All language subtitles for 레인 - The Rain S02E02.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,605 --> 00:00:11,125 2 00:00:19,005 --> 00:00:21,125 3 00:00:21,205 --> 00:00:22,205 Rasmus! 4 00:00:22,845 --> 00:00:25,005 Rasmus! Rasmus! 5 00:00:26,645 --> 00:00:27,765 Rasmus? 6 00:00:30,765 --> 00:00:34,485 7 00:00:37,245 --> 00:00:38,485 8 00:00:38,565 --> 00:00:40,565 9 00:00:40,645 --> 00:00:42,645 10 00:00:43,365 --> 00:00:45,365 11 00:00:48,685 --> 00:00:51,165 Rasmus, go to the back room. 12 00:00:52,965 --> 00:00:53,965 Hurry! 13 00:00:55,445 --> 00:00:56,445 Listen... 14 00:00:56,525 --> 00:00:58,365 it was an accident, okay? 15 00:00:58,445 --> 00:00:59,685 What the hell happened? 16 00:01:01,725 --> 00:01:02,805 Are they dead? 17 00:01:04,805 --> 00:01:07,405 Was it me? Did I do this? 18 00:01:09,885 --> 00:01:11,325 - Tell me. Simone! 19 00:01:13,285 --> 00:01:17,645 Listen, they dropped a sample and got infected. 20 00:01:19,245 --> 00:01:22,885 - They didn't drop anything. - They dropped it and got infected, okay? 21 00:01:24,325 --> 00:01:27,845 I don't understand. I don't... I don't remember. 22 00:01:28,325 --> 00:01:29,605 What's wrong? 23 00:01:32,845 --> 00:01:34,445 24 00:01:39,205 --> 00:01:42,325 They... They dropped a sample. 25 00:01:43,765 --> 00:01:44,725 They... 26 00:01:45,045 --> 00:01:49,245 Jakob dropped a sample. It struck him and he infected the others. 27 00:01:50,405 --> 00:01:51,485 They all just died. 28 00:01:52,085 --> 00:01:54,765 Where's Rasmus? In the back room. 29 00:01:55,045 --> 00:01:57,605 - Was he there all the time? - Yes. 30 00:01:57,685 --> 00:01:58,885 Are you sure? - Yes! 31 00:02:03,445 --> 00:02:07,045 We need to remove the bodies and clean up. 32 00:02:09,365 --> 00:02:10,485 Where are the suits? 33 00:02:11,045 --> 00:02:12,005 34 00:02:17,525 --> 00:02:21,245 They dropped a sample. They dropped a sample. 35 00:02:21,325 --> 00:02:23,405 It was an accident. It was an accident. 36 00:02:23,485 --> 00:02:26,165 It was an accident. It was an accident. It was an accident. 37 00:02:51,605 --> 00:02:54,605 38 00:03:07,765 --> 00:03:09,485 Do you believe it was an accident? 39 00:03:09,725 --> 00:03:11,525 I don't know. What do you think? 40 00:03:11,605 --> 00:03:13,325 I don't know, but-- No. 41 00:03:13,485 --> 00:03:16,085 But everyone who was supposed to help us is dead. 42 00:03:16,485 --> 00:03:18,885 Fie is still here. Yeah? 43 00:03:19,125 --> 00:03:21,365 And what can she do? No offense. 44 00:03:21,445 --> 00:03:25,965 I don't know, Patrick. But we have to believe that she can help us somehow. 45 00:03:26,045 --> 00:03:30,445 We believe all the time. I want to find out and I have no idea-- 46 00:03:30,525 --> 00:03:33,565 Nature is turning black and people are dying out there. 47 00:03:33,645 --> 00:03:35,645 And they're dying in here as well. 48 00:03:36,085 --> 00:03:37,525 Don't you get it? 49 00:03:37,605 --> 00:03:39,965 We won't survive this. There's nothing we can do. 50 00:03:40,045 --> 00:03:44,325 The world is disappearing. We can't just wait for someone else to do something. 51 00:03:44,405 --> 00:03:47,005 - What if there is no one else? - What the hell can I do? 52 00:03:47,645 --> 00:03:53,285 I can't map out the virus by myself. I need Jakob, and he's dead. 53 00:03:53,365 --> 00:03:54,365 54 00:03:57,965 --> 00:04:00,245 Can you tell me exactly what you need? 55 00:04:04,845 --> 00:04:07,405 My dad had copies of everything on his computer. 56 00:04:07,485 --> 00:04:10,085 If I can find it, can you solve it? 57 00:04:10,725 --> 00:04:11,725 Maybe. 58 00:04:12,205 --> 00:04:14,045 That computer is our only hope. 59 00:04:20,005 --> 00:04:21,645 Rasmus, I'm leaving. 60 00:04:22,325 --> 00:04:24,365 I have to find Dad's notes. 61 00:04:25,805 --> 00:04:26,805 At the house? 62 00:04:27,845 --> 00:04:30,845 - Are the others joining you? - No, it will be just me and Martin. 