Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:10,240
2
00:00:37,480 --> 00:00:38,920
3
00:00:47,160 --> 00:00:49,640
There's something in the rain.
Mom!
4
00:00:51,680 --> 00:00:52,680
A virus.
5
00:00:54,040 --> 00:00:56,880
Rasmus is the key to it all.
6
00:00:58,920 --> 00:01:00,560
No harm must come to him.
7
00:01:03,000 --> 00:01:05,320
You're responsible
for your little brother.
8
00:01:05,400 --> 00:01:06,680
9
00:01:07,880 --> 00:01:09,400
I'll be back as soon as I can.
10
00:01:10,080 --> 00:01:11,040
I promise.
11
00:01:13,680 --> 00:01:15,200
12
00:01:23,280 --> 00:01:24,360
There it is.
13
00:01:26,680 --> 00:01:27,840
Okay.
14
00:01:40,480 --> 00:01:42,320
- We're approaching.
15
00:01:42,400 --> 00:01:45,040
Good. Bring the subject to us.
16
00:01:45,720 --> 00:01:46,880
Understood.
17
00:02:11,560 --> 00:02:12,640
Stop.
18
00:02:14,120 --> 00:02:15,800
Check contamination.
19
00:02:15,880 --> 00:02:17,480
Scanning in progress.
20
00:02:17,560 --> 00:02:19,280
Wet down initiated.
21
00:02:19,760 --> 00:02:22,760
The left side
has been treated, and also the trunk.
22
00:02:22,840 --> 00:02:25,800
Moving on to the hood.
The vehicle is clean.
23
00:02:26,240 --> 00:02:27,920
Scan completed.
24
00:02:28,000 --> 00:02:29,960
Cleared to security level four.
25
00:02:30,040 --> 00:02:32,040
Access granted.
This way.
26
00:02:45,760 --> 00:02:48,480
You two, that way.
And you go to the bunker.
27
00:02:48,560 --> 00:02:51,120
Not another bunker.
No way.
28
00:02:51,200 --> 00:02:53,760
- You have to be kidding.
There's nothing shifty about it.
29
00:02:54,480 --> 00:02:55,760
You're not prisoners.
30
00:02:55,840 --> 00:02:57,640
If Rasmus is carrying antibodies
for a vaccine,
31
00:02:57,720 --> 00:02:59,080
then you can all leave the zone.
32
00:02:59,160 --> 00:03:00,360
You just have to wait, okay?
33
00:03:01,320 --> 00:03:03,920
Simone, there's someone
waiting for you and Rasmus.
34
00:03:06,160 --> 00:03:07,000
Okay.
35
00:03:08,160 --> 00:03:09,760
- Is that okay?
- Yeah.
36
00:03:10,680 --> 00:03:11,680
Come on.
37
00:03:58,640 --> 00:03:59,600
Simone.
38
00:04:01,360 --> 00:04:02,200
Rasmus.
39
00:04:18,640 --> 00:04:19,480
Don't.
40
00:04:21,080 --> 00:04:21,920
Don't.
41
00:04:32,040 --> 00:04:33,080
It's okay.
42
00:04:35,120 --> 00:04:36,440
It's okay, my darling.
43
00:04:36,840 --> 00:04:37,680
44
00:04:44,160 --> 00:04:45,000
Okay?
45
00:04:46,160 --> 00:04:47,200
46
00:04:50,640 --> 00:04:51,840
47
00:04:52,440 --> 00:04:55,760
These two need to be checked.
Yes, in Room 13.
48
00:04:55,840 --> 00:04:57,640
I've made preparations. Just come when...
49
00:04:59,240 --> 00:05:02,680
- Rasmus! Rasmus?
Put the patient in isolation.
50
00:05:03,120 --> 00:05:05,080
Check for infection, CRP, leukocytes.
51
00:05:05,160 --> 00:05:07,040
We'll cultivate his blood.
- What?
52
00:05:07,120 --> 00:05:09,680
- What's being done to him?
Nothing. Don't worry.
53
00:05:09,760 --> 00:05:11,920
What's going on?
Nothing.
54
00:05:12,000 --> 00:05:13,800
- Help him. Help Rasmus!
- Come with us.
55
00:05:13,880 --> 00:05:15,840
Go up the stairs, to the left.
56
00:05:16,400 --> 00:05:19,160
Third door on your right.
There's a room. Wait there.
57
00:05:21,960 --> 00:05:22,960
Stay down.
58
00:05:33,840 --> 00:05:34,840
59
00:05:34,920 --> 00:05:35,920
Wait here.
60
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
For what?
61
00:05:40,320 --> 00:05:41,160
Good.
62
00:05:47,080 --> 00:05:49,200
I'm sick of bunkers.
63
00:05:49,600 --> 00:05:51,320
We're getting out soon.
64
00:05:52,160 --> 00:05:53,640
Out to what?
65
00:05:54,840 --> 00:05:55,960
We have to hope for the best.
66
00:05:56,320 --> 00:05:57,440
Eh?
67
00:05:57,520 --> 00:05:59,240
You heard him. We're not prisoners.
68
00:05:59,960 --> 00:06:01,800
Right. Where's our rifle?
69
00:06:02,840 --> 00:06:04,120
- Yeah.
- Yeah.
70
00:06:04,200 --> 00:06:06,880
So we're not guests either.
No, we're not.
71
00:06:23,600 --> 00:06:26,800
- Rasmus, you have to take a shower.
- Why?
72
00:06:27,400 --> 00:06:28,960
You're dirty. Come on.
73
00:06:29,520 --> 00:06:31,760
- It doesn't matter.
- Yes, it does.
74
00:06:31,840 --> 00:06:33,320
I don't think so.
75
00:06:33,880 --> 00:06:34,760
Rasmus.
76
00:06:35,240 --> 00:06:36,240
Rasmus.
77
00:06:37,920 --> 00:06:41,080
- You have to take a shower.
- You're not the boss.
78
00:06:41,160 --> 00:06:44,080
- Yes, I am, Rasmus.
- You're not my mother.
79
00:06:44,160 --> 00:06:46,320
- No, I'm not.
- Then don't pretend to be.
