Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,280 --> 00:00:11,920
2
00:00:17,040 --> 00:00:18,480
Who are you?
3
00:00:18,560 --> 00:00:19,400
4
00:00:22,280 --> 00:00:23,400
Where are the others?
5
00:00:40,960 --> 00:00:42,640
You killed one of my men.
6
00:00:46,040 --> 00:00:47,400
I know there are more of you.
7
00:00:51,320 --> 00:00:52,560
Did you kill Jean?
8
00:00:59,640 --> 00:01:01,400
I think our wires are getting crossed.
9
00:01:13,800 --> 00:01:15,640
10
00:01:16,720 --> 00:01:20,000
In the old days, they thought
insanity resided in the teeth.
11
00:01:21,920 --> 00:01:22,920
Did you know that?
12
00:01:24,320 --> 00:01:28,440
They pulled out one tooth after another
until the patient acted sane.
13
00:01:28,520 --> 00:01:29,480
It's fun to think about.
14
00:01:31,200 --> 00:01:32,560
I'm not trying to cure you.
15
00:01:33,200 --> 00:01:36,720
I just want you to tell me
where the others are, okay?
16
00:01:37,920 --> 00:01:39,560
17
00:01:43,440 --> 00:01:44,680
18
00:02:12,120 --> 00:02:14,160
19
00:02:14,240 --> 00:02:16,800
["Hungry Ghost"
by Hurray for the Riff Raff playing]
20
00:02:29,280 --> 00:02:31,640
♪ I've been a lonely girl ♪
21
00:02:32,000 --> 00:02:33,320
Ready to leave when you are.
22
00:02:33,400 --> 00:02:35,440
♪ I've been a lonely girl ♪
23
00:02:35,840 --> 00:02:39,360
♪ But I'm ready for the world ♪
24
00:02:39,440 --> 00:02:42,000
♪ Oh, I'm ready for the world ♪
25
00:02:42,560 --> 00:02:44,920
- Get out of my way. Cut it out!
- Hey, hey!
26
00:02:45,000 --> 00:02:46,240
♪ I've been a heart for hire ♪
27
00:02:46,320 --> 00:02:47,800
28
00:02:47,880 --> 00:02:50,600
♪ I've been a heart for hire ♪
29
00:02:50,680 --> 00:02:53,680
♪ And my love's on a funeral pyre ♪
30
00:02:53,760 --> 00:02:54,880
Have you seen Patrick?
31
00:02:55,480 --> 00:02:56,520
His stuff is gone.
32
00:02:57,800 --> 00:02:58,920
He's not here.
33
00:02:59,960 --> 00:03:01,280
His time here was up.
34
00:03:04,360 --> 00:03:05,680
He wasn't himself, Martin.
35
00:03:05,760 --> 00:03:07,240
He tried to kill you.
36
00:03:07,720 --> 00:03:10,520
- What have you done?
- I had no choice but to kick him out.
37
00:03:11,000 --> 00:03:12,400
- Right?
38
00:03:12,480 --> 00:03:13,800
Help!
39
00:03:16,120 --> 00:03:17,080
Stay here.
40
00:03:19,880 --> 00:03:20,760
Help!
41
00:03:25,320 --> 00:03:26,400
Beatrice.
42
00:03:28,600 --> 00:03:29,640
She won't wake up.
43
00:03:30,440 --> 00:03:31,760
You have to do something.
44
00:03:32,520 --> 00:03:33,720
Stay there.
45
00:03:34,280 --> 00:03:36,040
- Stay there.
She needs help.
46
00:03:36,120 --> 00:03:37,120
Stay there. Stay.
47
00:03:37,200 --> 00:03:38,720
We have to get her to the lab.
48
00:03:39,280 --> 00:03:40,960
- Rasmus...
- Move. Move!
49
00:03:46,160 --> 00:03:47,080
50
00:03:48,120 --> 00:03:48,960
51
00:03:58,600 --> 00:03:59,760
Rasmus, what happened?
52
00:04:01,320 --> 00:04:02,360
Don't touch her.
53
00:04:03,000 --> 00:04:05,120
- She suddenly felt sick.
- Rasmus...
54
00:04:05,200 --> 00:04:07,200
- There was this... dog...
- A dog?