63 00:04:31,965 --> 00:04:34,045 You have to stay here, okay? 64 00:04:36,525 --> 00:04:39,125 I think I'm doing much better. 65 00:04:43,805 --> 00:04:44,885 Is something wrong? 66 00:04:46,125 --> 00:04:46,965 What? 67 00:04:49,325 --> 00:04:50,205 No. 68 00:04:54,445 --> 00:04:55,805 I'll be back before you know it. 69 00:04:59,045 --> 00:05:01,005 - Are you locking the door? 70 00:05:06,085 --> 00:05:09,085 So, instead of finding a way to extract the nanocapsules, 71 00:05:09,165 --> 00:05:13,565 you'll look for a manual for the virus in a computer at Simone's childhood home, 72 00:05:13,645 --> 00:05:16,245 so Fie can assemble the cure, like it's an IKEA closet. 73 00:05:16,325 --> 00:05:17,325 Bulletproof plan. 74 00:05:17,405 --> 00:05:19,405 Can't you hear how insane this sounds? 75 00:05:20,285 --> 00:05:21,565 Yes. Basically. 76 00:05:21,645 --> 00:05:24,325 And if you don't return, what about the rest of us? 77 00:05:27,805 --> 00:05:30,645 - Then they will have you. What's that supposed to mean? 78 00:05:31,925 --> 00:05:33,525 You'll have to look after them. 79 00:05:34,085 --> 00:05:36,765 - I can't! - Oh, but I think you can. 80 00:05:38,725 --> 00:05:43,605 Stay here and look after the others, and help Fie get this place back in shape. 81 00:05:49,645 --> 00:05:50,965 Are we really doing this? 82 00:05:54,925 --> 00:05:56,205 We're doing this. 83 00:05:57,365 --> 00:05:58,245 Okay? 84 00:05:58,325 --> 00:06:00,045 85 00:06:06,845 --> 00:06:08,685 As soon as you set foot outside that door, 86 00:06:08,765 --> 00:06:10,805 Apollon will be able to spot you. 87 00:06:14,925 --> 00:06:16,125 Don't worry. 88 00:06:16,845 --> 00:06:17,965 Take care of them. 89 00:06:19,005 --> 00:06:19,845 Okay? 90 00:06:23,085 --> 00:06:24,525 What if they don't make it? 91 00:06:28,165 --> 00:06:31,725 It's about 50 miles. It will take us a couple of days. 92 00:06:31,805 --> 00:06:33,645 Be cautious. We don't know what's out there. 93 00:06:33,725 --> 00:06:34,685 Yes. 94 00:06:48,325 --> 00:06:52,485 95 00:06:53,085 --> 00:06:54,565 96 00:07:02,005 --> 00:07:07,365 97 00:07:20,765 --> 00:07:26,485 98 00:07:31,525 --> 00:07:35,165 It's a serious disease that's destroying Sarah's immune system. 99 00:07:35,725 --> 00:07:38,925 So, she's susceptible to catching colds? I don't understand. 100 00:07:39,005 --> 00:07:43,365 Yes, for now, but it's aggressive, and in three to four years' time, 101 00:07:43,445 --> 00:07:48,085 Sarah's immune system will be so impaired that even a common cold could kill her. 102 00:07:49,325 --> 00:07:51,245 Anything could make her ill. 103 00:07:52,245 --> 00:07:56,245 She will have to live in a highly sterile and controlled environment. 104 00:07:56,325 --> 00:07:58,645 - She can't have a normal-- - But what about us? 105 00:07:59,245 --> 00:08:01,725 What have we done to bring this on? 106 00:08:01,805 --> 00:08:04,045 You couldn't have prevented it. 107 00:08:04,125 --> 00:08:06,125 Why is this happening to us? 108 00:08:06,205 --> 00:08:07,285 109 00:08:07,365 --> 00:08:09,965 - It's mostly happening to me. - Not now, Sarah. 110 00:08:12,645 --> 00:08:17,965 I wish she'd said I would die. - Don't be so dramatic. 111 00:08:18,205 --> 00:08:21,805 - You weren't there. - That's Mom and Dad for you. Screw them. 112 00:08:23,965 --> 00:08:29,205 - When I'm a doctor, I'll tend to you. - And when you're fed up with me? 113 00:08:29,845 --> 00:08:33,485 - I'll always be there for you. - You say that now... 114 00:08:34,565 --> 00:08:35,725 115 00:08:37,005 --> 00:08:38,005 Cheer up. 116 00:08:39,045 --> 00:08:40,045 Look. 117 00:08:41,565 --> 00:08:44,285 Ready? I'll be there for you... 118 00:08:44,845 --> 00:08:47,925 Always! 119 00:08:51,805 --> 00:08:54,605 Always! 120 00:09:29,685 --> 00:09:32,165 Hi. Who are you? 121 00:09:36,845 --> 00:09:37,805 Who are you? 122 00:09:47,005 --> 00:09:48,565 You killed my brother. 