All language subtitles for 레인 - The Rain S01E07.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,280 --> 00:00:11,920 2 00:00:17,040 --> 00:00:18,480 Who are you? 3 00:00:18,560 --> 00:00:19,400 4 00:00:22,280 --> 00:00:23,400 Where are the others? 5 00:00:40,960 --> 00:00:42,640 You killed one of my men. 6 00:00:46,040 --> 00:00:47,400 I know there are more of you. 7 00:00:51,320 --> 00:00:52,560 Did you kill Jean? 8 00:00:59,640 --> 00:01:01,400 I think our wires are getting crossed. 9 00:01:13,800 --> 00:01:15,640 10 00:01:16,720 --> 00:01:20,000 In the old days, they thought insanity resided in the teeth. 11 00:01:21,920 --> 00:01:22,920 Did you know that? 12 00:01:24,320 --> 00:01:28,440 They pulled out one tooth after another until the patient acted sane. 13 00:01:28,520 --> 00:01:29,480 It's fun to think about. 14 00:01:31,200 --> 00:01:32,560 I'm not trying to cure you. 15 00:01:33,200 --> 00:01:36,720 I just want you to tell me where the others are, okay? 16 00:01:37,920 --> 00:01:39,560 17 00:01:43,440 --> 00:01:44,680 18 00:02:12,120 --> 00:02:14,160 19 00:02:14,240 --> 00:02:16,800 ["Hungry Ghost" by Hurray for the Riff Raff playing] 20 00:02:29,280 --> 00:02:31,640 ♪ I've been a lonely girl ♪ 21 00:02:32,000 --> 00:02:33,320 Ready to leave when you are. 22 00:02:33,400 --> 00:02:35,440 ♪ I've been a lonely girl ♪ 23 00:02:35,840 --> 00:02:39,360 ♪ But I'm ready for the world ♪ 24 00:02:39,440 --> 00:02:42,000 ♪ Oh, I'm ready for the world ♪ 25 00:02:42,560 --> 00:02:44,920 - Get out of my way. Cut it out! - Hey, hey! 26 00:02:45,000 --> 00:02:46,240 ♪ I've been a heart for hire ♪ 27 00:02:46,320 --> 00:02:47,800 28 00:02:47,880 --> 00:02:50,600 ♪ I've been a heart for hire ♪ 29 00:02:50,680 --> 00:02:53,680 ♪ And my love's on a funeral pyre ♪ 30 00:02:53,760 --> 00:02:54,880 Have you seen Patrick? 31 00:02:55,480 --> 00:02:56,520 His stuff is gone. 32 00:02:57,800 --> 00:02:58,920 He's not here. 33 00:02:59,960 --> 00:03:01,280 His time here was up. 34 00:03:04,360 --> 00:03:05,680 He wasn't himself, Martin. 35 00:03:05,760 --> 00:03:07,240 He tried to kill you. 36 00:03:07,720 --> 00:03:10,520 - What have you done? - I had no choice but to kick him out. 37 00:03:11,000 --> 00:03:12,400 - Right? 38 00:03:12,480 --> 00:03:13,800 Help! 39 00:03:16,120 --> 00:03:17,080 Stay here. 40 00:03:19,880 --> 00:03:20,760 Help! 41 00:03:25,320 --> 00:03:26,400 Beatrice. 42 00:03:28,600 --> 00:03:29,640 She won't wake up. 43 00:03:30,440 --> 00:03:31,760 You have to do something. 44 00:03:32,520 --> 00:03:33,720 Stay there. 45 00:03:34,280 --> 00:03:36,040 - Stay there. She needs help. 46 00:03:36,120 --> 00:03:37,120 Stay there. Stay. 47 00:03:37,200 --> 00:03:38,720 We have to get her to the lab. 48 00:03:39,280 --> 00:03:40,960 - Rasmus... - Move. Move! 49 00:03:46,160 --> 00:03:47,080 50 00:03:48,120 --> 00:03:48,960 51 00:03:58,600 --> 00:03:59,760 Rasmus, what happened? 52 00:04:01,320 --> 00:04:02,360 Don't touch her. 53 00:04:03,000 --> 00:04:05,120 - She suddenly felt sick. - Rasmus... 