55
00:04:07,760 --> 00:04:09,280
Did it get close to you, too?
56
00:04:09,600 --> 00:04:10,640
Er...
57
00:04:11,360 --> 00:04:12,400
I don't know.
58
00:04:13,440 --> 00:04:14,440
- Come on.
- Huh?
59
00:04:14,520 --> 00:04:15,920
Come on. Get out of there.
60
00:04:17,080 --> 00:04:18,800
- You have to come out.
- Why won't you help?
61
00:04:19,800 --> 00:04:20,880
62
00:04:24,520 --> 00:04:26,040
Why won't you help her?
63
00:04:26,120 --> 00:04:27,480
64
00:04:29,040 --> 00:04:30,920
Why won't you help her?
65
00:04:34,240 --> 00:04:35,600
66
00:04:36,920 --> 00:04:38,440
Why won't you help her?
67
00:04:39,080 --> 00:04:40,120
He touched her.
68
00:04:51,640 --> 00:04:53,640
Why are you just standing there?
69
00:04:57,160 --> 00:04:58,560
He shouldn't be in there.
70
00:04:59,560 --> 00:05:00,680
He shouldn't be in there.
71
00:05:08,120 --> 00:05:11,600
They will be back soon.
They will help you.
72
00:05:18,960 --> 00:05:21,960
Martin.
He shouldn't be in there with her.
73
00:05:26,440 --> 00:05:27,320
Martin.
74
00:05:37,240 --> 00:05:38,080
Go away.
75
00:06:00,920 --> 00:06:01,960
76
00:06:04,440 --> 00:06:05,640
77
00:06:11,240 --> 00:06:12,360
78
00:06:28,080 --> 00:06:30,560
- Rasmus, she's dead.
- No.
79
00:06:32,120 --> 00:06:33,520
There's nothing you can do.
80
00:06:36,480 --> 00:06:37,680
She's not dead.
81
00:06:39,120 --> 00:06:40,760
You have to come out.
82
00:06:40,840 --> 00:06:42,400
She's not dead.
83
00:06:42,480 --> 00:06:44,120
You have to come out.
84
00:06:44,440 --> 00:06:45,720
You shouldn't be in here.
85
00:06:52,640 --> 00:06:53,800
86
00:06:56,360 --> 00:06:57,640
I'm really sorry.
87
00:07:00,360 --> 00:07:02,040
She can't be dead.
88
00:07:06,160 --> 00:07:07,280
89
00:07:10,360 --> 00:07:12,200
- Rasmus...
No.
90
00:07:14,360 --> 00:07:19,360
You can't stay here, Rasmus.
You have to come with me.
91
00:07:20,720 --> 00:07:23,200
If she's not here,
I don't want to be here either.
92
00:07:24,040 --> 00:07:25,240
Don't say that, Rasmus.
93
00:07:27,920 --> 00:07:29,080
You have to.
94
00:07:29,160 --> 00:07:30,080
No.
95
00:07:32,480 --> 00:07:33,480
Leave.
96
00:07:39,920 --> 00:07:41,320
97
00:08:05,520 --> 00:08:06,760
See you soon.
98
00:08:22,200 --> 00:08:23,440
That's a nice one.
99
00:08:25,240 --> 00:08:26,240
Look.
100
00:08:30,080 --> 00:08:31,880
How about another one?
101
00:08:32,400 --> 00:08:33,520
They're in the bunker.
102
00:08:35,440 --> 00:08:37,040
In an Apollon bunker.
103
00:08:37,640 --> 00:08:39,640
104
00:08:40,680 --> 00:08:42,160
105
00:08:42,880 --> 00:08:44,120
How did you get inside?
106
00:08:46,680 --> 00:08:47,800
It's Simone.
107
00:08:50,680 --> 00:08:52,120
She can access the bunkers.
108
00:08:52,800 --> 00:08:54,840
Her dad works for Apollon.
109
00:08:56,160 --> 00:08:57,000
I see.
110
00:09:00,400 --> 00:09:03,800
The quarantine area is a no-man's-land.
111
00:09:03,880 --> 00:09:07,160
So there are no questions askedto the methods we use.
112
00:09:07,920 --> 00:09:11,360
The governments of Scandinavian countriesare unable to solve the situation,
113
00:09:11,440 --> 00:09:14,360
which means that Apollonoperates on its own.
