All language subtitles for 레인 - The Rain S01E06.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,960 --> 00:00:12,760 During working hours, you've had 2,000 cheeseburgers 2 00:00:12,840 --> 00:00:14,240 and 500 milkshakes. 3 00:00:14,320 --> 00:00:16,640 Society should include everyone. That's how it's always been. 4 00:00:16,720 --> 00:00:19,160 I need someone with more ambition. 5 00:00:19,240 --> 00:00:21,640 You've started a deep-fat fryer fire five times. 6 00:00:21,720 --> 00:00:26,000 I've never met a person that I couldn't help move on and make a fresh start. 7 00:00:26,080 --> 00:00:28,040 Someone nicer. And hotter, I guess. 8 00:00:28,120 --> 00:00:30,000 So don't bother coming to work tomorrow. 9 00:00:30,080 --> 00:00:33,240 - I just don't know how to help you. - Someone who isn't you. 10 00:00:34,680 --> 00:00:35,520 Patrick. 11 00:00:37,840 --> 00:00:38,680 Hello, Patrick. 12 00:00:40,240 --> 00:00:41,080 13 00:00:41,760 --> 00:00:42,920 14 00:00:43,560 --> 00:00:44,600 15 00:00:46,120 --> 00:00:47,360 16 00:01:14,360 --> 00:01:16,040 17 00:01:17,560 --> 00:01:19,360 18 00:02:00,000 --> 00:02:01,240 It's kind of nice here. 19 00:02:03,280 --> 00:02:04,120 Yeah. 20 00:02:06,240 --> 00:02:07,960 What if this is the best place there is? 21 00:02:08,640 --> 00:02:09,640 What do you mean? 22 00:02:10,320 --> 00:02:13,800 We don't know what's on the other side of the wall. 23 00:02:14,600 --> 00:02:17,880 And right now, the zone feels like our place. 24 00:02:19,480 --> 00:02:21,160 This sure as hell isn't my place. 25 00:02:22,080 --> 00:02:23,840 But as long as we're here, we have time to-- 26 00:02:23,920 --> 00:02:27,560 We're only here because we didn't think there was any other place to go. 27 00:02:28,240 --> 00:02:30,960 But if we weren't here, you and I would never have met. 28 00:02:32,240 --> 00:02:34,440 No. Come on, we're not really friends. 29 00:02:37,400 --> 00:02:38,400 30 00:02:38,480 --> 00:02:40,560 31 00:02:43,760 --> 00:02:45,400 It's them. The Strangers. 32 00:02:48,280 --> 00:02:49,280 33 00:02:54,560 --> 00:02:55,760 They're getting closer. 34 00:02:56,440 --> 00:02:57,280 35 00:02:57,360 --> 00:02:59,120 Shit, what was that? 36 00:03:11,480 --> 00:03:12,440 What the fuck? 37 00:03:12,520 --> 00:03:13,720 38 00:03:13,800 --> 00:03:16,240 It's definitely sick. 39 00:03:19,840 --> 00:03:20,920 40 00:03:23,560 --> 00:03:25,760 I'm just trying not to kill everything we come across. 41 00:03:26,640 --> 00:03:27,760 42 00:03:31,080 --> 00:03:32,560 43 00:03:33,640 --> 00:03:34,480 Okay. 44 00:03:36,040 --> 00:03:38,120 They're in sector five now. 45 00:03:38,560 --> 00:03:39,400 Yeah. 46 00:03:39,480 --> 00:03:42,320 They went through six, seven and eight... 47 00:03:42,400 --> 00:03:44,080 - Yeah. - ...during the night. 48 00:03:45,120 --> 00:03:46,160 And we're here, in three. 49 00:03:46,240 --> 00:03:48,760 Yeah. If they're already that close to us, 50 00:03:48,840 --> 00:03:51,040 then it's too risky to go to the next bunker. 51 00:03:51,120 --> 00:03:52,920 But we have to. We need more food. 52 00:03:53,000 --> 00:03:55,240 But we don't even know for sure if there is any food there. 53 00:03:55,320 --> 00:03:57,920 No, I know, but we'll just do a quick search, right? 54 00:03:58,000 --> 00:04:00,120 - We... have no other option... 55 00:04:00,880 --> 00:04:02,920 Martin, we have to get food now. 56 00:04:04,480 --> 00:04:05,320 Right? 57 00:04:08,120 --> 00:04:09,640 Okay. Come on. We have to leave. 58 00:04:11,600 --> 00:04:12,440 Now. 59 00:04:13,200 --> 00:04:14,840 - I can't. What? 60 00:04:16,800 --> 00:04:17,800 I can't get up. 61 00:04:17,880 --> 00:04:19,120 You can't get up now? 62 00:04:19,520 --> 00:04:21,400 No. Why not? 63 00:04:22,720 --> 00:04:25,160 Listen, we're all sore. Come on. 64 00:04:28,320 --> 00:04:30,000 - I can't get up. Hey. 65 00:04:30,080 --> 00:04:31,440 What's going on? 66 00:04:31,520 --> 00:04:33,680 - What's up? I can't move at all. 67 00:04:33,760 --> 00:04:35,200 68 00:04:35,280 --> 00:04:37,240 It's that fucking infection. 69 00:04:41,120 --> 00:04:43,760 You guys will have to go to the bunker and get the food... 70 00:04:44,360 --> 00:04:45,720 then we'll meet here and move on. 71 00:04:46,120 --> 00:04:48,440 Sure, if you cut off your hand... 72 00:04:49,440 --> 00:04:51,360 so we can access the bunker. 