All language subtitles for 新警察故事 New Police Story (2004)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,296 --> 00:01:10,214 You again. 2 00:01:11,256 --> 00:01:14,509 You threw up in my cab. Took me hours to clean it. 3 00:01:14,969 --> 00:01:16,595 You're not worth the $15 fare. 4 00:03:21,846 --> 00:03:24,056 Stay back, or I'll kill her. 5 00:03:27,142 --> 00:03:29,979 - Stay back! - Calm down, Mr. Wong. 6 00:03:30,312 --> 00:03:31,730 Let me see your boss Eric Chow. 7 00:03:32,940 --> 00:03:35,025 Or I'll kill this bastard. 8 00:03:35,650 --> 00:03:37,736 Tell me! How did you cheat me out of my money? 9 00:03:38,070 --> 00:03:39,989 I didn't, sir. I'm sorry. 10 00:03:40,489 --> 00:03:42,157 You seemed arrogant enough just now. 11 00:03:42,908 --> 00:03:44,409 You were forcing me to repay you. 12 00:03:45,077 --> 00:03:46,536 Now you're backing out? 13 00:03:48,038 --> 00:03:49,539 - Stay back! - Mr. Wong! 14 00:03:51,166 --> 00:03:52,292 Calm down, Mr. Wong. 15 00:03:52,918 --> 00:03:55,545 Stop talking and call the press. 16 00:03:55,963 --> 00:03:58,132 I'm prepared to die. 17 00:03:58,548 --> 00:03:59,591 Fine. 18 00:04:01,010 --> 00:04:01,969 Where's the press? 19 00:04:02,762 --> 00:04:05,347 There's a grenade. I'm not going there. 20 00:04:07,182 --> 00:04:08,934 Calm down Mr. Wong, the press is here. 21 00:04:09,184 --> 00:04:10,227 Say anything. 22 00:04:10,685 --> 00:04:11,728 Just calm down. 23 00:04:12,646 --> 00:04:15,274 - Please. - Point the camera at me. 24 00:04:15,440 --> 00:04:16,776 Come out, Eric Chow. 25 00:04:17,442 --> 00:04:20,320 You leach, you forced me to gamble on stocks. 26 00:04:20,863 --> 00:04:23,032 You said I'd make big money and everything would be fine. 27 00:04:23,448 --> 00:04:25,951 Told me to use company funds. 28 00:04:26,618 --> 00:04:27,995 You want my life? 29 00:04:28,287 --> 00:04:29,997 Here it is. 30 00:04:30,790 --> 00:04:32,332 Eric you bastard, come out! 31 00:04:32,707 --> 00:04:33,834 Come out! 32 00:04:37,171 --> 00:04:38,255 What are you doing? 33 00:04:41,801 --> 00:04:42,968 - Stay back! - Calm down! 34 00:04:43,135 --> 00:04:44,929 Nobody move! 35 00:05:05,657 --> 00:05:06,616 Get the hostage. 36 00:05:12,456 --> 00:05:13,582 Open the manhole cover. 37 00:05:22,967 --> 00:05:25,344 There! Quick! Get down. 38 00:05:39,191 --> 00:05:40,358 Are you all right? 39 00:05:40,358 --> 00:05:42,319 I'm fine, disperse the crowd. 40 00:05:44,113 --> 00:05:45,990 - Go. - Give me back my money. 41 00:05:47,574 --> 00:05:51,078 Thank you, Officer Chan. He's crazy. 42 00:05:51,453 --> 00:05:53,873 In stocks, some win, some lose. 43 00:05:54,164 --> 00:05:57,251 Throw the book at him. Put him in jail. 44 00:05:57,667 --> 00:06:02,047 I'd be broke if everyone was like him. 45 00:06:02,631 --> 00:06:05,009 - Who are you? - Here's my card. 46 00:06:05,217 --> 00:06:07,677 I'm Eric Chow. 47 00:06:08,178 --> 00:06:09,668 Call me if you want to invest in stocks. 48 00:06:16,603 --> 00:06:17,813 Don't just stand there, move it. 49 00:06:17,813 --> 00:06:19,147 - Collect the evidence. - Yes, sir. 50 00:06:19,147 --> 00:06:20,148 I'll help you. 51 00:06:20,148 --> 00:06:21,942 Good thing you wore two bulletproof vests. 52 00:06:37,792 --> 00:06:40,419 Look at you, so you've got a few awards. 53 00:06:41,128 --> 00:06:42,379 So proud of yourselves. 54 00:06:43,172 --> 00:06:44,506 You think we're that good? 55 00:06:46,300 --> 00:06:48,510 Chiu, you worked crowd control. 56 00:06:49,219 --> 00:06:51,305 How did all those people get past you? 57 00:06:52,597 --> 00:06:55,309 All the reporters became hostages as well. 58 00:06:55,810 --> 00:06:57,937 A lot of people could have been hurt. 59 00:06:58,771 --> 00:07:01,315 Were you controlling the crowd or was the crowd controlling you? 60 00:07:04,151 --> 00:07:05,861 Come here, Hong. 61 00:07:07,696 --> 00:07:09,656 How can you let the criminal draw faster than you? 62 00:07:10,199 --> 00:07:12,326 Didn't I teach you how to draw? Show me. 63 00:07:12,868 --> 00:07:13,869 Oh. 64 00:07:17,706 --> 00:07:19,499 Your jacket is in the way. 65 00:07:27,424 --> 00:07:30,635 Your pocket is too full. 66 00:07:32,179 --> 00:07:34,389 Put in a lucky stone. 67 00:07:34,681 --> 00:07:37,309 Listen to your future brother-in-law. Stay sharp. 68 00:07:37,517 --> 00:07:38,811 Yes, sister. 69 00:07:39,478 --> 00:07:40,729 Everyone, take lunch. 70 00:07:41,230 --> 00:07:42,731 Great, lunchtime. 71 00:07:44,733 --> 00:07:48,445 Wing, don't you have something to say to me today? 72 00:07:49,029 --> 00:07:50,030 What? 73 00:07:50,030 --> 00:07:53,408 Don't you have a birthday message for the rest of your team? 74 00:07:54,910 --> 00:07:55,911 Do I have to? 75 00:07:59,623 --> 00:08:01,375 Happy birthday. Let's eat. 76 00:09:29,579 --> 00:09:30,881 Yeah! 77 00:09:34,802 --> 00:09:35,886 Yeah! 78 00:10:13,048 --> 00:10:14,549 Open the safe. 79 00:10:15,843 --> 00:10:16,761 Open it. 80 00:10:21,181 --> 00:10:22,557 I'm just a worker. 81 00:10:31,441 --> 00:10:32,442 Do you have a phone? 82 00:10:33,443 --> 00:10:34,319 Yes. 83 00:10:38,032 --> 00:10:39,033 Call the cops. 84 00:10:39,533 --> 00:10:40,616 Ah? 85 00:10:40,616 --> 00:10:41,952 Call the cops. 86 00:11:08,562 --> 00:11:10,480 Don't hurt me. 87 00:11:11,023 --> 00:11:13,150 I'm just a worker. 88 00:11:14,026 --> 00:11:15,735 Just a worker. 89 00:11:35,547 --> 00:11:37,842 Police! Drop your guns! 90 00:11:47,184 --> 00:11:48,685 They're heavily armed-- 91 00:11:50,312 --> 00:11:51,897 Three, four. 92 00:11:52,439 --> 00:11:53,899 Three, four. 93 00:11:59,071 --> 00:12:00,280 Five, six. 94 00:12:22,261 --> 00:12:23,929 Calm down! 95 00:12:35,732 --> 00:12:36,859 Yeah, man! 96 00:13:07,973 --> 00:13:09,058 Don't move. 97 00:13:10,392 --> 00:13:11,560 Drop your guns. 98 00:13:12,519 --> 00:13:13,771 Drop your guns! 99 00:13:17,649 --> 00:13:18,943 - Check the alley. - Yes, sir. 100 00:13:55,604 --> 00:13:57,689 Kin! 101 00:14:05,405 --> 00:14:09,118 {\an8}The Bank of Asia was robbed today by five masked gunmen... 102 00:14:09,243 --> 00:14:11,425 Listen, Joe gets 100 points. 103 00:14:11,901 --> 00:14:13,538 Fire and Tin Tin 80 each, 104 00:14:14,081 --> 00:14:15,124 me 60. 105 00:14:15,457 --> 00:14:16,917 Twenty points for hitting a cop. 106 00:14:17,334 --> 00:14:19,336 Thirty points for an officer. 107 00:14:19,962 --> 00:14:21,756 Ten if you blow up a police car. 108 00:14:21,922 --> 00:14:24,091 That's $1 million per point. The rest goes in the pot. 109 00:14:24,925 --> 00:14:28,201 {\an8}But Sue you dropped the money. You lose 200 points. 110 00:14:28,971 --> 00:14:31,766 Nonsense! No one helped me. How can you do this to me? 111 00:14:33,683 --> 00:14:34,894 Stop fighting about money. 112 00:14:36,311 --> 00:14:37,437 Money is not important. 113 00:14:40,482 --> 00:14:42,567 Sue, another mistake and... 114 00:14:43,235 --> 00:14:44,319 you're out. 115 00:14:44,444 --> 00:14:46,583 ...the police held a press conference. 116 00:14:46,708 --> 00:14:51,118 Senior Inspector Chan made the following statement: 117 00:14:51,994 --> 00:14:52,995 {\an8}Three hours. 118 00:14:53,287 --> 00:14:56,373 {\an8}We're confident we'll get them in three hours. 119 00:14:56,748 --> 00:15:01,211 Their actions in challenging the police show that they're just naive crooks. 120 00:15:01,462 --> 00:15:06,759 I guarantee to the public we'll put them away. 121 00:15:15,893 --> 00:15:18,145 - Are you okay? - Sam. 122 00:15:20,022 --> 00:15:21,523 I almost died. 123 00:15:22,983 --> 00:15:24,484 I want to get out of the hospital 124 00:15:24,944 --> 00:15:26,486 and catch them myself. 