54 00:04:05,200 --> 00:04:07,200 - There was this... dog... - A dog? 55 00:04:07,760 --> 00:04:09,280 Did it get close to you, too? 56 00:04:09,600 --> 00:04:10,640 Er... 57 00:04:11,360 --> 00:04:12,400 I don't know. 58 00:04:13,440 --> 00:04:14,440 - Come on. - Huh? 59 00:04:14,520 --> 00:04:15,920 Come on. Get out of there. 60 00:04:17,080 --> 00:04:18,800 - You have to come out. - Why won't you help? 61 00:04:19,800 --> 00:04:20,880 62 00:04:24,520 --> 00:04:26,040 Why won't you help her? 63 00:04:26,120 --> 00:04:27,480 64 00:04:29,040 --> 00:04:30,920 Why won't you help her? 65 00:04:34,240 --> 00:04:35,600 66 00:04:36,920 --> 00:04:38,440 Why won't you help her? 67 00:04:39,080 --> 00:04:40,120 He touched her. 68 00:04:51,640 --> 00:04:53,640 Why are you just standing there? 69 00:04:57,160 --> 00:04:58,560 He shouldn't be in there. 70 00:04:59,560 --> 00:05:00,680 He shouldn't be in there. 71 00:05:08,120 --> 00:05:11,600 They will be back soon. They will help you. 72 00:05:18,960 --> 00:05:21,960 Martin. He shouldn't be in there with her. 73 00:05:26,440 --> 00:05:27,320 Martin. 74 00:05:37,240 --> 00:05:38,080 Go away. 75 00:06:00,920 --> 00:06:01,960 76 00:06:04,440 --> 00:06:05,640 77 00:06:11,240 --> 00:06:12,360 78 00:06:28,080 --> 00:06:30,560 - Rasmus, she's dead. - No. 79 00:06:32,120 --> 00:06:33,520 There's nothing you can do. 80 00:06:36,480 --> 00:06:37,680 She's not dead. 81 00:06:39,120 --> 00:06:40,760 You have to come out. 82 00:06:40,840 --> 00:06:42,400 She's not dead. 83 00:06:42,480 --> 00:06:44,120 You have to come out. 84 00:06:44,440 --> 00:06:45,720 You shouldn't be in here. 85 00:06:52,640 --> 00:06:53,800 86 00:06:56,360 --> 00:06:57,640 I'm really sorry. 87 00:07:00,360 --> 00:07:02,040 She can't be dead. 88 00:07:06,160 --> 00:07:07,280 89 00:07:10,360 --> 00:07:12,200 - Rasmus... No. 90 00:07:14,360 --> 00:07:19,360 You can't stay here, Rasmus. You have to come with me. 91 00:07:20,720 --> 00:07:23,200 If she's not here, I don't want to be here either. 92 00:07:24,040 --> 00:07:25,240 Don't say that, Rasmus. 93 00:07:27,920 --> 00:07:29,080 You have to. 94 00:07:29,160 --> 00:07:30,080 No. 95 00:07:32,480 --> 00:07:33,480 Leave. 96 00:07:39,920 --> 00:07:41,320 97 00:08:05,520 --> 00:08:06,760 See you soon. 98 00:08:22,200 --> 00:08:23,440 That's a nice one. 99 00:08:25,240 --> 00:08:26,240 Look. 100 00:08:30,080 --> 00:08:31,880 How about another one? 101 00:08:32,400 --> 00:08:33,520 They're in the bunker. 102 00:08:35,440 --> 00:08:37,040 In an Apollon bunker. 103 00:08:37,640 --> 00:08:39,640 104 00:08:40,680 --> 00:08:42,160 105 00:08:42,880 --> 00:08:44,120 How did you get inside? 106 00:08:46,680 --> 00:08:47,800 It's Simone. 107 00:08:50,680 --> 00:08:52,120 She can access the bunkers. 108 00:08:52,800 --> 00:08:54,840 Her dad works for Apollon. 109 00:08:56,160 --> 00:08:57,000 I see. 110 00:09:00,400 --> 00:09:03,800 The quarantine area is a no-man's-land. 111 00:09:03,880 --> 00:09:07,160 So there are no questions asked to the methods we use. 112 00:09:07,920 --> 00:09:11,360 The governments of Scandinavian countries are unable to solve the situation, 113 00:09:11,440 --> 00:09:14,360 which means that Apollon operates on its own. 114 00:09:15,360 --> 00:09:19,440 But what we do is for the benefit of the entire world. 