73 00:04:52,760 --> 00:04:53,880 It was a joke. 74 00:04:54,320 --> 00:04:57,680 Very funny. Maybe you could come up with a solution instead of a joke. 75 00:04:59,040 --> 00:05:00,160 Beatrice could stay. 76 00:05:05,840 --> 00:05:06,680 Okay. 77 00:05:07,840 --> 00:05:08,800 I could do that. 78 00:05:10,120 --> 00:05:13,040 Patrick, you can carry more than me anyway. 79 00:05:16,480 --> 00:05:17,320 Yeah. 80 00:05:18,320 --> 00:05:19,600 Mm. 81 00:05:20,280 --> 00:05:21,280 That's the plan. 82 00:05:21,360 --> 00:05:23,600 If anyone comes, you have to take off, okay? 83 00:05:27,840 --> 00:05:28,680 Yes. 84 00:05:36,720 --> 00:05:38,160 What's up? 85 00:05:42,160 --> 00:05:44,200 Look after him, okay? 86 00:05:46,640 --> 00:05:48,080 Yeah. That's why I'm staying behind. 87 00:05:48,160 --> 00:05:49,560 No, you... 88 00:05:50,960 --> 00:05:51,880 He likes you. 89 00:05:54,040 --> 00:05:54,880 You know? 90 00:05:56,080 --> 00:05:57,120 How do you feel about that? 91 00:06:04,240 --> 00:06:05,080 Well? 92 00:06:07,880 --> 00:06:08,720 I don't know. 93 00:06:16,520 --> 00:06:18,520 You have a good rapport, you and Simone. 94 00:06:23,280 --> 00:06:24,400 Yeah, maybe. 95 00:06:24,840 --> 00:06:27,160 - We never did. Definitely not. 96 00:06:28,400 --> 00:06:29,840 We mostly argued. 97 00:06:30,240 --> 00:06:31,480 - Mm. - All the time. 98 00:06:31,560 --> 00:06:34,240 - Yeah, we really nailed that part, huh? 99 00:06:37,320 --> 00:06:38,160 Yeah. 100 00:06:39,840 --> 00:06:40,960 Be careful, okay? 101 00:07:23,800 --> 00:07:24,760 Did they leave? 102 00:07:26,160 --> 00:07:27,000 Yes. 103 00:07:34,040 --> 00:07:35,960 - Why are you looking at me like that? - Look. 104 00:07:41,400 --> 00:07:42,240 105 00:07:42,320 --> 00:07:43,440 - It's gone. 106 00:07:44,120 --> 00:07:45,440 That's insane. 107 00:07:46,640 --> 00:07:47,760 How is that possible? 108 00:07:50,840 --> 00:07:52,520 - When did it happen? - I don't know. 109 00:07:54,320 --> 00:07:55,360 110 00:07:56,160 --> 00:07:57,240 That's so weird. 111 00:07:57,320 --> 00:07:59,280 - It doesn't hurt? - No. 112 00:07:59,920 --> 00:08:01,800 So you were faking it before? 113 00:08:04,280 --> 00:08:05,480 - Yeah. - Seriously? 114 00:08:06,640 --> 00:08:08,280 So the Strangers are after us, 115 00:08:09,080 --> 00:08:10,920 and people are starting to panic, 116 00:08:11,000 --> 00:08:12,560 and you decide to play hooky? 117 00:08:12,640 --> 00:08:14,040 I just felt like it. 118 00:08:14,680 --> 00:08:16,200 119 00:08:16,600 --> 00:08:18,040 So now it's just you and me. 120 00:08:18,680 --> 00:08:20,640 ♪ You left from crumbling bridges ♪ 121 00:08:20,720 --> 00:08:24,800 ♪ Watching cityscapes turn to dust ♪ 122 00:08:25,800 --> 00:08:27,080 123 00:08:28,120 --> 00:08:30,800 - ♪ Filmin' helicopters ♪ - That was a good spot. 124 00:08:30,880 --> 00:08:34,160 ♪ Crashin' in the ocean from way above ♪ 125 00:08:34,240 --> 00:08:35,400 - How about here? - Yes. 126 00:08:35,480 --> 00:08:36,480 127 00:08:38,880 --> 00:08:41,560 ♪ Got the music in you, baby ♪ 128 00:08:41,640 --> 00:08:42,880 ♪ Tell me why ♪ 129 00:08:43,320 --> 00:08:44,160 Let me see. 130 00:08:44,240 --> 00:08:45,880 ♪ Got the music in you ♪ 131 00:08:45,960 --> 00:08:47,240 - Let me see. - Not yet. 132 00:08:49,120 --> 00:08:51,600 ♪ You've been locked in here forever ♪ 133 00:08:51,680 --> 00:08:55,320 ♪ And you just can't say goodbye ♪ 134 00:09:04,280 --> 00:09:05,120 Erm... 135 00:09:05,720 --> 00:09:07,200 136 00:09:09,760 --> 00:09:11,640 - What are you doing? - Taking my pills. 137 00:09:13,600 --> 00:09:15,200 You're feeling better, right? 138 00:09:16,120 --> 00:09:16,960 Yes. 139 00:09:18,240 --> 00:09:19,080 Then don't take them. 140 00:09:22,040 --> 00:09:23,240 You don't really need them. 141 00:09:23,320 --> 00:09:25,280 ♪ I will reach for you ♪ 142 00:09:25,760 --> 00:09:26,760 Okay. 143 00:09:27,240 --> 00:09:30,680 ♪ When you're feelin' low ♪ 144 00:09:32,280 --> 00:09:35,680 ♪ I will be there, too ♪ 145 00:09:47,600 --> 00:09:49,280 Straight ahead. 146 00:09:50,960 --> 00:09:52,080 Oh! 147 00:09:52,160 --> 00:09:53,280 Oh, shit. 148 00:09:53,360 --> 00:09:55,760 Are you okay? Thanks. 