125 00:15:26,904 --> 00:15:29,198 Don't worry, we'll get them tonight. 126 00:15:30,282 --> 00:15:31,366 You have any leads? 127 00:15:31,700 --> 00:15:33,493 My informant found their hide-out. 128 00:15:36,746 --> 00:15:40,625 They plan to use police officers as targets. 129 00:15:41,668 --> 00:15:43,295 Notify SDU. 130 00:15:43,670 --> 00:15:44,755 Don't you know. 131 00:15:45,130 --> 00:15:46,381 I am the SDU. 132 00:15:46,924 --> 00:15:49,176 Don't worry, Sam. 133 00:15:49,301 --> 00:15:50,803 We're better than the SDU. 134 00:15:51,762 --> 00:15:54,223 Yes, you guys. 135 00:16:00,645 --> 00:16:01,521 Sam. 136 00:16:02,272 --> 00:16:05,109 Some thugs from a finance company came to see you today. 137 00:16:07,027 --> 00:16:10,072 Don't worry, I'll pay the debt. 138 00:16:10,364 --> 00:16:11,365 If you need help, 139 00:16:11,782 --> 00:16:14,659 tell me. I'll do what I can. 140 00:16:14,910 --> 00:16:15,786 Sure. 141 00:16:16,954 --> 00:16:17,872 Wing. 142 00:16:21,166 --> 00:16:23,836 Show no mercy in dealing with them. 143 00:16:24,795 --> 00:16:25,670 They're crazy. 144 00:16:28,257 --> 00:16:30,092 Sneak out for a drink tonight if you can. 145 00:16:30,717 --> 00:16:32,261 ID them tomorrow if you're okay. 146 00:16:32,552 --> 00:16:33,512 Wing, 147 00:16:34,179 --> 00:16:36,515 I admire your self-confidence. 148 00:16:37,767 --> 00:16:38,851 You must quit gambling. 149 00:17:23,103 --> 00:17:25,773 Stay in the car, relax. Let me take care of this. 150 00:17:26,816 --> 00:17:27,774 Looking for a promotion? 151 00:17:27,774 --> 00:17:30,652 - Why not? - Hurry, I have things to do later. 152 00:17:30,861 --> 00:17:31,736 Me too. 153 00:17:32,154 --> 00:17:33,823 I must pack for my vacation tonight. 154 00:17:34,156 --> 00:17:36,074 Leave it to me, sir. 155 00:17:36,074 --> 00:17:38,410 - Nice try. - It's not your turn yet. 156 00:17:39,203 --> 00:17:40,913 Get to work. 157 00:17:41,455 --> 00:17:42,622 We'll relax at dinner. 158 00:17:42,957 --> 00:17:44,166 Separate into two teams. 159 00:17:44,291 --> 00:17:46,251 - A-Team goes first. - Yes, sir. 160 00:18:52,442 --> 00:18:53,735 - Someone's there. - Calm down. 161 00:18:54,194 --> 00:18:56,030 - Don't move or I'll shoot! - Don't move! 162 00:19:15,841 --> 00:19:18,510 - Split up into A and B, two men stay here. - Copy. 163 00:19:34,860 --> 00:19:35,735 What? 164 00:19:38,363 --> 00:19:39,406 Don't panic. 165 00:19:45,537 --> 00:19:46,496 Inspector Chan. 166 00:19:47,539 --> 00:19:48,457 Inspector Chan. 167 00:19:48,916 --> 00:19:49,792 Tin Ming? 168 00:19:50,835 --> 00:19:51,710 Hello? 169 00:19:52,002 --> 00:19:53,963 He can't hear you. 170 00:19:54,171 --> 00:19:55,047 Tin Ming? 171 00:19:55,923 --> 00:19:56,799 Rick? 172 00:20:06,558 --> 00:20:09,144 Hoi, stay here with the men. 173 00:20:10,479 --> 00:20:11,605 Hong, come with me. 174 00:20:22,741 --> 00:20:24,659 Where are they? Where did they go? 175 00:20:27,621 --> 00:20:28,538 Stay back. 176 00:20:45,430 --> 00:20:46,348 Freeze. 177 00:20:50,853 --> 00:20:51,728 Tin Ming. 178 00:20:52,521 --> 00:20:53,397 Open up. 179 00:21:04,408 --> 00:21:05,325 Gunfire. 180 00:21:32,978 --> 00:21:34,354 - Where are they? - Quiet. 181 00:21:35,940 --> 00:21:36,941 Hold on. 182 00:22:04,760 --> 00:22:05,761 Come out! 183 00:22:06,971 --> 00:22:08,722 Kwong! Kwong! 184 00:22:09,514 --> 00:22:11,308 Inspector Chan! 185 00:22:13,185 --> 00:22:14,269 Stay calm. 186 00:22:28,325 --> 00:22:29,493 Someone's there. 187 00:22:30,449 --> 00:22:31,703 Hong, stay. 188 00:22:34,331 --> 00:22:35,207 Hong! 189 00:22:37,167 --> 00:22:38,210 Stop! 190 00:23:00,816 --> 00:23:01,817 Bang! 191 00:23:10,617 --> 00:23:12,870 Inspector Chan, help me! 192 00:23:37,644 --> 00:23:38,979 Brother-in-law... 193 00:23:40,689 --> 00:23:41,857 Hong! 194 00:23:42,024 --> 00:23:43,275 - Brother-in-law... - Hong! 195 00:23:43,608 --> 00:23:44,693 Hold on. 196 00:24:29,488 --> 00:24:30,572 What happened? 197 00:24:36,745 --> 00:24:37,872 Where are you? 198 00:24:39,206 --> 00:24:40,249 Come out! 199 00:24:41,041 --> 00:24:42,459 Why did you do this? 200 00:24:48,966 --> 00:24:51,217 The fact that you're still alive doesn't mean you're better. 201 00:24:51,217 --> 00:24:53,178 It just means we're not done playing with you yet. 202 00:24:53,595 --> 00:24:54,596 Who are you? 203 00:24:55,430 --> 00:24:57,975 We're cop haters. 204 00:25:01,686 --> 00:25:02,604 Let them go. 205 00:25:03,022 --> 00:25:04,314 After you drop your gun. 206 00:25:04,689 --> 00:25:05,983 Let them go. 207 00:25:13,615 --> 00:25:15,159 - Oh! - Yeah! 208 00:25:20,831 --> 00:25:21,791 Chiu! 209 00:25:22,541 --> 00:25:23,417 Chiu! 210 00:25:24,960 --> 00:25:27,546 I'll say this once. 211 00:25:30,632 --> 00:25:31,801 What do you want? 212 00:25:32,134 --> 00:25:33,593 To play with you. 213 00:25:34,094 --> 00:25:37,472 You're the police pistol champion, right? 214 00:25:38,140 --> 00:25:39,975 You must know how to field strip a gun. 215 00:25:40,392 --> 00:25:42,102 Let's see who does it faster. 216 00:25:48,692 --> 00:25:49,777 What are the rules? 217 00:25:50,652 --> 00:25:53,197 These are your men's guns. 218 00:25:54,156 --> 00:25:55,783 Whoever assembles them the fastest wins. 219 00:25:56,241 --> 00:25:58,702 We're playing for two men. 220 00:26:05,500 --> 00:26:06,376 Okay. 221 00:26:06,543 --> 00:26:08,420 Ready. 222 00:26:24,561 --> 00:26:27,231 Help, brother-in-law. 223 00:26:39,952 --> 00:26:41,120 You lose. 224 00:26:43,747 --> 00:26:44,790 No! 225 00:26:47,459 --> 00:26:49,544 What else do you want to play? 226 00:26:57,636 --> 00:26:59,554 You're the police combat coach. 227 00:27:00,389 --> 00:27:04,268 I bet I can beat you in 20 seconds. 228 00:27:05,435 --> 00:27:06,478 For two men. 229 00:27:09,189 --> 00:27:10,190 Sure. 230 00:27:10,816 --> 00:27:12,008 Ready... 231 00:27:39,762 --> 00:27:40,637 No! 232 00:27:43,933 --> 00:27:45,350 You lost again. 233 00:27:49,729 --> 00:27:50,898 Kill me too. 234 00:27:51,648 --> 00:27:56,153 Aren't you the braggart who said you'd get us in three hours? 235 00:27:56,736 --> 00:27:59,239 You're less sure now, aren't you? 236 00:28:00,449 --> 00:28:01,992 Let them go. 237 00:28:02,451 --> 00:28:03,493 On your knees. 238 00:28:10,334 --> 00:28:11,836 Kowtow. 239 00:28:13,045 --> 00:28:14,421 Please let them go. 240 00:28:18,467 --> 00:28:19,927 One more chance. 241 00:28:21,846 --> 00:28:22,972 Same rules. 242 00:28:23,806 --> 00:28:24,681 Come on. 243 00:28:29,144 --> 00:28:30,104 Okay. 244 00:28:31,772 --> 00:28:33,107 For four this time. 245 00:28:33,440 --> 00:28:36,235 Bravo! 246 00:28:59,633 --> 00:29:01,135 Great. 247 00:29:03,971 --> 00:29:07,307 But you took 3 seconds too long. 248 00:29:07,641 --> 00:29:08,976 Take one for each second. 249 00:29:11,145 --> 00:29:12,146 No! 250 00:29:31,791 --> 00:29:33,000 Why? 251 00:29:34,919 --> 00:29:37,546 Brother-in-law, go. 252 00:29:38,047 --> 00:29:39,965 Hong, hang in there. 253 00:29:41,216 --> 00:29:44,553 Don't kill him... yet. 254 00:30:40,150 --> 00:30:41,193 Hong! 255 00:30:41,610 --> 00:30:42,486 Hong! 256 00:30:42,903 --> 00:30:45,114 Wake up! 257 00:30:45,697 --> 00:30:47,116 You're okay, hang on! 258 00:30:47,825 --> 00:30:48,742 Bombs... 259 00:30:49,869 --> 00:30:50,953 Get them out! 260 00:30:58,668 --> 00:30:59,920 Hong, hold on! 261 00:31:00,087 --> 00:31:01,338 I'll get you out! 262 00:31:38,751 --> 00:31:40,627 I'll get you out. 263 00:35:02,246 --> 00:35:03,455 Help! 264 00:35:04,748 --> 00:35:06,250 Stop the robbers! 