80
00:06:46,400 --> 00:06:47,840
- You're not the boss.
- Rasmus...
81
00:06:47,920 --> 00:06:50,920
Stop it! I don't want to hear
anything about Mom!
82
00:06:51,000 --> 00:06:52,640
She's fucking dead!
83
00:06:53,200 --> 00:06:55,040
84
00:06:55,120 --> 00:06:58,840
I didn't choose to be the grown-up,
but that's just how it is now, okay?
85
00:07:00,440 --> 00:07:02,120
86
00:07:06,160 --> 00:07:07,480
87
00:07:08,680 --> 00:07:09,600
Sweetheart...
88
00:07:10,240 --> 00:07:11,800
Why did you have to say that?
89
00:07:15,200 --> 00:07:16,360
90
00:07:28,280 --> 00:07:29,400
91
00:07:32,320 --> 00:07:33,680
92
00:07:41,240 --> 00:07:42,080
Where is he?
93
00:07:45,600 --> 00:07:47,560
- He's fine.
- No, where is he?
94
00:07:49,120 --> 00:07:50,720
Has he been taking a lot of morphine?
95
00:07:56,880 --> 00:07:58,720
You did everything you could
to look after him.
96
00:07:59,440 --> 00:08:01,680
This isn't your fault.
97
00:08:01,760 --> 00:08:03,200
You don't know that.
98
00:08:04,000 --> 00:08:04,840
Simone...
99
00:08:04,920 --> 00:08:07,080
You don't know anything
about what it's been like.
100
00:08:07,600 --> 00:08:10,200
Whether I did well or badly...
You don't know.
101
00:08:11,280 --> 00:08:12,640
- You don't.
- No.
102
00:08:14,240 --> 00:08:15,720
Where the hell were you?
103
00:08:16,560 --> 00:08:17,440
Where were you?
104
00:08:18,200 --> 00:08:19,560
Why didn't you come for us?
105
00:08:21,560 --> 00:08:23,520
- Well? We waited for six years!
- Ah--
106
00:08:26,120 --> 00:08:27,320
107
00:08:28,320 --> 00:08:29,520
What?
108
00:08:30,200 --> 00:08:31,080
Come here.
109
00:08:50,360 --> 00:08:51,560
110
00:08:53,960 --> 00:08:55,560
111
00:09:13,760 --> 00:09:15,240
- Jean?
- Lea?
112
00:09:15,320 --> 00:09:16,920
- Hi!
113
00:09:19,400 --> 00:09:20,640
Hi, there.
114
00:09:25,720 --> 00:09:28,760
- I thought you were dead.
- I've just taken a shower.
115
00:09:29,200 --> 00:09:30,040
Hi.
116
00:09:41,080 --> 00:09:43,520
Jean!
117
00:09:44,200 --> 00:09:45,240
And then what?
118
00:09:45,320 --> 00:09:48,240
I thought they were going to kill me,
but they didn't.
119
00:09:48,320 --> 00:09:49,320
They didn't?
120
00:09:49,400 --> 00:09:51,200
- If they had, I wouldn't be here.
Oh!
121
00:09:51,840 --> 00:09:54,880
They said they had found what they
were looking for. And then you showed up.
122
00:09:54,960 --> 00:09:55,800
Hm!
123
00:09:56,960 --> 00:09:57,800
Amazing.
124
00:09:59,320 --> 00:10:01,440
Um... I'm sorry.
125
00:10:03,160 --> 00:10:04,000
It's okay.
126
00:10:05,000 --> 00:10:06,120
I understood.
127
00:10:06,560 --> 00:10:07,640
You left Jean behind?
128
00:10:08,080 --> 00:10:08,920
Yeah.
129
00:10:09,920 --> 00:10:12,440
Patrick tried to save us. It was my fault.
130
00:10:12,880 --> 00:10:14,040
By leaving Jean behind?
131
00:10:14,800 --> 00:10:17,440
- We just apologized...
- That's not good enough.
132
00:10:17,520 --> 00:10:20,200
- It's good enough for me. It's okay.
- I...
133
00:10:20,280 --> 00:10:22,360
We're sorry. Okay? Sorry.
134
00:10:23,600 --> 00:10:25,600
Hey, it's okay.
135
00:10:25,680 --> 00:10:27,840
136
00:10:30,600 --> 00:10:32,240
- Hi.
Hey.
137
00:10:32,320 --> 00:10:33,520
- Hi.
Hi.
138
00:10:35,640 --> 00:10:38,080
- What's that?
- Nutritional supplements.
139
00:10:39,920 --> 00:10:41,120
Nutritional supplements?
140
00:10:41,200 --> 00:10:42,240
- Yes.
- Hm?
141
00:10:42,320 --> 00:10:45,320
Your nutrition hasn't exactly been great
these past six years.
142
00:10:46,440 --> 00:10:48,080
We scanned you when you arrived.
143
00:10:49,600 --> 00:10:52,200
- Are there drugs in this?
- I'm afraid not.
144
00:10:52,280 --> 00:10:53,760
I took it when I got here.
145
00:10:54,240 --> 00:10:57,040
- Do you know what's in it?
- No. It's a nutritional supplement.
146
00:10:57,360 --> 00:10:58,200
Mm.
147
00:10:58,280 --> 00:10:59,920
- And you just swallowed it?
Sure.
148
00:11:01,000 --> 00:11:01,840
Shouldn't I have?
149
00:11:01,920 --> 00:11:04,160
Take one. Then we'll take one, too.
150
00:11:04,640 --> 00:11:06,320
- I already have.
- I couldn't care less.
151
00:11:06,400 --> 00:11:07,960
If we take one, you take one.
152
00:11:24,320 --> 00:11:26,160
153
00:11:28,600 --> 00:11:30,160
154
00:11:30,240 --> 00:11:32,320
Just kidding. I'm sorry.
155
00:11:32,840 --> 00:11:34,360
- What the hell is going on?
156
00:11:34,920 --> 00:11:37,400
- She did the same thing to me.
- That was tacky.
157
00:11:39,320 --> 00:11:40,240
Cheers.
158
00:11:46,000 --> 00:11:47,720
He's sleeping right now.