149 00:09:55,840 --> 00:09:57,440 150 00:09:59,320 --> 00:10:00,320 151 00:10:00,400 --> 00:10:02,640 152 00:10:25,760 --> 00:10:26,760 Hey. 153 00:10:29,160 --> 00:10:30,120 Hey. 154 00:10:35,160 --> 00:10:36,000 Martin. 155 00:10:36,960 --> 00:10:37,840 Sh! 156 00:10:37,920 --> 00:10:39,760 - They've already been here. Quiet. 157 00:10:40,120 --> 00:10:41,120 158 00:10:42,200 --> 00:10:43,240 Shut up. 159 00:10:44,240 --> 00:10:45,800 160 00:10:56,240 --> 00:10:57,520 Patrick! Patrick! 161 00:10:58,040 --> 00:11:00,120 What's he doing? He can't just... 162 00:11:03,160 --> 00:11:04,360 Patrick. 163 00:11:11,280 --> 00:11:13,440 What are you doing? You can't just go in like that. 164 00:11:13,520 --> 00:11:14,400 Why not? 165 00:11:16,440 --> 00:11:17,320 Patrick. 166 00:11:19,800 --> 00:11:21,400 We have to get back right away. 167 00:11:30,560 --> 00:11:32,120 It's a family, Patrick. 168 00:11:32,200 --> 00:11:33,080 So? 169 00:11:33,480 --> 00:11:35,720 We can't eat their food. 170 00:11:35,800 --> 00:11:37,560 - Why not? - They will starve to death. 171 00:11:37,640 --> 00:11:39,560 - That's not my problem. What's up? 172 00:11:39,640 --> 00:11:41,480 It is. What's going on? 173 00:11:41,560 --> 00:11:43,320 - Now we can't eat the food. Why not? 174 00:11:43,400 --> 00:11:45,480 They have children. No one is here. 175 00:11:45,560 --> 00:11:46,760 They might come back. 176 00:11:46,840 --> 00:11:49,760 Look, Patrick, drawings! 177 00:11:53,000 --> 00:11:54,520 Come on. Let's take a look around. 178 00:12:00,040 --> 00:12:02,320 - So now you're getting plastered. - Why not? 179 00:12:05,240 --> 00:12:07,400 You can figure out if we should starve to death or not. 180 00:12:08,400 --> 00:12:09,520 181 00:12:15,200 --> 00:12:16,720 Fucking bunkers. 182 00:12:19,440 --> 00:12:20,800 183 00:12:21,440 --> 00:12:24,440 - Have you, er... got two seconds? - Sure. 184 00:12:25,160 --> 00:12:26,760 There's no need to hide it. 185 00:12:27,160 --> 00:12:28,880 I was young once, too. Come with me. 186 00:12:29,440 --> 00:12:30,320 Okay. 187 00:12:34,720 --> 00:12:35,920 188 00:12:40,920 --> 00:12:41,760 It's yours. 189 00:12:43,320 --> 00:12:44,320 - Seriously? - Mm. 190 00:12:45,600 --> 00:12:48,120 - Shit! - It's nice, isn't it? 191 00:12:48,200 --> 00:12:50,120 - Now you can go anywhere you want. - Yes? 192 00:12:51,200 --> 00:12:52,840 - Far away. - Sure. 193 00:12:53,400 --> 00:12:54,640 I'm gonna cruise Europe in this. 194 00:12:54,720 --> 00:12:56,120 And don't come back. 195 00:13:03,640 --> 00:13:04,480 Look. 196 00:13:05,600 --> 00:13:06,440 Take a look. 197 00:13:06,520 --> 00:13:07,960 - What? - The teddy bear. 198 00:13:10,000 --> 00:13:11,600 A child would never leave that behind. 199 00:13:41,000 --> 00:13:42,480 There's something wrong here. 200 00:13:47,440 --> 00:13:49,160 201 00:13:52,880 --> 00:13:53,720 Let me go! 202 00:13:55,720 --> 00:13:56,560 Let go! 203 00:13:58,240 --> 00:13:59,080 Let me go! 204 00:14:03,440 --> 00:14:04,560 Patrick... 205 00:14:05,040 --> 00:14:06,120 Pack up. We have to go. 206 00:14:07,240 --> 00:14:09,160 - Lea? 207 00:14:10,520 --> 00:14:13,240 We'll take what we need and leave some in case they come back. 208 00:14:13,320 --> 00:14:15,360 - Don't count on it. What? 209 00:14:16,040 --> 00:14:18,360 Test subject 451, 210 00:14:18,440 --> 00:14:21,880 male, fit, age 37, injected with 20 ml... 211 00:14:21,960 --> 00:14:22,880 What's going on? 212 00:14:22,960 --> 00:14:25,400 Sweetie, I told you to wait in the bedroom. 213 00:14:25,960 --> 00:14:27,800 Where's your teddy bear? 214 00:14:28,560 --> 00:14:31,320 Is the teddy bear asleep in your bedroom? 215 00:14:31,800 --> 00:14:35,120 - Huh? I think it's awake. I can't hear it. 216 00:14:35,200 --> 00:14:37,200 No, I'm sure it's calling out your name. 217 00:14:37,560 --> 00:14:39,800 Go on, you had better check on him. I think he's hungry. 218 00:14:42,640 --> 00:14:43,760 Look over there. 219 00:14:49,520 --> 00:14:52,320 The patient is not showing any immediate signs of illness. 220 00:14:54,120 --> 00:14:56,320 Give me a visual from your end. 221 00:14:56,400 --> 00:14:58,360 - What's going on? - I see you. 222 00:14:59,680 --> 00:15:00,840 Is he immune? 223 00:15:01,560 --> 00:15:03,880 Well, he doesn't have any symptoms. 