265 00:35:08,210 --> 00:35:10,379 Out of my way! 266 00:35:11,255 --> 00:35:12,381 Move it! 267 00:35:12,798 --> 00:35:13,924 Move it! 268 00:35:14,716 --> 00:35:15,843 Get out! 269 00:35:18,804 --> 00:35:19,679 You drunk. 270 00:35:22,892 --> 00:35:24,726 His wallet. 271 00:35:27,479 --> 00:35:28,480 He's a cop. 272 00:35:28,814 --> 00:35:31,358 Just for that, let's go! 273 00:36:23,202 --> 00:36:28,082 There are so many great things waiting for you. 274 00:36:29,124 --> 00:36:30,375 Forget the past. 275 00:36:31,293 --> 00:36:34,213 Turn your pain into your power. 276 00:37:00,447 --> 00:37:01,323 Hey. 277 00:37:02,908 --> 00:37:03,784 Hey! 278 00:37:04,284 --> 00:37:05,369 Who are you? 279 00:37:06,120 --> 00:37:07,704 PC 1667 reporting for duty. 280 00:37:07,913 --> 00:37:09,874 I'm your partner Frank Cheng. 281 00:37:10,415 --> 00:37:11,500 I don't need a partner. 282 00:37:13,460 --> 00:37:14,879 I'm taking a year off. 283 00:37:16,046 --> 00:37:18,715 Inspector Tai cancelled your leave. 284 00:37:21,886 --> 00:37:22,970 Don't touch my stuff. 285 00:37:23,888 --> 00:37:26,015 But it's a mess. 286 00:37:26,723 --> 00:37:29,476 Your attitude is unacceptable. 287 00:37:29,935 --> 00:37:31,103 In order to change your life, 288 00:37:31,270 --> 00:37:33,272 you must first change yourself. 289 00:37:33,730 --> 00:37:35,482 Throw out useless things, 290 00:37:35,649 --> 00:37:38,610 so you can find what you want. 291 00:37:39,194 --> 00:37:40,988 Stop nagging and get me some water. 292 00:37:41,280 --> 00:37:42,781 Your girlfriend was here. 293 00:37:42,781 --> 00:37:44,992 She has something very important for me to give to you. 294 00:37:45,575 --> 00:37:46,660 A ring. 295 00:37:50,414 --> 00:37:51,290 Hey. 296 00:37:53,125 --> 00:37:54,126 Don't touch that. 297 00:37:55,335 --> 00:37:56,211 Just go. 298 00:37:56,545 --> 00:37:58,630 I have more to say. 299 00:37:58,798 --> 00:38:00,715 Please listen to me. 300 00:38:03,886 --> 00:38:05,179 Listen. 301 00:38:07,389 --> 00:38:10,810 The bank robbers from three months ago pulled another job. 302 00:38:11,560 --> 00:38:12,770 We lost many men. 303 00:38:13,395 --> 00:38:15,480 Inspector Tai wants you to handle this case. 304 00:38:17,817 --> 00:38:20,027 Of the thousands of policemen in Hong Kong, why me? 305 00:38:21,111 --> 00:38:22,279 I don't know why. 306 00:38:22,571 --> 00:38:23,864 He didn't say. 307 00:38:25,407 --> 00:38:26,450 They're insane. 308 00:38:27,159 --> 00:38:28,410 They're not doing it for money. 309 00:38:28,702 --> 00:38:30,162 And recently... 310 00:38:31,621 --> 00:38:34,458 they've turned your case into an online game. 311 00:38:35,960 --> 00:38:37,795 I think they're using the online game to-- 312 00:38:39,213 --> 00:38:40,798 Don't talk about the case anymore. 313 00:38:40,965 --> 00:38:41,965 Get out of here! 314 00:38:41,965 --> 00:38:43,342 - Go! - Listen to me, sir. 315 00:38:44,426 --> 00:38:45,427 Go. 316 00:39:56,540 --> 00:39:59,001 - Hello. - Inspector Chan, it's me. 317 00:39:59,126 --> 00:40:00,460 You again. Leave me alone. 318 00:40:02,337 --> 00:40:04,006 I'm at your girlfriend's home. 319 00:40:04,214 --> 00:40:06,185 - Is something wrong? - Of course. 320 00:40:07,148 --> 00:40:08,258 Of course there is. 321 00:40:09,020 --> 00:40:11,376 - Something happened to her? - Why else would I call? 322 00:40:11,476 --> 00:40:12,472 How is she? 323 00:40:13,182 --> 00:40:15,684 - Come quickly. - Don't go anywhere, I'm coming. 324 00:40:22,191 --> 00:40:23,192 Smells good. 325 00:40:23,608 --> 00:40:25,152 It's better with more olive oil. 326 00:40:25,444 --> 00:40:26,445 Let me taste. 327 00:40:26,570 --> 00:40:27,863 It's hot. 328 00:40:32,034 --> 00:40:33,994 - It's good. - Of course. 329 00:40:34,161 --> 00:40:35,620 I've given him the ring. 330 00:40:36,496 --> 00:40:38,833 He was shocked to see it. 331 00:40:39,374 --> 00:40:40,751 He cares for you. 332 00:40:41,543 --> 00:40:43,963 He just can't forgive himself. 333 00:41:06,151 --> 00:41:07,027 Hello? 334 00:41:09,446 --> 00:41:10,322 Hello? 335 00:41:10,865 --> 00:41:12,074 Who is it? 336 00:41:15,119 --> 00:41:16,203 Hello. 337 00:41:20,499 --> 00:41:21,500 Hey. 338 00:41:29,591 --> 00:41:30,634 Just come in. 339 00:41:32,219 --> 00:41:33,345 What are you doing here? 340 00:41:37,808 --> 00:41:40,853 I only did what you asked and now you're kicking me out? 341 00:41:49,111 --> 00:41:50,362 You asked me to buy it. 342 00:41:50,529 --> 00:41:52,990 It's about $200 and $500 for hurting my eyes. 343 00:41:55,575 --> 00:41:56,869 I thought you forgot. 344 00:42:11,675 --> 00:42:14,261 He chose the cake, I just delivered it. 345 00:42:59,974 --> 00:43:01,558 It's a happy day, smile. 346 00:43:07,522 --> 00:43:09,566 Make a wish. 347 00:43:10,985 --> 00:43:11,986 Blow out the candle. 348 00:43:26,917 --> 00:43:28,293 Oh, I forgot the door. 349 00:43:32,297 --> 00:43:33,340 Sit down. 350 00:43:50,315 --> 00:43:51,859 Eat while it's warm. 351 00:43:56,655 --> 00:43:57,656 What are you writing? 352 00:44:01,660 --> 00:44:02,577 Nothing. 353 00:44:04,163 --> 00:44:05,247 I know. 354 00:44:06,916 --> 00:44:08,000 Sorry. 355 00:44:21,471 --> 00:44:22,681 Why don't you throw them away? 356 00:44:27,144 --> 00:44:28,353 Why should I? 357 00:44:29,772 --> 00:44:32,732 You can't throw away the memory. 358 00:44:39,824 --> 00:44:41,200 I know you won't forgive me. 359 00:44:42,827 --> 00:44:44,328 That's only what you think. 360 00:44:46,121 --> 00:44:47,331 I'm a nurse 361 00:44:48,373 --> 00:44:49,875 and all the time I wonder 362 00:44:50,835 --> 00:44:53,253 if there's a cure for missing someone? 363 00:44:53,838 --> 00:44:54,964 What do you think? 364 00:44:57,424 --> 00:44:58,467 There is. 365 00:45:00,302 --> 00:45:01,595 It's to see the person you miss. 366 00:45:05,724 --> 00:45:07,101 What if you don't see them? 367 00:45:16,735 --> 00:45:21,740 In time it becomes a memory. 368 00:45:24,493 --> 00:45:25,535 I understand. 369 00:45:28,914 --> 00:45:30,707 I can't forgive myself. 370 00:45:46,056 --> 00:45:48,017 Does drinking help? 371 00:45:48,517 --> 00:45:52,604 You want to avenge your team 372 00:45:53,480 --> 00:45:56,859 but all you're doing is drinking yourself to death. 373 00:45:57,609 --> 00:46:00,445 So, you need to catch them as fast as you can. 374 00:46:01,655 --> 00:46:04,449 How else can you get even for your men? 375 00:46:09,079 --> 00:46:11,706 I've researched them for you. 376 00:46:12,582 --> 00:46:15,502 They're not after money. 377 00:46:18,881 --> 00:46:21,716 Wait, let me finish. 378 00:46:22,176 --> 00:46:26,847 My research indicates they love video games. 379 00:46:27,347 --> 00:46:31,935 The weapons they use are European imports which indicates it's not cheap stuff. 380 00:46:31,935 --> 00:46:33,437 These guys are rich. 381 00:46:36,857 --> 00:46:37,775 Go home. 382 00:46:38,192 --> 00:46:39,193 - Help! - Over there! 383 00:46:39,318 --> 00:46:40,402 I've been robbed! 384 00:46:41,195 --> 00:46:42,154 Police! Freeze! 385 00:46:42,362 --> 00:46:43,405 My bag! 386 00:46:48,410 --> 00:46:49,411 Go! 387 00:46:56,376 --> 00:46:57,336 How dare you? 388 00:46:59,964 --> 00:47:00,965 Get him. 389 00:47:04,718 --> 00:47:05,594 Go to hell. 390 00:47:16,063 --> 00:47:18,065 - Get away! - Wake up! Stop him! 391 00:47:18,398 --> 00:47:20,650 Chan, you're a policeman. 