159
00:11:52,760 --> 00:11:54,160
What are they doing to him?
160
00:11:55,600 --> 00:11:57,040
Making sure he's doing okay.
161
00:12:02,200 --> 00:12:03,320
Is Rasmus immune?
162
00:12:04,120 --> 00:12:06,400
He was the first to get it
in its purest form.
163
00:12:07,240 --> 00:12:08,720
So Rasmus carries the virus?
164
00:12:10,440 --> 00:12:11,680
Yes, it's a part of him.
165
00:12:13,240 --> 00:12:16,400
But it doesn't affect him the same way
it affects everyone else.
166
00:12:16,920 --> 00:12:18,800
The version of the cure that Rasmus got...
167
00:12:19,640 --> 00:12:20,560
It's working.
168
00:12:21,920 --> 00:12:23,040
What does that mean?
169
00:12:24,680 --> 00:12:26,400
That Rasmus is carrying the cure.
170
00:12:28,240 --> 00:12:29,560
Has he always carried it?
171
00:12:31,080 --> 00:12:31,920
Yes.
172
00:12:33,160 --> 00:12:34,880
Then why didn't you come get us?
173
00:12:37,640 --> 00:12:38,560
Not now.
174
00:12:38,920 --> 00:12:41,320
- Can you make the virus go away?
- It's complicated.
175
00:12:41,400 --> 00:12:43,560
- I want to see him.
- No! You must trust me.
176
00:12:43,640 --> 00:12:45,160
This is all I can tell you right now.
177
00:12:45,240 --> 00:12:48,960
I had to protect you back then,
and I have to protect you now.
178
00:12:50,520 --> 00:12:51,480
Trust me.
179
00:13:57,520 --> 00:13:59,880
What are you doing?
They were all dead.
180
00:14:06,080 --> 00:14:07,360
181
00:14:08,280 --> 00:14:10,000
182
00:14:10,680 --> 00:14:11,520
What?
183
00:14:12,160 --> 00:14:13,560
Are you shutting the bunker down?
184
00:14:13,960 --> 00:14:14,800
Yes.
185
00:14:16,120 --> 00:14:17,400
We don't need it anymore.
186
00:14:25,920 --> 00:14:26,960
Rasmus?
187
00:14:29,040 --> 00:14:30,000
Rasmus?
188
00:14:33,560 --> 00:14:34,480
That looks good.
189
00:14:35,440 --> 00:14:37,040
You're in the operation ward.
190
00:14:37,400 --> 00:14:41,240
Everything looks fine. I just need one
more thing - a quick swab of your mouth.
191
00:14:42,360 --> 00:14:43,240
The swab, please.
192
00:14:45,920 --> 00:14:48,520
- Where's my dad?
- Your dad is on his way.
193
00:14:49,640 --> 00:14:52,600
Now, open up, and then I'll be done.
194
00:14:53,720 --> 00:14:56,160
Rasmus, open your mouth.
It's a very simple procedure.
195
00:14:56,240 --> 00:14:57,400
196
00:14:58,760 --> 00:15:01,040
I need to be thorough, right?
197
00:15:01,880 --> 00:15:03,520
If you don't want to cooperate, then...
198
00:15:03,600 --> 00:15:05,400
Then... Then... Uh...
199
00:15:05,480 --> 00:15:06,760
I need help here!
200
00:15:08,240 --> 00:15:10,360
Please. Where's my dad?
201
00:15:10,920 --> 00:15:11,960
202
00:15:13,520 --> 00:15:14,440
203
00:15:14,920 --> 00:15:16,200
204
00:15:16,280 --> 00:15:17,320
Where's Dad?
205
00:15:18,120 --> 00:15:19,160
Let me go!
206
00:15:19,240 --> 00:15:21,000
207
00:15:21,080 --> 00:15:22,480
208
00:15:22,560 --> 00:15:24,360
Let me go! Dad!
209
00:15:25,200 --> 00:15:26,840
Let me go! Let me go!
210
00:15:26,920 --> 00:15:28,880
211
00:15:28,960 --> 00:15:30,520
Dad!
212
00:15:30,600 --> 00:15:32,800
Dad! Help!
213
00:15:34,400 --> 00:15:35,640
214
00:15:35,720 --> 00:15:37,560
Are there other subjects?
215
00:15:38,600 --> 00:15:41,720
Yes, there's a girl.Eight years old.
216
00:15:41,800 --> 00:15:44,360
Are there any more shots left?
217
00:15:44,760 --> 00:15:46,520
Yeah, but...Proceed.
218
00:15:47,200 --> 00:15:49,360
219
00:16:07,200 --> 00:16:08,280
220
00:16:10,000 --> 00:16:11,920
221
00:16:13,960 --> 00:16:15,800
- Hi. Martin?
- What the hell?
222
00:16:16,480 --> 00:16:17,560
Why are you still up?
223
00:16:18,640 --> 00:16:19,880
I can't sleep.
224
00:16:21,960 --> 00:16:22,920
Is something wrong?
225
00:16:25,520 --> 00:16:26,480
I saw my dad.
226
00:16:27,480 --> 00:16:28,720
What was he like?
227
00:16:33,560 --> 00:16:36,720
I just can't forget that he causedthe deaths of so many people.
228
00:16:37,360 --> 00:16:38,200
No.
229
00:16:40,640 --> 00:16:41,720
I can't...
230
00:16:44,720 --> 00:16:46,440
What if coming here was a mistake?
231
00:16:48,400 --> 00:16:50,120
Simone, it was a joint decision.
232
00:16:50,400 --> 00:16:52,160
- No, I was the one...
- Yes, it was.
233
00:16:54,520 --> 00:16:56,200
And if everything else fails...
234
00:16:59,280 --> 00:17:00,920
at least I got to meet you.
235
00:17:05,280 --> 00:17:06,760
It was the right thing to do.
236
00:17:08,440 --> 00:17:09,560
- What was...
237
00:17:09,640 --> 00:17:11,280
- Martin, I've got to go.
238
00:17:12,560 --> 00:17:13,640
Come with me.
239
00:17:21,040 --> 00:17:22,920
You never should have come here.
