Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,296 --> 00:01:10,214
You again.
2
00:01:11,256 --> 00:01:14,509
You threw up in my cab.
Took me hours to clean it.
3
00:01:14,969 --> 00:01:16,595
You're not worth the $15 fare.
4
00:03:21,846 --> 00:03:24,056
Stay back, or I'll kill her.
5
00:03:27,142 --> 00:03:29,979
- Stay back!
- Calm down, Mr. Wong.
6
00:03:30,312 --> 00:03:31,730
Let me see your boss Eric Chow.
7
00:03:32,940 --> 00:03:35,025
Or I'll kill this bastard.
8
00:03:35,650 --> 00:03:37,736
Tell me! How did you cheat me
out of my money?
9
00:03:38,070 --> 00:03:39,989
I didn't, sir. I'm sorry.
10
00:03:40,489 --> 00:03:42,157
You seemed arrogant enough just now.
11
00:03:42,908 --> 00:03:44,409
You were forcing me to repay you.
12
00:03:45,077 --> 00:03:46,536
Now you're backing out?
13
00:03:48,038 --> 00:03:49,539
- Stay back!
- Mr. Wong!
14
00:03:51,166 --> 00:03:52,292
Calm down, Mr. Wong.
15
00:03:52,918 --> 00:03:55,545
Stop talking and call the press.
16
00:03:55,963 --> 00:03:58,132
I'm prepared to die.
17
00:03:58,548 --> 00:03:59,591
Fine.
18
00:04:01,010 --> 00:04:01,969
Where's the press?
19
00:04:02,762 --> 00:04:05,347
There's a grenade. I'm not going there.
20
00:04:07,182 --> 00:04:08,934
Calm down Mr. Wong, the press is here.
21
00:04:09,184 --> 00:04:10,227
Say anything.
22
00:04:10,685 --> 00:04:11,728
Just calm down.
23
00:04:12,646 --> 00:04:15,274
- Please.
- Point the camera at me.
24
00:04:15,440 --> 00:04:16,776
Come out, Eric Chow.
25
00:04:17,442 --> 00:04:20,320
You leach, you forced me to gamble
on stocks.
26
00:04:20,863 --> 00:04:23,032
You said I'd make big money
and everything would be fine.
27
00:04:23,448 --> 00:04:25,951
Told me to use company funds.
28
00:04:26,618 --> 00:04:27,995
You want my life?
29
00:04:28,287 --> 00:04:29,997
Here it is.
30
00:04:30,790 --> 00:04:32,332
Eric you bastard, come out!
31
00:04:32,707 --> 00:04:33,834
Come out!
32
00:04:37,171 --> 00:04:38,255
What are you doing?
33
00:04:41,801 --> 00:04:42,968
- Stay back!
- Calm down!
34
00:04:43,135 --> 00:04:44,929
Nobody move!
35
00:05:05,657 --> 00:05:06,616
Get the hostage.
36
00:05:12,456 --> 00:05:13,582
Open the manhole cover.
37
00:05:22,967 --> 00:05:25,344
There! Quick! Get down.
38
00:05:39,191 --> 00:05:40,358
Are you all right?
39
00:05:40,358 --> 00:05:42,319
I'm fine, disperse the crowd.
40
00:05:44,113 --> 00:05:45,990
- Go.
- Give me back my money.
41
00:05:47,574 --> 00:05:51,078
Thank you, Officer Chan. He's crazy.
42
00:05:51,453 --> 00:05:53,873
In stocks, some win, some lose.
43
00:05:54,164 --> 00:05:57,251
Throw the book at him. Put him in jail.
44
00:05:57,667 --> 00:06:02,047
I'd be broke if everyone was like him.
45
00:06:02,631 --> 00:06:05,009
- Who are you?
- Here's my card.
46
00:06:05,217 --> 00:06:07,677
I'm Eric Chow.
47
00:06:08,178 --> 00:06:09,668
Call me if you want to invest in stocks.
48
00:06:16,603 --> 00:06:17,813
Don't just stand there, move it.
49
00:06:17,813 --> 00:06:19,147
- Collect the evidence.
- Yes, sir.
50
00:06:19,147 --> 00:06:20,148
I'll help you.
51
00:06:20,148 --> 00:06:21,942
Good thing you wore two bulletproof vests.
52
00:06:37,792 --> 00:06:40,419
Look at you, so you've got a few awards.
53
00:06:41,128 --> 00:06:42,379
So proud of yourselves.
54
00:06:43,172 --> 00:06:44,506
You think we're that good?
55
00:06:46,300 --> 00:06:48,510
Chiu, you worked crowd control.
56
00:06:49,219 --> 00:06:51,305
How did all those people get past you?
57
00:06:52,597 --> 00:06:55,309
All the reporters became hostages as well.
58
00:06:55,810 --> 00:06:57,937
A lot of people could have been hurt.
59
00:06:58,771 --> 00:07:01,315
Were you controlling the crowd
or was the crowd controlling you?
60
00:07:04,151 --> 00:07:05,861
Come here, Hong.
61
00:07:07,696 --> 00:07:09,656
How can you let the criminal draw faster
than you?
62
00:07:10,199 --> 00:07:12,326
Didn't I teach you how to draw? Show me.
63
00:07:12,868 --> 00:07:13,869
Oh.
64
00:07:17,706 --> 00:07:19,499
Your jacket is in the way.
65
00:07:27,424 --> 00:07:30,635
Your pocket is too full.
66
00:07:32,179 --> 00:07:34,389
Put in a lucky stone.
67
00:07:34,681 --> 00:07:37,309
Listen to your future brother-in-law.
Stay sharp.
68
00:07:37,517 --> 00:07:38,811
Yes, sister.
69
00:07:39,478 --> 00:07:40,729
Everyone, take lunch.
70
00:07:41,230 --> 00:07:42,731
Great, lunchtime.
71
00:07:44,733 --> 00:07:48,445
Wing, don't you have something to say
to me today?
72
00:07:49,029 --> 00:07:50,030
What?
73
00:07:50,030 --> 00:07:53,408
Don't you have a birthday message
for the rest of your team?
74
00:07:54,910 --> 00:07:55,911
Do I have to?
75
00:07:59,623 --> 00:08:01,375
Happy birthday. Let's eat.
76
00:09:29,579 --> 00:09:30,881
Yeah!
77
00:09:34,802 --> 00:09:35,886
Yeah!
78
00:10:13,048 --> 00:10:14,549
Open the safe.
79
00:10:15,843 --> 00:10:16,761
Open it.
80
00:10:21,181 --> 00:10:22,557
I'm just a worker.
81
00:10:31,441 --> 00:10:32,442
Do you have a phone?
82
00:10:33,443 --> 00:10:34,319
Yes.
83
00:10:38,032 --> 00:10:39,033
Call the cops.
84
00:10:39,533 --> 00:10:40,616
Ah?
85
00:10:40,616 --> 00:10:41,952
Call the cops.
86
00:11:08,562 --> 00:11:10,480
Don't hurt me.
87
00:11:11,023 --> 00:11:13,150
I'm just a worker.
88
00:11:14,026 --> 00:11:15,735
Just a worker.
89
00:11:35,547 --> 00:11:37,842
Police! Drop your guns!
90
00:11:47,184 --> 00:11:48,685
They're heavily armed--
91
00:11:50,312 --> 00:11:51,897
Three, four.
92
00:11:52,439 --> 00:11:53,899
Three, four.
93
00:11:59,071 --> 00:12:00,280
Five, six.
94
00:12:22,261 --> 00:12:23,929
Calm down!
95
00:12:35,732 --> 00:12:36,859
Yeah, man!
96
00:13:07,973 --> 00:13:09,058
Don't move.
97
00:13:10,392 --> 00:13:11,560
Drop your guns.
98
00:13:12,519 --> 00:13:13,771
Drop your guns!
99
00:13:17,649 --> 00:13:18,943
- Check the alley.
- Yes, sir.
100
00:13:55,604 --> 00:13:57,689
Kin!
101
00:14:05,405 --> 00:14:09,118
{\an8}The Bank of Asia was robbed today
by five masked gunmen...
102
00:14:09,243 --> 00:14:11,425
Listen, Joe gets 100 points.
103
00:14:11,901 --> 00:14:13,538
Fire and Tin Tin 80 each,
104
00:14:14,081 --> 00:14:15,124
me 60.
105
00:14:15,457 --> 00:14:16,917
Twenty points for hitting a cop.
106
00:14:17,334 --> 00:14:19,336
Thirty points for an officer.
107
00:14:19,962 --> 00:14:21,756
Ten if you blow up a police car.
108
00:14:21,922 --> 00:14:24,091
That's $1 million per point.
The rest goes in the pot.
109
00:14:24,925 --> 00:14:28,201
{\an8}But Sue you dropped the money.
You lose 200 points.
110
00:14:28,971 --> 00:14:31,766
Nonsense! No one helped me.
How can you do this to me?
111
00:14:33,683 --> 00:14:34,894
Stop fighting about money.
112
00:14:36,311 --> 00:14:37,437
Money is not important.
113
00:14:40,482 --> 00:14:42,567
Sue, another mistake and...
114
00:14:43,235 --> 00:14:44,319
you're out.
115
00:14:44,444 --> 00:14:46,583
...the police held a press conference.
116
00:14:46,708 --> 00:14:51,118
Senior Inspector Chan
made the following statement:
117
00:14:51,994 --> 00:14:52,995
{\an8}Three hours.
118
00:14:53,287 --> 00:14:56,373
{\an8}We're confident we'll get them
in three hours.
119
00:14:56,748 --> 00:15:01,211
Their actions in challenging the police
show that they're just naive crooks.
120
00:15:01,462 --> 00:15:06,759
I guarantee to the public
we'll put them away.
121
00:15:15,893 --> 00:15:18,145
- Are you okay?
- Sam.
122
00:15:20,022 --> 00:15:21,523
I almost died.
123
00:15:22,983 --> 00:15:24,484
I want to get out of the hospital
124
00:15:24,944 --> 00:15:26,486
and catch them myself.