392 00:47:21,318 --> 00:47:22,569 Stop the thief! 393 00:47:23,695 --> 00:47:26,991 You again? Move it! 394 00:47:28,283 --> 00:47:29,576 Move it! 395 00:47:30,786 --> 00:47:31,871 You're a policeman. 396 00:47:33,288 --> 00:47:34,748 You asked for it. 397 00:47:41,255 --> 00:47:44,591 Ow... Let go of me, drunk! 398 00:47:47,052 --> 00:47:48,888 You'll break my arm. 399 00:48:06,446 --> 00:48:10,242 I was greedy and I... 400 00:48:11,535 --> 00:48:14,163 took her bag. 401 00:48:15,039 --> 00:48:16,123 I'm sorry. 402 00:48:17,374 --> 00:48:19,794 I feel very... 403 00:48:23,380 --> 00:48:25,007 How do you spell "guilty"? 404 00:48:26,341 --> 00:48:29,428 I... forgot. 405 00:48:33,265 --> 00:48:34,141 Guilty? 406 00:48:35,684 --> 00:48:37,019 As in "I am guilty"? 407 00:48:39,313 --> 00:48:41,857 Look it up in jail. You'll have time. 408 00:48:42,107 --> 00:48:43,358 Then you'll remember it. 409 00:48:44,359 --> 00:48:45,235 Oh. 410 00:48:47,696 --> 00:48:50,449 Write "gully", it's close enough. 411 00:48:54,578 --> 00:48:55,495 Madam. 412 00:48:58,707 --> 00:48:59,875 I need tissues. 413 00:49:00,793 --> 00:49:02,002 I'll get them. 414 00:49:03,921 --> 00:49:05,672 How do we get them to their cells? 415 00:49:08,133 --> 00:49:09,301 Just do it. 416 00:49:10,594 --> 00:49:13,263 I mean, how? 417 00:49:14,932 --> 00:49:17,226 Sorry, I'm new here. 418 00:49:24,066 --> 00:49:26,651 - Put in a good word for us. - Thank you. 419 00:49:26,819 --> 00:49:27,694 Stop crying. 420 00:49:27,862 --> 00:49:28,737 Hey. 421 00:49:28,904 --> 00:49:30,322 Remember to look up "guilty". 422 00:49:32,574 --> 00:49:33,700 What did they do? 423 00:49:34,201 --> 00:49:35,244 Misdemeanor. 424 00:49:35,786 --> 00:49:39,706 I'm Frank Cheng, senior inspector. 425 00:49:41,917 --> 00:49:43,127 I'm not done yet. 426 00:49:43,794 --> 00:49:46,421 I'm the senior inspector's partner. 427 00:49:46,713 --> 00:49:47,631 PC1667. 428 00:49:51,593 --> 00:49:52,636 I... 429 00:49:53,720 --> 00:49:56,181 I'm Sasa, technical support. 430 00:50:11,196 --> 00:50:14,324 Look everyone, our hero's back. 431 00:50:15,534 --> 00:50:20,455 What award do you want this time? 432 00:50:21,373 --> 00:50:22,457 You're not ashamed? 433 00:50:23,793 --> 00:50:25,460 You're not welcome here. 434 00:50:28,588 --> 00:50:31,801 Who are you, the Police Commissioner? 435 00:50:33,177 --> 00:50:34,219 Who are you? 436 00:50:34,386 --> 00:50:36,096 PC1667, sir. 437 00:50:37,431 --> 00:50:39,724 Who's your superior? 438 00:50:40,434 --> 00:50:43,353 I'm on the Bank of Asia case, sir. 439 00:50:44,479 --> 00:50:46,899 I didn't know I had a partner. 440 00:50:47,649 --> 00:50:48,776 I didn't mean you. 441 00:50:49,109 --> 00:50:50,152 I'm with Inspector Chan. 442 00:50:53,572 --> 00:50:55,490 I'm in charge of this case, 443 00:50:55,950 --> 00:50:57,076 not him. 444 00:50:58,911 --> 00:51:00,245 Go ahead, 445 00:51:01,038 --> 00:51:02,039 go with him. 446 00:51:03,707 --> 00:51:07,252 I transferred to be with you, not him. 447 00:51:11,131 --> 00:51:12,257 Can he solve this case? 448 00:51:13,175 --> 00:51:17,930 Let me tell you Chan's story. 449 00:51:21,016 --> 00:51:22,267 He led... 450 00:51:23,102 --> 00:51:24,895 nine men on a mission. 451 00:51:26,313 --> 00:51:28,899 They all died, didn't you know? 452 00:51:29,441 --> 00:51:34,446 All of us here have lost someone close 453 00:51:34,822 --> 00:51:36,365 because of his arrogance. 454 00:51:36,698 --> 00:51:38,700 Tell me, who's responsible for their deaths? 455 00:51:42,537 --> 00:51:45,040 But I know he solved every other case 456 00:51:45,833 --> 00:51:48,502 before the Bank of Asia. 457 00:51:49,795 --> 00:51:52,506 He's here to finish the job. 458 00:51:53,048 --> 00:51:57,386 So, if you're afraid he'll solve it faster than you, 459 00:51:57,511 --> 00:51:59,513 I'll completely understand, sir. 460 00:52:11,817 --> 00:52:15,612 All right, I'll let the two of you work on it. 461 00:52:16,238 --> 00:52:17,572 See who solves it first. 462 00:52:17,823 --> 00:52:18,824 What's at stake? 463 00:52:19,616 --> 00:52:21,576 The loser kowtows and apologizes. 464 00:52:22,744 --> 00:52:23,871 I accept. 465 00:52:24,163 --> 00:52:25,164 Who asked you? 466 00:52:28,042 --> 00:52:28,959 Inspector Chan? 467 00:52:30,627 --> 00:52:31,503 Inspector Chan? 468 00:52:32,587 --> 00:52:34,256 - I refuse to bet. - Inspector Chan. 469 00:52:35,549 --> 00:52:36,591 He offered. 470 00:52:39,762 --> 00:52:42,014 Loser will resign. 471 00:52:42,264 --> 00:52:43,307 Stop. 472 00:52:44,349 --> 00:52:45,475 Deal. 473 00:52:47,227 --> 00:52:48,437 Deal. 474 00:52:55,069 --> 00:52:56,236 Where are we going? 475 00:52:56,611 --> 00:52:57,696 Home, to sleep. 476 00:52:58,155 --> 00:53:00,657 We made a bet. 477 00:53:01,200 --> 00:53:04,036 - We'll lose for sure. - Why did you bet? 478 00:53:04,578 --> 00:53:08,165 - I don't want to be a cop. - But I'm your partner. 479 00:53:11,210 --> 00:53:12,711 Why must you investigate this case? 480 00:53:13,170 --> 00:53:14,254 Who are you? 481 00:53:15,547 --> 00:53:16,757 PC1667. 482 00:53:18,300 --> 00:53:19,343 And? 483 00:53:21,136 --> 00:53:22,221 PC1667. 484 00:53:27,852 --> 00:53:29,186 I am Kwong's younger brother. 485 00:53:30,437 --> 00:53:32,147 Remember your former subordinate Kwong? 486 00:53:33,941 --> 00:53:35,109 I'm his brother. 487 00:53:36,693 --> 00:53:38,195 I must get the gang that killed him. 488 00:53:42,407 --> 00:53:45,160 So, you know your way home. 489 00:53:45,660 --> 00:53:48,247 Where were you last night? 490 00:53:48,580 --> 00:53:49,706 I had a meeting. 491 00:53:50,249 --> 00:53:51,500 None of your business. 492 00:53:52,167 --> 00:53:53,668 You're my wife. 493 00:53:54,169 --> 00:53:57,506 If I can't handle you, how can I handle the police? 494 00:53:58,340 --> 00:54:00,717 What are you, just trash! 495 00:54:01,051 --> 00:54:02,094 You're just a cop! 496 00:54:02,427 --> 00:54:05,389 People are nice to you because of my dad. 497 00:54:06,598 --> 00:54:09,935 Lucky your son's not like you. 498 00:54:10,227 --> 00:54:12,772 You think you're great because you're a superintendent? 499 00:54:13,147 --> 00:54:14,314 What are you talking about? 500 00:54:15,149 --> 00:54:17,860 I've worked hard to get where I am. 501 00:54:18,778 --> 00:54:21,822 Your son is just like you, trash! 502 00:54:21,947 --> 00:54:23,824 - What? - You spoiled him. 503 00:54:23,949 --> 00:54:26,994 What kind of a father are you? All you do is beat him. 504 00:54:28,788 --> 00:54:30,580 Get up. Trash! 505 00:54:31,248 --> 00:54:32,499 Look at the time! 506 00:54:33,542 --> 00:54:35,002 Look! 507 00:54:35,710 --> 00:54:38,172 All you do is surf the web and spend money all day. 508 00:54:38,923 --> 00:54:42,051 I'm the chief superintendent. You've made me lose face. 509 00:54:43,761 --> 00:54:44,970 Look at yourself. 510 00:54:45,304 --> 00:54:48,723 You're not like me at all! 511 00:54:51,852 --> 00:54:52,978 Trash. 512 00:54:57,024 --> 00:54:59,443 Joe, don't mind him. 513 00:55:00,110 --> 00:55:02,362 If you don't want to work today, stay home. 514 00:55:02,612 --> 00:55:04,156 Mommy will give you some money. 515 00:55:05,157 --> 00:55:07,785 Do what you want, okay? 516 00:55:14,208 --> 00:55:18,796 Recently, citizens complained about police attitude. 517 00:55:19,671 --> 00:55:21,298 I say again: 518 00:55:22,507 --> 00:55:25,191 When on duty, 519 00:55:25,470 --> 00:55:29,399 police officers must be lawful and fair. 520 00:55:32,517 --> 00:55:36,063 I guarantee the police will handle problems 521 00:55:36,313 --> 00:55:39,942 properly and justly. 