224 00:15:04,240 --> 00:15:06,240 - No, wait. They're starting now. 225 00:15:08,320 --> 00:15:10,320 226 00:15:10,400 --> 00:15:12,320 Dad? Are there other subjects? 227 00:15:12,400 --> 00:15:15,360 Dad! Dad... Yes, a... a girl. 228 00:15:15,440 --> 00:15:18,360 - Eight years old. Are there any more shots left? 229 00:15:19,760 --> 00:15:21,080 Yeah, but... 230 00:15:21,400 --> 00:15:22,480 Proceed. 231 00:15:24,080 --> 00:15:25,440 Copy that. 232 00:15:25,840 --> 00:15:26,920 Don't! 233 00:15:27,560 --> 00:15:28,400 Let go! 234 00:15:28,960 --> 00:15:29,840 Dad! 235 00:15:29,920 --> 00:15:31,680 There are hundreds of videos like this one. 236 00:15:31,760 --> 00:15:33,080 If we stay, we'll be next. 237 00:15:33,160 --> 00:15:35,160 Yeah. We won't, because we're leaving now. 238 00:15:35,240 --> 00:15:36,600 Yes, straight to Apollon. 239 00:15:36,680 --> 00:15:39,920 - Patrick, they're looking for a cure. - They're injecting people with the virus. 240 00:15:40,000 --> 00:15:41,560 They're looking for a cure. 241 00:15:41,640 --> 00:15:43,840 That's why they're injecting it. For immunity. 242 00:15:43,920 --> 00:15:45,560 I see a man killing a man. 243 00:15:45,640 --> 00:15:48,840 - And the girl? Was she immune? - I don't want to talk about it, Patrick. 244 00:15:48,920 --> 00:15:50,840 - Did they lure her in with a lollipop? - Stop it! 245 00:15:50,920 --> 00:15:52,320 - Shut up! Hey. Hey. 246 00:15:52,800 --> 00:15:53,920 Go get ready. 247 00:15:54,000 --> 00:15:55,280 We need to get out of here now. 248 00:15:58,360 --> 00:16:01,160 Martin, why are they doing it this way? 249 00:16:01,240 --> 00:16:02,280 I don't know. 250 00:16:02,360 --> 00:16:04,880 - Why... Why this way? - Hey... 251 00:16:04,960 --> 00:16:06,520 It's got nothing to do with you. 252 00:16:07,960 --> 00:16:08,800 Okay? 253 00:16:23,920 --> 00:16:24,920 Let's go. 254 00:16:32,520 --> 00:16:34,120 Does everybody have their stuff? 255 00:16:34,960 --> 00:16:36,440 256 00:16:37,840 --> 00:16:38,920 Fuck! 257 00:16:45,440 --> 00:16:46,640 We can't stay here. 258 00:16:48,280 --> 00:16:50,480 We have to. - What if the Strangers come here? 259 00:16:51,080 --> 00:16:53,080 Or the injection-happy psychos return? 260 00:16:53,160 --> 00:16:55,680 As long as it's raining, no one's coming. 261 00:16:56,240 --> 00:16:57,920 Why don't you take it easy with that stuff? 262 00:16:58,000 --> 00:16:59,120 What? 263 00:16:59,200 --> 00:17:00,320 I'll stand guard. 264 00:17:03,200 --> 00:17:05,480 - Want me to stay? - No, I don't. 265 00:17:06,240 --> 00:17:09,200 266 00:17:09,280 --> 00:17:10,480 267 00:17:10,560 --> 00:17:13,400 It's so unfair that the disease doesn't kill animals. 268 00:17:13,480 --> 00:17:15,520 Yeah, and that they can pass it on. 269 00:17:17,200 --> 00:17:19,200 270 00:17:24,280 --> 00:17:26,400 - What's up? - Are you okay? 271 00:17:26,480 --> 00:17:27,480 You're shaking. 272 00:17:29,280 --> 00:17:30,280 It's nothing. 273 00:17:33,240 --> 00:17:34,520 It's those pills. 274 00:17:34,600 --> 00:17:35,880 They're just painkillers. 275 00:17:35,960 --> 00:17:37,280 276 00:17:39,960 --> 00:17:41,280 277 00:17:44,680 --> 00:17:46,320 Actually, I think about them all the time. 278 00:17:50,040 --> 00:17:51,440 Think about something else. 279 00:17:54,840 --> 00:17:56,640 Why did you want to stay here with me? 280 00:17:58,360 --> 00:17:59,800 281 00:18:12,480 --> 00:18:13,560 Are you spying on me? 282 00:18:15,800 --> 00:18:17,560 - Are you upset about something? - No. 283 00:18:18,040 --> 00:18:19,040 - Hm? - Mm. 284 00:18:19,120 --> 00:18:19,960 Hm. 285 00:18:20,040 --> 00:18:22,120 Oops. Whoops. 286 00:18:22,200 --> 00:18:23,160 You're not fast enough. 287 00:18:23,800 --> 00:18:25,880 You seem a bit upset. 288 00:18:26,320 --> 00:18:27,320 Really? 289 00:18:29,720 --> 00:18:31,040 290 00:18:31,120 --> 00:18:32,000 Can I have a sip? 291 00:18:36,640 --> 00:18:37,760 292 00:18:40,120 --> 00:18:41,640 293 00:18:41,720 --> 00:18:42,960 Fuck, that's gross. 294 00:18:43,520 --> 00:18:45,040 You're not supposed to taste it. 295 00:18:45,120 --> 00:18:48,840 Who puts caraway in anything? Damn, that was gross. 296 00:18:49,200 --> 00:18:51,040 297 00:18:51,120 --> 00:18:52,800 298 00:18:52,880 --> 00:18:54,360 Come on, Gurgle Frantz. 299 00:18:54,440 --> 00:18:56,720 It's the World Championship Final. 