All language subtitles for Éternelle.S01E03.Episode.3.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,430 --> 00:00:04,440 AN ALIZES FILMS PRODUCTION FOR M6 2 00:00:06,240 --> 00:00:07,250 PRESENTS 3 00:00:17,017 --> 00:00:19,290 BASED ON THE STORY AND CHARACTERS CREATED BY JOEL HOUSSIN 4 00:00:20,450 --> 00:00:22,450 DIRECTED BY DIDIER DELAITRE 5 00:00:23,220 --> 00:00:25,220 PRODUCED BY DENIS KARVIL & PIERRE ROITFELD 6 00:00:27,660 --> 00:00:30,097 THE AWAKENING 7 00:00:33,967 --> 00:00:35,201 - It's Yann. - Yes, Yann. 8 00:00:35,202 --> 00:00:36,637 I knocked someone down. 9 00:00:36,670 --> 00:00:38,238 A cop's interviewing her. 10 00:00:38,438 --> 00:00:40,474 I've thought about what happened. 11 00:00:40,707 --> 00:00:41,775 I'll stay with you. 12 00:00:41,909 --> 00:00:43,978 Her heart started to beat again when you spoke. 13 00:00:43,979 --> 00:00:45,779 I figured you have a power. 14 00:00:46,179 --> 00:00:48,382 Mediums can find missing people. 15 00:00:48,582 --> 00:00:50,384 I'm not a medium or anything. 16 00:00:50,684 --> 00:00:53,487 When I asked her name, she told me to call her Sophie. 17 00:00:53,654 --> 00:00:54,755 Who's Sophie? 18 00:00:54,855 --> 00:00:56,423 My daughter. Missing for six years. 19 00:00:56,556 --> 00:00:57,557 Where is she? 20 00:00:57,558 --> 00:00:59,860 You know what'll happen if you send her back. 21 00:01:00,297 --> 00:01:02,657 The WHO experts will treat her like a 5-legged sheep 22 00:01:02,817 --> 00:01:05,732 and you'll be the idiot who can't diagnose death. 23 00:01:05,999 --> 00:01:08,635 As far as everyone is concerned, she's dead. 24 00:01:08,737 --> 00:01:10,671 - I'll come too. - No, no, stay here. 25 00:01:11,004 --> 00:01:12,005 Romain is coming. 26 00:01:14,297 --> 00:01:15,976 Hi. I'm Julie. 27 00:01:16,137 --> 00:01:18,378 Isn't he here? He has papers to sign. 28 00:01:18,617 --> 00:01:20,914 - What's this? - You have to sign it. 29 00:01:21,097 --> 00:01:24,867 How can I have a son without knowing it? 30 00:01:25,017 --> 00:01:26,017 You suffered. 31 00:01:26,386 --> 00:01:27,897 So you can steal memories too? 32 00:01:28,057 --> 00:01:29,697 String-like bacteria. 33 00:01:29,857 --> 00:01:31,387 I injected Tommy with it. 34 00:01:31,537 --> 00:01:33,260 The record's 54 seconds. 35 00:01:34,137 --> 00:01:35,257 18 seconds. 36 00:01:35,596 --> 00:01:38,866 Meet Tommy, the world's most intelligent rat. 37 00:01:39,337 --> 00:01:40,737 Hope you'll have babies with him. 38 00:01:41,068 --> 00:01:44,404 I told her not to use that ladder to water these bloody flowers. 39 00:01:46,857 --> 00:01:47,897 He killed her. 40 00:01:48,308 --> 00:01:49,309 Well, doctor? 41 00:01:49,737 --> 00:01:50,911 Good fishing? 42 00:01:51,137 --> 00:01:52,427 Only you can save us. 43 00:01:52,577 --> 00:01:54,067 Remove his need to kill. 44 00:01:54,217 --> 00:01:56,283 - No. - Why not? It's absurd. 