114
00:09:15,360 --> 00:09:19,440
But what we do is for the benefitof the entire world.
115
00:09:20,360 --> 00:09:22,520
For every disease, there is a cure.
116
00:09:22,960 --> 00:09:25,480
For every virus, a vaccine.
117
00:09:25,560 --> 00:09:29,200
The fate of humanityrests on your shoulders.
118
00:09:30,680 --> 00:09:33,400
This responsibilitycan prove too much for a man to take.
119
00:09:33,480 --> 00:09:35,520
But we cannot livewith the risk of any of you
120
00:09:35,600 --> 00:09:37,560
bringing the virus back into the world.
121
00:09:39,040 --> 00:09:41,560
Once you have entered the area,nobody will get out
122
00:09:41,640 --> 00:09:43,880
before we have foundwhat we are looking for.
123
00:09:45,480 --> 00:09:47,040
We have taken our precautions.
124
00:09:48,120 --> 00:09:50,320
The vitamins you just swallowed
125
00:09:50,400 --> 00:09:53,240
consist of thousandsof small nanocapsules.
126
00:09:54,200 --> 00:09:57,480
The itching feeling in your neckis an allergic reaction to these.
127
00:09:58,120 --> 00:10:00,160
If you move outside of the area,
128
00:10:00,240 --> 00:10:02,520
the capsules will be triggeredthrough satellite,
129
00:10:02,600 --> 00:10:06,280
releasing a virusspreading instantly in the body...
130
00:10:07,840 --> 00:10:10,040
leaving no chance of survival.
131
00:10:11,520 --> 00:10:12,520
132
00:10:37,760 --> 00:10:40,560
133
00:10:49,160 --> 00:10:50,720
134
00:11:19,480 --> 00:11:20,520
He's gone.
135
00:11:21,280 --> 00:11:22,120
He's gone.
136
00:11:22,800 --> 00:11:23,640
What?
137
00:11:26,280 --> 00:11:27,200
Rasmus?
138
00:11:33,600 --> 00:11:34,880
Rasmus?
139
00:11:34,960 --> 00:11:36,320
Rasmus?
140
00:11:44,080 --> 00:11:45,800
Where's his stuff?
141
00:11:48,640 --> 00:11:50,040
He took the walkie-talkie.
142
00:11:51,560 --> 00:11:53,960
- We need the drone.
- What are you gonna do?
143
00:11:55,720 --> 00:11:58,640
Stay with Martin.
I'll go look for him.
144
00:12:02,080 --> 00:12:04,120
Proceeding to sector three.
145
00:12:04,200 --> 00:12:05,560
Heading for the shelter.
146
00:12:05,640 --> 00:12:07,000
Possible survivors there.
147
00:12:09,400 --> 00:12:10,760
Copy that.
148
00:12:13,880 --> 00:12:14,720
Hello?
149
00:12:14,800 --> 00:12:16,040
150
00:12:17,680 --> 00:12:18,720
Hello?
151
00:12:18,800 --> 00:12:20,280
That can't be...
152
00:12:22,080 --> 00:12:23,280
Who are we talking to?
153
00:12:25,800 --> 00:12:26,920
I'm at the quarry.
154
00:12:29,280 --> 00:12:31,680
You can probably see it on the map.
155
00:12:33,040 --> 00:12:35,160
I want you to come here.
156
00:12:37,400 --> 00:12:38,560
I don't want to go on.
157
00:12:40,120 --> 00:12:41,400
He should be dead by now.
158
00:12:42,040 --> 00:12:42,960
What do you mean?
159
00:12:43,760 --> 00:12:46,040
Beatrice was infected
and Rasmus carried her.
160
00:12:46,120 --> 00:12:48,320
This guy? Did he carry someone
who was infected?
161
00:12:49,360 --> 00:12:50,480
Why isn't he dead?
162
00:12:51,840 --> 00:12:53,000
We're on our way.
163
00:12:59,360 --> 00:13:00,920
We might have one.
164
00:13:21,000 --> 00:13:22,240
165
00:13:46,080 --> 00:13:47,400
- Rasmus...
166
00:14:00,640 --> 00:14:02,480
Did you carry the dead girl?