125
00:15:26,904 --> 00:15:29,198
Don't worry, we'll get them tonight.
126
00:15:30,282 --> 00:15:31,366
You have any leads?
127
00:15:31,700 --> 00:15:33,493
My informant found their hide-out.
128
00:15:36,746 --> 00:15:40,625
They plan to use police officers
as targets.
129
00:15:41,668 --> 00:15:43,295
Notify SDU.
130
00:15:43,670 --> 00:15:44,755
Don't you know.
131
00:15:45,130 --> 00:15:46,381
I am the SDU.
132
00:15:46,924 --> 00:15:49,176
Don't worry, Sam.
133
00:15:49,301 --> 00:15:50,803
We're better than the SDU.
134
00:15:51,762 --> 00:15:54,223
Yes, you guys.
135
00:16:00,645 --> 00:16:01,521
Sam.
136
00:16:02,272 --> 00:16:05,109
Some thugs from a finance company came
to see you today.
137
00:16:07,027 --> 00:16:10,072
Don't worry, I'll pay the debt.
138
00:16:10,364 --> 00:16:11,365
If you need help,
139
00:16:11,782 --> 00:16:14,659
tell me.
I'll do what I can.
140
00:16:14,910 --> 00:16:15,786
Sure.
141
00:16:16,954 --> 00:16:17,872
Wing.
142
00:16:21,166 --> 00:16:23,836
Show no mercy in dealing with them.
143
00:16:24,795 --> 00:16:25,670
They're crazy.
144
00:16:28,257 --> 00:16:30,092
Sneak out for a drink tonight if you can.
145
00:16:30,717 --> 00:16:32,261
ID them tomorrow if you're okay.
146
00:16:32,552 --> 00:16:33,512
Wing,
147
00:16:34,179 --> 00:16:36,515
I admire your self-confidence.
148
00:16:37,767 --> 00:16:38,851
You must quit gambling.
149
00:17:23,103 --> 00:17:25,773
Stay in the car, relax.
Let me take care of this.
150
00:17:26,816 --> 00:17:27,774
Looking for a promotion?
151
00:17:27,774 --> 00:17:30,652
- Why not?
- Hurry, I have things to do later.
152
00:17:30,861 --> 00:17:31,736
Me too.
153
00:17:32,154 --> 00:17:33,823
I must pack for my vacation tonight.
154
00:17:34,156 --> 00:17:36,074
Leave it to me, sir.
155
00:17:36,074 --> 00:17:38,410
- Nice try.
- It's not your turn yet.
156
00:17:39,203 --> 00:17:40,913
Get to work.
157
00:17:41,455 --> 00:17:42,622
We'll relax at dinner.
158
00:17:42,957 --> 00:17:44,166
Separate into two teams.
159
00:17:44,291 --> 00:17:46,251
- A-Team goes first.
- Yes, sir.
160
00:18:52,442 --> 00:18:53,735
- Someone's there.
- Calm down.
161
00:18:54,194 --> 00:18:56,030
- Don't move or I'll shoot!
- Don't move!
162
00:19:15,841 --> 00:19:18,510
- Split up into A and B, two men stay here.
- Copy.
163
00:19:34,860 --> 00:19:35,735
What?
164
00:19:38,363 --> 00:19:39,406
Don't panic.
165
00:19:45,537 --> 00:19:46,496
Inspector Chan.
166
00:19:47,539 --> 00:19:48,457
Inspector Chan.
167
00:19:48,916 --> 00:19:49,792
Tin Ming?
168
00:19:50,835 --> 00:19:51,710
Hello?
169
00:19:52,002 --> 00:19:53,963
He can't hear you.
170
00:19:54,171 --> 00:19:55,047
Tin Ming?
171
00:19:55,923 --> 00:19:56,799
Rick?
172
00:20:06,558 --> 00:20:09,144
Hoi, stay here with the men.
173
00:20:10,479 --> 00:20:11,605
Hong, come with me.
174
00:20:22,741 --> 00:20:24,659
Where are they? Where did they go?
175
00:20:27,621 --> 00:20:28,538
Stay back.
176
00:20:45,430 --> 00:20:46,348
Freeze.
177
00:20:50,853 --> 00:20:51,728
Tin Ming.
178
00:20:52,521 --> 00:20:53,397
Open up.
179
00:21:04,408 --> 00:21:05,325
Gunfire.
180
00:21:32,978 --> 00:21:34,354
- Where are they?
- Quiet.
181
00:21:35,940 --> 00:21:36,941
Hold on.
182
00:22:04,760 --> 00:22:05,761
Come out!
183
00:22:06,971 --> 00:22:08,722
Kwong! Kwong!
184
00:22:09,514 --> 00:22:11,308
Inspector Chan!
185
00:22:13,185 --> 00:22:14,269
Stay calm.
186
00:22:28,325 --> 00:22:29,493
Someone's there.
187
00:22:30,449 --> 00:22:31,703
Hong, stay.
188
00:22:34,331 --> 00:22:35,207
Hong!
189
00:22:37,167 --> 00:22:38,210
Stop!
190
00:23:00,816 --> 00:23:01,817
Bang!
191
00:23:10,617 --> 00:23:12,870
Inspector Chan, help me!
192
00:23:37,644 --> 00:23:38,979
Brother-in-law...
193
00:23:40,689 --> 00:23:41,857
Hong!
194
00:23:42,024 --> 00:23:43,275
- Brother-in-law...
- Hong!
195
00:23:43,608 --> 00:23:44,693
Hold on.
196
00:24:29,488 --> 00:24:30,572
What happened?
197
00:24:36,745 --> 00:24:37,872
Where are you?
198
00:24:39,206 --> 00:24:40,249
Come out!
199
00:24:41,041 --> 00:24:42,459
Why did you do this?
200
00:24:48,966 --> 00:24:51,217
The fact that you're still alive
doesn't mean you're better.
201
00:24:51,217 --> 00:24:53,178
It just means we're not done
playing with you yet.
202
00:24:53,595 --> 00:24:54,596
Who are you?
203
00:24:55,430 --> 00:24:57,975
We're cop haters.
204
00:25:01,686 --> 00:25:02,604
Let them go.
205
00:25:03,022 --> 00:25:04,314
After you drop your gun.
206
00:25:04,689 --> 00:25:05,983
Let them go.
207
00:25:13,615 --> 00:25:15,159
- Oh!
- Yeah!
208
00:25:20,831 --> 00:25:21,791
Chiu!
209
00:25:22,541 --> 00:25:23,417
Chiu!
210
00:25:24,960 --> 00:25:27,546
I'll say this once.
211
00:25:30,632 --> 00:25:31,801
What do you want?
212
00:25:32,134 --> 00:25:33,593
To play with you.
213
00:25:34,094 --> 00:25:37,472
You're the police pistol champion, right?
214
00:25:38,140 --> 00:25:39,975
You must know how to field strip a gun.
215
00:25:40,392 --> 00:25:42,102
Let's see who does it faster.
216
00:25:48,692 --> 00:25:49,777
What are the rules?
217
00:25:50,652 --> 00:25:53,197
These are your men's guns.
218
00:25:54,156 --> 00:25:55,783
Whoever assembles them the fastest wins.
219
00:25:56,241 --> 00:25:58,702
We're playing for two men.
220
00:26:05,500 --> 00:26:06,376
Okay.
221
00:26:06,543 --> 00:26:08,420
Ready.
222
00:26:24,561 --> 00:26:27,231
Help, brother-in-law.
223
00:26:39,952 --> 00:26:41,120
You lose.
224
00:26:43,747 --> 00:26:44,790
No!
225
00:26:47,459 --> 00:26:49,544
What else do you want to play?
226
00:26:57,636 --> 00:26:59,554
You're the police combat coach.
227
00:27:00,389 --> 00:27:04,268
I bet I can beat you in 20 seconds.
228
00:27:05,435 --> 00:27:06,478
For two men.
229
00:27:09,189 --> 00:27:10,190
Sure.
230
00:27:10,816 --> 00:27:12,008
Ready...
231
00:27:39,762 --> 00:27:40,637
No!
232
00:27:43,933 --> 00:27:45,350
You lost again.
233
00:27:49,729 --> 00:27:50,898
Kill me too.
234
00:27:51,648 --> 00:27:56,153
Aren't you the braggart who said
you'd get us in three hours?
235
00:27:56,736 --> 00:27:59,239
You're less sure now, aren't you?
236
00:28:00,449 --> 00:28:01,992
Let them go.
237
00:28:02,451 --> 00:28:03,493
On your knees.
238
00:28:10,334 --> 00:28:11,836
Kowtow.
239
00:28:13,045 --> 00:28:14,421
Please let them go.
240
00:28:18,467 --> 00:28:19,927
One more chance.
241
00:28:21,846 --> 00:28:22,972
Same rules.
242
00:28:23,806 --> 00:28:24,681
Come on.
243
00:28:29,144 --> 00:28:30,104
Okay.
244
00:28:31,772 --> 00:28:33,107
For four this time.
245
00:28:33,440 --> 00:28:36,235
Bravo!
246
00:28:59,633 --> 00:29:01,135
Great.
247
00:29:03,971 --> 00:29:07,307
But you took 3 seconds too long.
248
00:29:07,641 --> 00:29:08,976
Take one for each second.
249
00:29:11,145 --> 00:29:12,146
No!
250
00:29:31,791 --> 00:29:33,000
Why?
251
00:29:34,919 --> 00:29:37,546
Brother-in-law, go.
252
00:29:38,047 --> 00:29:39,965
Hong, hang in there.
253
00:29:41,216 --> 00:29:44,553
Don't kill him... yet.
254
00:30:40,150 --> 00:30:41,193
Hong!
255
00:30:41,610 --> 00:30:42,486
Hong!
256
00:30:42,903 --> 00:30:45,114
Wake up!
257
00:30:45,697 --> 00:30:47,116
You're okay, hang on!