115 00:09:20,360 --> 00:09:22,520 For every disease, there is a cure. 116 00:09:22,960 --> 00:09:25,480 For every virus, a vaccine. 117 00:09:25,560 --> 00:09:29,200 The fate of humanity rests on your shoulders. 118 00:09:30,680 --> 00:09:33,400 This responsibility can prove too much for a man to take. 119 00:09:33,480 --> 00:09:35,520 But we cannot live with the risk of any of you 120 00:09:35,600 --> 00:09:37,560 bringing the virus back into the world. 121 00:09:39,040 --> 00:09:41,560 Once you have entered the area, nobody will get out 122 00:09:41,640 --> 00:09:43,880 before we have found what we are looking for. 123 00:09:45,480 --> 00:09:47,040 We have taken our precautions. 124 00:09:48,120 --> 00:09:50,320 The vitamins you just swallowed 125 00:09:50,400 --> 00:09:53,240 consist of thousands of small nanocapsules. 126 00:09:54,200 --> 00:09:57,480 The itching feeling in your neck is an allergic reaction to these. 127 00:09:58,120 --> 00:10:00,160 If you move outside of the area, 128 00:10:00,240 --> 00:10:02,520 the capsules will be triggered through satellite, 129 00:10:02,600 --> 00:10:06,280 releasing a virus spreading instantly in the body... 130 00:10:07,840 --> 00:10:10,040 leaving no chance of survival. 131 00:10:11,520 --> 00:10:12,520 132 00:10:37,760 --> 00:10:40,560 133 00:10:49,160 --> 00:10:50,720 134 00:11:19,480 --> 00:11:20,520 He's gone. 135 00:11:21,280 --> 00:11:22,120 He's gone. 136 00:11:22,800 --> 00:11:23,640 What? 137 00:11:26,280 --> 00:11:27,200 Rasmus? 138 00:11:33,600 --> 00:11:34,880 Rasmus? 139 00:11:34,960 --> 00:11:36,320 Rasmus? 140 00:11:44,080 --> 00:11:45,800 Where's his stuff? 141 00:11:48,640 --> 00:11:50,040 He took the walkie-talkie. 142 00:11:51,560 --> 00:11:53,960 - We need the drone. - What are you gonna do? 143 00:11:55,720 --> 00:11:58,640 Stay with Martin. I'll go look for him. 144 00:12:02,080 --> 00:12:04,120 Proceeding to sector three. 145 00:12:04,200 --> 00:12:05,560 Heading for the shelter. 146 00:12:05,640 --> 00:12:07,000 Possible survivors there. 147 00:12:09,400 --> 00:12:10,760 Copy that. 148 00:12:13,880 --> 00:12:14,720 Hello? 149 00:12:14,800 --> 00:12:16,040 150 00:12:17,680 --> 00:12:18,720 Hello? 151 00:12:18,800 --> 00:12:20,280 That can't be... 152 00:12:22,080 --> 00:12:23,280 Who are we talking to? 153 00:12:25,800 --> 00:12:26,920 I'm at the quarry. 154 00:12:29,280 --> 00:12:31,680 You can probably see it on the map. 155 00:12:33,040 --> 00:12:35,160 I want you to come here. 156 00:12:37,400 --> 00:12:38,560 I don't want to go on. 157 00:12:40,120 --> 00:12:41,400 He should be dead by now. 158 00:12:42,040 --> 00:12:42,960 What do you mean? 159 00:12:43,760 --> 00:12:46,040 Beatrice was infected and Rasmus carried her. 160 00:12:46,120 --> 00:12:48,320 This guy? Did he carry someone who was infected? 161 00:12:49,360 --> 00:12:50,480 Why isn't he dead? 162 00:12:51,840 --> 00:12:53,000 We're on our way. 163 00:12:59,360 --> 00:13:00,920 We might have one. 164 00:13:21,000 --> 00:13:22,240 165 00:13:46,080 --> 00:13:47,400 - Rasmus... 