123 00:09:49,605 --> 00:09:50,565 You did. 124 00:09:53,485 --> 00:09:56,805 It wasn't me. It was an accident. They dropped a sample. 125 00:09:58,285 --> 00:09:59,445 Yeah, right. 126 00:10:00,285 --> 00:10:02,765 Your sister is a liar. I saw it was you! 127 00:10:09,925 --> 00:10:11,125 You asked for more water? 128 00:10:16,725 --> 00:10:18,925 - I'll come back and check up on you later. Okay. 129 00:10:29,885 --> 00:10:32,965 As long as we stick to the narrow paths, we'll be okay. 130 00:10:43,645 --> 00:10:45,645 131 00:11:03,405 --> 00:11:04,605 We have to go through here. 132 00:11:08,325 --> 00:11:09,205 Here. 133 00:11:30,885 --> 00:11:32,245 There's water. 134 00:11:40,005 --> 00:11:42,445 135 00:11:54,845 --> 00:11:55,965 Simone. 136 00:11:57,005 --> 00:11:58,245 We'd better get going. 137 00:12:01,805 --> 00:12:03,605 Hands up. - We're just passing through. 138 00:12:11,845 --> 00:12:15,405 - Hi. We're just passing through. - Let us go. 139 00:12:15,485 --> 00:12:17,365 Shut up. - We cut through the woods-- 140 00:12:17,445 --> 00:12:19,445 Shut the fuck up! 141 00:12:20,125 --> 00:12:22,765 - Let's hear him out, honey. - Back me up, damn it! 142 00:12:22,845 --> 00:12:25,045 Calm down, calm down. 143 00:12:27,925 --> 00:12:29,565 - What are you up to? - Just passing through. 144 00:12:29,645 --> 00:12:30,805 We're leaving right now. 145 00:12:30,885 --> 00:12:33,005 We're unarmed. We mean you no harm. 146 00:12:36,845 --> 00:12:38,725 You can't be too careful. 147 00:12:40,725 --> 00:12:42,405 I'm sorry. Johanne. 148 00:12:43,325 --> 00:12:44,245 What? 149 00:12:44,845 --> 00:12:45,925 Hi. 150 00:12:46,005 --> 00:12:47,365 151 00:12:47,445 --> 00:12:48,445 What the hell? 152 00:12:48,525 --> 00:12:50,525 Hi. Martin. 153 00:12:51,245 --> 00:12:52,085 - Klaus. - Martin. 154 00:12:53,805 --> 00:12:56,285 - Hi. No hard feelings? Good. 155 00:12:56,365 --> 00:12:57,645 Johanne. 156 00:13:01,085 --> 00:13:02,165 Where are the others? 157 00:13:04,965 --> 00:13:06,285 Find them, will you? 158 00:13:07,165 --> 00:13:08,045 I'm eating. 159 00:13:08,125 --> 00:13:11,725 Okay, cool. I'll find them and let you eat, then. 160 00:13:21,245 --> 00:13:22,685 So, it's just the two of us? 161 00:13:26,605 --> 00:13:27,605 You and me? 162 00:13:31,365 --> 00:13:32,845 Are you hitting on me? 163 00:13:33,085 --> 00:13:35,725 No. I'm not. 164 00:13:36,445 --> 00:13:37,285 Hm. 165 00:13:38,125 --> 00:13:38,965 What if I was? 166 00:13:42,525 --> 00:13:45,085 The day after I buried ten loved ones? 167 00:13:45,805 --> 00:13:47,365 It would be a tad insensitive. 168 00:13:51,925 --> 00:13:53,285 I'd like to help you. 169 00:13:54,565 --> 00:13:55,565 With what? 170 00:13:56,005 --> 00:14:00,605 Martin asked me to help you keep things together here. 171 00:14:00,685 --> 00:14:03,645 - I'm looking after you now. You're looking after me? 172 00:14:03,805 --> 00:14:04,845 173 00:14:05,645 --> 00:14:06,965 174 00:14:08,765 --> 00:14:11,965 You'll need more than an old water pipe if you want to look after me. 175 00:14:14,005 --> 00:14:15,325 Fucking water pipe... 176 00:14:16,125 --> 00:14:16,965 Jean. 177 00:14:17,805 --> 00:14:19,885 Jean, I need to talk to you. 178 00:14:21,045 --> 00:14:23,045 - What's up? - I'm looking for Lea. 179 00:14:23,285 --> 00:14:24,285 Have you found her? 180 00:14:24,365 --> 00:14:25,365 No. - So find her. 181 00:14:27,085 --> 00:14:32,325 - That's what I'm trying to do. - I can't be in charge if you don't listen! 182 00:14:33,405 --> 00:14:35,965 - In charge? - What will you do if we're attacked? 183 00:14:36,485 --> 00:14:37,445 Uh... 184 00:14:37,725 --> 00:14:38,885 Right now? 185 00:14:39,605 --> 00:14:40,485 186 00:14:40,565 --> 00:14:42,565 I have to do everything myself! 