45 00:01:56,737 --> 00:01:59,152 Because I'd become a monster, like him. 46 00:02:13,967 --> 00:02:15,967 EPISODE 3 WITH M6'S COLLABORATION 47 00:02:21,777 --> 00:02:23,210 He's putting my car in a barn. 48 00:02:24,977 --> 00:02:27,447 He'll stick us in barrels and toss us in the pond. 49 00:02:28,697 --> 00:02:30,784 Take away his mad urge to kill. 50 00:02:30,937 --> 00:02:32,057 And give it to whom? 51 00:02:32,577 --> 00:02:34,588 If I take it, I have to pass it on. 52 00:02:35,057 --> 00:02:36,790 I can't just put it down. 53 00:02:37,137 --> 00:02:40,461 Just take it away long enough for me to disarm him. 54 00:02:40,462 --> 00:02:41,762 Then give it back. 55 00:02:43,697 --> 00:02:44,747 I'm afraid. 56 00:02:45,257 --> 00:02:47,134 Me too, but we'll die if we don't act. 57 00:02:53,537 --> 00:02:55,075 There's an emergency. 58 00:02:55,737 --> 00:02:57,017 Yann, where are you? 59 00:03:19,217 --> 00:03:21,101 We'll use this to tie him up. 60 00:03:33,937 --> 00:03:35,282 Your rooms are ready. 61 00:03:40,454 --> 00:03:41,822 You first, doctor. 62 00:03:45,492 --> 00:03:46,492 Move! 63 00:03:50,617 --> 00:03:52,466 Then I'll play with the doll for a bit. 64 00:03:57,137 --> 00:03:58,137 Move! 65 00:03:59,239 --> 00:04:00,407 Or I'll kill the girl first. 66 00:04:30,863 --> 00:04:31,871 Is it done? 67 00:04:31,872 --> 00:04:33,039 Tie him up. 68 00:04:36,217 --> 00:04:37,411 Give me the gun. 69 00:04:39,257 --> 00:04:40,347 No, not my gun. 70 00:04:43,057 --> 00:04:44,951 My father gave it to me. 71 00:04:45,217 --> 00:04:46,297 Tie him up! 72 00:04:50,857 --> 00:04:52,017 I want to borrow it. 73 00:04:52,177 --> 00:04:53,193 What for? 74 00:04:53,537 --> 00:04:55,796 To kill a rat... a big, fat rat. 75 00:04:57,137 --> 00:04:58,532 I don't like rats. 76 00:04:58,965 --> 00:05:00,267 They eat the grain. 77 00:05:01,801 --> 00:05:03,036 Don't miss it. 78 00:05:09,257 --> 00:05:10,257 Give it to me. 79 00:05:10,897 --> 00:05:12,312 You can't use it! 80 00:05:13,947 --> 00:05:15,349 Tie him up, I'll watch him. 81 00:05:18,897 --> 00:05:20,053 This way, you bastard. 82 00:05:22,177 --> 00:05:23,177 Bastard? 83 00:05:26,337 --> 00:05:27,461 Come on! 84 00:05:28,128 --> 00:05:30,030 Move and your head gets blown off. 85 00:05:31,137 --> 00:05:32,632 You're horse thieves? 86 00:05:33,257 --> 00:05:35,735 You like tying girls up, don't you? 87 00:05:36,257 --> 00:05:37,504 Enough. Let's go. 88 00:05:43,697 --> 00:05:46,713 We should hang you up and bleed you, like a fat pig. 89 00:05:50,137 --> 00:05:51,284 We'll call the cops. 90 00:05:51,377 --> 00:05:52,819 Did you give back his...? 91 00:05:54,057 --> 00:05:55,057 Yes. 92 00:06:20,697 --> 00:06:21,948 Shit, my mobile. 93 00:06:22,337 --> 00:06:25,418 - I'll call from the house. - No, Yann, please. 94 00:06:25,697 --> 00:06:27,020 Please, let's go. 95 00:06:27,187 --> 00:06:29,155 What are you afraid of? He is locked in the barn. 96 00:06:29,489 --> 00:06:32,859 He might escape. Call when we get back. 97 00:06:33,017 --> 00:06:35,896 Why call the cops from home? It's crazy! 98 00:06:36,229 --> 00:06:37,931 I'll call now and be right back. 99 00:06:59,137 --> 00:07:00,297 I called the... 100 00:07:10,630 --> 00:07:12,132 What will she do with that gun? 101 00:07:24,857 --> 00:07:25,879 Where are you?! 102 00:07:30,483 --> 00:07:31,484 Hello! 