167
00:14:10,200 --> 00:14:11,080
When was that?
168
00:14:16,560 --> 00:14:17,680
I just want to die.
169
00:14:24,280 --> 00:14:25,120
Stand up.
170
00:14:27,840 --> 00:14:28,720
There.
171
00:14:29,840 --> 00:14:30,680
Good.
172
00:14:30,760 --> 00:14:31,840
173
00:14:43,400 --> 00:14:46,000
That guy said you were
carrying around a dead girl.
174
00:14:49,800 --> 00:14:51,880
- Beatrice.
- Was she infected?
175
00:14:54,640 --> 00:14:55,520
Was she infected?
176
00:14:56,240 --> 00:14:57,640
- How?
- I don't know.
177
00:14:57,720 --> 00:14:59,320
- Think.
- I don't know.
178
00:15:02,080 --> 00:15:05,200
Was there anyone else around?
People? Animals?
179
00:15:07,040 --> 00:15:07,920
A dog.
180
00:15:08,560 --> 00:15:09,440
A dog?
181
00:15:10,440 --> 00:15:13,720
- There was a dog. It licked our faces.
- Yours, too?
182
00:15:17,440 --> 00:15:18,280
Answer me.
183
00:15:25,120 --> 00:15:26,360
Amazing.
184
00:15:32,720 --> 00:15:34,680
Martin, put this on.
185
00:15:35,440 --> 00:15:36,280
Come on.
186
00:15:36,960 --> 00:15:38,240
She can't stay in there.
187
00:15:39,720 --> 00:15:42,000
You can do this. You can, and you must.
188
00:15:42,640 --> 00:15:43,800
It's not fair.
189
00:15:45,400 --> 00:15:47,040
No, it's not fair.
190
00:15:49,000 --> 00:15:50,280
- It isn't.
- It's not fair.
191
00:15:50,360 --> 00:15:52,400
- Mm.
- Of course it's not fair.
192
00:15:57,160 --> 00:15:58,320
It's not fair that...
193
00:15:59,240 --> 00:16:00,800
someone I knew for six years...
194
00:16:02,880 --> 00:16:03,720
is dead.
195
00:16:04,480 --> 00:16:07,280
What happened to Jean
and the others isn't fair.
196
00:16:11,800 --> 00:16:13,320
But she shouldn't be in there.
197
00:16:14,160 --> 00:16:15,920
Come on. Put this on.
198
00:16:16,960 --> 00:16:17,800
Come on.
199
00:16:24,440 --> 00:16:26,560
Dear sweet Beatrice...
200
00:16:30,080 --> 00:16:31,360
I'm convinced...
201
00:16:32,520 --> 00:16:34,360
that neither death...
202
00:16:35,280 --> 00:16:36,640
nor life...
203
00:16:38,840 --> 00:16:41,440
nor anything in the present,
or in days to come...
204
00:16:43,760 --> 00:16:45,880
can separate us from God's love.
205
00:16:50,000 --> 00:16:52,280
- She always knew she would...
- Hey.
206
00:16:54,280 --> 00:16:55,520
I'm sorry.
207
00:16:58,560 --> 00:17:00,880
She always knew she would die.
208
00:17:03,360 --> 00:17:05,120
That's just how things had become.
209
00:17:05,840 --> 00:17:07,520
210
00:17:07,600 --> 00:17:10,680
She was brave.
She dared death to come for her.
211
00:17:10,760 --> 00:17:12,400
212
00:17:14,760 --> 00:17:15,760
And it did.
213
00:17:19,600 --> 00:17:20,960
But she's right here.
214
00:17:22,080 --> 00:17:23,280
And right here.
215
00:17:27,640 --> 00:17:29,320
And she'll be there forever.
216
00:17:31,400 --> 00:17:32,800
217
00:17:40,640 --> 00:17:41,840
You were so stubborn.