240
00:17:23,000 --> 00:17:24,920
What? Hey...
241
00:17:25,000 --> 00:17:27,360
Listen to me now. It's important.
242
00:17:29,160 --> 00:17:30,640
You have to get out of here.
243
00:17:30,720 --> 00:17:32,400
- Why are you...
- Rasmus...
244
00:17:33,400 --> 00:17:35,840
He shouldn't be here.
It's dangerous for him.
245
00:17:35,920 --> 00:17:39,640
- But you said he was...
- The virus isn't so easy to get at.
246
00:17:40,840 --> 00:17:42,000
It's in his brain.
247
00:17:42,680 --> 00:17:44,000
In his bone marrow.
248
00:17:45,320 --> 00:17:47,800
- In order to create a vaccine...
- They will kill him.
249
00:17:50,280 --> 00:17:53,520
- No, you can't be serious.
- That's why I didn't come for you.
250
00:17:55,360 --> 00:17:59,480
I've been searching for six years
for someone who could take his place.
251
00:18:00,960 --> 00:18:02,840
To protect him...
252
00:18:04,240 --> 00:18:05,920
to prevent him from getting hurt.
253
00:18:07,520 --> 00:18:08,920
You killed all those people.
254
00:18:11,320 --> 00:18:12,280
Didn't you?
255
00:18:15,800 --> 00:18:16,760
Dad?
256
00:18:18,880 --> 00:18:20,680
You killed all those people.
257
00:18:27,800 --> 00:18:29,680
You're my children.
258
00:18:32,320 --> 00:18:33,360
I love you.
259
00:18:36,280 --> 00:18:40,520
That's why I had to do it,
and that's why we have to leave, okay?
260
00:18:47,920 --> 00:18:48,840
What do we do?
261
00:18:50,280 --> 00:18:52,640
We meet where we met the first time.
262
00:18:53,720 --> 00:18:55,040
Keep an eye on the guards.
263
00:18:55,680 --> 00:18:57,200
I'll go get Rasmus.
264
00:18:58,160 --> 00:18:59,680
We'll meet here as fast as we can.
265
00:19:08,760 --> 00:19:12,800
How come you haven't given up?
You've lost your wife and your children.
266
00:19:14,440 --> 00:19:15,680
Why aren't you mourning?
267
00:19:18,360 --> 00:19:19,600
It serves no purpose.
268
00:19:29,720 --> 00:19:30,680
Where's your son?
269
00:19:31,680 --> 00:19:32,880
I already told you.
270
00:19:33,840 --> 00:19:36,040
They didn't reach safety. They died.
271
00:19:36,680 --> 00:19:39,480
Yes, but how did he die?
He couldn't have been infected.
272
00:19:39,960 --> 00:19:41,680
He was already carrying the virus.
273
00:19:42,440 --> 00:19:43,480
274
00:19:44,200 --> 00:19:45,480
It was a beta version.
275
00:19:45,560 --> 00:19:48,040
It was practically identical
to the one we released.
276
00:19:52,440 --> 00:19:53,920
I'm not sure what you're getting at.
277
00:19:57,880 --> 00:19:59,360
What did you find in the bunker?
278
00:19:59,440 --> 00:20:01,240
- Bjørn, I...
- Who was down there?
279
00:20:03,680 --> 00:20:04,800
Is he down there?
280
00:20:08,800 --> 00:20:10,320
He's the one we're looking for.
281
00:20:12,560 --> 00:20:13,640
It would kill him.
282
00:20:17,520 --> 00:20:18,440
We have to go get him.
283
00:20:19,000 --> 00:20:19,840
284
00:20:37,280 --> 00:20:39,200
285
00:20:51,640 --> 00:20:53,320
286
00:20:53,680 --> 00:20:55,120
287
00:21:01,040 --> 00:21:02,200
288
00:21:04,640 --> 00:21:05,960
I'll take it from here.
289
00:21:06,480 --> 00:21:07,720
Prepare him for surgery.
290
00:21:08,800 --> 00:21:09,800
I'm relieving you.
291
00:21:09,880 --> 00:21:11,320
292
00:21:12,440 --> 00:21:14,480
293
00:21:15,600 --> 00:21:16,840
294
00:21:17,680 --> 00:21:19,640
295
00:21:21,360 --> 00:21:23,240
296
00:21:25,520 --> 00:21:26,680
What happened here?
297
00:21:27,560 --> 00:21:28,760
What was she doing?
298
00:21:29,360 --> 00:21:30,760
She was trying to take a swab.
299
00:21:39,840 --> 00:21:41,200
Open your mouth, Rasmus.
300
00:21:41,720 --> 00:21:42,560
Go on.
301
00:21:54,560 --> 00:21:55,680
Dad...
302
00:22:00,400 --> 00:22:02,280
I don't understand what's happening.
303
00:22:07,880 --> 00:22:09,280
Dad...
304
00:22:09,760 --> 00:22:13,240
No, it can't be.
305
00:22:14,960 --> 00:22:16,520
306
00:22:28,200 --> 00:22:29,560
Please help me.
307
00:22:31,080 --> 00:22:32,480
I'm not sure I can.
308
00:22:35,960 --> 00:22:36,800
I'm so sorry.
309
00:22:40,480 --> 00:22:41,520
310
00:22:44,840 --> 00:22:46,760
Frederik?
- Wait here.
311
00:22:47,600 --> 00:22:49,040
No, Dad, don't go.
312
00:22:50,040 --> 00:22:51,000
Dad!
313
00:22:51,920 --> 00:22:54,840
Sten, the virus
has spread to the headquarters.
314
00:22:56,000 --> 00:22:56,840
Call for a lockdown.
315
00:22:58,760 --> 00:23:00,520
316
00:23:05,600 --> 00:23:07,640
Warning. Contamination.
317
00:23:07,720 --> 00:23:09,600
Warning. Contamination.
318
00:23:09,680 --> 00:23:11,800
Lockdown initiated.
319
00:23:11,880 --> 00:23:13,440
320
00:23:15,280 --> 00:23:16,880
- What's going on?
- What? Patrick!
321
00:23:16,960 --> 00:23:18,560
- Warning. Contamination.
- What's going on?