103 00:08:05,785 --> 00:08:06,920 Hello. 104 00:08:25,805 --> 00:08:26,805 Hey! 105 00:08:52,817 --> 00:08:54,134 They're down there. 106 00:08:55,057 --> 00:08:56,169 More bodies. 107 00:08:58,537 --> 00:08:59,906 I saw five of them. 108 00:09:01,897 --> 00:09:05,111 We're here. It's carnage. We called the lieutenant. 109 00:09:05,417 --> 00:09:07,681 - Any more? - Two, Lieutenant. 110 00:09:07,977 --> 00:09:09,516 - Children? - No children. 111 00:09:13,417 --> 00:09:15,556 Be careful when you pull them out. 112 00:09:15,557 --> 00:09:17,957 Take all that to the forensics lab. 113 00:09:24,377 --> 00:09:25,532 Those guys are tough. 114 00:09:26,657 --> 00:09:28,107 Doing a job like that... 115 00:09:28,257 --> 00:09:29,569 Tougher than you think. 116 00:09:30,817 --> 00:09:33,873 Tell me, is this place under your jurisdiction? 117 00:09:35,097 --> 00:09:37,507 Wherever unidentified girls' bodies are found, 118 00:09:37,657 --> 00:09:38,711 that's my territory. 119 00:09:40,417 --> 00:09:41,648 They were tied up. 120 00:09:41,817 --> 00:09:43,467 I even went to Belgium once. 121 00:09:44,617 --> 00:09:45,885 You look tired, doctor. 122 00:09:46,653 --> 00:09:49,322 Yes, I haven't slept much lately. 123 00:09:49,537 --> 00:09:50,537 I understand. 124 00:09:51,417 --> 00:09:53,560 I couldn't sleep either, only in snatches 125 00:09:53,860 --> 00:09:55,328 and never for long. 126 00:09:55,962 --> 00:09:59,232 I wanted to take pills but they fog my mind. 127 00:09:59,457 --> 00:10:01,367 My job calls for a clear head. 128 00:10:02,297 --> 00:10:03,707 This isn't clear at all. 129 00:10:04,104 --> 00:10:05,872 I've explained everything, right? 130 00:10:06,097 --> 00:10:10,743 Not how you discovered that he drowned his victims in there. 131 00:10:11,017 --> 00:10:12,347 That isn't clear. 132 00:10:14,257 --> 00:10:16,182 Confess you're a medium. 133 00:10:16,916 --> 00:10:19,453 - It isn't a crime. - I'm not a medium! 134 00:10:19,454 --> 00:10:21,254 No need to get annoyed. I believe you. 135 00:10:21,537 --> 00:10:23,523 - Want a sweet? - No, thanks. 136 00:10:24,617 --> 00:10:25,617 Tell me, doctor, 137 00:10:26,657 --> 00:10:28,695 how did he meet his victims? 138 00:10:29,217 --> 00:10:30,217 By chance? 139 00:10:30,897 --> 00:10:31,947 By Internet? 140 00:10:32,097 --> 00:10:33,299 Did he abduct them? 141 00:10:33,697 --> 00:10:35,001 I've no idea. 142 00:10:35,177 --> 00:10:37,338 His dying wife said he pushed her 143 00:10:37,339 --> 00:10:39,205 and put other girls in the pond. 144 00:10:39,817 --> 00:10:41,306 And you thought my daughter was here? 145 00:10:41,307 --> 00:10:42,909 Not that again! 146 00:10:43,142 --> 00:10:45,845 I was called out for an emergency. Check it out. 147 00:10:45,977 --> 00:10:47,247 I've already checked. 148 00:10:48,017 --> 00:10:49,747 He says there was a woman. 149 00:10:49,897 --> 00:10:52,986 He's lost his head. He'd forgotten his wife was dead! 150 00:10:53,137 --> 00:10:54,227 You're right. 