187 00:14:44,845 --> 00:14:47,005 - Are you angry? We need guns! 188 00:14:47,085 --> 00:14:47,925 Guns? 189 00:14:48,005 --> 00:14:51,325 ["Blockbuster Night Part 1" by Run the Jewels playing] 190 00:15:05,765 --> 00:15:07,285 191 00:15:09,085 --> 00:15:10,325 192 00:15:46,685 --> 00:15:49,045 193 00:15:49,125 --> 00:15:50,485 Shit, that's more like it. 194 00:15:51,205 --> 00:15:53,805 - Here you go. It looks nice. 195 00:15:54,605 --> 00:15:55,565 Simone. 196 00:15:56,365 --> 00:15:57,245 Thanks. 197 00:15:57,325 --> 00:15:59,405 - Cheers. Cheers! 198 00:16:00,685 --> 00:16:01,605 Here we go. 199 00:16:05,445 --> 00:16:09,685 So disgusting. - Damn, it's good. I like it. 200 00:16:09,765 --> 00:16:12,365 - You like it? The best I've ever had. 201 00:16:12,445 --> 00:16:15,925 Give me your canister. I'll give you one for the road. 202 00:16:16,005 --> 00:16:18,885 You're a good friend. Oh, come on. 203 00:16:18,965 --> 00:16:21,525 It's good. Really good. 204 00:16:21,605 --> 00:16:24,085 So, how long have you lived here? 205 00:16:24,885 --> 00:16:26,965 - Six months? - Six months, yeah. 206 00:16:28,045 --> 00:16:31,565 We've been staying on the move. To avoid the Grey Ones. 207 00:16:32,125 --> 00:16:33,445 The Strangers? 208 00:16:33,525 --> 00:16:35,485 They used to round up people and kill them. 209 00:16:36,525 --> 00:16:38,725 - But not anymore. No? 210 00:16:39,845 --> 00:16:41,365 What do they do now, then? 211 00:16:42,485 --> 00:16:44,845 They're looking for somebody. A boy. 212 00:16:45,965 --> 00:16:48,565 They say they can save everything if they find him. 213 00:16:49,405 --> 00:16:51,125 Everything can go back to normal. 214 00:16:54,005 --> 00:16:55,685 Thanks. 215 00:16:56,085 --> 00:16:59,125 - Don't trust a word they say. - But what if it's true? 216 00:17:00,645 --> 00:17:03,325 If they have been looking for a solution all this time? 217 00:17:04,085 --> 00:17:07,645 - So what if they have? - Honey, let's not talk about that. 218 00:17:10,085 --> 00:17:11,165 Cheers. 219 00:17:11,245 --> 00:17:12,485 Damn, this is good! 220 00:17:12,565 --> 00:17:14,365 221 00:17:14,445 --> 00:17:17,445 222 00:17:20,725 --> 00:17:21,805 Anyone here? 223 00:17:26,765 --> 00:17:27,805 224 00:18:08,605 --> 00:18:10,605 225 00:19:00,285 --> 00:19:02,525 Say hello to my little friend! 226 00:19:08,605 --> 00:19:11,045 Have you been together long? Twelve years. 227 00:19:11,125 --> 00:19:13,725 - What an achievement! - Are you serious? 228 00:19:13,805 --> 00:19:15,725 She's stuck with me. Where would she go? 229 00:19:15,805 --> 00:19:18,485 She's trapped. She's trapped! 230 00:19:18,565 --> 00:19:20,805 231 00:19:20,885 --> 00:19:22,885 What about the two of you? - Us? 232 00:19:23,005 --> 00:19:24,005 Um... 233 00:19:25,965 --> 00:19:30,045 - I don't know what you would call it. I don't know. 234 00:19:30,125 --> 00:19:31,805 I know what you call it. 235 00:19:31,965 --> 00:19:34,965 - ♪ Call it love ♪ - There you go... 236 00:19:35,365 --> 00:19:38,005 ♪ Call it what you like! ♪ 237 00:19:38,485 --> 00:19:43,525 238 00:19:49,405 --> 00:19:52,405 239 00:19:53,605 --> 00:19:55,605 Hands up! Oh, for fuck's sake! 240 00:19:55,805 --> 00:19:58,125 Does this look like an old water pipe, huh? 241 00:19:58,205 --> 00:19:59,205 242 00:20:00,045 --> 00:20:01,445 Are you serious? 243 00:20:02,325 --> 00:20:04,325 It looks pretty serious. 244 00:20:04,405 --> 00:20:09,205 - Where the hell did you find that? - It's not dangerous, if you must know. 245 00:20:09,685 --> 00:20:14,965 It doesn't have a trigger. And these look like cartridges, but they're not. 246 00:20:15,765 --> 00:20:19,405 I pushed all the buttons. This doesn't work. This does. 247 00:20:20,005 --> 00:20:21,485 - It's the light-up button. 248 00:20:21,565 --> 00:20:22,525 Wow! 249 00:20:23,045 --> 00:20:26,245 The other button doesn't really do anything. 