166 00:14:00,640 --> 00:14:02,480 Did you carry the dead girl? 167 00:14:10,200 --> 00:14:11,080 When was that? 168 00:14:16,560 --> 00:14:17,680 I just want to die. 169 00:14:24,280 --> 00:14:25,120 Stand up. 170 00:14:27,840 --> 00:14:28,720 There. 171 00:14:29,840 --> 00:14:30,680 Good. 172 00:14:30,760 --> 00:14:31,840 173 00:14:43,400 --> 00:14:46,000 That guy said you were carrying around a dead girl. 174 00:14:49,800 --> 00:14:51,880 - Beatrice. - Was she infected? 175 00:14:54,640 --> 00:14:55,520 Was she infected? 176 00:14:56,240 --> 00:14:57,640 - How? - I don't know. 177 00:14:57,720 --> 00:14:59,320 - Think. - I don't know. 178 00:15:02,080 --> 00:15:05,200 Was there anyone else around? People? Animals? 179 00:15:07,040 --> 00:15:07,920 A dog. 180 00:15:08,560 --> 00:15:09,440 A dog? 181 00:15:10,440 --> 00:15:13,720 - There was a dog. It licked our faces. - Yours, too? 182 00:15:17,440 --> 00:15:18,280 Answer me. 183 00:15:25,120 --> 00:15:26,360 Amazing. 184 00:15:32,720 --> 00:15:34,680 Martin, put this on. 185 00:15:35,440 --> 00:15:36,280 Come on. 186 00:15:36,960 --> 00:15:38,240 She can't stay in there. 187 00:15:39,720 --> 00:15:42,000 You can do this. You can, and you must. 188 00:15:42,640 --> 00:15:43,800 It's not fair. 189 00:15:45,400 --> 00:15:47,040 No, it's not fair. 190 00:15:49,000 --> 00:15:50,280 - It isn't. - It's not fair. 191 00:15:50,360 --> 00:15:52,400 - Mm. - Of course it's not fair. 192 00:15:57,160 --> 00:15:58,320 It's not fair that... 193 00:15:59,240 --> 00:16:00,800 someone I knew for six years... 194 00:16:02,880 --> 00:16:03,720 is dead. 195 00:16:04,480 --> 00:16:07,280 What happened to Jean and the others isn't fair. 196 00:16:11,800 --> 00:16:13,320 But she shouldn't be in there. 197 00:16:14,160 --> 00:16:15,920 Come on. Put this on. 198 00:16:16,960 --> 00:16:17,800 Come on. 199 00:16:24,440 --> 00:16:26,560 Dear sweet Beatrice... 200 00:16:30,080 --> 00:16:31,360 I'm convinced... 201 00:16:32,520 --> 00:16:34,360 that neither death... 202 00:16:35,280 --> 00:16:36,640 nor life... 203 00:16:38,840 --> 00:16:41,440 nor anything in the present, or in days to come... 204 00:16:43,760 --> 00:16:45,880 can separate us from God's love. 205 00:16:50,000 --> 00:16:52,280 - She always knew she would... - Hey. 206 00:16:54,280 --> 00:16:55,520 I'm sorry. 207 00:16:58,560 --> 00:17:00,880 She always knew she would die. 208 00:17:03,360 --> 00:17:05,120 That's just how things had become. 209 00:17:05,840 --> 00:17:07,520 210 00:17:07,600 --> 00:17:10,680 She was brave. She dared death to come for her. 211 00:17:10,760 --> 00:17:12,400 212 00:17:14,760 --> 00:17:15,760 And it did. 213 00:17:19,600 --> 00:17:20,960 But she's right here. 214 00:17:22,080 --> 00:17:23,280 And right here. 215 00:17:27,640 --> 00:17:29,320 And she'll be there forever. 216 00:17:31,400 --> 00:17:32,800 217 00:17:40,640 --> 00:17:41,840 You were so stubborn. 