322
00:23:18,640 --> 00:23:19,840
Lockdown initiated.
323
00:23:19,920 --> 00:23:21,960
Come on! Come on! We have to get out!
324
00:23:22,040 --> 00:23:23,880
- Come on!
We must find Rasmus and Simone.
325
00:23:23,960 --> 00:23:25,040
It's locked?
326
00:23:25,120 --> 00:23:26,240
327
00:23:26,320 --> 00:23:27,640
Fuck!
328
00:23:27,720 --> 00:23:28,840
Damn it!
329
00:23:28,920 --> 00:23:30,720
- Find something...
Go!
330
00:23:30,800 --> 00:23:32,840
- Lockdown initiated.
331
00:23:33,600 --> 00:23:35,720
- Jean, get me something, damn it!
Coming!
332
00:23:35,800 --> 00:23:37,480
Come on!
333
00:23:38,440 --> 00:23:40,200
Warning. Contamination.
334
00:23:40,560 --> 00:23:42,320
Warning. Contamination.
335
00:23:42,600 --> 00:23:44,480
Lockdown initiated.
336
00:23:44,560 --> 00:23:46,000
337
00:23:46,080 --> 00:23:47,760
Warning. Contamination.
338
00:23:47,840 --> 00:23:50,000
- There must be something we can use!
- Lockdown initiated.
339
00:23:50,080 --> 00:23:51,400
Martin, move!
340
00:23:51,680 --> 00:23:53,400
Martin!
Get out of my way!
341
00:23:54,000 --> 00:23:55,600
Yes, try this! Try this!
342
00:23:55,680 --> 00:23:56,680
Come on!
343
00:23:57,400 --> 00:24:00,440
I'm on my way.
We have to talk via video.
344
00:24:01,320 --> 00:24:02,480
This can't get out.
345
00:24:03,520 --> 00:24:05,440
346
00:24:09,760 --> 00:24:11,360
347
00:24:15,280 --> 00:24:17,760
How does it look?Can we start making the vaccine?
348
00:24:18,360 --> 00:24:21,320
- He...
- Frederik, this is an easy question.
349
00:24:22,520 --> 00:24:23,560
It's my son.
350
00:24:25,280 --> 00:24:26,280
351
00:24:30,640 --> 00:24:32,800
It would seem we have a lot to talk about.
352
00:24:35,240 --> 00:24:37,320
- I-- I can explain.
- But we won't.
353
00:24:38,080 --> 00:24:39,600
Can we start making the vaccine?
354
00:24:39,680 --> 00:24:40,680
He's contagious.
355
00:24:41,280 --> 00:24:42,400
He's contagious?
356
00:24:42,960 --> 00:24:45,360
He infects others
without getting sick himself.
357
00:24:46,200 --> 00:24:47,200
The virus has mutated.
358
00:24:47,280 --> 00:24:50,400
Frederik, if the virus has mutated,he could kill us all.
359
00:24:50,480 --> 00:24:52,160
He'll kill everybody, I know.
360
00:24:52,240 --> 00:24:53,160
Where is he now?
361
00:24:53,560 --> 00:24:54,600
In quarantine.
362
00:24:54,680 --> 00:24:57,560
Keep him there. I'll send in a team.
363
00:24:58,240 --> 00:24:59,200
Keep him alive.
364
00:24:59,760 --> 00:25:01,640
We need to start operating and run tests.
365
00:25:01,720 --> 00:25:02,880
But we can't do that.
366
00:25:02,960 --> 00:25:04,640
Yes, we can and we must.
367
00:25:04,960 --> 00:25:06,920
I understandthat you want to protect your son.
368
00:25:07,000 --> 00:25:09,760
But you understand that if he'scontagious, it's the only option, right?
369
00:25:12,000 --> 00:25:12,840
Yes.
370
00:25:14,040 --> 00:25:15,360
It's bigger than us now.
371
00:25:15,440 --> 00:25:16,560
372
00:25:23,760 --> 00:25:24,880
Is Rasmus contagious?
373
00:25:27,760 --> 00:25:28,600
Is he?
374
00:25:30,240 --> 00:25:31,080
Yes.
375
00:25:31,160 --> 00:25:34,120
But you have to do something.
You have to save him.
376
00:25:34,480 --> 00:25:35,800
I can't.
377
00:25:36,200 --> 00:25:37,600
- Simone...
- You have to do something.
378
00:25:37,680 --> 00:25:39,720
- Simone...
- But it was you.
379
00:25:39,800 --> 00:25:42,200
Rasmus, the rain, all of it.
380
00:25:42,280 --> 00:25:43,280
It was you!
381
00:25:43,840 --> 00:25:45,360
Dad, you have to do something.
382
00:25:45,440 --> 00:25:49,120
We don't know what the mutation will do,
we don't know how the virus will evolve.
383
00:25:49,200 --> 00:25:51,760
We can't go on the run with him.
He might kill us.
384
00:25:51,840 --> 00:25:53,520
We... We can't risk it.
385
00:25:53,600 --> 00:25:55,120
You said there might be a way. No?
386
00:25:55,200 --> 00:25:56,400
There's no time.
387
00:25:57,320 --> 00:25:58,520
There simply isn't time.
388
00:25:58,600 --> 00:26:00,040
What if we had time?
389
00:26:00,120 --> 00:26:01,640
I can't save him.
390
00:26:02,720 --> 00:26:03,760
Okay?
391
00:26:04,520 --> 00:26:06,160
If you won't do it, I will.
392
00:26:06,600 --> 00:26:08,360
No, wait. It's too dangerous.
393
00:26:08,440 --> 00:26:10,360
He's going to kill us all. Simone!
394
00:26:10,440 --> 00:26:11,480
395
00:26:19,760 --> 00:26:21,400
Martin!
Simone.
396
00:26:21,480 --> 00:26:23,000
- What's going on?
- Martin? Get out!
397
00:26:23,080 --> 00:26:24,480
We can't. We're locked inside.
398
00:26:24,560 --> 00:26:27,800
They shut down the whole place.You need to block the air vents.
399
00:26:27,880 --> 00:26:28,920
- Yeah, yeah. Come on.