522 00:56:52,848 --> 00:56:55,184 I told you they love video games. 523 00:56:55,851 --> 00:56:57,519 They turned your case into an online game. 524 00:56:59,814 --> 00:57:01,023 Who are they? 525 00:57:01,857 --> 00:57:05,861 Hard to say. They posted it on servers from different countries. 526 00:57:08,447 --> 00:57:09,489 Sasa. 527 00:57:13,202 --> 00:57:16,163 This is the alley behind the Bank of Asia. 528 00:57:16,496 --> 00:57:20,000 Watch this criminal before and after entering the alley. 529 00:57:25,422 --> 00:57:26,423 The bag. 530 00:57:27,216 --> 00:57:29,384 Sam ran into them there. 531 00:57:31,095 --> 00:57:32,304 That means he's with them. 532 00:57:34,056 --> 00:57:35,140 Sam? 533 00:57:36,058 --> 00:57:39,144 - Why do you always wear this? - This jacket is important to me. 534 00:57:48,988 --> 00:57:50,489 What do you want? 535 00:57:50,781 --> 00:57:51,740 Sam Wong. 536 00:57:51,949 --> 00:57:53,909 Who is Sam Wong? 537 00:57:54,159 --> 00:57:55,369 One of your bosses. 538 00:57:55,535 --> 00:57:57,454 He used to be a cop. 539 00:58:01,792 --> 00:58:02,877 Sam Wong? 540 00:58:03,210 --> 00:58:04,253 Don't know him. Beat it. 541 00:58:06,296 --> 00:58:08,007 Don't shove me. 542 00:58:08,507 --> 00:58:10,675 - Careful. - Move it! 543 00:58:12,970 --> 00:58:13,846 How dare you? 544 00:58:14,263 --> 00:58:16,056 - What are you doing? - Police. 545 00:58:16,390 --> 00:58:17,266 Help! 546 00:58:19,226 --> 00:58:20,269 Help! 547 00:58:40,580 --> 00:58:41,623 You hit a policeman. 548 00:59:08,525 --> 00:59:09,568 Don't come out. 549 00:59:46,438 --> 00:59:47,439 Wing. 550 01:00:01,078 --> 01:00:03,080 What's up, Sam? 551 01:00:03,789 --> 01:00:04,790 Why are you hiding here? 552 01:00:07,667 --> 01:00:08,919 I'm not hiding. 553 01:00:09,253 --> 01:00:10,629 It's business. 554 01:00:11,046 --> 01:00:13,173 - Sam, boss wants you. - What? 555 01:00:17,219 --> 01:00:19,638 - What's up, boss? - Why are the police here? 556 01:00:20,055 --> 01:00:24,309 Don't think you're so great because you're a shareholder. 557 01:00:24,434 --> 01:00:26,353 It won't happen again. 558 01:00:27,021 --> 01:00:28,939 I can't protect you next time. 559 01:00:29,148 --> 01:00:30,149 Yes, sir. 560 01:00:30,941 --> 01:00:32,109 Get out of here! 561 01:00:41,243 --> 01:00:42,119 Sam... 562 01:00:43,620 --> 01:00:45,164 I'm here about the robbery. 563 01:00:46,832 --> 01:00:48,500 Only you were in that alley. 564 01:00:49,251 --> 01:00:52,129 Wing, I really can't remember. 565 01:00:52,587 --> 01:00:54,381 I can't remember. 566 01:00:55,299 --> 01:00:56,341 Come on. 567 01:00:57,051 --> 01:01:00,137 You were a policeman. Shouldn't you have been more observant? 568 01:01:01,596 --> 01:01:02,807 Do you remember... 569 01:01:03,891 --> 01:01:05,392 woman with a bag? 570 01:01:06,894 --> 01:01:08,353 You're talking nonsense, kid. 571 01:01:11,690 --> 01:01:15,235 Wing, I really can't remember. 572 01:01:15,861 --> 01:01:17,279 Don't ask me again. 573 01:01:20,866 --> 01:01:22,367 I quit the force because of this case. 574 01:01:23,786 --> 01:01:26,789 I welcome you... as a friend. 575 01:01:28,040 --> 01:01:30,334 But if you want my help, I'm sorry. 576 01:01:31,668 --> 01:01:32,544 Sam... 577 01:01:34,797 --> 01:01:35,965 They were like my brothers. 578 01:01:37,049 --> 01:01:38,133 Help me. 579 01:02:03,117 --> 01:02:04,659 All I know is, one is a woman. 580 01:02:05,244 --> 01:02:06,453 They love to play X-Games. 581 01:02:07,997 --> 01:02:10,082 I pulled this watch from her. 582 01:02:10,875 --> 01:02:12,084 That's all I can do. 583 01:02:14,628 --> 01:02:15,921 Why didn't you tell us earlier? 584 01:02:17,923 --> 01:02:19,008 Be careful. 585 01:02:35,315 --> 01:02:39,153 This is the X-Crusader's logo. 586 01:02:39,319 --> 01:02:40,612 A gang of X-Gamers. 587 01:02:43,157 --> 01:02:45,533 X-PARTY ADDRESS: SHING MAU CENTER ROOFTOP TIME: 10:00-17:00 TODAY 588 01:02:45,533 --> 01:02:48,495 They're at the roof of Shing Mau Center today. 589 01:02:49,413 --> 01:02:51,331 Got it. Thanks, bye. 590 01:02:58,588 --> 01:03:00,340 B-Team, follow them. 591 01:04:11,328 --> 01:04:12,788 How stupid. 592 01:04:31,140 --> 01:04:32,349 The red-haired one. 593 01:04:41,358 --> 01:04:42,609 Move in. 594 01:04:43,443 --> 01:04:44,611 Move, police business. 595 01:04:49,909 --> 01:04:50,868 Hello. 596 01:04:51,160 --> 01:04:52,327 The cops are here. 597 01:04:52,744 --> 01:04:55,122 Try to get out, I'll meet you downstairs. 598 01:05:03,463 --> 01:05:04,757 Find them for me. 599 01:05:05,507 --> 01:05:06,550 Or you'll be sorry. 600 01:05:07,384 --> 01:05:08,385 Be careful. 601 01:05:10,720 --> 01:05:13,432 Everyone quiet. 602 01:05:17,812 --> 01:05:18,896 Your friend. 603 01:06:16,078 --> 01:06:17,913 Get down! 604 01:06:34,513 --> 01:06:36,265 We've a man down, PC1667. Call an ambulance. 605 01:06:36,431 --> 01:06:37,474 Sam. 606 01:06:37,933 --> 01:06:38,893 Sam. 607 01:06:41,186 --> 01:06:44,731 I took that bag of money 608 01:06:45,816 --> 01:06:47,484 to pay the loan sharks. 609 01:06:48,903 --> 01:06:52,156 But they found me. 610 01:06:54,158 --> 01:06:56,451 I told them... 611 01:06:58,078 --> 01:06:59,663 your plans. 612 01:07:01,706 --> 01:07:03,250 I'm responsible 613 01:07:04,293 --> 01:07:06,170 for the death of the team. 614 01:07:14,178 --> 01:07:15,137 Wing... 615 01:07:16,305 --> 01:07:17,264 Wing... 616 01:07:17,765 --> 01:07:19,934 I'm... I'm so sorry. 617 01:12:47,344 --> 01:12:49,263 Stay calm! Get down! 618 01:13:20,460 --> 01:13:25,007 Stay where you are! Don't move! 619 01:13:28,593 --> 01:13:29,678 Frank! 620 01:13:35,100 --> 01:13:35,976 Frank! 621 01:13:37,770 --> 01:13:38,771 Frank! 622 01:14:06,006 --> 01:14:06,882 Inspector Tai. 623 01:14:10,177 --> 01:14:12,972 I bow to you. 624 01:14:13,555 --> 01:14:16,976 As soon as you return, you cause problems. 625 01:14:17,601 --> 01:14:21,730 I have 72 complaints 626 01:14:21,897 --> 01:14:25,525 from other governmental departments and citizens. 627 01:14:26,193 --> 01:14:27,585 You tell me. 628 01:14:28,946 --> 01:14:30,823 You tell me what to say to them. 629 01:14:33,658 --> 01:14:36,328 We found the gang that robbed the Bank of Asia-- 630 01:14:36,453 --> 01:14:38,080 Wait, when did you come back? 631 01:14:38,705 --> 01:14:40,124 You had me brought back. 632 01:14:41,041 --> 01:14:42,042 I did? 633 01:14:43,293 --> 01:14:44,920 You told PC1667... 634 01:14:51,385 --> 01:14:53,345 Do you make noodles for everyone? 635 01:14:53,888 --> 01:14:54,805 No. 636 01:14:55,722 --> 01:14:57,892 Noodles are comforting. 637 01:14:58,683 --> 01:15:01,771 When I need comforting, I think of you. 638 01:15:03,688 --> 01:15:05,065 It's that simple? 639 01:15:05,858 --> 01:15:06,942 What more do you want? 640 01:15:09,153 --> 01:15:10,279 Inspector Chan? 641 01:15:11,196 --> 01:15:13,198 We were just talking about you. 642 01:15:20,539 --> 01:15:21,623 I'm busy. 643 01:15:31,133 --> 01:15:32,676 Why are you impersonating a policeman? 644 01:15:39,683 --> 01:15:41,060 Over ten years ago 645 01:15:42,019 --> 01:15:43,562 a man stole food for his son. 646 01:15:45,272 --> 01:15:46,774 When he came out of the store, 647 01:15:47,232 --> 01:15:48,567 he was run over by a truck. 648 01:15:50,402 --> 01:15:51,445 A kind policeman-- 649 01:15:56,616 --> 01:15:57,993 I gave you a chance to explain. 650 01:15:58,660 --> 01:15:59,870 Why are you still lying? 