151 00:10:55,417 --> 00:10:58,691 Either he's the dumbest fraud I've ever met, 152 00:10:58,857 --> 00:11:00,360 or he truly is amnesiac. 153 00:11:00,593 --> 00:11:01,827 Talking of which, 154 00:11:01,828 --> 00:11:04,464 the description the murderer gave of the woman with you 155 00:11:04,564 --> 00:11:09,102 fits that young stranger you knocked over to a tee. 156 00:11:11,504 --> 00:11:13,907 I've never heard anything more ridiculous. 157 00:11:14,377 --> 00:11:16,242 - Oh? - You saw her, dead! 158 00:11:17,477 --> 00:11:20,179 You saw her dead too. The last person to do so. 159 00:11:20,680 --> 00:11:21,680 Yes. 160 00:11:23,550 --> 00:11:25,885 It's funny, when my daughter was still with us, 161 00:11:26,653 --> 00:11:29,155 she became a tropical fish enthusiast. 162 00:11:29,977 --> 00:11:31,524 We had a 500-litre aquarium. 163 00:11:31,758 --> 00:11:33,960 One day I got up to find a fish at the bottom, 164 00:11:34,828 --> 00:11:36,663 lying on the gravel. 165 00:11:37,363 --> 00:11:40,199 It was all grey and still. Those fish are usually bright yellow. 166 00:11:41,097 --> 00:11:43,403 I didn't want my daughter to see it. 167 00:11:43,617 --> 00:11:46,667 I tried to fish it out with a net but it shot off. 168 00:11:46,817 --> 00:11:50,276 Suddenly it was swimming around, all yellow again. 169 00:11:51,811 --> 00:11:54,748 The guy in the shop said that they can simulate death 170 00:11:54,749 --> 00:11:56,549 if they were scared or upset. 171 00:11:58,577 --> 00:12:01,821 Do you still need me? I'd really like to get some rest. 172 00:12:02,217 --> 00:12:04,858 I'm boring you with my fish tales. 173 00:12:05,817 --> 00:12:07,794 Here, have my card. 174 00:12:08,577 --> 00:12:10,897 Call me if you have any visions. 175 00:12:11,257 --> 00:12:13,333 All I can visualize right now is my bed. 176 00:12:14,137 --> 00:12:15,137 By the way, 177 00:12:15,868 --> 00:12:19,205 a policeman who came yesterday to record Mrs Gascogne's death, 178 00:12:20,006 --> 00:12:22,075 also said there was a woman with you. 179 00:12:23,337 --> 00:12:26,012 Yes, a friend. She was with me when HQ called. 180 00:12:26,746 --> 00:12:29,148 - You want her address? - No need. 181 00:12:29,257 --> 00:12:30,683 You're allowed to have a friend. 182 00:12:31,857 --> 00:12:34,120 I'll keep you posted. Goodbye, doctor. 183 00:12:35,737 --> 00:12:37,624 - Good day to you, Lieutenant. - Good day. 184 00:12:58,537 --> 00:12:59,545 Hi, Tommy! 185 00:13:00,897 --> 00:13:01,897 It's me. 186 00:13:02,737 --> 00:13:04,617 How was your love night? 187 00:13:06,857 --> 00:13:08,121 What did you do? 188 00:13:09,617 --> 00:13:10,723 Is she dead? 189 00:13:17,297 --> 00:13:18,467 You bit me, Tommy. 190 00:13:19,297 --> 00:13:20,427 You bit me! 191 00:13:24,857 --> 00:13:26,172 What's happening to you? 192 00:13:28,097 --> 00:13:29,409 What's happening? 193 00:14:19,777 --> 00:14:20,987 Are you here? 194 00:14:24,657 --> 00:14:26,199 Oh no, what happened? 195 00:14:28,977 --> 00:14:29,977 Are you okay? 196 00:14:31,537 --> 00:14:32,705 Here, hold onto me. 197 00:14:38,937 --> 00:14:40,580 Fuck, what is this thing? 