250 00:20:30,325 --> 00:20:31,725 251 00:20:33,645 --> 00:20:36,005 You managed to turn off the lights. Impressive. 252 00:20:37,045 --> 00:20:38,365 Holy shit! 253 00:20:43,965 --> 00:20:45,645 254 00:20:47,925 --> 00:20:50,525 I think it's fine to go on in the morning. 255 00:20:53,725 --> 00:20:56,925 I've never seen you laugh as much as you did tonight. 256 00:20:57,005 --> 00:20:58,605 257 00:20:59,725 --> 00:21:02,165 You're really beautiful when you laugh. 258 00:21:02,605 --> 00:21:05,445 Shut up. What a load of crap. 259 00:21:08,645 --> 00:21:11,045 Do you think Rasmus is okay? 260 00:21:12,205 --> 00:21:13,885 The others are taking care of him. 261 00:21:14,645 --> 00:21:16,725 He would never hurt anyone... 262 00:21:19,845 --> 00:21:20,765 What do you mean? 263 00:21:22,605 --> 00:21:23,925 Never mind... 264 00:21:27,805 --> 00:21:29,285 Do you believe I'm dangerous? 265 00:21:29,885 --> 00:21:32,165 I believe you're the solution, or... 266 00:21:32,805 --> 00:21:35,085 I don't know how to put it, but... 267 00:21:37,525 --> 00:21:40,645 Your sister is doing all she can to help you. And so am I. 268 00:21:50,685 --> 00:21:55,125 Are you trying to avoid me? No, Jean. I've just been thinking. 269 00:21:56,685 --> 00:21:57,805 What about? 270 00:21:58,125 --> 00:22:00,445 About how I could think there was hope. 271 00:22:01,965 --> 00:22:06,165 That we could create life, when I can't even grow a plant. 272 00:22:07,845 --> 00:22:10,405 - Okay. - They're all dying. Look! 273 00:22:11,005 --> 00:22:12,245 Look around you. 274 00:22:13,365 --> 00:22:15,805 They're dying because nobody takes care of them. 275 00:22:16,605 --> 00:22:19,845 And we'll die as well if nobody takes care of us. 276 00:22:19,925 --> 00:22:22,485 - I'll take care of you. - No, you won't. 277 00:22:22,565 --> 00:22:24,365 Yes, I will. - How, Jean? 278 00:22:25,365 --> 00:22:27,685 That's what a boyfriend does: takes care of you. 279 00:22:27,765 --> 00:22:32,645 If we can't grow a fucking cucumber, how are we going to survive? 280 00:22:36,925 --> 00:22:40,365 - I don't know. Everyone who knew how is dead. 281 00:23:01,765 --> 00:23:05,405 Don't tell me to calm down. Honey, they will hear us. 282 00:23:05,485 --> 00:23:11,645 They can't hear jack shit. Your moonshine knocked them out. 283 00:23:12,405 --> 00:23:14,965 I don't like it. Neither do I. 284 00:23:15,045 --> 00:23:17,525 We know them now. Klaus, you don't know them! 285 00:23:18,005 --> 00:23:20,605 They match Apollon's description. 286 00:23:20,685 --> 00:23:23,165 They're on the run with the boy. I'm certain. 287 00:23:23,245 --> 00:23:26,285 Apollon will kill us if we don't turn them in. 288 00:23:27,045 --> 00:23:29,165 Martin, wake up. Martin! 289 00:23:29,245 --> 00:23:31,965 What's up? We have to get out of here now! 290 00:23:32,565 --> 00:23:34,165 - Let's go. - Yeah. 291 00:23:36,205 --> 00:23:37,205 Now, Martin. 292 00:23:42,045 --> 00:23:42,925 Hi. 293 00:23:46,085 --> 00:23:47,125 Hi. 294 00:23:47,965 --> 00:23:50,005 I thought you were asleep. - Mm. 295 00:23:52,365 --> 00:23:53,925 I was just getting some water. 296 00:23:56,085 --> 00:23:58,365 Help yourself. - How about you? 297 00:24:00,285 --> 00:24:02,325 - I couldn't sleep either. What? 298 00:24:02,405 --> 00:24:04,885 - I couldn't sleep. Okay. 299 00:24:04,965 --> 00:24:07,685 300 00:24:11,085 --> 00:24:12,925 301 00:24:14,965 --> 00:24:16,085 Step back! 302 00:24:18,685 --> 00:24:19,525 Simone... 303 00:24:19,885 --> 00:24:21,325 Step back! 304 00:24:23,765 --> 00:24:24,605 Simone... 305 00:24:25,085 --> 00:24:27,765 Stop! - Easy now. We won't harm you. 306 00:24:27,885 --> 00:24:30,165 - It's not what you think. - Stop! 307 00:24:30,845 --> 00:24:32,805 I heard you talking. 308 00:24:34,565 --> 00:24:37,885 Stop right there! - We're not going to harm you. 309 00:24:37,965 --> 00:24:39,565 Stop, stop. 310 00:24:39,645 --> 00:24:40,645 Martin! 