258
00:30:47,825 --> 00:30:48,742
Bombs...
259
00:30:49,869 --> 00:30:50,953
Get them out!
260
00:30:58,668 --> 00:30:59,920
Hong, hold on!
261
00:31:00,087 --> 00:31:01,338
I'll get you out!
262
00:31:38,751 --> 00:31:40,627
I'll get you out.
263
00:35:02,246 --> 00:35:03,455
Help!
264
00:35:04,748 --> 00:35:06,250
Stop the robbers!
265
00:35:08,210 --> 00:35:10,379
Out of my way!
266
00:35:11,255 --> 00:35:12,381
Move it!
267
00:35:12,798 --> 00:35:13,924
Move it!
268
00:35:14,716 --> 00:35:15,843
Get out!
269
00:35:18,804 --> 00:35:19,679
You drunk.
270
00:35:22,892 --> 00:35:24,726
His wallet.
271
00:35:27,479 --> 00:35:28,480
He's a cop.
272
00:35:28,814 --> 00:35:31,358
Just for that, let's go!
273
00:36:23,202 --> 00:36:28,082
There are so many great things
waiting for you.
274
00:36:29,124 --> 00:36:30,375
Forget the past.
275
00:36:31,293 --> 00:36:34,213
Turn your pain into your power.
276
00:37:00,447 --> 00:37:01,323
Hey.
277
00:37:02,908 --> 00:37:03,784
Hey!
278
00:37:04,284 --> 00:37:05,369
Who are you?
279
00:37:06,120 --> 00:37:07,704
PC 1667 reporting for duty.
280
00:37:07,913 --> 00:37:09,874
I'm your partner Frank Cheng.
281
00:37:10,415 --> 00:37:11,500
I don't need a partner.
282
00:37:13,460 --> 00:37:14,879
I'm taking a year off.
283
00:37:16,046 --> 00:37:18,715
Inspector Tai cancelled your leave.
284
00:37:21,886 --> 00:37:22,970
Don't touch my stuff.
285
00:37:23,888 --> 00:37:26,015
But it's a mess.
286
00:37:26,723 --> 00:37:29,476
Your attitude is unacceptable.
287
00:37:29,935 --> 00:37:31,103
In order to change your life,
288
00:37:31,270 --> 00:37:33,272
you must first change yourself.
289
00:37:33,730 --> 00:37:35,482
Throw out useless things,
290
00:37:35,649 --> 00:37:38,610
so you can find what you want.
291
00:37:39,194 --> 00:37:40,988
Stop nagging and get me some water.
292
00:37:41,280 --> 00:37:42,781
Your girlfriend was here.
293
00:37:42,781 --> 00:37:44,992
She has something very important
for me to give to you.
294
00:37:45,575 --> 00:37:46,660
A ring.
295
00:37:50,414 --> 00:37:51,290
Hey.
296
00:37:53,125 --> 00:37:54,126
Don't touch that.
297
00:37:55,335 --> 00:37:56,211
Just go.
298
00:37:56,545 --> 00:37:58,630
I have more to say.
299
00:37:58,798 --> 00:38:00,715
Please listen to me.
300
00:38:03,886 --> 00:38:05,179
Listen.
301
00:38:07,389 --> 00:38:10,810
The bank robbers from three months ago
pulled another job.
302
00:38:11,560 --> 00:38:12,770
We lost many men.
303
00:38:13,395 --> 00:38:15,480
Inspector Tai wants you to handle
this case.
304
00:38:17,817 --> 00:38:20,027
Of the thousands of policemen
in Hong Kong, why me?
305
00:38:21,111 --> 00:38:22,279
I don't know why.
306
00:38:22,571 --> 00:38:23,864
He didn't say.
307
00:38:25,407 --> 00:38:26,450
They're insane.
308
00:38:27,159 --> 00:38:28,410
They're not doing it for money.
309
00:38:28,702 --> 00:38:30,162
And recently...
310
00:38:31,621 --> 00:38:34,458
they've turned your case
into an online game.
311
00:38:35,960 --> 00:38:37,795
I think they're using the online game
to--
312
00:38:39,213 --> 00:38:40,798
Don't talk about the case anymore.
313
00:38:40,965 --> 00:38:41,965
Get out of here!
314
00:38:41,965 --> 00:38:43,342
- Go!
- Listen to me, sir.
315
00:38:44,426 --> 00:38:45,427
Go.
316
00:39:56,540 --> 00:39:59,001
- Hello.
- Inspector Chan, it's me.
317
00:39:59,126 --> 00:40:00,460
You again. Leave me alone.
318
00:40:02,337 --> 00:40:04,006
I'm at your girlfriend's home.
319
00:40:04,214 --> 00:40:06,185
- Is something wrong?
- Of course.
320
00:40:07,148 --> 00:40:08,258
Of course there is.
321
00:40:09,020 --> 00:40:11,376
- Something happened to her?
- Why else would I call?
322
00:40:11,476 --> 00:40:12,472
How is she?
323
00:40:13,182 --> 00:40:15,684
- Come quickly.
- Don't go anywhere, I'm coming.
324
00:40:22,191 --> 00:40:23,192
Smells good.
325
00:40:23,608 --> 00:40:25,152
It's better with more olive oil.
326
00:40:25,444 --> 00:40:26,445
Let me taste.
327
00:40:26,570 --> 00:40:27,863
It's hot.
328
00:40:32,034 --> 00:40:33,994
- It's good.
- Of course.
329
00:40:34,161 --> 00:40:35,620
I've given him the ring.
330
00:40:36,496 --> 00:40:38,833
He was shocked to see it.
331
00:40:39,374 --> 00:40:40,751
He cares for you.
332
00:40:41,543 --> 00:40:43,963
He just can't forgive himself.
333
00:41:06,151 --> 00:41:07,027
Hello?
334
00:41:09,446 --> 00:41:10,322
Hello?
335
00:41:10,865 --> 00:41:12,074
Who is it?
336
00:41:15,119 --> 00:41:16,203
Hello.
337
00:41:20,499 --> 00:41:21,500
Hey.
338
00:41:29,591 --> 00:41:30,634
Just come in.
339
00:41:32,219 --> 00:41:33,345
What are you doing here?
340
00:41:37,808 --> 00:41:40,853
I only did what you asked
and now you're kicking me out?
341
00:41:49,111 --> 00:41:50,362
You asked me to buy it.
342
00:41:50,529 --> 00:41:52,990
It's about $200
and $500 for hurting my eyes.
343
00:41:55,575 --> 00:41:56,869
I thought you forgot.
344
00:42:11,675 --> 00:42:14,261
He chose the cake, I just delivered it.
345
00:42:59,974 --> 00:43:01,558
It's a happy day, smile.
346
00:43:07,522 --> 00:43:09,566
Make a wish.
347
00:43:10,985 --> 00:43:11,986
Blow out the candle.
348
00:43:26,917 --> 00:43:28,293
Oh, I forgot the door.
349
00:43:32,297 --> 00:43:33,340
Sit down.
350
00:43:50,315 --> 00:43:51,859
Eat while it's warm.
351
00:43:56,655 --> 00:43:57,656
What are you writing?
352
00:44:01,660 --> 00:44:02,577
Nothing.
353
00:44:04,163 --> 00:44:05,247
I know.
354
00:44:06,916 --> 00:44:08,000
Sorry.
355
00:44:21,471 --> 00:44:22,681
Why don't you throw them away?
356
00:44:27,144 --> 00:44:28,353
Why should I?
357
00:44:29,772 --> 00:44:32,732
You can't throw away the memory.
358
00:44:39,824 --> 00:44:41,200
I know you won't forgive me.
359
00:44:42,827 --> 00:44:44,328
That's only what you think.
360
00:44:46,121 --> 00:44:47,331
I'm a nurse
361
00:44:48,373 --> 00:44:49,875
and all the time I wonder
362
00:44:50,835 --> 00:44:53,253
if there's a cure for missing someone?
363
00:44:53,838 --> 00:44:54,964
What do you think?
364
00:44:57,424 --> 00:44:58,467
There is.
365
00:45:00,302 --> 00:45:01,595
It's to see the person you miss.
366
00:45:05,724 --> 00:45:07,101
What if you don't see them?
367
00:45:16,735 --> 00:45:21,740
In time it becomes a memory.
368
00:45:24,493 --> 00:45:25,535
I understand.
369
00:45:28,914 --> 00:45:30,707
I can't forgive myself.
370
00:45:46,056 --> 00:45:48,017
Does drinking help?
371
00:45:48,517 --> 00:45:52,604
You want to avenge your team
372
00:45:53,480 --> 00:45:56,859
but all you're doing is drinking yourself
to death.
373
00:45:57,609 --> 00:46:00,445
So, you need to catch them
as fast as you can.
374
00:46:01,655 --> 00:46:04,449
How else can you get even for your men?
375
00:46:09,079 --> 00:46:11,706
I've researched them for you.
376
00:46:12,582 --> 00:46:15,502
They're not after money.
377
00:46:18,881 --> 00:46:21,716
Wait, let me finish.
378
00:46:22,176 --> 00:46:26,847
My research indicates they love
video games.
379
00:46:27,347 --> 00:46:31,935
The weapons they use are European imports
which indicates it's not cheap stuff.
380
00:46:31,935 --> 00:46:33,437
These guys are rich.
381
00:46:36,857 --> 00:46:37,775
Go home.
382
00:46:38,192 --> 00:46:39,193
- Help!
- Over there!
383
00:46:39,318 --> 00:46:40,402
I've been robbed!
384
00:46:41,195 --> 00:46:42,154
Police! Freeze!
385
00:46:42,362 --> 00:46:43,405
My bag!
386
00:46:48,410 --> 00:46:49,411
Go!
387
00:46:56,376 --> 00:46:57,336
How dare you?
388
00:46:59,964 --> 00:47:00,965
Get him.
389
00:47:04,718 --> 00:47:05,594
Go to hell.
390
00:47:16,063 --> 00:47:18,065
- Get away!