218 00:17:45,960 --> 00:17:50,720 ♪ Ain't no sunshine when she's gone ♪ 219 00:17:53,360 --> 00:17:57,600 ♪ It's not warm when she's away ♪ 220 00:18:00,800 --> 00:18:05,320 ♪ Ain't no sunshine when she's gone ♪ 221 00:18:06,280 --> 00:18:08,680 ♪ She's always gone too long ♪ 222 00:18:08,760 --> 00:18:12,120 ♪ Any time she goes away ♪ 223 00:18:15,480 --> 00:18:20,320 ♪ Wonder this time where she's gone ♪ 224 00:18:22,880 --> 00:18:27,080 ♪ Wonder if she's gone to stay ♪ 225 00:18:30,400 --> 00:18:35,320 ♪ Ain't no sunshine when she's gone ♪ 226 00:18:35,800 --> 00:18:39,120 ♪ And this house just ain't no home ♪ 227 00:18:39,200 --> 00:18:42,400 ♪ Any time she goes away ♪ 228 00:18:44,080 --> 00:18:47,080 ♪ And I know, I know, I know, I know ♪ 229 00:18:47,160 --> 00:18:50,480 ♪ I know, I know, I know, I know, I know ♪ 230 00:18:50,560 --> 00:18:54,840 ♪ I know, I know, I know I know, I know, I know ♪ 231 00:18:54,920 --> 00:18:56,920 ♪ I know, I know, I know... ♪ 232 00:19:04,320 --> 00:19:05,720 233 00:19:12,200 --> 00:19:13,240 They have Rasmus. 234 00:19:15,920 --> 00:19:17,400 - What? They have him. 235 00:19:18,200 --> 00:19:19,200 The Strangers. 236 00:19:19,840 --> 00:19:21,080 It can't be anyone else. 237 00:19:22,400 --> 00:19:23,560 238 00:19:25,920 --> 00:19:27,840 It makes absolutely no sense that he didn't die. 239 00:19:29,680 --> 00:19:30,760 Uh... 240 00:19:31,240 --> 00:19:32,600 But we have to save him. 241 00:19:35,040 --> 00:19:36,200 242 00:19:37,320 --> 00:19:38,760 I'd prefer to kick his ass. 243 00:19:47,160 --> 00:19:48,440 Let's save him first. 244 00:19:49,440 --> 00:19:50,520 Hm. 245 00:19:51,880 --> 00:19:52,800 Mm. 246 00:19:54,440 --> 00:19:56,120 You can kick his ass after. 247 00:20:04,080 --> 00:20:07,760 There are four people there besides Rasmus... if that's him. 248 00:20:07,840 --> 00:20:10,840 It makes sense that he would go back there. 249 00:20:11,960 --> 00:20:12,800 Yes. 250 00:20:17,040 --> 00:20:18,280 Let's start with him. 251 00:20:31,960 --> 00:20:33,320 What are you giving him? 252 00:20:34,120 --> 00:20:34,960 Morphine. 253 00:20:36,440 --> 00:20:38,840 We need to keep him going so we can leave for Apollon. 254 00:20:45,440 --> 00:20:48,000 255 00:21:10,880 --> 00:21:12,400 256 00:21:15,760 --> 00:21:16,880 Stop. 257 00:21:19,120 --> 00:21:20,160 Put your weapon down. 258 00:21:20,720 --> 00:21:21,800 Come on. 259 00:21:30,520 --> 00:21:32,040 How many weapons do you have? 260 00:21:34,920 --> 00:21:36,160 Talk or I'll kill you. 261 00:21:37,360 --> 00:21:38,520 Huh? Answer me. 262 00:21:39,000 --> 00:21:41,280 Three. One each. 263 00:21:43,520 --> 00:21:45,440 But there's five persons in the house. 264 00:21:46,320 --> 00:21:48,400 We are three, and two of your guys. 265 00:21:49,120 --> 00:21:50,200 Patrick. 266 00:21:52,880 --> 00:21:54,120 Hello? 267 00:21:54,680 --> 00:21:56,040 Anybody? 268 00:21:56,440 --> 00:21:57,640 Anyone there? 269 00:22:04,120 --> 00:22:05,000 Hello? 270 00:22:05,280 --> 00:22:07,560 Who the hell are you? - We have one of your men. 271 00:22:10,160 --> 00:22:13,240 If you want to see him again, we want our guy back. 272 00:22:13,840 --> 00:22:16,920 We don't want to hurt or kill anyone. We just want him back. 273 00:22:18,720 --> 00:22:19,600 You can't. 274 00:22:20,720 --> 00:22:22,120 I'll get back to you tomorrow. 