311 00:24:44,285 --> 00:24:45,525 Johanne, now! 312 00:24:48,165 --> 00:24:50,365 No! 313 00:24:50,445 --> 00:24:53,725 314 00:25:00,325 --> 00:25:02,285 - Martin! 315 00:25:02,365 --> 00:25:04,525 316 00:25:04,605 --> 00:25:05,685 Martin... 317 00:25:06,765 --> 00:25:08,245 318 00:25:12,765 --> 00:25:13,805 Come on. 319 00:25:15,165 --> 00:25:16,325 Come on! 320 00:25:18,805 --> 00:25:21,645 Honey? No, no, no... 321 00:25:21,725 --> 00:25:23,725 322 00:25:30,645 --> 00:25:33,045 323 00:25:36,245 --> 00:25:40,125 324 00:25:41,405 --> 00:25:45,005 Catch your breath. Catch your breath. 325 00:25:46,005 --> 00:25:47,325 You saved us. 326 00:25:49,245 --> 00:25:51,885 Catch your breath. Catch your breath. 327 00:25:54,765 --> 00:25:56,005 You saved us, okay? 328 00:26:10,685 --> 00:26:11,685 Sarah? 329 00:26:15,165 --> 00:26:16,405 Did you go out? 330 00:26:17,165 --> 00:26:18,245 No. 331 00:26:21,125 --> 00:26:22,045 332 00:26:22,125 --> 00:26:24,125 You're not much of a liar. 333 00:26:25,685 --> 00:26:27,005 So what if I did? 334 00:26:27,365 --> 00:26:28,765 335 00:26:29,085 --> 00:26:32,125 - Do you want to die? - Aren't we all doing just that? 336 00:26:32,205 --> 00:26:34,965 - No, we can't give up now. - Why not? 337 00:26:35,765 --> 00:26:39,965 - Jakob wouldn't want that. - You don't know what Jakob wanted. 338 00:26:42,245 --> 00:26:44,765 It's the end of the world. Everyone knows it, except us. 339 00:26:45,165 --> 00:26:49,805 All your friends are dead, and you still think everything's going to be okay. 340 00:26:49,885 --> 00:26:51,005 Why? 341 00:26:56,245 --> 00:26:57,405 Good night, Fie. 342 00:27:00,365 --> 00:27:01,285 Good night. 343 00:27:09,045 --> 00:27:12,685 344 00:27:12,765 --> 00:27:15,605 Just breathe, nice and slow. Come on. 345 00:27:15,685 --> 00:27:18,005 Give her something, or else they won't take us. 346 00:27:18,085 --> 00:27:20,405 - Give her what? I don't know. Anything! 347 00:27:20,485 --> 00:27:22,245 348 00:27:22,365 --> 00:27:25,085 - I'll pull myself together. - Take that thing off. 349 00:27:26,205 --> 00:27:28,205 Don't let them see you're ill. 350 00:27:28,285 --> 00:27:31,405 351 00:27:32,045 --> 00:27:35,325 - Get out of the car and walk! Come on! Let's go. 352 00:27:35,405 --> 00:27:38,405 353 00:27:40,445 --> 00:27:43,725 354 00:28:01,445 --> 00:28:04,205 355 00:28:06,565 --> 00:28:07,685 It's my bag. 356 00:28:08,965 --> 00:28:10,445 Leave it there. 357 00:28:10,525 --> 00:28:11,925 We can't bring it? 358 00:28:12,005 --> 00:28:15,005 359 00:28:19,725 --> 00:28:20,725 VETTING 360 00:28:24,605 --> 00:28:26,605 No belongings except your passport. 361 00:28:27,445 --> 00:28:29,165 Take off your glasses. 362 00:28:29,405 --> 00:28:30,885 Just a quick check. 363 00:28:31,925 --> 00:28:35,125 - Thank you. Open your mouth. - What's that for? 364 00:28:35,205 --> 00:28:38,245 We're testing you for antibodies. Open your mouth. 365 00:28:41,325 --> 00:28:43,325 366 00:28:43,405 --> 00:28:46,245 - Thank you. Move on. I want my family with me. 367 00:28:46,325 --> 00:28:47,445 I'll wait for you. 368 00:28:47,525 --> 00:28:49,045 I want my family! 369 00:28:50,325 --> 00:28:51,725 370 00:28:51,805 --> 00:28:53,685 Thank you. Move on. 371 00:28:56,885 --> 00:29:00,885 Let me just check your eyes. Thank you. 372 00:29:03,245 --> 00:29:05,125 Please open your mouth. 373 00:29:05,605 --> 00:29:07,805 Don't worry, Sarah. Just do as she says. 374 00:29:09,125 --> 00:29:10,525 375 00:29:10,605 --> 00:29:13,525 376 00:29:13,605 --> 00:29:17,525 No, no... It's not the rain. It's her immune system. 377 00:29:17,605 --> 00:29:20,885 - I can't let her through. It's not the virus! 378 00:29:20,965 --> 00:29:23,205 Sarah. We can't let her through. 379 00:29:23,285 --> 00:29:25,085 She's not contagious! 380 00:29:25,165 --> 00:29:27,005 She's my little sister! 381 00:29:27,085 --> 00:29:29,125 - I'm sorry-- - We have to stick together! 