:38:21,725 --> 00:38:23,965 I tried to protect you. I tried to protect you. 552 00:38:32,765 --> 00:38:34,605 - No. Stop. 553 00:38:34,685 --> 00:38:37,285 - You just want to change me. - Stop. 554 00:38:38,325 --> 00:38:39,205 Stop. 555 00:38:41,205 --> 00:38:42,205 Rasmus! 556 00:38:43,685 --> 00:38:44,525 Rasmus! 557 00:38:45,685 --> 00:38:46,765 Rasmus... 558 00:38:47,685 --> 00:38:48,805 Rasmus, look at me! 559 00:38:49,245 --> 00:38:50,285 Look at me! 560 00:38:51,365 --> 00:38:52,485 Don't do it. 561 00:38:53,525 --> 00:38:54,565 Don't do it. 562 00:38:54,845 --> 00:38:56,925 No. No, Martin. 563 00:38:57,005 --> 00:38:58,285 We'll work it out. 564 00:38:58,365 --> 00:39:00,045 - No. Together. 565 00:39:00,445 --> 00:39:01,765 We'll work it out. 566 00:39:01,845 --> 00:39:04,205 We're not working anything out! We will-- 567 00:39:04,285 --> 00:39:06,165 You're always calling the shots! 568 00:39:06,725 --> 00:39:08,005 Not anymore! 569 00:39:08,085 --> 00:39:09,685 Don't get in my way! 570 00:39:10,565 --> 00:39:11,565 571 00:39:15,405 --> 00:39:16,405 572 00:39:17,965 --> 00:39:18,805 573 00:39:20,365 --> 00:39:21,365 574 00:39:25,725 --> 00:39:28,845 575 00:39:28,925 --> 00:39:31,805 576 00:39:33,725 --> 00:39:34,885 577 00:39:38,685 --> 00:39:41,725 578 00:39:42,325 --> 00:39:43,525 You shot me. 579 00:40:11,365 --> 00:40:13,365 It's okay. 580 00:40:24,605 --> 00:40:26,605 581 00:40:56,725 --> 00:40:58,005 35095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.