651 01:16:00,996 --> 01:16:02,164 I'm telling the truth. 652 01:16:04,124 --> 01:16:06,126 You are not Kwong's younger brother. 653 01:16:06,710 --> 01:16:07,711 Who are you? 654 01:16:09,629 --> 01:16:11,882 I've always wanted to be a policeman, but I couldn't. 655 01:16:12,507 --> 01:16:14,634 To me, be a good policeman-- 656 01:16:16,220 --> 01:16:19,223 Why did you get into my business? 657 01:16:21,892 --> 01:16:22,768 True, 658 01:16:23,602 --> 01:16:24,686 I'm not a policeman. 659 01:16:25,896 --> 01:16:27,064 But did I ever harm you? 660 01:16:35,530 --> 01:16:37,574 He didn't hurt me either. 661 01:16:38,075 --> 01:16:39,243 Nor will he. 662 01:16:40,410 --> 01:16:44,581 I've told Sasa's friends they must win the game. 663 01:16:45,707 --> 01:16:48,252 Then we'll know their next move. 664 01:16:52,882 --> 01:16:53,966 Believe me. 665 01:17:12,067 --> 01:17:13,443 Do you regret being with me? 666 01:17:47,686 --> 01:17:49,938 We have composites of the suspects. 667 01:17:49,938 --> 01:17:50,940 Sasa. 668 01:17:51,816 --> 01:17:54,318 Sue Chow, daughter of a shipping magnate. 669 01:17:54,443 --> 01:17:55,569 She's disappeared. 670 01:17:55,735 --> 01:17:57,947 Fire, son of a jewelry tycoon. 671 01:17:58,072 --> 01:18:01,033 Ex-US Marine. 672 01:18:01,575 --> 01:18:03,869 This Ferrari is owned by Tin Tin Law. 673 01:18:03,869 --> 01:18:06,080 His father is president of Kam Fuk Securities. 674 01:18:06,956 --> 01:18:10,167 Max Leung, genius game creator. 675 01:18:10,459 --> 01:18:12,878 Father is Wing Yu from K. H. Leung International. Mother is Japanese. 676 01:18:13,087 --> 01:18:15,380 Joe Kwan works for his mother. 677 01:18:15,672 --> 01:18:18,633 He studied in America. 678 01:18:19,134 --> 01:18:20,427 An underachiever. 679 01:18:22,221 --> 01:18:24,807 Most importantly... 680 01:18:26,391 --> 01:18:28,018 his father is a policeman. 681 01:18:28,894 --> 01:18:30,855 Chief Superintendent of Northern District. 682 01:18:32,815 --> 01:18:34,358 All from rich families. 683 01:18:35,150 --> 01:18:37,569 They have no purpose in life. 684 01:18:40,030 --> 01:18:41,073 Track him. 685 01:18:42,574 --> 01:18:44,493 Chan Kwok Wing, senior inspector. 686 01:18:45,244 --> 01:18:47,830 He was suspended one year after our incident. 687 01:18:48,580 --> 01:18:51,751 His girlfriend won't marry him. 688 01:19:26,035 --> 01:19:28,453 If you want to be a policeman, why don't you join the academy? 689 01:19:31,832 --> 01:19:33,583 Because my dad was a thief. 690 01:19:33,751 --> 01:19:36,003 Don't you dare lie to me again. 691 01:19:41,258 --> 01:19:42,634 He's toying with you. 692 01:20:05,825 --> 01:20:07,159 That's your girlfriend's home. 693 01:20:25,177 --> 01:20:27,596 I'm best of the best at games. 694 01:20:28,472 --> 01:20:30,015 Play with me, and you'll lose. 695 01:20:30,390 --> 01:20:31,809 Leave her alone. 696 01:20:32,184 --> 01:20:34,519 Sorry, whatever I say goes. 697 01:20:35,104 --> 01:20:39,108 Game start is at police headquarters. 698 01:21:20,357 --> 01:21:22,067 Ho Yee, what brings you here? 699 01:21:22,317 --> 01:21:25,654 I got a call, they said Inspector Chan's in trouble. And told me to come see him. 700 01:21:26,571 --> 01:21:27,865 Nothing happened here. 701 01:21:28,115 --> 01:21:30,408 Wait in the briefing room. I'll go get him. 702 01:21:30,408 --> 01:21:31,493 Okay. 703 01:21:32,494 --> 01:21:34,454 - Bye. - Okay. 704 01:21:56,018 --> 01:21:56,977 Ho Yee? 705 01:21:57,686 --> 01:21:58,562 Yes. 706 01:21:59,229 --> 01:22:00,355 I called you. 707 01:22:01,231 --> 01:22:02,316 What happened to him? 708 01:22:03,984 --> 01:22:05,027 He's coming. 709 01:22:05,735 --> 01:22:07,780 I'm his good friend. 710 01:22:10,950 --> 01:22:13,077 Please give this to him. 711 01:22:20,709 --> 01:22:23,420 This bomb must be kept stable. 712 01:22:24,296 --> 01:22:26,924 If the balls are not centered, 713 01:22:27,591 --> 01:22:28,759 the bomb will explode. 714 01:22:29,844 --> 01:22:30,886 So, don't move. 715 01:22:31,303 --> 01:22:32,888 You have 10 minutes. 716 01:22:38,602 --> 01:22:40,312 I wanted to give it to him myself. 717 01:22:41,730 --> 01:22:43,899 I'm sure you can do that for me. 718 01:22:45,567 --> 01:22:46,651 Thanks so much. 719 01:22:56,245 --> 01:22:58,496 Ho Yee's waiting for you in the briefing room. 720 01:22:58,496 --> 01:22:59,581 Thanks. 721 01:23:19,268 --> 01:23:20,394 Get everyone out. 722 01:23:20,936 --> 01:23:21,812 Run. 723 01:23:22,396 --> 01:23:24,064 It's a bomb, run! 724 01:23:24,648 --> 01:23:26,566 Call the bomb squad. 725 01:23:34,199 --> 01:23:35,284 Ho Yee... 726 01:23:36,285 --> 01:23:37,286 don't be afraid. 727 01:23:37,828 --> 01:23:40,039 Inspector Chan, what do we do? 728 01:23:40,372 --> 01:23:41,456 Help me. 729 01:23:41,999 --> 01:23:43,500 Carry her to the safe room. 730 01:23:44,043 --> 01:23:46,921 Remember, the balls must remain centered. 731 01:23:53,093 --> 01:23:54,178 Got it. 732 01:23:55,137 --> 01:23:56,638 - Just go. - One... 733 01:23:58,015 --> 01:23:59,016 Two... 734 01:23:59,433 --> 01:24:00,392 Three. 735 01:24:02,895 --> 01:24:03,938 My foot's numb. 736 01:24:08,650 --> 01:24:09,609 It's okay. 737 01:24:16,826 --> 01:24:17,827 Let her sit. 738 01:24:31,841 --> 01:24:32,842 Wait. 739 01:24:34,176 --> 01:24:38,555 It's usually the red wire, or blue, 740 01:24:38,722 --> 01:24:39,931 or yellow. 741 01:24:39,931 --> 01:24:42,768 - Get out of here. - Inspector Chan. 742 01:24:43,894 --> 01:24:44,895 Inspector Chan! 743 01:24:46,271 --> 01:24:47,272 Ho Yee! 744 01:24:51,276 --> 01:24:52,277 Don't be afraid. 745 01:24:54,363 --> 01:24:55,489 I'm not. 746 01:24:56,782 --> 01:24:58,742 As long as you're here, I'm not afraid of anything. 747 01:25:04,748 --> 01:25:05,791 Sorry. 748 01:25:08,710 --> 01:25:10,629 Like you, my brother was also a policeman. 749 01:25:12,631 --> 01:25:14,424 I knew something might happen to him. 750 01:25:15,885 --> 01:25:17,094 If I must blame someone, 751 01:25:17,803 --> 01:25:19,304 I'd blame his killers. 752 01:25:20,680 --> 01:25:22,391 I never blamed you for his death. 753 01:25:23,433 --> 01:25:25,685 You know how much it hurts me to see you like this, 754 01:25:27,312 --> 01:25:28,898 this past year? 755 01:25:38,740 --> 01:25:40,450 Put the safe room on screen. 756 01:25:45,080 --> 01:25:47,833 I'm Inspector Chik from the bomb squad. What's the situation? 757 01:25:48,167 --> 01:25:51,045 I think I've stabilized it. 758 01:25:52,004 --> 01:25:54,256 There are circuit boards in different layers. 759 01:25:54,965 --> 01:25:56,425 It could be any wire. 760 01:25:59,845 --> 01:26:02,347 Don't cut any of them. Each circuit has a feedback. 761 01:26:02,597 --> 01:26:04,141 Any wire may trigger the bomb. 762 01:26:09,855 --> 01:26:11,148 I couldn't save Hong. 763 01:26:12,607 --> 01:26:13,650 But I must save you. 764 01:26:24,369 --> 01:26:27,414 You may think I'm stupid but... 765 01:26:29,374 --> 01:26:30,751 Do you love me? 766 01:26:39,760 --> 01:26:43,180 In this life and the next, 767 01:26:46,100 --> 01:26:47,267 I will always love you. 768 01:27:03,784 --> 01:27:06,996 Last option, freeze it chemically. 769 01:27:10,207 --> 01:27:11,291 Be right back. 770 01:27:30,102 --> 01:27:32,437 She's cutting the wires. 771 01:27:43,615 --> 01:27:49,496 Ho Yee! 772 01:28:16,565 --> 01:28:17,482 Ho Yee! 773 01:28:38,462 --> 01:28:42,299 Inspector Chan, it could be a fake. Get out of there. 