- Wake up! Stop him!
391
00:47:18,398 --> 00:47:20,650
Chan, you're a policeman.
392
00:47:21,318 --> 00:47:22,569
Stop the thief!
393
00:47:23,695 --> 00:47:26,991
You again? Move it!
394
00:47:28,283 --> 00:47:29,576
Move it!
395
00:47:30,786 --> 00:47:31,871
You're a policeman.
396
00:47:33,288 --> 00:47:34,748
You asked for it.
397
00:47:41,255 --> 00:47:44,591
Ow... Let go of me, drunk!
398
00:47:47,052 --> 00:47:48,888
You'll break my arm.
399
00:48:06,446 --> 00:48:10,242
I was greedy and I...
400
00:48:11,535 --> 00:48:14,163
took her bag.
401
00:48:15,039 --> 00:48:16,123
I'm sorry.
402
00:48:17,374 --> 00:48:19,794
I feel very...
403
00:48:23,380 --> 00:48:25,007
How do you spell "guilty"?
404
00:48:26,341 --> 00:48:29,428
I... forgot.
405
00:48:33,265 --> 00:48:34,141
Guilty?
406
00:48:35,684 --> 00:48:37,019
As in "I am guilty"?
407
00:48:39,313 --> 00:48:41,857
Look it up in jail. You'll have time.
408
00:48:42,107 --> 00:48:43,358
Then you'll remember it.
409
00:48:44,359 --> 00:48:45,235
Oh.
410
00:48:47,696 --> 00:48:50,449
Write "gully", it's close enough.
411
00:48:54,578 --> 00:48:55,495
Madam.
412
00:48:58,707 --> 00:48:59,875
I need tissues.
413
00:49:00,793 --> 00:49:02,002
I'll get them.
414
00:49:03,921 --> 00:49:05,672
How do we get them to their cells?
415
00:49:08,133 --> 00:49:09,301
Just do it.
416
00:49:10,594 --> 00:49:13,263
I mean, how?
417
00:49:14,932 --> 00:49:17,226
Sorry, I'm new here.
418
00:49:24,066 --> 00:49:26,651
- Put in a good word for us.
- Thank you.
419
00:49:26,819 --> 00:49:27,694
Stop crying.
420
00:49:27,862 --> 00:49:28,737
Hey.
421
00:49:28,904 --> 00:49:30,322
Remember to look up "guilty".
422
00:49:32,574 --> 00:49:33,700
What did they do?
423
00:49:34,201 --> 00:49:35,244
Misdemeanor.
424
00:49:35,786 --> 00:49:39,706
I'm Frank Cheng, senior inspector.
425
00:49:41,917 --> 00:49:43,127
I'm not done yet.
426
00:49:43,794 --> 00:49:46,421
I'm the senior inspector's partner.
427
00:49:46,713 --> 00:49:47,631
PC1667.
428
00:49:51,593 --> 00:49:52,636
I...
429
00:49:53,720 --> 00:49:56,181
I'm Sasa, technical support.
430
00:50:11,196 --> 00:50:14,324
Look everyone, our hero's back.
431
00:50:15,534 --> 00:50:20,455
What award do you want this time?
432
00:50:21,373 --> 00:50:22,457
You're not ashamed?
433
00:50:23,793 --> 00:50:25,460
You're not welcome here.
434
00:50:28,588 --> 00:50:31,801
Who are you, the Police Commissioner?
435
00:50:33,177 --> 00:50:34,219
Who are you?
436
00:50:34,386 --> 00:50:36,096
PC1667, sir.
437
00:50:37,431 --> 00:50:39,724
Who's your superior?
438
00:50:40,434 --> 00:50:43,353
I'm on the Bank of Asia case, sir.
439
00:50:44,479 --> 00:50:46,899
I didn't know I had a partner.
440
00:50:47,649 --> 00:50:48,776
I didn't mean you.
441
00:50:49,109 --> 00:50:50,152
I'm with Inspector Chan.
442
00:50:53,572 --> 00:50:55,490
I'm in charge of this case,
443
00:50:55,950 --> 00:50:57,076
not him.
444
00:50:58,911 --> 00:51:00,245
Go ahead,
445
00:51:01,038 --> 00:51:02,039
go with him.
446
00:51:03,707 --> 00:51:07,252
I transferred to be with you, not him.
447
00:51:11,131 --> 00:51:12,257
Can he solve this case?
448
00:51:13,175 --> 00:51:17,930
Let me tell you Chan's story.
449
00:51:21,016 --> 00:51:22,267
He led...
450
00:51:23,102 --> 00:51:24,895
nine men on a mission.
451
00:51:26,313 --> 00:51:28,899
They all died, didn't you know?
452
00:51:29,441 --> 00:51:34,446
All of us here have lost someone close
453
00:51:34,822 --> 00:51:36,365
because of his arrogance.
454
00:51:36,698 --> 00:51:38,700
Tell me, who's responsible
for their deaths?
455
00:51:42,537 --> 00:51:45,040
But I know he solved every other case
456
00:51:45,833 --> 00:51:48,502
before the Bank of Asia.
457
00:51:49,795 --> 00:51:52,506
He's here to finish the job.
458
00:51:53,048 --> 00:51:57,386
So, if you're afraid
he'll solve it faster than you,
459
00:51:57,511 --> 00:51:59,513
I'll completely understand, sir.
460
00:52:11,817 --> 00:52:15,612
All right, I'll let the two of you
work on it.
461
00:52:16,238 --> 00:52:17,572
See who solves it first.
462
00:52:17,823 --> 00:52:18,824
What's at stake?
463
00:52:19,616 --> 00:52:21,576
The loser kowtows and apologizes.
464
00:52:22,744 --> 00:52:23,871
I accept.
465
00:52:24,163 --> 00:52:25,164
Who asked you?
466
00:52:28,042 --> 00:52:28,959
Inspector Chan?
467
00:52:30,627 --> 00:52:31,503
Inspector Chan?
468
00:52:32,587 --> 00:52:34,256
- I refuse to bet.
- Inspector Chan.
469
00:52:35,549 --> 00:52:36,591
He offered.
470
00:52:39,762 --> 00:52:42,014
Loser will resign.
471
00:52:42,264 --> 00:52:43,307
Stop.
472
00:52:44,349 --> 00:52:45,475
Deal.
473
00:52:47,227 --> 00:52:48,437
Deal.
474
00:52:55,069 --> 00:52:56,236
Where are we going?
475
00:52:56,611 --> 00:52:57,696
Home, to sleep.
476
00:52:58,155 --> 00:53:00,657
We made a bet.
477
00:53:01,200 --> 00:53:04,036
- We'll lose for sure.
- Why did you bet?
478
00:53:04,578 --> 00:53:08,165
- I don't want to be a cop.
- But I'm your partner.
479
00:53:11,210 --> 00:53:12,711
Why must you investigate this case?
480
00:53:13,170 --> 00:53:14,254
Who are you?
481
00:53:15,547 --> 00:53:16,757
PC1667.
482
00:53:18,300 --> 00:53:19,343
And?
483
00:53:21,136 --> 00:53:22,221
PC1667.
484
00:53:27,852 --> 00:53:29,186
I am Kwong's younger brother.
485
00:53:30,437 --> 00:53:32,147
Remember your former subordinate Kwong?
486
00:53:33,941 --> 00:53:35,109
I'm his brother.
487
00:53:36,693 --> 00:53:38,195
I must get the gang that killed him.
488
00:53:42,407 --> 00:53:45,160
So, you know your way home.
489
00:53:45,660 --> 00:53:48,247
Where were you last night?
490
00:53:48,580 --> 00:53:49,706
I had a meeting.
491
00:53:50,249 --> 00:53:51,500
None of your business.
492
00:53:52,167 --> 00:53:53,668
You're my wife.
493
00:53:54,169 --> 00:53:57,506
If I can't handle you,
how can I handle the police?
494
00:53:58,340 --> 00:54:00,717
What are you, just trash!
495
00:54:01,051 --> 00:54:02,094
You're just a cop!
496
00:54:02,427 --> 00:54:05,389
People are nice to you because of my dad.
497
00:54:06,598 --> 00:54:09,935
Lucky your son's not like you.
498
00:54:10,227 --> 00:54:12,772
You think you're great
because you're a superintendent?
499
00:54:13,147 --> 00:54:14,314
What are you talking about?
500
00:54:15,149 --> 00:54:17,860
I've worked hard to get where I am.
501
00:54:18,778 --> 00:54:21,822
Your son is just like you, trash!
502
00:54:21,947 --> 00:54:23,824
- What?
- You spoiled him.
503
00:54:23,949 --> 00:54:26,994
What kind of a father are you?
All you do is beat him.
504
00:54:28,788 --> 00:54:30,580
Get up. Trash!
505
00:54:31,248 --> 00:54:32,499
Look at the time!
506
00:54:33,542 --> 00:54:35,002
Look!
507
00:54:35,710 --> 00:54:38,172
All you do is surf the web
and spend money all day.
508
00:54:38,923 --> 00:54:42,051
I'm the chief superintendent.
You've made me lose face.
509
00:54:43,761 --> 00:54:44,970
Look at yourself.
510
00:54:45,304 --> 00:54:48,723
You're not like me at all!
511
00:54:51,852 --> 00:54:52,978
Trash.
512
00:54:57,024 --> 00:54:59,443
Joe, don't mind him.
513
00:55:00,110 --> 00:55:02,362
If you don't want to work today,
stay home.
514
00:55:02,612 --> 00:55:04,156
Mommy will give you some money.
515
00:55:05,157 --> 00:55:07,785
Do what you want, okay?
516
00:55:14,208 --> 00:55:18,796
Recently, citizens complained
about police attitude.
517
00:55:19,671 --> 00:55:21,298
I say again:
518
00:55:22,507 --> 00:55:25,191
When on duty,
519
00:55:25,470 --> 00:55:29,399
police officers
must be lawful and fair.