218
00:17:45,960 --> 00:17:50,720
♪ Ain't no sunshine when she's gone ♪
219
00:17:53,360 --> 00:17:57,600
♪ It's not warm when she's away ♪
220
00:18:00,800 --> 00:18:05,320
♪ Ain't no sunshine when she's gone ♪
221
00:18:06,280 --> 00:18:08,680
♪ She's always gone too long ♪
222
00:18:08,760 --> 00:18:12,120
♪ Any time she goes away ♪
223
00:18:15,480 --> 00:18:20,320
♪ Wonder this time where she's gone ♪
224
00:18:22,880 --> 00:18:27,080
♪ Wonder if she's gone to stay ♪
225
00:18:30,400 --> 00:18:35,320
♪ Ain't no sunshine when she's gone ♪
226
00:18:35,800 --> 00:18:39,120
♪ And this house just ain't no home ♪
227
00:18:39,200 --> 00:18:42,400
♪ Any time she goes away ♪
228
00:18:44,080 --> 00:18:47,080
♪ And I know, I know, I know, I know ♪
229
00:18:47,160 --> 00:18:50,480
♪ I know, I know, I know, I know, I know ♪
230
00:18:50,560 --> 00:18:54,840
♪ I know, I know, I knowI know, I know, I know ♪
231
00:18:54,920 --> 00:18:56,920
♪ I know, I know, I know... ♪
232
00:19:04,320 --> 00:19:05,720
233
00:19:12,200 --> 00:19:13,240
They have Rasmus.
234
00:19:15,920 --> 00:19:17,400
- What?
They have him.
235
00:19:18,200 --> 00:19:19,200
The Strangers.
236
00:19:19,840 --> 00:19:21,080
It can't be anyone else.
237
00:19:22,400 --> 00:19:23,560
238
00:19:25,920 --> 00:19:27,840
It makes absolutely no sense
that he didn't die.
239
00:19:29,680 --> 00:19:30,760
Uh...
240
00:19:31,240 --> 00:19:32,600
But we have to save him.
241
00:19:35,040 --> 00:19:36,200
242
00:19:37,320 --> 00:19:38,760
I'd prefer to kick his ass.
243
00:19:47,160 --> 00:19:48,440
Let's save him first.
244
00:19:49,440 --> 00:19:50,520
Hm.
245
00:19:51,880 --> 00:19:52,800
Mm.
246
00:19:54,440 --> 00:19:56,120
You can kick his ass after.
247
00:20:04,080 --> 00:20:07,760
There are four people there
besides Rasmus... if that's him.
248
00:20:07,840 --> 00:20:10,840
It makes sense
that he would go back there.
249
00:20:11,960 --> 00:20:12,800
Yes.
250
00:20:17,040 --> 00:20:18,280
Let's start with him.
251
00:20:31,960 --> 00:20:33,320
What are you giving him?
252
00:20:34,120 --> 00:20:34,960
Morphine.
253
00:20:36,440 --> 00:20:38,840
We need to keep him going
so we can leave for Apollon.
254
00:20:45,440 --> 00:20:48,000
255
00:21:10,880 --> 00:21:12,400
256
00:21:15,760 --> 00:21:16,880
Stop.
257
00:21:19,120 --> 00:21:20,160
Put your weapon down.
258
00:21:20,720 --> 00:21:21,800
Come on.
259
00:21:30,520 --> 00:21:32,040
How many weapons do you have?
260
00:21:34,920 --> 00:21:36,160
Talk or I'll kill you.
261
00:21:37,360 --> 00:21:38,520
Huh? Answer me.
262
00:21:39,000 --> 00:21:41,280
Three. One each.
263
00:21:43,520 --> 00:21:45,440
But there's five persons in the house.
264
00:21:46,320 --> 00:21:48,400
We are three, and two of your guys.
265
00:21:49,120 --> 00:21:50,200
Patrick.
266
00:21:52,880 --> 00:21:54,120
Hello?
267
00:21:54,680 --> 00:21:56,040
Anybody?
268
00:21:56,440 --> 00:21:57,640
Anyone there?
269
00:22:04,120 --> 00:22:05,000
Hello?
270
00:22:05,280 --> 00:22:07,560
Who the hell are you?
- We have one of your men.
271
00:22:10,160 --> 00:22:13,240
If you want to see him again,
we want our guy back.
272
00:22:13,840 --> 00:22:16,920
We don't want to hurt or kill anyone.We just want him back.
273
00:22:18,720 --> 00:22:19,600
You can't.
274
00:22:20,720 --> 00:22:22,120
I'll get back to you tomorrow.