774 01:28:52,309 --> 01:28:53,393 Wait. 775 01:28:54,770 --> 01:28:56,897 - Don't move. - What? 776 01:28:59,233 --> 01:29:00,317 Run! 777 01:29:30,973 --> 01:29:31,974 Ho Yee! 778 01:29:32,266 --> 01:29:33,267 Ho Yee! 779 01:29:36,854 --> 01:29:37,855 Ho Yee! 780 01:29:46,989 --> 01:29:47,990 Ho Yee... 781 01:29:48,740 --> 01:29:49,784 Stay with me. 782 01:29:50,325 --> 01:29:51,243 Ho Yee... 783 01:29:52,244 --> 01:29:53,328 Wake up. 784 01:29:55,414 --> 01:29:56,874 Please. 785 01:30:58,727 --> 01:31:01,688 You've been accused of helping someone to impersonate an officer, 786 01:31:02,773 --> 01:31:05,860 and bombing the police department. It's all because of your private problems. 787 01:31:07,194 --> 01:31:08,278 You're under arrest. 788 01:31:13,868 --> 01:31:15,995 Give me a cigarette, sir. 789 01:31:16,328 --> 01:31:18,247 Quit, you'll get cancer. 790 01:31:22,542 --> 01:31:23,418 Hey. 791 01:31:24,044 --> 01:31:26,255 Don't worry, they'll let you go. 792 01:31:27,256 --> 01:31:28,590 You did it to yourself. 793 01:31:30,134 --> 01:31:31,635 What are you doing? 794 01:31:31,927 --> 01:31:32,803 Lawyer Lau. 795 01:31:32,970 --> 01:31:35,014 - Come here. - What's going on? 796 01:31:36,473 --> 01:31:39,434 We fear police harassment. 797 01:31:40,185 --> 01:31:41,311 We're here to ID him. 798 01:31:42,187 --> 01:31:43,272 The SP okayed this. 799 01:31:45,149 --> 01:31:46,066 Inspector Chan. 800 01:31:48,110 --> 01:31:49,694 How's your girlfriend? 801 01:31:50,529 --> 01:31:54,366 We'd like to visit her. 802 01:31:57,036 --> 01:31:59,663 Go near the hospital and I'll kill you. 803 01:32:00,539 --> 01:32:01,706 What are you trying to do? 804 01:32:02,082 --> 01:32:03,083 Mr. Lau... 805 01:32:03,876 --> 01:32:08,088 should we also charge him with threatening us? 806 01:32:08,297 --> 01:32:09,381 Of course. 807 01:32:10,299 --> 01:32:13,593 To be honest, we hate you stinking cops. 808 01:32:17,556 --> 01:32:19,308 We're robbing another bank tonight. 809 01:32:25,189 --> 01:32:28,275 Joe Kwan, I'll personally get you. 810 01:32:30,652 --> 01:32:31,736 Anytime. 811 01:32:33,155 --> 01:32:35,449 After you get out. 812 01:32:50,714 --> 01:32:52,132 The bank is on the top floor 813 01:32:53,508 --> 01:32:55,010 with $100 million cash. 814 01:33:02,267 --> 01:33:05,980 Let me make a call. I want to make bail. 815 01:33:06,730 --> 01:33:11,318 Sorry, can't help you. I want to get them too. 816 01:33:13,570 --> 01:33:14,571 Sasa. 817 01:33:15,655 --> 01:33:16,698 What's up? 818 01:33:19,701 --> 01:33:21,453 Well? 819 01:33:22,037 --> 01:33:24,206 I couldn't. 820 01:33:25,249 --> 01:33:26,291 Heartless. 821 01:33:26,917 --> 01:33:29,128 Try to get me out, 822 01:33:29,628 --> 01:33:31,171 or many will die tonight. 823 01:33:32,381 --> 01:33:33,507 How? 824 01:33:33,715 --> 01:33:36,761 I'll have to kill him if I want to break you out. Tell me how. 825 01:33:38,637 --> 01:33:39,764 Think of something. 826 01:33:46,020 --> 01:33:49,774 Dad told me to join the police, 827 01:33:49,899 --> 01:33:53,944 because they are righteous. 828 01:33:54,278 --> 01:33:58,115 Tomorrow I quit. 829 01:33:58,573 --> 01:34:01,035 I don't want to see my Dad again. 830 01:34:05,122 --> 01:34:06,373 I'm going to the toilet. 831 01:34:13,839 --> 01:34:16,925 Dad, you go so often. 832 01:34:16,925 --> 01:34:18,385 Are you sick? 833 01:34:27,978 --> 01:34:29,438 - Come with me. - Okay. 834 01:35:14,024 --> 01:35:15,359 They can't see me. 835 01:35:58,068 --> 01:35:59,694 Bring it back when you're done. 836 01:36:17,171 --> 01:36:18,380 Over here. 837 01:36:23,886 --> 01:36:25,262 Step aside. 838 01:36:32,311 --> 01:36:35,147 In a game, new directions are given at each level. 839 01:36:35,940 --> 01:36:37,191 They are crazy. 840 01:36:37,607 --> 01:36:40,402 If we win the game, 841 01:36:40,652 --> 01:36:42,571 we'll find the next target. 842 01:36:59,088 --> 01:37:00,297 I did it. Yeah! 843 01:37:08,638 --> 01:37:10,015 Bank of Hong Kong? 844 01:37:10,474 --> 01:37:11,934 It's in the Convention Center. 845 01:37:13,393 --> 01:37:16,897 Sasa, whatever you do, keep our men away. 846 01:37:24,154 --> 01:37:25,239 Call the police. 847 01:37:29,034 --> 01:37:30,786 Don't be afraid. Just call the police. 848 01:37:39,879 --> 01:37:41,797 - Big guy. - What? 849 01:37:42,256 --> 01:37:44,258 Hong Kong Police. Come. 850 01:37:45,550 --> 01:37:47,469 We need your telescope. 851 01:37:54,977 --> 01:37:56,270 There they are. 852 01:37:58,105 --> 01:38:00,775 Do you have a phone? Let me use it, thanks. 853 01:38:03,318 --> 01:38:07,031 - 999 emergency. - Sasa, make some calls for me. 854 01:38:07,531 --> 01:38:11,285 Hurry, I can't hold them off. They will trace my line. 855 01:38:11,786 --> 01:38:13,788 Just make those calls. 856 01:38:17,499 --> 01:38:18,542 Inspector Chan. 857 01:38:20,377 --> 01:38:21,295 Stop them. 858 01:38:25,883 --> 01:38:28,677 We'll raise the stakes. 859 01:38:29,386 --> 01:38:31,305 Double points for hitting each cop. 860 01:38:33,265 --> 01:38:36,018 Joe, there are so many people down there. 861 01:38:37,061 --> 01:38:38,771 Do we still shoot? 862 01:38:48,197 --> 01:38:50,407 Don't let the crowd panic. Get them out, one by one. 863 01:38:51,867 --> 01:38:52,952 Please come, miss. 864 01:38:54,536 --> 01:38:57,957 - Miss. - Miss, please come here. 865 01:39:09,426 --> 01:39:12,387 Something's wrong, Joe. We'd better go. 866 01:39:13,055 --> 01:39:14,056 Shut up! 867 01:39:15,682 --> 01:39:16,725 Fire, over there. 868 01:39:35,244 --> 01:39:38,372 Why are they here? 869 01:39:44,837 --> 01:39:46,088 - So many cops? - Where's your son? 870 01:39:46,213 --> 01:39:47,422 What's going on? 871 01:39:47,757 --> 01:39:49,049 Where is my son? 872 01:39:49,299 --> 01:39:50,760 Up there, robbing the bank. 873 01:39:52,177 --> 01:39:53,428 - Robbing? - Impossible. 874 01:39:59,601 --> 01:40:01,311 I'll give you $1 million to kill my dad. 875 01:40:02,104 --> 01:40:04,231 $2 million to kill mine. 876 01:40:05,274 --> 01:40:07,902 This is the exhibition. One by one, come in. 877 01:40:17,744 --> 01:40:18,871 There he is. 878 01:40:42,269 --> 01:40:43,728 - Son! - Max! 879 01:40:44,521 --> 01:40:45,397 Max! 880 01:40:47,232 --> 01:40:48,567 Are you okay? 881 01:41:10,923 --> 01:41:12,257 Go! 882 01:41:17,512 --> 01:41:18,513 Chan! 883 01:41:26,105 --> 01:41:27,982 Don't go there, call the SDU. 884 01:41:28,315 --> 01:41:29,316 Inspector Chan? 885 01:42:41,096 --> 01:42:44,224 Joe, I've been shot. Help! 886 01:42:45,142 --> 01:42:46,852 I don't want mom and dad to see me. 887 01:42:49,396 --> 01:42:50,439 Go! 888 01:43:20,469 --> 01:43:23,388 Last time we tied. Let's go again! 889 01:43:35,484 --> 01:43:36,693 Run! 890 01:45:27,512 --> 01:45:28,472 You lose. 891 01:47:03,150 --> 01:47:05,652 Police, drop your weapons. 892 01:47:11,826 --> 01:47:14,286 - Hands on your head. - Get down. 893 01:47:14,578 --> 01:47:15,579 I'm a cop. 894 01:47:16,205 --> 01:47:17,206 Get down. 895 01:47:22,211 --> 01:47:23,170 Who are you? 896 01:47:24,463 --> 01:47:26,340 I'm Senior Inspector Chan. 897 01:47:26,882 --> 01:47:28,092 Someone's been shot. 898 01:47:28,467 --> 01:47:29,802 Call an ambulance. 899 01:47:30,510 --> 01:47:31,804 Who is he? 900 01:47:33,347 --> 01:47:37,267 He's bleeding badly, save him. He's dying. 901 01:47:38,352 --> 01:47:40,270 He's really dying. 902 01:47:41,856 --> 01:47:43,023 Hurry! 903 01:47:44,817 --> 01:47:45,901 It's really Chan. 904 01:47:47,027 --> 01:47:48,153 Call an ambulance. 905 01:48:48,422 --> 01:48:49,339 Freeze. 