300 00:18:56,800 --> 00:19:00,440 It's Patrick. It's Martin, possibly the best goalie in the world... 301 00:19:01,040 --> 00:19:03,480 for penalty shoot-outs. 302 00:19:04,000 --> 00:19:05,560 - Go on, shoot, man. 303 00:19:05,640 --> 00:19:07,200 You said you weren't my friend. 304 00:19:09,800 --> 00:19:12,640 - This morning... by the lake. - What? 305 00:19:12,720 --> 00:19:14,200 You don't even remember. 306 00:19:14,280 --> 00:19:17,760 Listen, if I said that, that's not what I meant. 307 00:19:17,840 --> 00:19:19,360 Well, that's exactly what you said. 308 00:19:21,920 --> 00:19:24,080 309 00:19:32,840 --> 00:19:34,360 310 00:19:34,440 --> 00:19:36,440 311 00:19:47,560 --> 00:19:49,080 312 00:19:58,160 --> 00:19:59,440 313 00:19:59,520 --> 00:20:01,160 314 00:20:26,000 --> 00:20:27,560 315 00:20:38,640 --> 00:20:39,920 Do you want a sip? 316 00:20:41,040 --> 00:20:42,040 No. 317 00:20:42,800 --> 00:20:43,880 Thanks. 318 00:20:44,880 --> 00:20:47,280 Weren't you better off in the bunker? 319 00:20:49,640 --> 00:20:51,000 What the hell do you mean, Patrick? 320 00:20:51,680 --> 00:20:52,840 You were all right. 321 00:20:52,920 --> 00:20:55,040 I was scared out of my mind the whole time. 322 00:20:56,200 --> 00:20:58,960 What about now? Aren't you scared now? 323 00:20:59,040 --> 00:21:00,160 Not in the same way. 324 00:21:00,600 --> 00:21:01,920 You've got each other. 325 00:21:02,960 --> 00:21:04,280 - What do you mean? 326 00:21:04,760 --> 00:21:06,000 You and Rasmus... 327 00:21:07,080 --> 00:21:09,320 and you and Martin, and Beatrice and Rasmus, 328 00:21:09,400 --> 00:21:10,960 and Beatrice and Martin, 329 00:21:11,040 --> 00:21:12,200 and Lea and God. 330 00:21:12,280 --> 00:21:14,680 Hey, stop it. We've got you, too. 331 00:21:17,800 --> 00:21:19,200 Not in the same way. 332 00:21:34,960 --> 00:21:36,160 333 00:21:46,400 --> 00:21:48,520 Come on, I'll teach you. 334 00:22:02,640 --> 00:22:04,400 Right.. 335 00:22:04,760 --> 00:22:05,680 Left... 336 00:22:06,640 --> 00:22:08,040 337 00:22:09,320 --> 00:22:10,400 See, you can do it. 338 00:22:20,840 --> 00:22:24,040 Do you think things are like they were before, on the other side? 339 00:22:25,040 --> 00:22:26,040 I hope so. 340 00:22:29,680 --> 00:22:31,040 I was nobody before all of this. 341 00:22:32,640 --> 00:22:34,080 I was fucking worthless. 342 00:22:34,640 --> 00:22:36,880 Hey, watch out for the rain. 343 00:22:37,080 --> 00:22:39,640 Listen, you're somebody now, Patrick. 344 00:22:40,320 --> 00:22:42,000 We have to stick together. 345 00:22:42,920 --> 00:22:45,320 - No one should be alone. - No. 346 00:22:46,520 --> 00:22:47,360 Right. 347 00:22:47,840 --> 00:22:48,760 Have you ever had sex? 348 00:22:51,320 --> 00:22:52,920 Would you like to? 349 00:22:54,040 --> 00:22:55,360 - Now? - Mm. 350 00:23:07,960 --> 00:23:08,880 351 00:23:10,280 --> 00:23:11,520 352 00:23:21,520 --> 00:23:23,840 Patrick, what are you doing? 353 00:23:24,480 --> 00:23:25,600 What are you doing? 354 00:23:26,800 --> 00:23:27,960 You're looking at me and... 355 00:23:28,600 --> 00:23:30,400 - Cut it out. - Drop it. 356 00:23:30,480 --> 00:23:33,160 - Don't touch me. Stop tugging at me. - Let's go inside. 357 00:23:33,240 --> 00:23:34,480 You don't know me, okay? 358 00:23:34,560 --> 00:23:36,480 - No, but you're drunk. - Get off me. 359 00:23:36,560 --> 00:23:37,960 360 00:23:39,480 --> 00:23:41,040 361 00:23:41,800 --> 00:23:42,640 Martin! 362 00:23:44,960 --> 00:23:47,360 The rifle, Martin! Come quick! 363 00:23:50,400 --> 00:23:52,200 364 00:23:55,120 --> 00:23:56,440 I don't want to... 365 00:23:58,640 --> 00:23:59,960 366 00:24:06,360 --> 00:24:08,240 Beatrice, maybe nothing will happen. 367 00:24:09,040 --> 00:24:10,160 It hardly touched you. 368 00:24:10,240 --> 00:24:14,000 Yes, it did. I don't want to... 369 00:24:15,360 --> 00:24:16,520 I don't want... 370 00:24:22,560 --> 00:24:23,920 Then we'll die together. 371 00:24:35,800 --> 00:24:37,840 She was just standing there! No. 372 00:24:37,920 --> 00:24:39,160 You have to shoot her! 373 00:24:39,240 --> 00:24:42,120 - Just shoot her, God damn it! 374 00:24:43,840 --> 00:24:46,200 - Come on, do it! - No, Martin! Don't do it! 375 00:24:46,280 --> 00:24:48,360 Shoot her! You can't shoot her! 376 00:24:49,080 --> 00:24:50,120 Martin! 