275
00:22:24,920 --> 00:22:26,200
276
00:22:29,760 --> 00:22:31,200
You sleep here.
277
00:22:35,160 --> 00:22:36,800
They are never gonna give him to you.
278
00:22:37,800 --> 00:22:39,880
The boy... He might be immune.
279
00:22:42,360 --> 00:22:43,640
280
00:22:51,840 --> 00:22:54,040
The guy says your brother is immune.
281
00:22:58,960 --> 00:23:01,720
It would explain why
he wasn't contaminated when Beatrice was.
282
00:23:03,640 --> 00:23:05,640
That's insane.
283
00:23:07,760 --> 00:23:09,160
He's probably making it up.
284
00:23:20,880 --> 00:23:21,920
I'm sorry.
285
00:23:22,920 --> 00:23:23,760
What for?
286
00:23:24,840 --> 00:23:25,840
Rasmus.
287
00:23:26,720 --> 00:23:28,880
I was upset... you know?
288
00:23:30,400 --> 00:23:32,840
- Martin, you don't need to apologize.
- Yes, I do.
289
00:23:33,120 --> 00:23:34,240
No, you don't.
290
00:23:34,720 --> 00:23:36,040
You loved her.
291
00:23:45,120 --> 00:23:48,880
Do you know what it feels like knowing
something will end before it starts?
292
00:23:49,920 --> 00:23:50,840
It's like...
293
00:23:53,040 --> 00:23:55,040
I've always known it wasn't meant to be.
294
00:23:56,320 --> 00:23:58,560
It was just there.
295
00:24:02,960 --> 00:24:04,120
That's how it was.
296
00:24:08,160 --> 00:24:09,560
And now it's not anymore...
297
00:24:15,480 --> 00:24:16,800
We'll get him back.
298
00:24:17,920 --> 00:24:18,760
I promise.
299
00:24:22,640 --> 00:24:25,320
Martin, you have to forgive Patrick.
300
00:24:30,800 --> 00:24:32,480
301
00:24:36,920 --> 00:24:38,080
Why do you want to die?
302
00:24:45,600 --> 00:24:47,680
Hello?Are you there?
303
00:24:50,000 --> 00:24:51,920
Yes, I'm here.
304
00:24:52,000 --> 00:24:54,280
Okay. Listen, nothing has changed.
305
00:24:54,360 --> 00:24:56,640
You've taken our friendand we want him back.
306
00:24:58,120 --> 00:24:59,320
He came to us.
307
00:24:59,400 --> 00:25:00,800
- He came to you?
- Rasmus...
308
00:25:00,880 --> 00:25:03,160
Listen, you took him prisoner.
309
00:25:03,240 --> 00:25:04,400
Is he free to leave?
310
00:25:04,480 --> 00:25:05,800
I think we have the same goal.
311
00:25:06,160 --> 00:25:07,400
We want to get out of here.
312
00:25:07,480 --> 00:25:09,680
- We should meet. Bring Rasmus.
Hey.
313
00:25:10,400 --> 00:25:11,320
Rasmus?
314
00:25:12,520 --> 00:25:15,720
I know why you left,but you can't do that. We've come so far.
315
00:25:17,320 --> 00:25:18,760
We have to stick together.
316
00:25:20,720 --> 00:25:21,920
Rasmus, can you hear me?
317
00:25:24,640 --> 00:25:25,520
Say something.
318
00:25:27,440 --> 00:25:28,720
I don't want to be here anymore.
319
00:25:30,840 --> 00:25:32,360
He doesn't want to talk to you.
320
00:25:36,280 --> 00:25:37,520
I want to meet with you.
321
00:25:38,200 --> 00:25:39,480
- Alone.
- No.
322
00:25:40,240 --> 00:25:42,280
In the forest,
by the entrance to Sector Three.
323
00:25:43,440 --> 00:25:44,280
I'm on my way.
324
00:26:13,400 --> 00:26:15,320
- I want my brother back.
- Your brother?
325
00:26:16,960 --> 00:26:18,160
He's sick as a dog.
326
00:26:18,240 --> 00:26:19,600
Stay out of it.
327
00:26:21,280 --> 00:26:22,880
I don't know how you plan to use him.
328
00:26:22,960 --> 00:26:25,120
- But forget it.