275 00:22:24,920 --> 00:22:26,200 276 00:22:29,760 --> 00:22:31,200 You sleep here. 277 00:22:35,160 --> 00:22:36,800 They are never gonna give him to you. 278 00:22:37,800 --> 00:22:39,880 The boy... He might be immune. 279 00:22:42,360 --> 00:22:43,640 280 00:22:51,840 --> 00:22:54,040 The guy says your brother is immune. 281 00:22:58,960 --> 00:23:01,720 It would explain why he wasn't contaminated when Beatrice was. 282 00:23:03,640 --> 00:23:05,640 That's insane. 283 00:23:07,760 --> 00:23:09,160 He's probably making it up. 284 00:23:20,880 --> 00:23:21,920 I'm sorry. 285 00:23:22,920 --> 00:23:23,760 What for? 286 00:23:24,840 --> 00:23:25,840 Rasmus. 287 00:23:26,720 --> 00:23:28,880 I was upset... you know? 288 00:23:30,400 --> 00:23:32,840 - Martin, you don't need to apologize. - Yes, I do. 289 00:23:33,120 --> 00:23:34,240 No, you don't. 290 00:23:34,720 --> 00:23:36,040 You loved her. 291 00:23:45,120 --> 00:23:48,880 Do you know what it feels like knowing something will end before it starts? 292 00:23:49,920 --> 00:23:50,840 It's like... 293 00:23:53,040 --> 00:23:55,040 I've always known it wasn't meant to be. 294 00:23:56,320 --> 00:23:58,560 It was just there. 295 00:24:02,960 --> 00:24:04,120 That's how it was. 296 00:24:08,160 --> 00:24:09,560 And now it's not anymore... 297 00:24:15,480 --> 00:24:16,800 We'll get him back. 298 00:24:17,920 --> 00:24:18,760 I promise. 299 00:24:22,640 --> 00:24:25,320 Martin, you have to forgive Patrick. 300 00:24:30,800 --> 00:24:32,480 301 00:24:36,920 --> 00:24:38,080 Why do you want to die? 302 00:24:45,600 --> 00:24:47,680 Hello? Are you there? 303 00:24:50,000 --> 00:24:51,920 Yes, I'm here. 304 00:24:52,000 --> 00:24:54,280 Okay. Listen, nothing has changed. 305 00:24:54,360 --> 00:24:56,640 You've taken our friend and we want him back. 306 00:24:58,120 --> 00:24:59,320 He came to us. 307 00:24:59,400 --> 00:25:00,800 - He came to you? - Rasmus... 308 00:25:00,880 --> 00:25:03,160 Listen, you took him prisoner. 309 00:25:03,240 --> 00:25:04,400 Is he free to leave? 310 00:25:04,480 --> 00:25:05,800 I think we have the same goal. 311 00:25:06,160 --> 00:25:07,400 We want to get out of here. 312 00:25:07,480 --> 00:25:09,680 - We should meet. Bring Rasmus. Hey. 313 00:25:10,400 --> 00:25:11,320 Rasmus? 314 00:25:12,520 --> 00:25:15,720 I know why you left, but you can't do that. We've come so far. 315 00:25:17,320 --> 00:25:18,760 We have to stick together. 316 00:25:20,720 --> 00:25:21,920 Rasmus, can you hear me? 317 00:25:24,640 --> 00:25:25,520 Say something. 318 00:25:27,440 --> 00:25:28,720 I don't want to be here anymore. 319 00:25:30,840 --> 00:25:32,360 He doesn't want to talk to you. 320 00:25:36,280 --> 00:25:37,520 I want to meet with you. 321 00:25:38,200 --> 00:25:39,480 - Alone. - No. 322 00:25:40,240 --> 00:25:42,280 In the forest, by the entrance to Sector Three. 323 00:25:43,440 --> 00:25:44,280 I'm on my way. 324 00:26:13,400 --> 00:26:15,320 - I want my brother back. - Your brother? 