377 00:24:51,560 --> 00:24:52,640 Shoot her! 378 00:24:53,000 --> 00:24:54,040 379 00:24:54,560 --> 00:24:55,600 Do it! - Shut up! 380 00:24:55,680 --> 00:24:57,760 Shoot her now! - Don't do it. 381 00:25:00,560 --> 00:25:01,720 - Don't shoot. - Out of the way. 382 00:25:01,800 --> 00:25:03,280 - No. - Move! 383 00:25:03,640 --> 00:25:04,480 Don't shoot. 384 00:25:08,120 --> 00:25:10,000 We don't really know if the rain is dangerous. 385 00:25:10,080 --> 00:25:11,640 What are you talking about? 386 00:25:11,720 --> 00:25:13,120 Why don't you just shoot her? 387 00:25:13,200 --> 00:25:15,240 - Don't shoot. Don't shoot. Lea, come back! 388 00:25:15,560 --> 00:25:17,800 Don't you go out there, too! Lea! 389 00:25:17,880 --> 00:25:19,240 Move! Don't shoot. 390 00:25:19,320 --> 00:25:20,400 Lea! 391 00:25:21,080 --> 00:25:21,920 - Lea! Lea! 392 00:25:22,000 --> 00:25:23,040 - Don't shoot. Lea! 393 00:25:23,120 --> 00:25:25,960 No! No! No, Lea! 394 00:25:26,040 --> 00:25:26,880 Lea! 395 00:25:27,440 --> 00:25:28,280 Don't shoot. 396 00:25:28,360 --> 00:25:29,560 Lea! - Lea! 397 00:25:29,640 --> 00:25:30,760 It's okay. 398 00:25:31,440 --> 00:25:34,240 Shoot them both. Shoot them! 399 00:25:34,320 --> 00:25:36,400 - Don't be afraid. Don't. Shoot them... 400 00:25:36,480 --> 00:25:37,440 Shut up! 401 00:25:38,080 --> 00:25:39,760 - No. Lea. 402 00:25:39,840 --> 00:25:43,320 - I'll fucking do it! - Shut the fuck up, man! 403 00:25:43,880 --> 00:25:45,800 Move and shut up! 404 00:26:28,080 --> 00:26:29,520 405 00:26:43,880 --> 00:26:45,640 What do you think they're talking about? 406 00:26:55,320 --> 00:26:57,520 About how you wanted me to shoot them. 407 00:27:00,720 --> 00:27:02,160 They're gonna die anyway. 408 00:27:04,920 --> 00:27:06,480 I should have gone to her in the rain. 409 00:27:07,200 --> 00:27:09,560 - Why? - I should have gone to her in the rain. 410 00:27:19,880 --> 00:27:23,240 What do you think it looks like on the other side of the wall? 411 00:27:25,400 --> 00:27:30,560 Maybe there's a house where someone used to live, with a small garden. 412 00:27:31,240 --> 00:27:33,880 And then suddenly, one day, there was this huge wall. 413 00:27:34,360 --> 00:27:36,080 - Right in their garden. 414 00:27:38,240 --> 00:27:39,800 That's got to be annoying. 415 00:27:40,760 --> 00:27:43,400 "Who put up a wall in my flowerbed?" 416 00:27:45,080 --> 00:27:46,120 417 00:27:48,480 --> 00:27:50,320 I'm so happy you're here... 418 00:27:52,520 --> 00:27:54,160 or I'd be alone with those two. 419 00:27:55,920 --> 00:27:56,960 That would suck. 420 00:27:59,960 --> 00:28:00,960 You know? 421 00:28:03,680 --> 00:28:04,880 - Lea? - Mm? 422 00:28:06,040 --> 00:28:07,560 Why did you come out to me in the rain? 423 00:28:08,360 --> 00:28:10,080 Because it was the right thing to do. 424 00:28:14,000 --> 00:28:16,400 I just want to see Rasmus again. 425 00:28:20,640 --> 00:28:21,960 426 00:28:22,040 --> 00:28:24,160 Are you scared? Yes. 427 00:28:25,840 --> 00:28:28,840 - I really wish I'd met you sooner. Me, too. 428 00:28:33,720 --> 00:28:35,040 Please sing me a lullaby. 429 00:28:38,480 --> 00:28:39,320 Sure. 430 00:28:43,920 --> 00:28:46,840 ♪ Why does nighttime come ♪ 431 00:28:47,880 --> 00:28:52,120 ♪ With cold and bitter wind? ♪ 432 00:29:05,760 --> 00:29:07,040 How long has it been now? 433 00:29:07,840 --> 00:29:08,960 I don't know. 434 00:29:09,040 --> 00:29:10,520 But we can't wait any longer. 435 00:29:12,720 --> 00:29:15,800 - It doesn't make any sense. - What? 436 00:29:23,960 --> 00:29:24,880 What happened? 437 00:29:26,400 --> 00:29:28,040 Well? What happened? 438 00:29:28,760 --> 00:29:29,960 Why did you go out in the rain? 439 00:29:30,400 --> 00:29:31,480 What happened? 440 00:29:32,240 --> 00:29:33,240 What happened? 441 00:29:39,440 --> 00:29:40,760 What if nothing happens? 442 00:29:41,400 --> 00:29:43,040 - What? - What if they don't die? 443 00:29:44,200 --> 00:29:45,040 What if... 444 00:29:46,200 --> 00:29:47,440 What if the rain is harmless? 445 00:29:47,520 --> 00:29:49,760 - We've run from the rain for six years. - But we don't know. 446 00:29:49,840 --> 00:29:51,640 - We don't know, do we? Eh? - No. No! 447 00:29:51,720 --> 00:29:53,880 - They shouldn't be in there. - They're infected. 