- He may be the one we've been after.
329
00:26:25,200 --> 00:26:27,360
- The one you've been after?
- If he's immune.
330
00:26:29,240 --> 00:26:31,360
He might be the one we've searched for
for four years,
331
00:26:31,440 --> 00:26:33,360
the one who can make all this go away.
332
00:26:34,880 --> 00:26:36,040
How will you make that happen?
333
00:26:37,800 --> 00:26:39,920
- By injecting him with the virus.
- No.
334
00:26:40,000 --> 00:26:42,040
No. That's not going to happen.
335
00:26:43,240 --> 00:26:44,880
- If he's immune...
- And if he's not?
336
00:26:44,960 --> 00:26:46,720
- He'll die.
- It's not going to happen.
337
00:26:52,320 --> 00:26:54,320
Ready for the exchange?
Ivan.
338
00:26:55,080 --> 00:26:56,120
You okay?
339
00:26:56,200 --> 00:26:58,000
- I'm okay.
He's just fine.
340
00:26:59,800 --> 00:27:01,000
Where's Rasmus?
341
00:27:01,680 --> 00:27:02,640
Answer me.
342
00:27:05,440 --> 00:27:06,280
Lea.
343
00:27:08,720 --> 00:27:10,040
Where did you get that?
344
00:27:10,920 --> 00:27:12,400
How important is he to you?
345
00:27:13,080 --> 00:27:14,120
Huh?
346
00:27:14,600 --> 00:27:15,960
I'll count to three.
347
00:27:17,040 --> 00:27:17,920
One!
348
00:27:22,640 --> 00:27:23,560
Two!
349
00:27:34,480 --> 00:27:35,760
Three!
350
00:27:35,840 --> 00:27:36,960
No, no, no! Okay.
351
00:27:41,400 --> 00:27:42,560
Bring him out.
352
00:27:49,760 --> 00:27:51,920
- Rasmus.
Are you okay?
353
00:27:52,000 --> 00:27:52,840
Come on.
354
00:27:53,320 --> 00:27:54,360
Come on, Rasmus.
355
00:27:55,000 --> 00:27:57,040
- Go back to your sister.
Come on, Rasmus.
356
00:27:57,800 --> 00:28:00,200
- Come on. Come on.
Come over here.
357
00:28:02,840 --> 00:28:03,720
Go on.
358
00:28:05,640 --> 00:28:06,920
Rasmus...
359
00:28:07,000 --> 00:28:08,480
Just cross the bridge.
360
00:28:09,360 --> 00:28:10,240
Come on.
361
00:28:17,160 --> 00:28:18,120
I don't want to.
362
00:28:18,200 --> 00:28:19,920
- Come on, Rasmus--
- Leave me alone!
363
00:28:20,680 --> 00:28:23,480
I'll go with them, I'll get a shot,
and then I'll just...
364
00:28:23,560 --> 00:28:25,840
Shut the hell up! Do you hear me?
365
00:28:26,920 --> 00:28:28,840
All of this is because of you.
366
00:28:28,920 --> 00:28:33,040
People are gone because you needed
protection. Do you understand that?
367
00:28:53,880 --> 00:28:55,200
No!
Rasmus!
368
00:28:55,280 --> 00:28:57,680
- Rasm--
- No more people should die because of me.
369
00:28:58,080 --> 00:28:59,320
- Stop!
370
00:29:01,080 --> 00:29:02,440
371
00:29:29,160 --> 00:29:30,080
Rasmus.
372
00:29:33,080 --> 00:29:34,760
373
00:29:35,720 --> 00:29:37,040
What...
374
00:29:37,760 --> 00:29:39,320
375
00:30:08,840 --> 00:30:09,800
Rasmus.
376
00:30:18,120 --> 00:30:19,440
What the hell's happening?
377
00:30:22,560 --> 00:30:23,560
Rasmus.
378
00:30:25,880 --> 00:30:26,800
Look at me.
379
00:30:28,120 --> 00:30:28,960
Rasmus?
380
00:30:43,400 --> 00:30:44,280
It's him.
381
00:30:45,800 --> 00:30:47,200
Ivan...
382
00:30:48,680 --> 00:30:50,000
He's the one.