520
00:55:32,517 --> 00:55:36,063
I guarantee the police
will handle problems
521
00:55:36,313 --> 00:55:39,942
properly and justly.
522
00:56:52,848 --> 00:56:55,184
I told you they love video games.
523
00:56:55,851 --> 00:56:57,519
They turned your case into an online game.
524
00:56:59,814 --> 00:57:01,023
Who are they?
525
00:57:01,857 --> 00:57:05,861
Hard to say. They posted it on servers
from different countries.
526
00:57:08,447 --> 00:57:09,489
Sasa.
527
00:57:13,202 --> 00:57:16,163
This is the alley behind the Bank of Asia.
528
00:57:16,496 --> 00:57:20,000
Watch this criminal
before and after entering the alley.
529
00:57:25,422 --> 00:57:26,423
The bag.
530
00:57:27,216 --> 00:57:29,384
Sam ran into them there.
531
00:57:31,095 --> 00:57:32,304
That means he's with them.
532
00:57:34,056 --> 00:57:35,140
Sam?
533
00:57:36,058 --> 00:57:39,144
- Why do you always wear this?
- This jacket is important to me.
534
00:57:48,988 --> 00:57:50,489
What do you want?
535
00:57:50,781 --> 00:57:51,740
Sam Wong.
536
00:57:51,949 --> 00:57:53,909
Who is Sam Wong?
537
00:57:54,159 --> 00:57:55,369
One of your bosses.
538
00:57:55,535 --> 00:57:57,454
He used to be a cop.
539
00:58:01,792 --> 00:58:02,877
Sam Wong?
540
00:58:03,210 --> 00:58:04,253
Don't know him. Beat it.
541
00:58:06,296 --> 00:58:08,007
Don't shove me.
542
00:58:08,507 --> 00:58:10,675
- Careful.
- Move it!
543
00:58:12,970 --> 00:58:13,846
How dare you?
544
00:58:14,263 --> 00:58:16,056
- What are you doing?
- Police.
545
00:58:16,390 --> 00:58:17,266
Help!
546
00:58:19,226 --> 00:58:20,269
Help!
547
00:58:40,580 --> 00:58:41,623
You hit a policeman.
548
00:59:08,525 --> 00:59:09,568
Don't come out.
549
00:59:46,438 --> 00:59:47,439
Wing.
550
01:00:01,078 --> 01:00:03,080
What's up, Sam?
551
01:00:03,789 --> 01:00:04,790
Why are you hiding here?
552
01:00:07,667 --> 01:00:08,919
I'm not hiding.
553
01:00:09,253 --> 01:00:10,629
It's business.
554
01:00:11,046 --> 01:00:13,173
- Sam, boss wants you.
- What?
555
01:00:17,219 --> 01:00:19,638
- What's up, boss?
- Why are the police here?
556
01:00:20,055 --> 01:00:24,309
Don't think you're so great
because you're a shareholder.
557
01:00:24,434 --> 01:00:26,353
It won't happen again.
558
01:00:27,021 --> 01:00:28,939
I can't protect you next time.
559
01:00:29,148 --> 01:00:30,149
Yes, sir.
560
01:00:30,941 --> 01:00:32,109
Get out of here!
561
01:00:41,243 --> 01:00:42,119
Sam...
562
01:00:43,620 --> 01:00:45,164
I'm here about the robbery.
563
01:00:46,832 --> 01:00:48,500
Only you were in that alley.
564
01:00:49,251 --> 01:00:52,129
Wing, I really can't remember.
565
01:00:52,587 --> 01:00:54,381
I can't remember.
566
01:00:55,299 --> 01:00:56,341
Come on.
567
01:00:57,051 --> 01:01:00,137
You were a policeman.
Shouldn't you have been more observant?
568
01:01:01,596 --> 01:01:02,807
Do you remember...
569
01:01:03,891 --> 01:01:05,392
woman with a bag?
570
01:01:06,894 --> 01:01:08,353
You're talking nonsense, kid.
571
01:01:11,690 --> 01:01:15,235
Wing, I really can't remember.
572
01:01:15,861 --> 01:01:17,279
Don't ask me again.
573
01:01:20,866 --> 01:01:22,367
I quit the force because of this case.
574
01:01:23,786 --> 01:01:26,789
I welcome you... as a friend.
575
01:01:28,040 --> 01:01:30,334
But if you want my help, I'm sorry.
576
01:01:31,668 --> 01:01:32,544
Sam...
577
01:01:34,797 --> 01:01:35,965
They were like my brothers.
578
01:01:37,049 --> 01:01:38,133
Help me.
579
01:02:03,117 --> 01:02:04,659
All I know is, one is a woman.
580
01:02:05,244 --> 01:02:06,453
They love to play X-Games.
581
01:02:07,997 --> 01:02:10,082
I pulled this watch from her.
582
01:02:10,875 --> 01:02:12,084
That's all I can do.
583
01:02:14,628 --> 01:02:15,921
Why didn't you tell us earlier?
584
01:02:17,923 --> 01:02:19,008
Be careful.
585
01:02:35,315 --> 01:02:39,153
This is the X-Crusader's logo.
586
01:02:39,319 --> 01:02:40,612
A gang of X-Gamers.
587
01:02:43,157 --> 01:02:45,533
X-PARTY ADDRESS: SHING MAU CENTER ROOFTOP
TIME: 10:00-17:00 TODAY
588
01:02:45,533 --> 01:02:48,495
They're at the roof of Shing Mau Center
today.
589
01:02:49,413 --> 01:02:51,331
Got it. Thanks, bye.
590
01:02:58,588 --> 01:03:00,340
B-Team, follow them.
591
01:04:11,328 --> 01:04:12,788
How stupid.
592
01:04:31,140 --> 01:04:32,349
The red-haired one.
593
01:04:41,358 --> 01:04:42,609
Move in.
594
01:04:43,443 --> 01:04:44,611
Move, police business.
595
01:04:49,909 --> 01:04:50,868
Hello.
596
01:04:51,160 --> 01:04:52,327
The cops are here.
597
01:04:52,744 --> 01:04:55,122
Try to get out, I'll meet you downstairs.
598
01:05:03,463 --> 01:05:04,757
Find them for me.
599
01:05:05,507 --> 01:05:06,550
Or you'll be sorry.
600
01:05:07,384 --> 01:05:08,385
Be careful.
601
01:05:10,720 --> 01:05:13,432
Everyone quiet.
602
01:05:17,812 --> 01:05:18,896
Your friend.
603
01:06:16,078 --> 01:06:17,913
Get down!
604
01:06:34,513 --> 01:06:36,265
We've a man down, PC1667.
Call an ambulance.
605
01:06:36,431 --> 01:06:37,474
Sam.
606
01:06:37,933 --> 01:06:38,893
Sam.
607
01:06:41,186 --> 01:06:44,731
I took that bag of money
608
01:06:45,816 --> 01:06:47,484
to pay the loan sharks.
609
01:06:48,903 --> 01:06:52,156
But they found me.
610
01:06:54,158 --> 01:06:56,451
I told them...
611
01:06:58,078 --> 01:06:59,663
your plans.
612
01:07:01,706 --> 01:07:03,250
I'm responsible
613
01:07:04,293 --> 01:07:06,170
for the death of the team.
614
01:07:14,178 --> 01:07:15,137
Wing...
615
01:07:16,305 --> 01:07:17,264
Wing...
616
01:07:17,765 --> 01:07:19,934
I'm... I'm so sorry.
617
01:12:47,344 --> 01:12:49,263
Stay calm! Get down!
618
01:13:20,460 --> 01:13:25,007
Stay where you are! Don't move!
619
01:13:28,593 --> 01:13:29,678
Frank!
620
01:13:35,100 --> 01:13:35,976
Frank!
621
01:13:37,770 --> 01:13:38,771
Frank!
622
01:14:06,006 --> 01:14:06,882
Inspector Tai.
623
01:14:10,177 --> 01:14:12,972
I bow to you.
624
01:14:13,555 --> 01:14:16,976
As soon as you return, you cause problems.
625
01:14:17,601 --> 01:14:21,730
I have 72 complaints
626
01:14:21,897 --> 01:14:25,525
from other governmental departments
and citizens.
627
01:14:26,193 --> 01:14:27,585
You tell me.
628
01:14:28,946 --> 01:14:30,823
You tell me what to say to them.
629
01:14:33,658 --> 01:14:36,328
We found the gang that robbed
the Bank of Asia--
630
01:14:36,453 --> 01:14:38,080
Wait, when did you come back?
631
01:14:38,705 --> 01:14:40,124
You had me brought back.
632
01:14:41,041 --> 01:14:42,042
I did?
633
01:14:43,293 --> 01:14:44,920
You told PC1667...
634
01:14:51,385 --> 01:14:53,345
Do you make noodles for everyone?
635
01:14:53,888 --> 01:14:54,805
No.
636
01:14:55,722 --> 01:14:57,892
Noodles are comforting.
637
01:14:58,683 --> 01:15:01,771
When I need comforting, I think of you.
638
01:15:03,688 --> 01:15:05,065
It's that simple?
639
01:15:05,858 --> 01:15:06,942
What more do you want?
640
01:15:09,153 --> 01:15:10,279
Inspector Chan?
641
01:15:11,196 --> 01:15:13,198
We were just talking about you.
642
01:15:20,539 --> 01:15:21,623
I'm busy.
643
01:15:31,133 --> 01:15:32,676
Why are you impersonating a policeman?
644
01:15:39,683 --> 01:15:41,060
Over ten years ago
645
01:15:42,019 --> 01:15:43,562
a man stole food for his son.
646
01:15:45,272 --> 01:15:46,774
When he came out of the store,
647
01:15:47,232 --> 01:15:48,567
he was run over by a truck.
648
01:15:50,402 --> 01:15:51,445
A kind policeman--
649
01:15:56,616 --> 01:15:57,993
I gave you a chance to explain.
650
01:15:58,660 --> 01:15:59,870
Why are you still lying?
651
01:16:00,996 --> 01:16:02,164
I'm telling the truth.