198 00:14:41,177 --> 00:14:42,627 Do you know who I am? 199 00:14:42,777 --> 00:14:43,787 Yann. 200 00:14:45,497 --> 00:14:46,497 Sit here. 201 00:14:50,377 --> 00:14:51,377 Look at me. 202 00:14:53,617 --> 00:14:55,194 Are you hurt? In pain? 203 00:14:55,595 --> 00:14:56,595 No. 204 00:14:57,463 --> 00:14:59,332 What's with all the blood? What did you do? 205 00:15:05,537 --> 00:15:06,906 You left me alone. 206 00:15:10,257 --> 00:15:12,412 Only while I made a phone call. One call! 207 00:15:14,657 --> 00:15:16,983 What did you do with the gun? Tell me! 208 00:15:18,017 --> 00:15:19,218 Why are you shouting? 209 00:15:20,217 --> 00:15:21,217 Why? 210 00:15:21,617 --> 00:15:25,157 You take a gun, break in here, you're covered in blood, 211 00:15:25,158 --> 00:15:26,592 and you wonder why I shout?! 212 00:15:27,937 --> 00:15:30,997 - I like being with you. - Stop saying that! 213 00:15:31,177 --> 00:15:33,266 Now tell me what the hell happened! 214 00:15:43,977 --> 00:15:45,147 Tie me up. 215 00:15:45,697 --> 00:15:46,697 What? 216 00:15:47,217 --> 00:15:49,148 Tie me up... tie me up. 217 00:15:50,249 --> 00:15:52,185 You're crazy, I don't want to do that. 218 00:15:53,977 --> 00:15:54,987 Why not? 219 00:15:55,617 --> 00:15:58,357 Don't you like tying up girls? Don't you? 220 00:16:05,297 --> 00:16:06,933 Would you rather I tied you up? 221 00:16:11,737 --> 00:16:12,905 Is that what you want? 222 00:16:18,477 --> 00:16:19,979 You've taken Gascogne's madness? 223 00:16:26,577 --> 00:16:27,687 Bravo, doctor. 224 00:16:28,487 --> 00:16:29,751 Excellent diagnosis. 225 00:16:33,777 --> 00:16:35,094 Stay where you are. 226 00:16:38,137 --> 00:16:39,232 Put this on. 227 00:16:53,737 --> 00:16:55,381 Stop this stupid laughter! 228 00:17:15,297 --> 00:17:16,297 Hello. 229 00:17:20,497 --> 00:17:21,541 Hello, Martin. 230 00:17:22,457 --> 00:17:23,467 Dr Voline. 231 00:17:24,977 --> 00:17:26,307 Looking for Dr Morel? 232 00:17:26,457 --> 00:17:30,016 No, I need you to run some tests. Is that possible? 233 00:17:31,617 --> 00:17:32,818 I've got a lot to do. 234 00:17:35,017 --> 00:17:36,889 - What happened to you? - Sorry? 235 00:17:37,577 --> 00:17:38,627 Your finger. 236 00:17:39,057 --> 00:17:40,826 Nothing, I cut it with a knife. 237 00:17:41,260 --> 00:17:42,776 So what are these tests? 238 00:17:45,698 --> 00:17:47,400 Don't worry, I didn't kill anyone 239 00:17:47,617 --> 00:17:49,001 but I need to know what it is. 240 00:17:50,617 --> 00:17:51,907 Looks like blood. 241 00:17:52,405 --> 00:17:53,639 I know that. 242 00:17:54,417 --> 00:17:56,275 I need to know what kind. 243 00:17:56,657 --> 00:17:57,907 What kind of blood? 244 00:17:58,911 --> 00:18:00,146 What are you after? 245 00:18:01,177 --> 00:18:02,782 Is it human blood, for example? 246 00:18:04,297 --> 00:18:05,307 Give it to me. 247 00:18:06,986 --> 00:18:07,986 Thanks. 248 00:18:23,697 --> 00:18:24,787 Dr Voline? 249 00:18:35,497 --> 00:18:36,782 Dr Voline? Anyone here? 250 00:18:38,057 --> 00:18:39,318 It's Lieutenant Gire! 251 00:18:54,897 --> 00:18:56,187 I don't believe it! 252 00:18:57,897 --> 00:18:59,238 Untie me, it hurts. 