448 00:29:53,960 --> 00:29:55,880 - They're infected, Martin! Martin! - Get off me! 449 00:29:55,960 --> 00:29:57,720 - Listen to me! - I... 450 00:29:57,800 --> 00:29:58,720 451 00:29:58,800 --> 00:29:59,680 452 00:29:59,760 --> 00:30:00,720 It was me. 453 00:30:01,600 --> 00:30:02,440 Okay? 454 00:30:06,040 --> 00:30:06,880 I pushed her. 455 00:30:06,960 --> 00:30:08,120 456 00:30:13,440 --> 00:30:15,000 457 00:30:15,840 --> 00:30:16,880 What now? 458 00:30:19,440 --> 00:30:20,280 Come on. 459 00:30:20,920 --> 00:30:22,200 460 00:30:25,720 --> 00:30:26,640 Martin? 461 00:30:28,120 --> 00:30:29,480 462 00:30:29,560 --> 00:30:31,080 ♪ ...can feel this much ♪ 463 00:30:31,160 --> 00:30:32,600 ♪ How a gap ♪ 464 00:30:33,360 --> 00:30:36,400 ♪ Can feel like something this big ♪ 465 00:30:36,480 --> 00:30:38,240 466 00:30:38,320 --> 00:30:40,440 ♪ How it multiplies in my veins ♪ 467 00:30:41,400 --> 00:30:44,720 ♪ And in my blood and home ♪ 468 00:30:45,440 --> 00:30:48,920 ♪ And trigger itself in my thoughts ♪ 469 00:30:49,000 --> 00:30:50,520 470 00:30:51,000 --> 00:30:52,760 ♪ How ♪ 471 00:30:52,840 --> 00:30:53,680 Martin. 472 00:30:54,720 --> 00:30:56,760 ♪ How ♪ 473 00:30:57,800 --> 00:30:59,680 No! No! 474 00:30:59,760 --> 00:31:01,720 ♪ How ♪ 475 00:31:01,800 --> 00:31:03,280 - Martin. - ♪ I wonder how ♪ 476 00:31:03,360 --> 00:31:06,960 ♪ How a gap can feel this much ♪ 477 00:31:07,040 --> 00:31:08,240 ♪ How a gap ♪ 478 00:31:09,320 --> 00:31:12,680 ♪ Can feel like something this big ♪ 479 00:31:13,080 --> 00:31:15,400 - ♪ How it multiplies ♪ 480 00:31:15,480 --> 00:31:17,280 - ♪ In my veins ♪ I don't get it! 481 00:31:17,360 --> 00:31:18,760 - ♪ And in my blood ♪ 482 00:31:18,840 --> 00:31:20,200 - ♪ And home ♪ - Yes! 483 00:31:20,280 --> 00:31:22,800 - Yes! - ♪ And trigger itself ♪ 484 00:31:22,880 --> 00:31:24,600 ♪ In my thoughts ♪ 485 00:31:24,680 --> 00:31:26,440 486 00:31:26,520 --> 00:31:28,520 ♪ I'd like to be your ♪ 487 00:31:29,680 --> 00:31:32,200 - ♪ Beautiful hell ♪ 488 00:31:33,400 --> 00:31:36,320 ♪ Your beautiful hell ♪ 489 00:31:37,480 --> 00:31:40,280 ♪ I'd like to be your ♪ 490 00:31:42,000 --> 00:31:44,640 ♪ Beautiful hell ♪ 491 00:31:45,360 --> 00:31:50,760 ♪ Your beautiful hell ♪ 492 00:31:50,840 --> 00:31:52,520 ♪ Oh ♪ 493 00:31:54,680 --> 00:31:56,360 ♪ Oh ♪ 494 00:31:58,680 --> 00:32:00,280 ♪ Oh ♪ 495 00:32:02,680 --> 00:32:04,280 ♪ Oh ♪ 496 00:32:06,520 --> 00:32:08,400 ♪ Oh ♪ 497 00:32:10,560 --> 00:32:12,320 ♪ Oh ♪ 498 00:32:14,720 --> 00:32:16,320 ♪ Oh ♪ 499 00:32:18,720 --> 00:32:19,560 ♪ Oh ♪ 500 00:32:19,640 --> 00:32:20,800 501 00:32:20,880 --> 00:32:22,880 - Yes! - Yes! 502 00:32:22,960 --> 00:32:23,840 ♪ Oh ♪ 503 00:32:23,920 --> 00:32:26,880 So, what can I get you? Something to drink? Coming right up. 504 00:32:27,720 --> 00:32:29,160 505 00:32:29,240 --> 00:32:30,160 There you go. 506 00:32:34,200 --> 00:32:35,800 - Look... Oh! 507 00:32:35,880 --> 00:32:37,400 508 00:32:40,240 --> 00:32:41,080 509 00:32:41,160 --> 00:32:42,400 510 00:32:43,800 --> 00:32:46,240 It's these bunkers. I don't like them. 511 00:32:46,840 --> 00:32:48,200 Oh, I see. 512 00:32:48,280 --> 00:32:50,440 - Okay, okay. 513 00:32:50,520 --> 00:32:52,360 - It's the bunker that made you sick. - Yes. 514 00:32:52,440 --> 00:32:53,920 Maybe you should sleep, then. 515 00:32:54,000 --> 00:32:56,720 Because the bunker hangover is right around the corner. 516 00:33:03,000 --> 00:33:04,640 - Hi. 517 00:33:06,200 --> 00:33:08,560 - Look the other way. I smell of puke. - No. 518 00:33:08,640 --> 00:33:09,640 No, that's okay. 519 00:33:10,200 --> 00:33:11,240 It was my dad. 520 00:33:11,680 --> 00:33:13,960 The... The guy that called the scientist. 521 00:33:14,440 --> 00:33:17,400 The other voice, that was my dad. 522 00:33:18,360 --> 00:33:19,200 Okay. 523 00:33:21,320 --> 00:33:22,800 524 00:33:22,880 --> 00:33:24,000 We shouldn't go there. 525 00:33:24,760 --> 00:33:26,600 - Yes. No. - No, we shouldn't go there. 526 00:33:26,680 --> 00:33:27,720 527 00:33:28,720 --> 00:33:32,000 - He was supposed to save us. - Simone, tomorrow, okay? 528 00:33:32,440 --> 00:33:33,720 Socks off. 529 00:33:34,600 --> 00:33:36,600 530 00:33:37,320 --> 00:33:38,160 - No! - Yeah, yeah! 531 00:33:38,240 --> 00:33:39,800 532 00:33:39,880 --> 00:33:42,200 But we have to swap places. 