652
01:16:04,124 --> 01:16:06,126
You are not Kwong's younger brother.
653
01:16:06,710 --> 01:16:07,711
Who are you?
654
01:16:09,629 --> 01:16:11,882
I've always wanted to be a policeman,
but I couldn't.
655
01:16:12,507 --> 01:16:14,634
To me, be a good policeman--
656
01:16:16,220 --> 01:16:19,223
Why did you get into my business?
657
01:16:21,892 --> 01:16:22,768
True,
658
01:16:23,602 --> 01:16:24,686
I'm not a policeman.
659
01:16:25,896 --> 01:16:27,064
But did I ever harm you?
660
01:16:35,530 --> 01:16:37,574
He didn't hurt me either.
661
01:16:38,075 --> 01:16:39,243
Nor will he.
662
01:16:40,410 --> 01:16:44,581
I've told Sasa's friends
they must win the game.
663
01:16:45,707 --> 01:16:48,252
Then we'll know their next move.
664
01:16:52,882 --> 01:16:53,966
Believe me.
665
01:17:12,067 --> 01:17:13,443
Do you regret being with me?
666
01:17:47,686 --> 01:17:49,938
We have composites of the suspects.
667
01:17:49,938 --> 01:17:50,940
Sasa.
668
01:17:51,816 --> 01:17:54,318
Sue Chow, daughter of a shipping magnate.
669
01:17:54,443 --> 01:17:55,569
She's disappeared.
670
01:17:55,735 --> 01:17:57,947
Fire, son of a jewelry tycoon.
671
01:17:58,072 --> 01:18:01,033
Ex-US Marine.
672
01:18:01,575 --> 01:18:03,869
This Ferrari is owned by Tin Tin Law.
673
01:18:03,869 --> 01:18:06,080
His father is president
of Kam Fuk Securities.
674
01:18:06,956 --> 01:18:10,167
Max Leung, genius game creator.
675
01:18:10,459 --> 01:18:12,878
Father is Wing Yu from K. H. Leung
International. Mother is Japanese.
676
01:18:13,087 --> 01:18:15,380
Joe Kwan works for his mother.
677
01:18:15,672 --> 01:18:18,633
He studied in America.
678
01:18:19,134 --> 01:18:20,427
An underachiever.
679
01:18:22,221 --> 01:18:24,807
Most importantly...
680
01:18:26,391 --> 01:18:28,018
his father is a policeman.
681
01:18:28,894 --> 01:18:30,855
Chief Superintendent of Northern District.
682
01:18:32,815 --> 01:18:34,358
All from rich families.
683
01:18:35,150 --> 01:18:37,569
They have no purpose in life.
684
01:18:40,030 --> 01:18:41,073
Track him.
685
01:18:42,574 --> 01:18:44,493
Chan Kwok Wing, senior inspector.
686
01:18:45,244 --> 01:18:47,830
He was suspended one year
after our incident.
687
01:18:48,580 --> 01:18:51,751
His girlfriend won't marry him.
688
01:19:26,035 --> 01:19:28,453
If you want to be a policeman,
why don't you join the academy?
689
01:19:31,832 --> 01:19:33,583
Because my dad was a thief.
690
01:19:33,751 --> 01:19:36,003
Don't you dare lie to me again.
691
01:19:41,258 --> 01:19:42,634
He's toying with you.
692
01:20:05,825 --> 01:20:07,159
That's your girlfriend's home.
693
01:20:25,177 --> 01:20:27,596
I'm best of the best at games.
694
01:20:28,472 --> 01:20:30,015
Play with me, and you'll lose.
695
01:20:30,390 --> 01:20:31,809
Leave her alone.
696
01:20:32,184 --> 01:20:34,519
Sorry, whatever I say goes.
697
01:20:35,104 --> 01:20:39,108
Game start is at police headquarters.
698
01:21:20,357 --> 01:21:22,067
Ho Yee, what brings you here?
699
01:21:22,317 --> 01:21:25,654
I got a call, they said Inspector Chan's
in trouble. And told me to come see him.
700
01:21:26,571 --> 01:21:27,865
Nothing happened here.
701
01:21:28,115 --> 01:21:30,408
Wait in the briefing room.
I'll go get him.
702
01:21:30,408 --> 01:21:31,493
Okay.
703
01:21:32,494 --> 01:21:34,454
- Bye.
- Okay.
704
01:21:56,018 --> 01:21:56,977
Ho Yee?
705
01:21:57,686 --> 01:21:58,562
Yes.
706
01:21:59,229 --> 01:22:00,355
I called you.
707
01:22:01,231 --> 01:22:02,316
What happened to him?
708
01:22:03,984 --> 01:22:05,027
He's coming.
709
01:22:05,735 --> 01:22:07,780
I'm his good friend.
710
01:22:10,950 --> 01:22:13,077
Please give this to him.
711
01:22:20,709 --> 01:22:23,420
This bomb must be kept stable.
712
01:22:24,296 --> 01:22:26,924
If the balls are not centered,
713
01:22:27,591 --> 01:22:28,759
the bomb will explode.
714
01:22:29,844 --> 01:22:30,886
So, don't move.
715
01:22:31,303 --> 01:22:32,888
You have 10 minutes.
716
01:22:38,602 --> 01:22:40,312
I wanted to give it to him myself.
717
01:22:41,730 --> 01:22:43,899
I'm sure you can do that for me.
718
01:22:45,567 --> 01:22:46,651
Thanks so much.
719
01:22:56,245 --> 01:22:58,496
Ho Yee's waiting for you
in the briefing room.
720
01:22:58,496 --> 01:22:59,581
Thanks.
721
01:23:19,268 --> 01:23:20,394
Get everyone out.
722
01:23:20,936 --> 01:23:21,812
Run.
723
01:23:22,396 --> 01:23:24,064
It's a bomb, run!
724
01:23:24,648 --> 01:23:26,566
Call the bomb squad.
725
01:23:34,199 --> 01:23:35,284
Ho Yee...
726
01:23:36,285 --> 01:23:37,286
don't be afraid.
727
01:23:37,828 --> 01:23:40,039
Inspector Chan, what do we do?
728
01:23:40,372 --> 01:23:41,456
Help me.
729
01:23:41,999 --> 01:23:43,500
Carry her to the safe room.
730
01:23:44,043 --> 01:23:46,921
Remember, the balls must remain centered.
731
01:23:53,093 --> 01:23:54,178
Got it.
732
01:23:55,137 --> 01:23:56,638
- Just go.
- One...
733
01:23:58,015 --> 01:23:59,016
Two...
734
01:23:59,433 --> 01:24:00,392
Three.
735
01:24:02,895 --> 01:24:03,938
My foot's numb.
736
01:24:08,650 --> 01:24:09,609
It's okay.
737
01:24:16,826 --> 01:24:17,827
Let her sit.
738
01:24:31,841 --> 01:24:32,842
Wait.
739
01:24:34,176 --> 01:24:38,555
It's usually the red wire, or blue,
740
01:24:38,722 --> 01:24:39,931
or yellow.
741
01:24:39,931 --> 01:24:42,768
- Get out of here.
- Inspector Chan.
742
01:24:43,894 --> 01:24:44,895
Inspector Chan!
743
01:24:46,271 --> 01:24:47,272
Ho Yee!
744
01:24:51,276 --> 01:24:52,277
Don't be afraid.
745
01:24:54,363 --> 01:24:55,489
I'm not.
746
01:24:56,782 --> 01:24:58,742
As long as you're here,
I'm not afraid of anything.
747
01:25:04,748 --> 01:25:05,791
Sorry.
748
01:25:08,710 --> 01:25:10,629
Like you, my brother was also a policeman.
749
01:25:12,631 --> 01:25:14,424
I knew something might happen to him.
750
01:25:15,885 --> 01:25:17,094
If I must blame someone,
751
01:25:17,803 --> 01:25:19,304
I'd blame his killers.
752
01:25:20,680 --> 01:25:22,391
I never blamed you for his death.
753
01:25:23,433 --> 01:25:25,685
You know how much it hurts me
to see you like this,
754
01:25:27,312 --> 01:25:28,898
this past year?
755
01:25:38,740 --> 01:25:40,450
Put the safe room on screen.
756
01:25:45,080 --> 01:25:47,833
I'm Inspector Chik from the bomb squad.
What's the situation?
757
01:25:48,167 --> 01:25:51,045
I think I've stabilized it.
758
01:25:52,004 --> 01:25:54,256
There are circuit boards
in different layers.
759
01:25:54,965 --> 01:25:56,425
It could be any wire.
760
01:25:59,845 --> 01:26:02,347
Don't cut any of them.
Each circuit has a feedback.
761
01:26:02,597 --> 01:26:04,141
Any wire may trigger the bomb.
762
01:26:09,855 --> 01:26:11,148
I couldn't save Hong.
763
01:26:12,607 --> 01:26:13,650
But I must save you.
764
01:26:24,369 --> 01:26:27,414
You may think I'm stupid but...
765
01:26:29,374 --> 01:26:30,751
Do you love me?
766
01:26:39,760 --> 01:26:43,180
In this life and the next,
767
01:26:46,100 --> 01:26:47,267
I will always love you.
768
01:27:03,784 --> 01:27:06,996
Last option, freeze it chemically.
769
01:27:10,207 --> 01:27:11,291
Be right back.
770
01:27:30,102 --> 01:27:32,437
She's cutting the wires.
771
01:27:43,615 --> 01:27:49,496
Ho Yee!
772
01:28:16,565 --> 01:28:17,482
Ho Yee!
773
01:28:38,462 --> 01:28:42,299
Inspector Chan, it could be a fake.
Get out of there.
774
01:28:52,309 --> 01:28:53,393
Wait.
775
01:28:54,770 --> 01:28:56,897
- Don't move.
- What?
776
01:28:59,233 --> 01:29:00,317
Run!
777
01:29:30,973 --> 01:29:31,974
Ho Yee!
778
01:29:32,266 --> 01:29:33,267
Ho Yee!