253 00:18:59,417 --> 00:19:00,417 Sorry. 254 00:19:02,657 --> 00:19:04,477 - Did Dr Voline do this? - Yes. 255 00:19:04,677 --> 00:19:07,279 - Why? - I don't know. I'm scared! 256 00:19:07,337 --> 00:19:08,787 No need to be afraid. 257 00:19:08,937 --> 00:19:11,517 You're now under police protection. 258 00:19:12,097 --> 00:19:13,586 But I need explanations. 259 00:19:14,177 --> 00:19:15,388 Take me with you. 260 00:19:31,057 --> 00:19:32,187 Doctor? 261 00:19:35,177 --> 00:19:36,227 The blood... 262 00:19:38,257 --> 00:19:39,547 It isn't human. 263 00:19:40,577 --> 00:19:42,214 - An animal, then. - Probably. 264 00:19:42,497 --> 00:19:44,250 If you want to know which one, 265 00:19:44,577 --> 00:19:46,552 take it to Maisons-Alfort. 266 00:19:47,017 --> 00:19:48,154 No, it's okay. 267 00:19:49,697 --> 00:19:52,658 I've kept a sample, in case it's an animal I already have. 268 00:19:53,217 --> 00:19:54,627 Anything else, doctor? 269 00:19:54,937 --> 00:19:56,195 No, that's fine. 270 00:19:57,097 --> 00:19:58,764 Thanks, Martin. See you soon. 271 00:20:01,737 --> 00:20:02,747 The dress... 272 00:20:03,737 --> 00:20:05,171 Is she a friend of yours? 273 00:20:05,777 --> 00:20:06,777 Yes. 274 00:20:06,906 --> 00:20:08,474 Couldn't she say what happened? 275 00:20:09,457 --> 00:20:11,444 No, I found the dress. 276 00:20:11,817 --> 00:20:13,412 I got worried for nothing. 277 00:20:14,447 --> 00:20:16,115 Bye, Martin. Have a good day. 278 00:20:17,137 --> 00:20:18,227 Goodbye, doctor. 279 00:20:34,537 --> 00:20:35,537 Well, Tommy? 280 00:20:39,737 --> 00:20:41,340 What do you think of all that? 281 00:21:22,057 --> 00:21:23,057 So what's up? 282 00:21:24,217 --> 00:21:25,217 Thanks. 283 00:21:29,989 --> 00:21:30,989 Something's up. 284 00:21:31,223 --> 00:21:32,258 She's been abducted. 285 00:21:34,257 --> 00:21:36,061 Maybe she left of her own accord. 286 00:21:36,262 --> 00:21:37,563 No, I'd tied her up. 287 00:21:38,497 --> 00:21:39,665 Tied her up... 288 00:21:40,399 --> 00:21:41,667 for sexual purposes? 289 00:21:43,569 --> 00:21:44,837 Quit messing around. 290 00:21:45,057 --> 00:21:47,406 Someone came along and freed her. 291 00:21:47,537 --> 00:21:48,708 They left tyre marks. 292 00:21:49,017 --> 00:21:50,676 A break-in? Call the cops. 293 00:21:50,943 --> 00:21:52,827 And say some ashes have gone? 294 00:21:53,337 --> 00:21:54,580 Shit, I knew it! 295 00:21:55,057 --> 00:21:56,582 I told you that girl was trouble. 296 00:21:57,082 --> 00:21:59,618 I signed a cremation order. What do I do now? 297 00:22:00,257 --> 00:22:02,054 - Who knows she's alive? - Carine. 298 00:22:02,617 --> 00:22:04,323 - Who's Carine? - Dr Mercier. 299 00:22:06,091 --> 00:22:08,227 Sure you didn't confide in anyone else? 300 00:22:09,617 --> 00:22:11,263 Like Anne-Marie or Marianne? 301 00:22:11,417 --> 00:22:12,507 How did you know? 302 00:22:12,932 --> 00:22:14,467 She can read minds. 303 00:22:15,401 --> 00:22:17,136 She told me you have slept with those girls. 