533 00:33:45,320 --> 00:33:46,240 Oh, now... 534 00:33:46,680 --> 00:33:48,320 535 00:33:49,200 --> 00:33:50,400 Mmm! 536 00:33:51,440 --> 00:33:52,640 537 00:33:52,720 --> 00:33:54,000 - Good night. - Sleep tight. 538 00:33:54,480 --> 00:33:55,920 - See you tomorrow. - Mm. 539 00:34:06,840 --> 00:34:07,880 What's up? 540 00:34:09,400 --> 00:34:10,320 Pack your stuff. 541 00:34:11,360 --> 00:34:12,360 Are we leaving? 542 00:34:13,480 --> 00:34:15,320 - Yes. - Sure. 543 00:34:20,520 --> 00:34:22,040 544 00:34:38,040 --> 00:34:39,000 Where's your stuff? 545 00:34:42,040 --> 00:34:42,880 Go. 546 00:34:43,600 --> 00:34:45,040 What are you talking about? 547 00:34:46,880 --> 00:34:48,080 Listen... 548 00:34:48,840 --> 00:34:50,040 you tried to kill her. 549 00:34:50,120 --> 00:34:51,560 But, Martin... 550 00:34:54,800 --> 00:34:55,680 Martin? 551 00:35:00,480 --> 00:35:02,640 552 00:35:03,840 --> 00:35:04,800 Martin. 553 00:35:07,560 --> 00:35:08,520 Martin. 554 00:35:12,360 --> 00:35:13,680 Martin! 555 00:35:17,120 --> 00:35:18,400 556 00:35:36,760 --> 00:35:37,840 557 00:35:42,840 --> 00:35:44,760 558 00:35:45,880 --> 00:35:46,840 559 00:35:53,920 --> 00:35:55,560 I think it's dead. 560 00:35:57,680 --> 00:35:59,320 Why are you pointing that at me? 561 00:36:00,200 --> 00:36:01,960 Why are you driving that crap car? 562 00:36:11,200 --> 00:36:13,840 - Can I borrow a light? - Are you going to shoot me? 563 00:36:16,920 --> 00:36:18,000 Here you go. 564 00:36:21,280 --> 00:36:22,480 565 00:36:37,840 --> 00:36:39,600 566 00:36:41,400 --> 00:36:43,440 I haven't smoked in ages. 567 00:36:44,560 --> 00:36:47,280 It's impossible to find a damn lighter anywhere. 568 00:36:47,640 --> 00:36:50,120 Keep that one. I always carry two. 569 00:36:52,520 --> 00:36:54,040 It's a good thing I met you, then. 570 00:36:54,360 --> 00:36:55,680 571 00:36:56,920 --> 00:36:58,600 - Did I say something funny? - No. 572 00:36:59,440 --> 00:37:01,800 It's just that no one has ever said that to me before. 573 00:37:10,280 --> 00:37:12,280 574 00:37:16,640 --> 00:37:18,040 575 00:37:18,120 --> 00:37:19,240 576 00:37:19,320 --> 00:37:20,840 Beatrice, we made it. 577 00:37:21,480 --> 00:37:24,000 Hey! Get out! 578 00:37:24,080 --> 00:37:25,760 Out! Get out! 579 00:37:30,160 --> 00:37:31,200 Mm. 580 00:37:33,360 --> 00:37:34,920 581 00:37:35,400 --> 00:37:36,600 Good morning. 582 00:37:38,440 --> 00:37:39,440 Beatrice. 583 00:37:45,680 --> 00:37:46,760 Beatrice? 584 00:37:50,480 --> 00:37:51,320 Beatrice... 585 00:37:52,240 --> 00:37:53,440 Come on! 586 00:37:57,600 --> 00:37:58,960 Beatrice! 587 00:38:00,640 --> 00:38:01,760 588 00:38:02,400 --> 00:38:04,040 No. 589 00:38:06,600 --> 00:38:07,880 Wake up! 590 00:38:17,640 --> 00:38:18,880 591 00:38:35,520 --> 00:38:37,480 - Hey. She's not breathing. 592 00:38:40,320 --> 00:38:41,360 Stay back! 593 00:38:43,120 --> 00:38:45,440 - I don't want to get infected. Help me! 594 00:38:45,520 --> 00:38:47,520 Patrick! 595 00:38:53,920 --> 00:38:55,640 Patrick! 596 00:38:57,480 --> 00:39:00,280 Come back! Patrick! 597 00:39:00,680 --> 00:39:03,000 ♪ Troligt går jeg ♪ 598 00:39:03,080 --> 00:39:06,160 ♪ Månen stor ♪ 599 00:39:06,800 --> 00:39:12,240 ♪ Tåge favner skovens jord ♪ 600 00:39:13,280 --> 00:39:18,400 ♪ Vinde blæser mit hår ♪ 601 00:39:19,520 --> 00:39:24,680 - ♪ Blade visner mens jeg går ♪ 602 00:39:25,280 --> 00:39:28,000 ♪ Sig mig fader ♪ 603 00:39:28,520 --> 00:39:31,000 ♪ Dæmonens vold ♪ 604 00:39:31,680 --> 00:39:34,160 ♪ Kan du mig redde ♪ 605 00:39:34,560 --> 00:39:37,240 ♪ Fra stormen så kold ♪ 606 00:39:37,920 --> 00:39:40,880 ♪ Da du forlod mig ♪ 607 00:39:40,960 --> 00:39:43,800 ♪ Til underverdenens port ♪ 608 00:39:44,240 --> 00:39:46,840 ♪ Mit hjerte forstene ♪ 609 00:39:47,520 --> 00:39:49,720 ♪ Himlen blev sort ♪ 610 00:39:53,120 --> 00:39:55,840 ♪ Sig mig fader ♪ 611 00:39:56,360 --> 00:39:58,840 ♪ Dæmonens vold ♪ 612 00:39:59,520 --> 00:40:02,000 ♪ Kan du mig redde ♪ 613 00:40:02,400 --> 00:40:05,080 ♪ Fra stormen så kold ♪ 614 00:40:05,760 --> 00:40:08,720 ♪ Da du forlod mig ♪ 615 00:40:08,960 --> 00:40:11,800 ♪ Til underverdenens port ♪ 616 00:40:12,000 --> 00:40:14,840 ♪ Mit hjerte forstene ♪ 617 00:40:15,520 --> 00:40:19,560 ♪ Himlen blev sort ♪ 38839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.