779
01:29:36,854 --> 01:29:37,855
Ho Yee!
780
01:29:46,989 --> 01:29:47,990
Ho Yee...
781
01:29:48,740 --> 01:29:49,784
Stay with me.
782
01:29:50,325 --> 01:29:51,243
Ho Yee...
783
01:29:52,244 --> 01:29:53,328
Wake up.
784
01:29:55,414 --> 01:29:56,874
Please.
785
01:30:58,727 --> 01:31:01,688
You've been accused of helping someone
to impersonate an officer,
786
01:31:02,773 --> 01:31:05,860
and bombing the police department.
It's all because of your private problems.
787
01:31:07,194 --> 01:31:08,278
You're under arrest.
788
01:31:13,868 --> 01:31:15,995
Give me a cigarette, sir.
789
01:31:16,328 --> 01:31:18,247
Quit, you'll get cancer.
790
01:31:22,542 --> 01:31:23,418
Hey.
791
01:31:24,044 --> 01:31:26,255
Don't worry, they'll let you go.
792
01:31:27,256 --> 01:31:28,590
You did it to yourself.
793
01:31:30,134 --> 01:31:31,635
What are you doing?
794
01:31:31,927 --> 01:31:32,803
Lawyer Lau.
795
01:31:32,970 --> 01:31:35,014
- Come here.
- What's going on?
796
01:31:36,473 --> 01:31:39,434
We fear police harassment.
797
01:31:40,185 --> 01:31:41,311
We're here to ID him.
798
01:31:42,187 --> 01:31:43,272
The SP okayed this.
799
01:31:45,149 --> 01:31:46,066
Inspector Chan.
800
01:31:48,110 --> 01:31:49,694
How's your girlfriend?
801
01:31:50,529 --> 01:31:54,366
We'd like to visit her.
802
01:31:57,036 --> 01:31:59,663
Go near the hospital and I'll kill you.
803
01:32:00,539 --> 01:32:01,706
What are you trying to do?
804
01:32:02,082 --> 01:32:03,083
Mr. Lau...
805
01:32:03,876 --> 01:32:08,088
should we also charge him
with threatening us?
806
01:32:08,297 --> 01:32:09,381
Of course.
807
01:32:10,299 --> 01:32:13,593
To be honest,
we hate you stinking cops.
808
01:32:17,556 --> 01:32:19,308
We're robbing another bank tonight.
809
01:32:25,189 --> 01:32:28,275
Joe Kwan, I'll personally get you.
810
01:32:30,652 --> 01:32:31,736
Anytime.
811
01:32:33,155 --> 01:32:35,449
After you get out.
812
01:32:50,714 --> 01:32:52,132
The bank is on the top floor
813
01:32:53,508 --> 01:32:55,010
with $100 million cash.
814
01:33:02,267 --> 01:33:05,980
Let me make a call.
I want to make bail.
815
01:33:06,730 --> 01:33:11,318
Sorry, can't help you.
I want to get them too.
816
01:33:13,570 --> 01:33:14,571
Sasa.
817
01:33:15,655 --> 01:33:16,698
What's up?
818
01:33:19,701 --> 01:33:21,453
Well?
819
01:33:22,037 --> 01:33:24,206
I couldn't.
820
01:33:25,249 --> 01:33:26,291
Heartless.
821
01:33:26,917 --> 01:33:29,128
Try to get me out,
822
01:33:29,628 --> 01:33:31,171
or many will die tonight.
823
01:33:32,381 --> 01:33:33,507
How?
824
01:33:33,715 --> 01:33:36,761
I'll have to kill him if I want to
break you out. Tell me how.
825
01:33:38,637 --> 01:33:39,764
Think of something.
826
01:33:46,020 --> 01:33:49,774
Dad told me to join the police,
827
01:33:49,899 --> 01:33:53,944
because they are righteous.
828
01:33:54,278 --> 01:33:58,115
Tomorrow I quit.
829
01:33:58,573 --> 01:34:01,035
I don't want to see my Dad again.
830
01:34:05,122 --> 01:34:06,373
I'm going to the toilet.
831
01:34:13,839 --> 01:34:16,925
Dad, you go so often.
832
01:34:16,925 --> 01:34:18,385
Are you sick?
833
01:34:27,978 --> 01:34:29,438
- Come with me.
- Okay.
834
01:35:14,024 --> 01:35:15,359
They can't see me.
835
01:35:58,068 --> 01:35:59,694
Bring it back when you're done.
836
01:36:17,171 --> 01:36:18,380
Over here.
837
01:36:23,886 --> 01:36:25,262
Step aside.
838
01:36:32,311 --> 01:36:35,147
In a game, new directions are given
at each level.
839
01:36:35,940 --> 01:36:37,191
They are crazy.
840
01:36:37,607 --> 01:36:40,402
If we win the game,
841
01:36:40,652 --> 01:36:42,571
we'll find the next target.
842
01:36:59,088 --> 01:37:00,297
I did it. Yeah!
843
01:37:08,638 --> 01:37:10,015
Bank of Hong Kong?
844
01:37:10,474 --> 01:37:11,934
It's in the Convention Center.
845
01:37:13,393 --> 01:37:16,897
Sasa, whatever you do,
keep our men away.
846
01:37:24,154 --> 01:37:25,239
Call the police.
847
01:37:29,034 --> 01:37:30,786
Don't be afraid. Just call the police.
848
01:37:39,879 --> 01:37:41,797
- Big guy.
- What?
849
01:37:42,256 --> 01:37:44,258
Hong Kong Police. Come.
850
01:37:45,550 --> 01:37:47,469
We need your telescope.
851
01:37:54,977 --> 01:37:56,270
There they are.
852
01:37:58,105 --> 01:38:00,775
Do you have a phone?
Let me use it, thanks.
853
01:38:03,318 --> 01:38:07,031
- 999 emergency.
- Sasa, make some calls for me.
854
01:38:07,531 --> 01:38:11,285
Hurry, I can't hold them off.
They will trace my line.
855
01:38:11,786 --> 01:38:13,788
Just make those calls.
856
01:38:17,499 --> 01:38:18,542
Inspector Chan.
857
01:38:20,377 --> 01:38:21,295
Stop them.
858
01:38:25,883 --> 01:38:28,677
We'll raise the stakes.
859
01:38:29,386 --> 01:38:31,305
Double points for hitting each cop.
860
01:38:33,265 --> 01:38:36,018
Joe, there are so many people down there.
861
01:38:37,061 --> 01:38:38,771
Do we still shoot?
862
01:38:48,197 --> 01:38:50,407
Don't let the crowd panic.
Get them out, one by one.
863
01:38:51,867 --> 01:38:52,952
Please come, miss.
864
01:38:54,536 --> 01:38:57,957
- Miss.
- Miss, please come here.
865
01:39:09,426 --> 01:39:12,387
Something's wrong, Joe.
We'd better go.
866
01:39:13,055 --> 01:39:14,056
Shut up!
867
01:39:15,682 --> 01:39:16,725
Fire, over there.
868
01:39:35,244 --> 01:39:38,372
Why are they here?
869
01:39:44,837 --> 01:39:46,088
- So many cops?
- Where's your son?
870
01:39:46,213 --> 01:39:47,422
What's going on?
871
01:39:47,757 --> 01:39:49,049
Where is my son?
872
01:39:49,299 --> 01:39:50,760
Up there, robbing the bank.
873
01:39:52,177 --> 01:39:53,428
- Robbing?
- Impossible.
874
01:39:59,601 --> 01:40:01,311
I'll give you $1 million to kill my dad.
875
01:40:02,104 --> 01:40:04,231
$2 million to kill mine.
876
01:40:05,274 --> 01:40:07,902
This is the exhibition.
One by one, come in.
877
01:40:17,744 --> 01:40:18,871
There he is.
878
01:40:42,269 --> 01:40:43,728
- Son!
- Max!
879
01:40:44,521 --> 01:40:45,397
Max!
880
01:40:47,232 --> 01:40:48,567
Are you okay?
881
01:41:10,923 --> 01:41:12,257
Go!
882
01:41:17,512 --> 01:41:18,513
Chan!
883
01:41:26,105 --> 01:41:27,982
Don't go there, call the SDU.
884
01:41:28,315 --> 01:41:29,316
Inspector Chan?
885
01:42:41,096 --> 01:42:44,224
Joe, I've been shot. Help!
886
01:42:45,142 --> 01:42:46,852
I don't want mom and dad to see me.
887
01:42:49,396 --> 01:42:50,439
Go!
888
01:43:20,469 --> 01:43:23,388
Last time we tied. Let's go again!
889
01:43:35,484 --> 01:43:36,693
Run!
890
01:45:27,512 --> 01:45:28,472
You lose.
891
01:47:03,150 --> 01:47:05,652
Police, drop your weapons.
892
01:47:11,826 --> 01:47:14,286
- Hands on your head.
- Get down.
893
01:47:14,578 --> 01:47:15,579
I'm a cop.
894
01:47:16,205 --> 01:47:17,206
Get down.
895
01:47:22,211 --> 01:47:23,170
Who are you?
896
01:47:24,463 --> 01:47:26,340
I'm Senior Inspector Chan.
897
01:47:26,882 --> 01:47:28,092
Someone's been shot.
898
01:47:28,467 --> 01:47:29,802
Call an ambulance.
899
01:47:30,510 --> 01:47:31,804
Who is he?
900
01:47:33,347 --> 01:47:37,267
He's bleeding badly, save him.
He's dying.
901
01:47:38,352 --> 01:47:40,270
He's really dying.
902
01:47:41,856 --> 01:47:43,023
Hurry!
903
01:47:44,817 --> 01:47:45,901
It's really Chan.
904
01:47:47,027 --> 01:47:48,153
Call an ambulance.
905
01:48:48,422 --> 01:48:49,339
Freeze.
906
01:48:49,965 --> 01:48:51,050
Stop.
907
01:48:52,259 --> 01:48:53,218
Okay.