304 00:22:23,537 --> 00:22:26,445 So she's on the loose with the mind of a serial killer. 305 00:22:26,937 --> 00:22:28,447 - You're kidding. - No, really. 306 00:22:29,017 --> 00:22:30,849 I knew about your girlfriends. 307 00:22:31,057 --> 00:22:32,251 Not hard to find out. 308 00:22:32,817 --> 00:22:36,107 You signed the death certificate, you've seen her alive. 309 00:22:36,257 --> 00:22:37,627 You could not find a normal girl. 310 00:22:37,777 --> 00:22:39,425 I wasn't looking for a girl! 311 00:22:39,577 --> 00:22:42,928 Report it to the police and they'll send you to a madhouse 312 00:22:42,962 --> 00:22:45,164 with all the other hallucinators. 313 00:22:45,297 --> 00:22:47,066 I know someone who'll listen. 314 00:22:47,257 --> 00:22:48,300 The cop? 315 00:22:48,367 --> 00:22:50,470 The one who believes in weird things. 316 00:22:50,471 --> 00:22:51,471 I'll call you. 317 00:22:51,777 --> 00:22:52,777 He will be glad. 318 00:23:16,497 --> 00:23:18,130 You've taken Gascogne's madness. 319 00:23:28,417 --> 00:23:30,009 Don't do that to the girl. 320 00:23:44,617 --> 00:23:45,617 Yes? 321 00:23:45,991 --> 00:23:47,392 Lieutenant Augier? It's Dr Voline. 322 00:23:47,393 --> 00:23:49,094 I'll open the gate. 323 00:23:56,457 --> 00:23:57,787 Come in, doctor. 324 00:23:58,771 --> 00:24:01,674 I was making tea but I'll uncork a bottle. 325 00:24:01,817 --> 00:24:03,275 No need, really. 326 00:24:03,577 --> 00:24:05,511 Oh, but there is. It's now or never. 327 00:24:17,617 --> 00:24:19,307 You heard the good news? 328 00:24:19,625 --> 00:24:20,625 Good news? 329 00:24:20,737 --> 00:24:21,960 You heard about it. 330 00:24:22,457 --> 00:24:23,587 That's why you came. 331 00:24:23,737 --> 00:24:24,737 You had a flash. 332 00:24:24,857 --> 00:24:25,857 No, really... 333 00:24:25,897 --> 00:24:26,999 My daughter's back. 334 00:24:27,177 --> 00:24:28,767 - No way! - Yes! 335 00:24:29,377 --> 00:24:30,703 That's wonderful! 336 00:24:31,177 --> 00:24:32,227 Yes, it is. 337 00:24:32,897 --> 00:24:33,947 Sophie? 338 00:24:34,537 --> 00:24:35,867 She's taking a shower. 339 00:24:36,017 --> 00:24:37,107 My friend's here! 340 00:24:37,257 --> 00:24:39,678 No, you must have a lot to talk about. 341 00:24:39,912 --> 00:24:42,248 I'm not going to grill her. 342 00:24:42,715 --> 00:24:45,818 She'll tell me everything when she's ready. 343 00:24:45,977 --> 00:24:48,067 You don't know what happened? 344 00:24:48,217 --> 00:24:51,467 Not yet. I'll let her get her bearings first, 345 00:24:51,617 --> 00:24:54,059 rediscover her room, her things... 346 00:24:54,937 --> 00:24:55,937 Don't worry. 347 00:24:56,729 --> 00:24:57,729 Sophie! 348 00:24:58,697 --> 00:24:59,698 Dr Voline. 349 00:25:00,297 --> 00:25:02,067 Doctor Voline... Sophie. 350 00:25:03,068 --> 00:25:04,370 - Hello. - Hello. 351 00:25:05,857 --> 00:25:08,440 That's my robe. Her old stuff doesn't fit. 352 00:25:09,217 --> 00:25:11,810 We'll go shopping tomorrow. 353 00:25:12,617 --> 00:25:16,348 I'll let you introduce yourselves while I look for the champagne. 