- What?
400
00:26:29,400 --> 00:26:30,360
- Patrick.
- Yeah?
401
00:26:30,440 --> 00:26:31,560
- Jean! Come on!
Yeah.
402
00:26:32,680 --> 00:26:34,680
- Find blankets and soak them.
Okay.
403
00:26:35,200 --> 00:26:36,840
Find something we can burn!
404
00:26:37,240 --> 00:26:39,480
- Martin! Why?
- Come on!
405
00:26:39,560 --> 00:26:41,680
When the oxygen level drops,
the doors will open.
406
00:26:41,760 --> 00:26:43,280
- Come on!
- Okay.
407
00:26:43,720 --> 00:26:45,200
I have cardboard boxes!
408
00:26:45,280 --> 00:26:47,160
Great! Come on, come on, come on!
409
00:26:47,240 --> 00:26:48,360
Rasmus?
410
00:26:49,880 --> 00:26:50,840
Rasmus?
411
00:26:50,920 --> 00:26:52,480
412
00:27:11,960 --> 00:27:13,080
Stop!
413
00:27:18,080 --> 00:27:19,160
Stay there!
414
00:27:21,200 --> 00:27:22,120
Stop!
415
00:27:22,200 --> 00:27:23,120
No.
416
00:27:23,200 --> 00:27:24,880
- Stop!
What's going on?
417
00:27:26,280 --> 00:27:28,360
- I don't understand.
- Rasmus.
418
00:27:32,240 --> 00:27:33,720
- Rasmus.
419
00:27:34,360 --> 00:27:35,520
Where's Dad?
420
00:27:38,160 --> 00:27:39,160
Forget about him.
421
00:27:39,240 --> 00:27:40,960
Are you ready?
Come on!
422
00:27:41,040 --> 00:27:43,120
Come on, Lea!
423
00:27:45,120 --> 00:27:46,680
Okay.
424
00:27:48,320 --> 00:27:49,800
- Ready?
- Yes.
425
00:27:51,480 --> 00:27:53,240
Do you know what you're doing?
426
00:27:53,320 --> 00:27:54,480
No.
427
00:27:54,560 --> 00:27:56,560
- Not even remotely.
- Awesome.
428
00:28:03,320 --> 00:28:04,760
Get out. Get out!
429
00:28:04,840 --> 00:28:06,120
- Go!
Boys!
430
00:28:08,440 --> 00:28:09,840
Run!
431
00:28:09,920 --> 00:28:11,760
Martin, I really hope this works!
432
00:28:12,240 --> 00:28:13,960
Wrap blankets around your heads.
433
00:28:16,040 --> 00:28:17,280
434
00:28:24,400 --> 00:28:25,280
We need to get away.
435
00:28:26,040 --> 00:28:27,960
What about the cure and all that--
436
00:28:28,040 --> 00:28:29,920
None of it is true. It's all a lie.
437
00:28:34,520 --> 00:28:36,040
Why did you take a step back?
438
00:28:37,480 --> 00:28:38,440
Rasmus...
439
00:28:42,440 --> 00:28:43,760
Am I contagious?
440
00:28:44,040 --> 00:28:44,880
Listen.
441
00:28:45,360 --> 00:28:47,920
We just have to get inside
and get you into a suit.
442
00:28:48,480 --> 00:28:51,040
- I want it out of my body.
- Yes, I'll make sure that happens.
443
00:28:51,120 --> 00:28:52,680
You just need a suit right now.
444
00:28:55,200 --> 00:28:56,040
Rasmus...
445
00:28:58,400 --> 00:28:59,720
446
00:28:59,800 --> 00:29:03,440
Easy, easy!
The doors will open in a second!
447
00:29:03,520 --> 00:29:04,480
Come on!
448
00:29:14,000 --> 00:29:15,080
449
00:29:16,960 --> 00:29:17,920
450
00:29:18,000 --> 00:29:20,680
Emergency override. Opening doors.
451
00:29:23,080 --> 00:29:24,160
452
00:29:27,640 --> 00:29:28,680
Martin!
453
00:29:29,560 --> 00:29:31,160
Martin! Lea!
454
00:29:31,240 --> 00:29:33,480
455
00:29:37,160 --> 00:29:39,400
- Jean?
- Yes, I'm not dead.
456
00:29:42,120 --> 00:29:43,800
457
00:29:45,680 --> 00:29:47,080
Jean, come on.
458
00:29:47,160 --> 00:29:48,800
- Let's find a car.
Patrick?
459
00:29:48,880 --> 00:29:50,320
Patrick!
460
00:29:52,280 --> 00:29:54,600
- Simone, no.
- Dad...
461
00:29:56,600 --> 00:29:57,880
Don't do this.
462
00:29:59,240 --> 00:30:00,320
Don't do this.
463
00:30:02,360 --> 00:30:04,360
If you take him with you, you'll die.
464
00:30:04,800 --> 00:30:05,840
Dad?
465
00:30:06,280 --> 00:30:09,360
We'll all die.
You're lying.
466
00:30:10,280 --> 00:30:12,640
Listen... just let us go.
467
00:30:14,000 --> 00:30:15,160
- Okay?
Yeah.
468
00:30:25,480 --> 00:30:26,480
Rasmus.
469
00:30:27,280 --> 00:30:28,120
Dad.
470
00:30:30,840 --> 00:30:33,320
I can't let you leave.
Don't shoot.
471
00:30:34,160 --> 00:30:35,400
- I'm sorry.
Dad!
472
00:30:35,480 --> 00:30:36,520
What are you doing?
473
00:30:38,680 --> 00:30:39,600
You can't do this.
474
00:30:40,040 --> 00:30:41,560
You don't know what I can do.
475
00:30:43,640 --> 00:30:44,480
Dad.
476
00:30:45,800 --> 00:30:47,480
You don't know what I've done.
477
00:30:47,560 --> 00:30:49,680
Actually, we do.
478
00:30:50,080 --> 00:30:50,920
You have...
479
00:30:52,280 --> 00:30:56,080
no idea what I've sacrificed.
480
00:30:57,440 --> 00:30:58,480
We were saving the world.