908
01:48:57,597 --> 01:48:58,723
Drop your gun.
909
01:49:02,978 --> 01:49:04,729
Joe, give up.
910
01:49:05,189 --> 01:49:06,481
You're surrounded by cops.
911
01:49:07,817 --> 01:49:08,901
Really?
912
01:49:10,444 --> 01:49:11,528
I'm not afraid.
913
01:49:13,280 --> 01:49:17,993
If I die, I'll take you both with me.
914
01:49:23,207 --> 01:49:25,417
But I'm not a cop.
915
01:49:27,086 --> 01:49:29,296
If you kill me, you'll still lose.
916
01:49:29,671 --> 01:49:31,590
Joe, you don't hate the police.
917
01:49:32,466 --> 01:49:34,885
You hate your dad and yourself.
918
01:49:38,263 --> 01:49:39,514
Shut up!
919
01:49:39,807 --> 01:49:40,933
Your friends are dead.
920
01:49:42,226 --> 01:49:43,393
No one else should die.
921
01:49:43,811 --> 01:49:47,231
It's "game over".
922
01:49:49,524 --> 01:49:52,194
I don't lose. I've never lost.
I want to play one last game.
923
01:49:52,694 --> 01:49:53,653
You're on!
924
01:49:55,572 --> 01:49:56,740
The rules?
925
01:49:56,907 --> 01:50:00,702
Same game, for his life.
926
01:50:06,208 --> 01:50:07,251
Okay.
927
01:50:08,085 --> 01:50:09,211
I accept.
928
01:50:55,424 --> 01:50:56,550
Chan Kwok Wing!
929
01:50:57,259 --> 01:50:59,762
You're my man! You can do it!
930
01:51:04,599 --> 01:51:05,475
Call it.
931
01:51:05,642 --> 01:51:06,518
Go.
932
01:51:43,638 --> 01:51:46,725
Joe, what are you doing?
933
01:51:48,435 --> 01:51:51,105
Control yourself.
934
01:51:51,396 --> 01:51:54,441
- You've totally embarrassed me.
- Joe.
935
01:51:56,235 --> 01:51:57,361
Give up.
936
01:51:58,195 --> 01:51:59,571
How can I live this down?
937
01:52:00,614 --> 01:52:02,491
Drop your gun.
938
01:52:04,618 --> 01:52:06,578
Son of a bitch.
939
01:52:09,164 --> 01:52:12,001
Drop your gun.
940
01:52:13,585 --> 01:52:15,796
Trash!
941
01:52:18,799 --> 01:52:21,010
You're killing me.
942
01:52:21,761 --> 01:52:24,513
You will ruin me.
943
01:52:25,014 --> 01:52:27,182
Son of a bitch!
944
01:52:30,853 --> 01:52:32,604
Give up.
945
01:52:36,316 --> 01:52:37,860
Drop your gun.
946
01:53:12,227 --> 01:53:13,603
His gun is empty!
947
01:53:17,149 --> 01:53:20,610
Son!
948
01:53:54,937 --> 01:53:56,063
Hold on.
949
01:54:30,973 --> 01:54:32,016
Inspector Chan.
950
01:54:32,975 --> 01:54:34,434
You're letting me go.
951
01:54:35,019 --> 01:54:36,436
I know.
952
01:54:37,021 --> 01:54:38,981
Hold on tighter.
953
01:54:39,774 --> 01:54:43,527
I won't let you drop.
954
01:55:03,005 --> 01:55:05,715
You said you'd hold tighter.
955
01:55:06,300 --> 01:55:07,342
You try it.
956
01:55:07,717 --> 01:55:09,511
I had to suffer more than you.
957
01:55:10,888 --> 01:55:12,014
Thanks, everyone.
958
01:55:12,514 --> 01:55:13,390
Hey.
959
01:55:13,933 --> 01:55:15,309
Inspector Chan.
960
01:55:17,102 --> 01:55:18,562
At least untie me.
961
01:55:19,271 --> 01:55:20,314
Hey.
962
01:55:22,149 --> 01:55:24,109
Ho Yee, you're recovered.
963
01:55:24,819 --> 01:55:26,862
- You're discharged now.
- Bye.
964
01:55:26,987 --> 01:55:29,156
- Be happy.
- Rest well.
965
01:55:34,995 --> 01:55:36,831
- Goodbye.
- Goodbye.
966
01:55:43,337 --> 01:55:44,254
Salute!
967
01:55:57,226 --> 01:55:58,227
Don't hide your face.
968
01:55:58,936 --> 01:56:00,980
No matter what, I want to marry you.
969
01:56:01,396 --> 01:56:03,941
Marry Inspector Chan!
970
01:56:21,876 --> 01:56:23,585
Marry him!
971
01:56:31,593 --> 01:56:32,803
How touching.
972
01:57:06,253 --> 01:57:07,171
Let's go.
973
01:57:07,838 --> 01:57:08,839
Where to?
974
01:57:09,048 --> 01:57:10,424
Take my statement.
975
01:57:11,591 --> 01:57:14,804
At my proposal, I want even more police.
976
01:57:15,429 --> 01:57:17,681
- How about phony ones?
- That'll do.
977
01:57:37,034 --> 01:57:39,453
What's up, Tsuen?
978
01:57:40,245 --> 01:57:41,831
I've been here over a month.
979
01:57:42,331 --> 01:57:43,916
My wife is waiting for news from me.
980
01:57:45,084 --> 01:57:46,126
I'm broke.
981
01:57:47,169 --> 01:57:49,338
I need a loan.
982
01:57:49,671 --> 01:57:50,881
You promised...
983
01:57:51,506 --> 01:57:52,424
Hello?
984
01:57:53,467 --> 01:57:54,509
Hello?
985
01:58:04,186 --> 01:58:05,145
Dad,
986
01:58:06,021 --> 01:58:07,857
I'm hungry.
987
01:58:14,529 --> 01:58:17,116
Wait here, Frankie.
988
01:58:30,087 --> 01:58:31,130
Stop!
989
01:58:32,006 --> 01:58:33,007
Run!
990
01:58:33,966 --> 01:58:36,426
- Run!
- Call the police!
991
01:58:36,676 --> 01:58:37,719
Thief!
992
01:58:37,970 --> 01:58:38,971
Quick!
993
01:58:39,388 --> 01:58:42,182
- Run! Quick!
- Freeze!
994
01:58:54,069 --> 01:58:55,154
Dad.
995
01:58:55,780 --> 01:58:56,906
You rotten thief!
996
01:58:57,572 --> 01:58:58,866
Inspector Chan.
997
01:58:59,366 --> 01:59:01,660
Thieves have dignity too,
get an ambulance.
998
01:59:11,420 --> 01:59:12,421
Kid.
999
01:59:13,505 --> 01:59:15,966
This is the way of the world,
it's full of injustice.
1000
01:59:17,051 --> 01:59:19,344
Many things can make you sad.
1001
01:59:20,095 --> 01:59:23,098
Forget the past,
when you grow up be a good man.
1002
01:59:23,766 --> 01:59:24,809
Okay?
1003
01:59:32,482 --> 01:59:34,026
What's your name?
1004
01:59:34,734 --> 01:59:35,986
I'm Frank Cheng.
1005
02:00:52,980 --> 02:00:54,231
Do I have an extra hand?
1006
02:00:55,232 --> 02:00:57,359
Give it up.
No smoking in the police station.
1007
02:01:00,279 --> 02:01:01,530
This is a hospital.
1008
02:01:04,116 --> 02:01:05,242
Darn.
1009
02:01:05,951 --> 02:01:07,536
All I know is
one of them is a woman.
1010
02:01:07,953 --> 02:01:10,205
They love to play X-Games. Sorry.
1011
02:01:11,040 --> 02:01:13,374
- I almost said they love to play XM.
- XM? XM.
1012
02:01:13,374 --> 02:01:15,544
X-games and XM.
1013
02:01:21,008 --> 02:01:23,218
He can even play with that.
1014
02:01:23,510 --> 02:01:25,426
- No.
- He's wasting our film.
1015
02:01:25,537 --> 02:01:27,103
- Look at him.
- The director told me to do it.
1016
02:01:27,347 --> 02:01:29,975
Complaints
from other governmental departments
1017
02:01:30,184 --> 02:01:32,436
and also the live audience.
1018
02:01:35,522 --> 02:01:38,025
Movie audience,
they're not a live audience.
1019
02:01:38,275 --> 02:01:41,445
Parents and citizens,
a total of seventy...
1020
02:01:44,156 --> 02:01:46,158
I'm thinking about
the "live audience" you said.
1021
02:01:50,788 --> 02:01:52,122
I can't hear a thing.
1022
02:01:53,332 --> 02:01:55,500
I also suspect you are instructing others
1023
02:01:55,709 --> 02:01:57,711
to instigate others to pose
as a police officer, understand?
1024
02:01:57,878 --> 02:01:59,671
- What are you saying? Are you done?
- Huh?
1025
02:01:59,797 --> 02:02:01,006
Again.
1026
02:02:01,298 --> 02:02:03,926
- Don't you remember?
- Hey, this is the police.
1027
02:02:05,761 --> 02:02:07,554
I know, I totally understand.
1028
02:02:07,972 --> 02:02:09,473
And he failed.
1029
02:02:11,641 --> 02:02:14,519
- This is the police station.
- This is the police's...
1030
02:02:15,187 --> 02:02:16,646
I think I'm going to call my mom
1031
02:02:17,689 --> 02:02:20,442
and tell her
her husband is cheating on her.
1032
02:02:23,112 --> 02:02:24,989
Did you make that up?
1033
02:02:25,322 --> 02:02:26,490
What?
1034
02:02:27,574 --> 02:02:30,953
Why don't you try it?
Hey, I'm injured more seriously than you.
1035
02:02:31,453 --> 02:02:33,455
- What? Again.
- Okay, again.
1036
02:02:37,459 --> 02:02:39,128
If you don't say "cut"...
I can't do this anymore.
65415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.