325 00:26:16,960 --> 00:26:18,160 He's sick as a dog. 326 00:26:18,240 --> 00:26:19,600 Stay out of it. 327 00:26:21,280 --> 00:26:22,880 I don't know how you plan to use him. 328 00:26:22,960 --> 00:26:25,120 - But forget it. - He may be the one we've been after. 329 00:26:25,200 --> 00:26:27,360 - The one you've been after? - If he's immune. 330 00:26:29,240 --> 00:26:31,360 He might be the one we've searched for for four years, 331 00:26:31,440 --> 00:26:33,360 the one who can make all this go away. 332 00:26:34,880 --> 00:26:36,040 How will you make that happen? 333 00:26:37,800 --> 00:26:39,920 - By injecting him with the virus. - No. 334 00:26:40,000 --> 00:26:42,040 No. That's not going to happen. 335 00:26:43,240 --> 00:26:44,880 - If he's immune... - And if he's not? 336 00:26:44,960 --> 00:26:46,720 - He'll die. - It's not going to happen. 337 00:26:52,320 --> 00:26:54,320 Ready for the exchange? Ivan. 338 00:26:55,080 --> 00:26:56,120 You okay? 339 00:26:56,200 --> 00:26:58,000 - I'm okay. He's just fine. 340 00:26:59,800 --> 00:27:01,000 Where's Rasmus? 341 00:27:01,680 --> 00:27:02,640 Answer me. 342 00:27:05,440 --> 00:27:06,280 Lea. 343 00:27:08,720 --> 00:27:10,040 Where did you get that? 344 00:27:10,920 --> 00:27:12,400 How important is he to you? 345 00:27:13,080 --> 00:27:14,120 Huh? 346 00:27:14,600 --> 00:27:15,960 I'll count to three. 347 00:27:17,040 --> 00:27:17,920 One! 348 00:27:22,640 --> 00:27:23,560 Two! 349 00:27:34,480 --> 00:27:35,760 Three! 350 00:27:35,840 --> 00:27:36,960 No, no, no! Okay. 351 00:27:41,400 --> 00:27:42,560 Bring him out. 352 00:27:49,760 --> 00:27:51,920 - Rasmus. Are you okay? 353 00:27:52,000 --> 00:27:52,840 Come on. 354 00:27:53,320 --> 00:27:54,360 Come on, Rasmus. 355 00:27:55,000 --> 00:27:57,040 - Go back to your sister. Come on, Rasmus. 356 00:27:57,800 --> 00:28:00,200 - Come on. Come on. Come over here. 357 00:28:02,840 --> 00:28:03,720 Go on. 358 00:28:05,640 --> 00:28:06,920 Rasmus... 359 00:28:07,000 --> 00:28:08,480 Just cross the bridge. 360 00:28:09,360 --> 00:28:10,240 Come on. 361 00:28:17,160 --> 00:28:18,120 I don't want to. 362 00:28:18,200 --> 00:28:19,920 - Come on, Rasmus-- - Leave me alone! 363 00:28:20,680 --> 00:28:23,480 I'll go with them, I'll get a shot, and then I'll just... 364 00:28:23,560 --> 00:28:25,840 Shut the hell up! Do you hear me? 365 00:28:26,920 --> 00:28:28,840 All of this is because of you. 366 00:28:28,920 --> 00:28:33,040 People are gone because you needed protection. Do you understand that? 367 00:28:53,880 --> 00:28:55,200 No! Rasmus! 368 00:28:55,280 --> 00:28:57,680 - Rasm-- - No more people should die because of me. 369 00:28:58,080 --> 00:28:59,320 - Stop! 370 00:29:01,080 --> 00:29:02,440 371 00:29:29,160 --> 00:29:30,080 Rasmus. 372 00:29:33,080 --> 00:29:34,760 373 00:29:35,720 --> 00:29:37,040 What... 374 00:29:37,760 --> 00:29:39,320 375 00:30:08,840 --> 00:30:09,800 Rasmus. 376 00:30:18,120 --> 00:30:19,440 What the hell's happening? 377 00:30:22,560 --> 00:30:23,560 Rasmus. 378 00:30:25,880 --> 00:30:26,800 Look at me. 379 00:30:28,120 --> 00:30:28,960 Rasmus? 