382 00:29:29,205 --> 00:29:32,525 - Sarah, come here. - We want our children. 383 00:29:33,405 --> 00:29:36,125 She's staying here! - We want them with us. 384 00:29:36,205 --> 00:29:37,885 Mom! Dad! 385 00:29:38,485 --> 00:29:43,445 Do you want to stay here or leave on the bus now? She's not coming. 386 00:29:51,965 --> 00:29:52,965 Sarah... 387 00:29:56,965 --> 00:29:57,845 Hey! 388 00:29:57,925 --> 00:29:58,765 Dad... 389 00:30:00,245 --> 00:30:01,365 Dad! 390 00:30:04,765 --> 00:30:08,245 Sarah, look at me. 391 00:30:08,325 --> 00:30:09,405 Get off me! 392 00:30:09,485 --> 00:30:12,925 Sarah, look at me. I'll stay with you. We'll find another way. 393 00:30:13,005 --> 00:30:14,125 We'll find another way. 394 00:30:14,725 --> 00:30:16,045 Get out of the way! 395 00:30:16,125 --> 00:30:19,125 396 00:30:34,245 --> 00:30:36,005 So, this is where you grew up? 397 00:30:40,205 --> 00:30:44,245 Yeah, this is where all the kids used to hang out and get into trouble. 398 00:30:44,805 --> 00:30:47,205 The video guy lived here. 399 00:30:47,685 --> 00:30:52,605 He had a huge collection of Disney and Pixar DVDs. 400 00:30:52,685 --> 00:30:57,165 - He ran a home cinema. - Doesn't sound creepy at all. 401 00:30:57,685 --> 00:31:02,165 - He had a huge popcorn machine, too. You're kidding! 402 00:31:02,325 --> 00:31:05,285 So you sat in his lap, eating popcorn and watching The Little Mermaid? 403 00:31:14,125 --> 00:31:15,285 I shot her... 404 00:31:17,765 --> 00:31:18,845 You'll get over it. 405 00:31:26,565 --> 00:31:28,205 - Will I? - Yes. 406 00:31:29,565 --> 00:31:31,365 That's what's so scary. 407 00:31:33,565 --> 00:31:34,725 You forget it. 408 00:31:38,765 --> 00:31:43,045 - I killed her. - Look, you did what you had to do. 409 00:31:44,165 --> 00:31:45,125 Okay? 410 00:31:47,685 --> 00:31:48,845 Did I? 411 00:31:51,645 --> 00:31:53,205 Let's go find that computer. 412 00:32:18,445 --> 00:32:22,405 413 00:32:23,285 --> 00:32:24,805 I don't believe it... 414 00:32:28,605 --> 00:32:31,645 Is there another way in? Yes, there is. 415 00:32:31,885 --> 00:32:33,045 Through the backyard. 416 00:32:34,085 --> 00:32:35,285 I'll distract them. 417 00:32:36,045 --> 00:32:39,845 - Let's meet up at the video guy's place. Okay. 418 00:32:40,485 --> 00:32:42,965 Be careful. There might be more. - Okay. 419 00:32:52,605 --> 00:32:53,485 420 00:33:00,165 --> 00:33:03,165 421 00:33:30,285 --> 00:33:31,925 Search the house. 422 00:33:37,045 --> 00:33:38,165 423 00:33:38,245 --> 00:33:41,645 424 00:33:47,605 --> 00:33:49,005 425 00:33:49,085 --> 00:33:49,965 426 00:33:54,885 --> 00:33:57,365 427 00:33:59,445 --> 00:34:02,445 428 00:34:02,525 --> 00:34:03,845 429 00:34:06,445 --> 00:34:07,525 Yes! 430 00:34:19,885 --> 00:34:21,565 Kira, can you see her? 431 00:34:21,965 --> 00:34:23,645 She's in Frederik's study. 432 00:34:27,245 --> 00:34:29,125 She's looking for something. 433 00:34:31,925 --> 00:34:35,005 434 00:34:46,205 --> 00:34:47,405 435 00:34:54,605 --> 00:34:55,885 Please. 436 00:34:57,925 --> 00:34:59,245 What do you want? 437 00:35:00,165 --> 00:35:01,045 Listen, 438 00:35:01,485 --> 00:35:03,165 don't you want the boy? 439 00:35:03,285 --> 00:35:04,885 The one you're searching for... 440 00:35:05,445 --> 00:35:06,405 Out. 441 00:35:07,205 --> 00:35:08,365 Where's the boy? 442 00:35:11,845 --> 00:35:13,445 I could use one of those. 443 00:35:13,805 --> 00:35:17,245 The other one is talking. We don't need her. Shoot her. 444 00:35:17,325 --> 00:35:18,565 Copy. 445 00:35:21,725 --> 00:35:24,485 446 00:35:30,645 --> 00:35:31,725 Shoot her now. 447 00:35:32,605 --> 00:35:35,605 448 00:35:41,485 --> 00:35:44,285 449 00:35:47,685 --> 00:35:48,765 Kira? 450 00:35:51,725 --> 00:35:52,685 Kira. 451 00:35:59,565 --> 00:36:00,565 And a light. 452 00:36:00,645 --> 00:36:01,565 Yuri! 453 00:36:07,525 --> 00:36:08,925 See you later, dickface. 