481
00:30:58,560 --> 00:31:00,080
- Well---
- Martin.
482
00:31:00,160 --> 00:31:02,840
- Well, you did a very good job, then.
Martin!
483
00:31:02,920 --> 00:31:04,120
Now let us go.
484
00:31:05,240 --> 00:31:08,200
Okay? Lower your gun and let us past.
485
00:31:10,640 --> 00:31:12,280
486
00:31:14,560 --> 00:31:16,000
Martin!
487
00:31:17,840 --> 00:31:19,720
- No.
I don't understand.
488
00:31:20,840 --> 00:31:21,680
I don't understand.
489
00:31:22,400 --> 00:31:23,720
- I'm sorry.
Dad...
490
00:31:23,800 --> 00:31:25,160
I can't let you out.
491
00:31:25,760 --> 00:31:27,120
492
00:31:27,440 --> 00:31:28,280
I'm sorry.
493
00:31:29,480 --> 00:31:30,560
494
00:31:31,120 --> 00:31:32,640
495
00:31:33,400 --> 00:31:35,160
Get up!
Run, Rasmus!
496
00:31:35,440 --> 00:31:36,280
Up! Up!
497
00:31:36,960 --> 00:31:38,640
498
00:31:40,680 --> 00:31:42,080
Come on. What happened?
499
00:31:42,160 --> 00:31:44,520
He shot me in the shoulder!
500
00:31:48,120 --> 00:31:51,120
Rasmus! No!
501
00:31:57,960 --> 00:31:59,200
We must get to the other side.
502
00:31:59,280 --> 00:32:01,320
Sure, let's smash through the wall.
503
00:32:01,400 --> 00:32:03,880
The Strangers got through.
There's got to be a gate.
504
00:32:03,960 --> 00:32:05,680
Yeah, there probably is.
505
00:32:15,080 --> 00:32:16,000
506
00:32:16,280 --> 00:32:17,120
- Patrick!
507
00:32:17,200 --> 00:32:18,800
- This is so fucked up!
Go!
508
00:32:18,880 --> 00:32:20,320
Just go, damn it!
509
00:32:21,440 --> 00:32:22,400
There it is.
510
00:32:39,800 --> 00:32:41,440
You're not getting through.
511
00:32:45,160 --> 00:32:47,640
If you don't move, we'll run you over.
512
00:32:49,000 --> 00:32:50,080
We'll kill you.
513
00:32:51,640 --> 00:32:53,720
You can't. Not while we have Rasmus.
514
00:32:56,040 --> 00:32:57,040
Get out of the car.
515
00:33:01,760 --> 00:33:03,840
- Don't go out there.
Sim-- Simone.
516
00:33:04,360 --> 00:33:05,200
Simone!
517
00:33:10,760 --> 00:33:12,920
- I want to see my family.
- And I want to save my brother.
518
00:33:13,000 --> 00:33:13,880
Yeah.
519
00:33:13,960 --> 00:33:16,200
- Did you know they were gonna kill him?
520
00:33:18,800 --> 00:33:20,880
- They say he's dangerous.
- Dangerous? The boy?
521
00:33:23,040 --> 00:33:24,480
Just let us through.
522
00:33:27,000 --> 00:33:28,160
Does it itch?
523
00:33:29,600 --> 00:33:30,440
Your neck?
524
00:33:32,360 --> 00:33:33,600
Well, does it?
525
00:33:34,320 --> 00:33:35,200
Yes.
Yes?
526
00:33:37,520 --> 00:33:38,880
Then you've taken the pill.
527
00:33:39,320 --> 00:33:41,360
What pill? What are you talking about?
528
00:33:43,600 --> 00:33:45,320
None of us are getting out of here.
529
00:33:46,960 --> 00:33:48,360
Your father made sure of that.
530
00:33:50,200 --> 00:33:51,640
What are you talking about?
531
00:33:54,000 --> 00:33:56,560
Thousands of tiny capsules are moving
through our bodies right now.
532
00:33:58,000 --> 00:34:01,520
The rash on your neck
is an allergic reaction.
533
00:34:04,640 --> 00:34:05,680
It will pass...
534
00:34:06,480 --> 00:34:08,040
but the capsules will still be there.
535
00:34:08,840 --> 00:34:10,080
If we leave the zone...
536
00:34:11,040 --> 00:34:12,280
they're triggered.
537
00:34:13,520 --> 00:34:15,200
I think you can imagine what that means.
538
00:34:16,480 --> 00:34:18,240
Fuck!
- What is he talking about?
539
00:34:18,320 --> 00:34:20,520
They lied about
the nutritional supplements.
540
00:34:21,560 --> 00:34:22,880
- What?
541
00:34:22,960 --> 00:34:23,960
Simone...
542
00:34:25,440 --> 00:34:26,440
did you get a pill?
543
00:34:26,520 --> 00:34:27,960
- No, I--
- Did someone give you a pill?
544
00:34:28,040 --> 00:34:29,000
Then you can leave.
545
00:34:29,080 --> 00:34:30,560
You're the only one who can.
546
00:34:31,320 --> 00:34:33,360
No, you should...
Don't move!
547
00:34:33,440 --> 00:34:34,600
Yes, you have to.
548
00:34:34,680 --> 00:34:36,320
Don't shoot! Back away!
- Hey!
549
00:34:36,400 --> 00:34:37,400
Back away!
550
00:34:37,480 --> 00:34:39,640
Look, go. You must.
- What?
551
00:34:39,720 --> 00:34:41,360
You shouldn't be here.
552
00:34:42,200 --> 00:34:43,040
Okay?
553
00:34:43,400 --> 00:34:46,080
Get in the car and leave.
554
00:34:47,640 --> 00:34:49,200
- You can do it.
- What about you?
555
00:34:49,560 --> 00:34:50,560
I'm staying here.
556
00:34:51,720 --> 00:34:56,520
- It's not that bad.
- ♪ Limit every second left ♪
557
00:34:56,880 --> 00:35:00,400
- ♪ Till I'm off balance ♪- Hey.
558
00:35:03,240 --> 00:35:05,240
No, you're coming with me, Martin.
559
00:35:06,280 --> 00:35:07,240
No.