380 00:30:43,400 --> 00:30:44,280 It's him. 381 00:30:45,800 --> 00:30:47,200 Ivan... 382 00:30:48,680 --> 00:30:50,000 He's the one. 383 00:31:02,440 --> 00:31:03,960 384 00:31:17,600 --> 00:31:18,680 Hi. 385 00:31:20,320 --> 00:31:21,200 Hi. 386 00:31:23,000 --> 00:31:23,840 We're... 387 00:31:26,120 --> 00:31:27,960 We're just here to get Rasmus. 388 00:31:36,840 --> 00:31:38,160 - Are you messing with me? - Yeah. 389 00:31:38,240 --> 00:31:39,640 - Seriously? - Yeah. 390 00:31:40,360 --> 00:31:42,120 Fuck, that makes me happy to hear. 391 00:31:44,520 --> 00:31:46,680 - Are you coming? - Oh, hell yes, I'm coming. 392 00:31:46,920 --> 00:31:49,800 - Hm! - Get me out of these, will you? 393 00:31:54,960 --> 00:31:56,120 This is crazy. 394 00:32:05,200 --> 00:32:06,520 Sorry about everything. 395 00:32:22,840 --> 00:32:24,400 So why are we going to Apollon? 396 00:32:26,480 --> 00:32:27,960 To do tests on him. 397 00:32:28,520 --> 00:32:30,880 If Rasmus is carrying the antidote and it works, 398 00:32:31,680 --> 00:32:33,400 the others can leave the zone. 399 00:32:33,880 --> 00:32:35,440 You decide what you want to do. 400 00:32:35,800 --> 00:32:36,760 Why should we trust you? 401 00:32:36,840 --> 00:32:38,960 Because you know we're all in the same situation. 402 00:32:40,440 --> 00:32:41,520 403 00:32:42,320 --> 00:32:43,960 Another car will come for you. 404 00:32:44,480 --> 00:32:45,400 I'll wait. 405 00:32:50,360 --> 00:32:51,240 Rasmus. 406 00:32:51,760 --> 00:32:52,680 Hey. 407 00:32:54,880 --> 00:32:57,280 408 00:32:57,360 --> 00:32:58,880 409 00:33:03,600 --> 00:33:07,160 Everything is gonna be okay. You're gonna save us all. 410 00:33:07,720 --> 00:33:08,800 Thank you. 411 00:33:09,680 --> 00:33:12,160 412 00:33:28,200 --> 00:33:29,600 ♪ To create, pass on ♪ 413 00:33:31,160 --> 00:33:32,200 ♪ Pass on, what's mine ♪ 414 00:33:32,280 --> 00:33:34,640 ♪ Now yours, pass on ♪ 415 00:33:36,400 --> 00:33:39,560 ♪ Written in stone, no longer in sand Pass on ♪ 416 00:33:41,040 --> 00:33:42,920 ♪ Pass on, to create ♪ 417 00:33:44,280 --> 00:33:48,000 ♪ To grace, what's mine, now yours I'm gone, pass on ♪ 418 00:33:48,080 --> 00:33:51,000 ♪ To create, create, pass on, pass on ♪ 419 00:33:51,880 --> 00:33:54,600 ♪ What's mine, now yours I'm gone, pass on ♪ 420 00:33:54,680 --> 00:33:57,040 ♪ Create, create, in stone ♪ 421 00:33:58,240 --> 00:34:00,800 ♪ Now sand, pass on, I'm gone ♪ 422 00:34:01,960 --> 00:34:02,880 ♪ To grace ♪ 423 00:34:02,960 --> 00:34:03,840 424 00:34:03,920 --> 00:34:05,440 ♪ Pass on, in stone ♪ 425 00:34:05,520 --> 00:34:06,800 ♪ Pass on ♪ 426 00:34:06,880 --> 00:34:09,400 ♪ All mine for yours, pass on ♪ 427 00:34:10,000 --> 00:34:13,160 ♪ To give all, give all, pass on ♪ 428 00:34:13,360 --> 00:34:16,000 ♪ Next mine, now gone, pass on ♪ 429 00:34:16,120 --> 00:34:17,240 ♪ To grace  ♪ 430 00:34:17,320 --> 00:34:18,760 ♪ Pass on ♪ 431 00:34:19,920 --> 00:34:21,640 ♪ To grace, pass on ♪ 432 00:34:21,720 --> 00:34:24,960 ♪ Give all, give all, give all, give all ♪ 433 00:34:25,440 --> 00:34:26,360 ♪ To my-- ♪ 28157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.