454 00:36:11,565 --> 00:36:13,565 455 00:36:16,805 --> 00:36:18,965 456 00:36:19,045 --> 00:36:20,405 457 00:36:30,005 --> 00:36:32,125 Holy shit! Are you okay? 458 00:36:33,485 --> 00:36:34,485 Are you okay? 459 00:36:37,605 --> 00:36:39,605 460 00:36:39,965 --> 00:36:41,405 461 00:36:49,525 --> 00:36:51,965 Get the drones back. We need to track them. 462 00:36:52,445 --> 00:36:53,765 Do what I tell you! 463 00:36:54,005 --> 00:36:55,565 - Let them go! But... 464 00:37:12,045 --> 00:37:13,725  Lea. Not now, Jean. 465 00:37:13,805 --> 00:37:15,925 I have something important to show you. 466 00:37:24,685 --> 00:37:25,565 Here. 467 00:37:29,005 --> 00:37:29,925 You can look. 468 00:37:39,125 --> 00:37:42,845 The cucumbers are fine. A little so-so, but... 469 00:37:44,485 --> 00:37:45,805 they will make it. 470 00:37:49,165 --> 00:37:53,245 I thought we could take care of them together. If you want? 471 00:37:53,325 --> 00:37:55,925 472 00:37:56,005 --> 00:37:57,365 I don't deserve you. 473 00:38:06,605 --> 00:38:07,885 Thank you, Jean. 474 00:38:13,445 --> 00:38:16,165 ["Lights Are On" by Tom Rosenthal continuing] 475 00:38:20,325 --> 00:38:21,805 - Hey, Martin. - Yeah? 476 00:38:34,965 --> 00:38:38,045 Good to have you back. Did you find the computer? 477 00:38:39,125 --> 00:38:43,885 If my dad kept any data on the virus, it's in here. 478 00:38:46,165 --> 00:38:49,165 - How is Rasmus? Fine. He's sleeping. 479 00:38:49,765 --> 00:38:50,645 Come on in. 480 00:39:05,525 --> 00:39:07,525 481 00:39:44,445 --> 00:39:46,165 Have all the files been deleted? 482 00:39:48,925 --> 00:39:49,965 Nothing? 483 00:39:51,045 --> 00:39:52,245 Not yet. 484 00:39:53,885 --> 00:39:55,045 I don't believe it. 485 00:39:56,005 --> 00:39:57,525 Come on... 486 00:39:57,605 --> 00:40:03,325 - Try searching for "virus composition." Seriously. 487 00:40:05,805 --> 00:40:08,805 PRIVATE 488 00:40:24,605 --> 00:40:27,605 489 00:41:06,965 --> 00:41:10,085 490 00:41:31,365 --> 00:41:32,605 491 00:41:42,485 --> 00:41:44,125 I can't survive without my brother. 492 00:41:44,965 --> 00:41:45,885 What do you want? 493 00:41:47,325 --> 00:41:48,565 I want you to kill me. 494 00:41:49,725 --> 00:41:51,805 What? Why? 495 00:41:51,885 --> 00:41:54,725 I'm ill, too. It's my immune system. 496 00:42:04,805 --> 00:42:06,405 I think you should leave. 497 00:42:07,565 --> 00:42:11,325 Show me how you killed my brother. Do the same to me. 498 00:42:31,725 --> 00:42:32,925 Don't open the door. 499 00:42:34,325 --> 00:42:36,125 Stop! Don't open the door. 500 00:42:37,285 --> 00:42:39,485 Don't do it! Stay there. 501 00:42:40,085 --> 00:42:42,925 Stop, damn it! You don't know what will happen. 502 00:42:43,005 --> 00:42:44,765 Do what you did to my brother. 503 00:42:44,845 --> 00:42:47,325 Huh? Stop it! Don't! 504 00:42:47,405 --> 00:42:50,565 - I don't want to be alone. - Stop, for fuck's sake! 505 00:42:50,645 --> 00:42:52,645 I don't want to be alone. Stop! 506 00:43:09,725 --> 00:43:12,085 What's that? Fie. 507 00:43:17,045 --> 00:43:18,085 Is it the virus? 508 00:43:20,605 --> 00:43:21,685 Is it? 509 00:43:21,885 --> 00:43:22,845 Let me see. 510 00:43:25,085 --> 00:43:26,125 That's what you did. 511 00:43:26,565 --> 00:43:28,285 512 00:43:28,365 --> 00:43:30,005 That's how you killed them. 513 00:44:02,325 --> 00:44:04,845 This is what we've been looking for, for six years! 514 00:44:17,285 --> 00:44:19,645 They led us right into their living room. 515 00:44:21,165 --> 00:44:22,245 You knew. 516 00:44:23,365 --> 00:44:25,965 The signal is activated and stationary. 517 00:44:26,725 --> 00:44:29,325 What kind of facility is this? Where is the boy? 518 00:44:34,405 --> 00:44:37,205 - What's wrong? Do you know that place? - No. 519 00:44:44,725 --> 00:44:46,725 34288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.