383
00:31:02,440 --> 00:31:03,960
384
00:31:17,600 --> 00:31:18,680
Hi.
385
00:31:20,320 --> 00:31:21,200
Hi.
386
00:31:23,000 --> 00:31:23,840
We're...
387
00:31:26,120 --> 00:31:27,960
We're just here to get Rasmus.
388
00:31:36,840 --> 00:31:38,160
- Are you messing with me?
- Yeah.
389
00:31:38,240 --> 00:31:39,640
- Seriously?
- Yeah.
390
00:31:40,360 --> 00:31:42,120
Fuck, that makes me happy to hear.
391
00:31:44,520 --> 00:31:46,680
- Are you coming?
- Oh, hell yes, I'm coming.
392
00:31:46,920 --> 00:31:49,800
- Hm!
- Get me out of these, will you?
393
00:31:54,960 --> 00:31:56,120
This is crazy.
394
00:32:05,200 --> 00:32:06,520
Sorry about everything.
395
00:32:22,840 --> 00:32:24,400
So why are we going to Apollon?
396
00:32:26,480 --> 00:32:27,960
To do tests on him.
397
00:32:28,520 --> 00:32:30,880
If Rasmus is carrying the antidote
and it works,
398
00:32:31,680 --> 00:32:33,400
the others can leave the zone.
399
00:32:33,880 --> 00:32:35,440
You decide what you want to do.
400
00:32:35,800 --> 00:32:36,760
Why should we trust you?
401
00:32:36,840 --> 00:32:38,960
Because you know
we're all in the same situation.
402
00:32:40,440 --> 00:32:41,520
403
00:32:42,320 --> 00:32:43,960
Another car will come for you.
404
00:32:44,480 --> 00:32:45,400
I'll wait.
405
00:32:50,360 --> 00:32:51,240
Rasmus.
406
00:32:51,760 --> 00:32:52,680
Hey.
407
00:32:54,880 --> 00:32:57,280
408
00:32:57,360 --> 00:32:58,880
409
00:33:03,600 --> 00:33:07,160
Everything is gonna be okay.
You're gonna save us all.
410
00:33:07,720 --> 00:33:08,800
Thank you.
411
00:33:09,680 --> 00:33:12,160
412
00:33:28,200 --> 00:33:29,600
♪ To create, pass on ♪
413
00:33:31,160 --> 00:33:32,200
♪ Pass on, what's mine ♪
414
00:33:32,280 --> 00:33:34,640
♪ Now yours, pass on ♪
415
00:33:36,400 --> 00:33:39,560
♪ Written in stone, no longer in sandPass on ♪
416
00:33:41,040 --> 00:33:42,920
♪ Pass on, to create ♪
417
00:33:44,280 --> 00:33:48,000
♪ To grace, what's mine, now yoursI'm gone, pass on ♪
418
00:33:48,080 --> 00:33:51,000
♪ To create, create, pass on, pass on ♪
419
00:33:51,880 --> 00:33:54,600
♪ What's mine, now yoursI'm gone, pass on ♪
420
00:33:54,680 --> 00:33:57,040
♪ Create, create, in stone ♪
421
00:33:58,240 --> 00:34:00,800
♪ Now sand, pass on, I'm gone ♪
422
00:34:01,960 --> 00:34:02,880
♪ To grace ♪
423
00:34:02,960 --> 00:34:03,840
424
00:34:03,920 --> 00:34:05,440
♪ Pass on, in stone ♪
425
00:34:05,520 --> 00:34:06,800
♪ Pass on ♪
426
00:34:06,880 --> 00:34:09,400
♪ All mine for yours, pass on ♪
427
00:34:10,000 --> 00:34:13,160
♪ To give all, give all, pass on ♪
428
00:34:13,360 --> 00:34:16,000
♪ Next mine, now gone, pass on ♪
429
00:34:16,120 --> 00:34:17,240
♪ To grace ♪
430
00:34:17,320 --> 00:34:18,760
♪ Pass on ♪
431
00:34:19,920 --> 00:34:21,640
♪ To grace, pass on ♪
432
00:34:21,720 --> 00:34:24,960
♪ Give all, give all, give all, give all ♪
433
00:34:25,440 --> 00:34:26,360
♪ To my-- ♪
28157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.