906 01:48:49,965 --> 01:48:51,050 Stop. 907 01:48:52,259 --> 01:48:53,218 Okay. 908 01:48:57,597 --> 01:48:58,723 Drop your gun. 909 01:49:02,978 --> 01:49:04,729 Joe, give up. 910 01:49:05,189 --> 01:49:06,481 You're surrounded by cops. 911 01:49:07,817 --> 01:49:08,901 Really? 912 01:49:10,444 --> 01:49:11,528 I'm not afraid. 913 01:49:13,280 --> 01:49:17,993 If I die, I'll take you both with me. 914 01:49:23,207 --> 01:49:25,417 But I'm not a cop. 915 01:49:27,086 --> 01:49:29,296 If you kill me, you'll still lose. 916 01:49:29,671 --> 01:49:31,590 Joe, you don't hate the police. 917 01:49:32,466 --> 01:49:34,885 You hate your dad and yourself. 918 01:49:38,263 --> 01:49:39,514 Shut up! 919 01:49:39,807 --> 01:49:40,933 Your friends are dead. 920 01:49:42,226 --> 01:49:43,393 No one else should die. 921 01:49:43,811 --> 01:49:47,231 It's "game over". 922 01:49:49,524 --> 01:49:52,194 I don't lose. I've never lost. I want to play one last game. 923 01:49:52,694 --> 01:49:53,653 You're on! 924 01:49:55,572 --> 01:49:56,740 The rules? 925 01:49:56,907 --> 01:50:00,702 Same game, for his life. 926 01:50:06,208 --> 01:50:07,251 Okay. 927 01:50:08,085 --> 01:50:09,211 I accept. 928 01:50:55,424 --> 01:50:56,550 Chan Kwok Wing! 929 01:50:57,259 --> 01:50:59,762 You're my man! You can do it! 930 01:51:04,599 --> 01:51:05,475 Call it. 931 01:51:05,642 --> 01:51:06,518 Go. 932 01:51:43,638 --> 01:51:46,725 Joe, what are you doing? 933 01:51:48,435 --> 01:51:51,105 Control yourself. 934 01:51:51,396 --> 01:51:54,441 - You've totally embarrassed me. - Joe. 935 01:51:56,235 --> 01:51:57,361 Give up. 936 01:51:58,195 --> 01:51:59,571 How can I live this down? 937 01:52:00,614 --> 01:52:02,491 Drop your gun. 938 01:52:04,618 --> 01:52:06,578 Son of a bitch. 939 01:52:09,164 --> 01:52:12,001 Drop your gun. 940 01:52:13,585 --> 01:52:15,796 Trash! 941 01:52:18,799 --> 01:52:21,010 You're killing me. 942 01:52:21,761 --> 01:52:24,513 You will ruin me. 943 01:52:25,014 --> 01:52:27,182 Son of a bitch! 944 01:52:30,853 --> 01:52:32,604 Give up. 945 01:52:36,316 --> 01:52:37,860 Drop your gun. 946 01:53:12,227 --> 01:53:13,603 His gun is empty! 947 01:53:17,149 --> 01:53:20,610 Son! 948 01:53:54,937 --> 01:53:56,063 Hold on. 949 01:54:30,973 --> 01:54:32,016 Inspector Chan. 950 01:54:32,975 --> 01:54:34,434 You're letting me go. 951 01:54:35,019 --> 01:54:36,436 I know. 952 01:54:37,021 --> 01:54:38,981 Hold on tighter. 953 01:54:39,774 --> 01:54:43,527 I won't let you drop. 954 01:55:03,005 --> 01:55:05,715 You said you'd hold tighter. 955 01:55:06,300 --> 01:55:07,342 You try it. 956 01:55:07,717 --> 01:55:09,511 I had to suffer more than you. 957 01:55:10,888 --> 01:55:12,014 Thanks, everyone. 958 01:55:12,514 --> 01:55:13,390 Hey. 959 01:55:13,933 --> 01:55:15,309 Inspector Chan. 960 01:55:17,102 --> 01:55:18,562 At least untie me. 961 01:55:19,271 --> 01:55:20,314 Hey. 962 01:55:22,149 --> 01:55:24,109 Ho Yee, you're recovered. 963 01:55:24,819 --> 01:55:26,862 - You're discharged now. - Bye. 964 01:55:26,987 --> 01:55:29,156 - Be happy. - Rest well. 965 01:55:34,995 --> 01:55:36,831 - Goodbye. - Goodbye. 966 01:55:43,337 --> 01:55:44,254 Salute! 967 01:55:57,226 --> 01:55:58,227 Don't hide your face. 968 01:55:58,936 --> 01:56:00,980 No matter what, I want to marry you. 969 01:56:01,396 --> 01:56:03,941 Marry Inspector Chan! 970 01:56:21,876 --> 01:56:23,585 Marry him! 971 01:56:31,593 --> 01:56:32,803 How touching. 972 01:57:06,253 --> 01:57:07,171 Let's go. 973 01:57:07,838 --> 01:57:08,839 Where to? 974 01:57:09,048 --> 01:57:10,424 Take my statement. 975 01:57:11,591 --> 01:57:14,804 At my proposal, I want even more police. 976 01:57:15,429 --> 01:57:17,681 - How about phony ones? - That'll do. 977 01:57:37,034 --> 01:57:39,453 What's up, Tsuen? 978 01:57:40,245 --> 01:57:41,831 I've been here over a month. 979 01:57:42,331 --> 01:57:43,916 My wife is waiting for news from me. 980 01:57:45,084 --> 01:57:46,126 I'm broke. 981 01:57:47,169 --> 01:57:49,338 I need a loan. 982 01:57:49,671 --> 01:57:50,881 You promised... 983 01:57:51,506 --> 01:57:52,424 Hello? 984 01:57:53,467 --> 01:57:54,509 Hello? 985 01:58:04,186 --> 01:58:05,145 Dad, 986 01:58:06,021 --> 01:58:07,857 I'm hungry. 987 01:58:14,529 --> 01:58:17,116 Wait here, Frankie. 988 01:58:30,087 --> 01:58:31,130 Stop! 989 01:58:32,006 --> 01:58:33,007 Run! 990 01:58:33,966 --> 01:58:36,426 - Run! - Call the police! 991 01:58:36,676 --> 01:58:37,719 Thief! 992 01:58:37,970 --> 01:58:38,971 Quick! 993 01:58:39,388 --> 01:58:42,182 - Run! Quick! - Freeze! 994 01:58:54,069 --> 01:58:55,154 Dad. 995 01:58:55,780 --> 01:58:56,906 You rotten thief! 996 01:58:57,572 --> 01:58:58,866 Inspector Chan. 997 01:58:59,366 --> 01:59:01,660 Thieves have dignity too, get an ambulance. 998 01:59:11,420 --> 01:59:12,421 Kid. 999 01:59:13,505 --> 01:59:15,966 This is the way of the world, it's full of injustice. 1000 01:59:17,051 --> 01:59:19,344 Many things can make you sad. 1001 01:59:20,095 --> 01:59:23,098 Forget the past, when you grow up be a good man. 1002 01:59:23,766 --> 01:59:24,809 Okay? 1003 01:59:32,482 --> 01:59:34,026 What's your name? 1004 01:59:34,734 --> 01:59:35,986 I'm Frank Cheng. 1005 02:00:52,980 --> 02:00:54,231 Do I have an extra hand? 1006 02:00:55,232 --> 02:00:57,359 Give it up. No smoking in the police station. 1007 02:01:00,279 --> 02:01:01,530 This is a hospital. 1008 02:01:04,116 --> 02:01:05,242 Darn. 1009 02:01:05,951 --> 02:01:07,536 All I know is one of them is a woman. 1010 02:01:07,953 --> 02:01:10,205 They love to play X-Games. Sorry. 1011 02:01:11,040 --> 02:01:13,374 - I almost said they love to play XM. - XM? XM. 1012 02:01:13,374 --> 02:01:15,544 X-games and XM. 1013 02:01:21,008 --> 02:01:23,218 He can even play with that. 1014 02:01:23,510 --> 02:01:25,426 - No. - He's wasting our film. 1015 02:01:25,537 --> 02:01:27,103 - Look at him. - The director told me to do it. 1016 02:01:27,347 --> 02:01:29,975 Complaints from other governmental departments 1017 02:01:30,184 --> 02:01:32,436 and also the live audience. 1018 02:01:35,522 --> 02:01:38,025 Movie audience, they're not a live audience. 1019 02:01:38,275 --> 02:01:41,445 Parents and citizens, a total of seventy... 1020 02:01:44,156 --> 02:01:46,158 I'm thinking about the "live audience" you said. 1021 02:01:50,788 --> 02:01:52,122 I can't hear a thing. 1022 02:01:53,332 --> 02:01:55,500 I also suspect you are instructing others 1023 02:01:55,709 --> 02:01:57,711 to instigate others to pose as a police officer, understand? 1024 02:01:57,878 --> 02:01:59,671 - What are you saying? Are you done? - Huh? 1025 02:01:59,797 --> 02:02:01,006 Again. 1026 02:02:01,298 --> 02:02:03,926 - Don't you remember? - Hey, this is the police. 1027 02:02:05,761 --> 02:02:07,554 I know, I totally understand. 1028 02:02:07,972 --> 02:02:09,473 And he failed. 1029 02:02:11,641 --> 02:02:14,519 - This is the police station. - This is the police's... 1030 02:02:15,187 --> 02:02:16,646 I think I'm going to call my mom 1031 02:02:17,689 --> 02:02:20,442 and tell her her husband is cheating on her. 1032 02:02:23,112 --> 02:02:24,989 Did you make that up? 1033 02:02:25,322 --> 02:02:26,490 What? 1034 02:02:27,574 --> 02:02:30,953 Why don't you try it? Hey, I'm injured more seriously than you. 1035 02:02:31,453 --> 02:02:33,455 - What? Again. - Okay, again. 1036 02:02:37,459 --> 02:02:39,128 If you don't say "cut"... I can't do this anymore. 65415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.