560
00:35:07,760 --> 00:35:10,720
♪ Oh, my love ♪
561
00:35:14,200 --> 00:35:15,760
♪ How I love ♪
562
00:35:19,800 --> 00:35:21,960
♪ Take your time ♪
563
00:35:23,800 --> 00:35:24,760
Go on.
564
00:35:25,960 --> 00:35:27,720
♪ How I love ♪
565
00:35:29,120 --> 00:35:33,440
You can do it.
Come on. Go.
566
00:35:36,160 --> 00:35:39,680
You can do this. You can do it. Go.
567
00:35:41,000 --> 00:35:42,840
♪ Oh, my love ♪
568
00:35:43,920 --> 00:35:45,160
Let them through!
569
00:35:46,040 --> 00:35:47,480
You can do it, Simone!
570
00:35:47,880 --> 00:35:49,200
571
00:35:49,280 --> 00:35:50,120
Go.
572
00:35:52,320 --> 00:35:53,720
Simone, go!
573
00:36:00,720 --> 00:36:01,920
Go!
574
00:36:02,000 --> 00:36:02,840
Go!
575
00:36:04,120 --> 00:36:05,560
Go!
What's going on?
576
00:36:06,040 --> 00:36:08,000
We can't. We can't.
577
00:36:08,080 --> 00:36:09,240
We can't.
578
00:36:10,960 --> 00:36:11,920
Simone...
579
00:36:12,000 --> 00:36:13,440
Simone, go!
580
00:36:13,520 --> 00:36:14,400
No.
581
00:36:14,480 --> 00:36:18,240
- No, I can't. No, I can't!
Go! You have to go. Go!
582
00:36:18,320 --> 00:36:21,000
- We're a group. We stick together.
You have to!
583
00:36:21,880 --> 00:36:23,320
I'm not leaving without you.
584
00:36:23,960 --> 00:36:25,720
I'm not leaving without you. Jean, get in.
585
00:36:31,480 --> 00:36:32,640
Patrick!
586
00:36:33,720 --> 00:36:34,680
Come here.
587
00:36:38,440 --> 00:36:39,920
588
00:36:43,880 --> 00:36:45,800
Back away from the car!
589
00:36:45,880 --> 00:36:47,440
No! No!
590
00:36:48,040 --> 00:36:49,520
Don't shoot! We need the boy alive!
591
00:36:50,240 --> 00:36:51,560
Stand down!
592
00:36:51,640 --> 00:36:54,160
Stand down!
Stand down!
593
00:36:56,320 --> 00:36:58,320
We'll be coming after you.
594
00:37:00,160 --> 00:37:03,240
- Fuckface, man!
- Fuck you, man!
595
00:37:08,880 --> 00:37:10,440
596
00:37:27,960 --> 00:37:29,680
So now what?
597
00:37:30,440 --> 00:37:31,440
Yes, now what?
598
00:37:33,000 --> 00:37:34,360
We'll figure it out.
599
00:37:34,440 --> 00:37:37,320
Yes, let's go.
Yes. Yes.
600
00:37:42,720 --> 00:37:44,240
601
00:37:45,400 --> 00:37:50,480
This type of cloud-seeding
technology is provided only by Apollon.
602
00:37:51,040 --> 00:37:53,440
The world looks to us to save them,
603
00:37:53,520 --> 00:37:54,960
free them from the virus,
604
00:37:55,040 --> 00:37:57,960
that they don't know
that we let out into the world.
605
00:37:59,160 --> 00:38:01,360
- And we strongly believe...
606
00:38:02,360 --> 00:38:03,480
One moment.
607
00:38:07,120 --> 00:38:07,960
Yes?
608
00:38:08,320 --> 00:38:10,960
The subject is gone.They're inside the zone.
609
00:38:11,840 --> 00:38:12,760
And Frederik?
610
00:38:13,640 --> 00:38:14,600
He's here.
611
00:38:15,680 --> 00:38:16,840
Detain him.
612
00:38:17,240 --> 00:38:18,560
He cannot be trusted.
613
00:38:19,720 --> 00:38:22,560
How...
How does it look for future mutations?
614
00:38:23,200 --> 00:38:24,920
It could go anywhere.
- Hm.
615
00:38:25,760 --> 00:38:27,440
Let's see what's possible.
616
00:38:30,240 --> 00:38:31,600
Sorry about that.
617
00:38:33,320 --> 00:38:34,240
Yes.
618
00:38:34,960 --> 00:38:38,960
And you've found a way
to weaponize the virus?
619
00:38:41,440 --> 00:38:42,400
Let's say...
620
00:38:42,480 --> 00:38:45,160
that we've found a way
to control the world
621
00:38:45,640 --> 00:38:48,160
with the most dangerous disease
it has ever known.
622
00:38:48,600 --> 00:38:49,680
We just need the boy.
623
00:38:49,760 --> 00:38:51,880
624
00:38:59,400 --> 00:39:01,600
♪ We'll be sufferin' here ♪
625
00:39:01,680 --> 00:39:04,120
♪ In the blood, in the fear ♪
626
00:39:04,200 --> 00:39:06,160
♪ If your Judas be man ♪
627
00:39:06,240 --> 00:39:08,680
♪ I would kill you if I can ♪
628
00:39:17,560 --> 00:39:21,280
♪ A solitary night bird is singin' ♪
629
00:39:22,320 --> 00:39:26,280
♪ Over thunder-crack you're hearin' ♪
630
00:39:27,400 --> 00:39:29,400
♪ I'm lookin' for the rain ♪
631
00:39:30,280 --> 00:39:32,200
♪ To fall ♪
632
00:39:36,080 --> 00:39:39,880
♪ There's a wraith-like shadow appearin' ♪
633
00:39:41,080 --> 00:39:45,400
♪ And though my eyes are veiled ♪
634
00:39:45,680 --> 00:39:48,040
♪ I'm lookin' for the rain ♪
635
00:39:48,560 --> 00:39:50,480
♪ To fall ♪
636
00:39:55,520 --> 00:39:58,560
♪ Lookin' for the rain ♪
637
00:39:58,640 --> 00:40:01,960
♪ To fall ♪
40699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.