354 00:25:19,618 --> 00:25:20,618 Sit down. 355 00:25:25,537 --> 00:25:26,537 You remember me? 356 00:25:26,959 --> 00:25:28,594 Sure I remember you, Yann. 357 00:25:29,017 --> 00:25:30,587 You're not his daughter! 358 00:25:30,737 --> 00:25:32,164 Doesn't he seem happy? 359 00:25:32,457 --> 00:25:33,547 That's not the point. 360 00:25:33,932 --> 00:25:35,187 I'm making him happy. 361 00:25:35,337 --> 00:25:37,336 Yes, with lies. But he has a real daughter! 362 00:25:37,737 --> 00:25:41,106 Here's a nice little champagne. I'm sure you'll like it. 363 00:25:42,537 --> 00:25:43,707 You were saying? 364 00:25:44,377 --> 00:25:45,711 I was telling Sophie... 365 00:25:46,745 --> 00:25:49,381 how nice it was to see you smiling. 366 00:25:50,217 --> 00:25:51,217 For sure. 367 00:25:51,377 --> 00:25:52,951 I know I'm pretty unforgiving. 368 00:25:53,485 --> 00:25:55,120 Maybe it's my job... 369 00:25:57,537 --> 00:26:00,259 but only people with problems 370 00:26:00,459 --> 00:26:01,787 come to see me. 371 00:26:01,937 --> 00:26:03,963 You and I fix things. 372 00:26:04,457 --> 00:26:06,865 Like everyone, I've taken a few knocks 373 00:26:07,097 --> 00:26:08,601 but it's all forgotten now. 374 00:26:09,657 --> 00:26:12,107 I've had the best present. 375 00:26:14,273 --> 00:26:16,308 And... your wife? 376 00:26:17,017 --> 00:26:19,211 How has she taken this miracle? 377 00:26:19,537 --> 00:26:22,247 I didn't tell you, but since Sophie knows... 378 00:26:24,483 --> 00:26:25,484 I can talk about it. 379 00:26:27,657 --> 00:26:28,657 The thing is... 380 00:26:28,954 --> 00:26:31,557 my wife died six months after Sophie went missing. 381 00:26:33,325 --> 00:26:34,325 After a long illness. 382 00:26:35,657 --> 00:26:37,529 For a long illness, it was quick. 383 00:26:38,897 --> 00:26:39,965 Pancreatic cancer. 384 00:26:42,577 --> 00:26:44,269 The "cancer of grief". 385 00:26:46,857 --> 00:26:48,874 Is there such a thing, doctor, "cancer of grief"? 386 00:26:58,657 --> 00:26:59,852 Can we talk, Lieutenant? 387 00:27:00,486 --> 00:27:02,321 We've nothing to hide. 388 00:27:02,621 --> 00:27:04,555 I'd like to talk privately. 389 00:27:04,556 --> 00:27:05,724 It'll only take a minute. 390 00:27:06,697 --> 00:27:07,726 Okay, fine. 391 00:27:08,861 --> 00:27:10,187 I'll be right back, honey. 392 00:27:11,537 --> 00:27:12,537 This way. 393 00:27:33,297 --> 00:27:34,719 Did you hear about the boy 394 00:27:34,720 --> 00:27:36,955 who pretended to be a missing son in the USA? 395 00:27:37,689 --> 00:27:38,689 What of it? 396 00:27:40,292 --> 00:27:42,094 That girl isn't your daughter. 397 00:27:44,217 --> 00:27:45,227 How so? 398 00:27:45,377 --> 00:27:47,566 She's making you think she's your daughter. 399 00:27:48,097 --> 00:27:50,169 She came back earlier covered in blood. 400 00:27:50,857 --> 00:27:52,838 She told me she saved a rabbit. 401 00:27:52,977 --> 00:27:55,541 A rabbit was caught in a trap in the woods, 402 00:27:55,674 --> 00:27:59,411 she rescued it and got covered in blood. 403 00:27:59,577 --> 00:28:02,848 That's all. She loves all animals. Except rats. 404 00:28:03,657 --> 00:28:04,716 "Too much like humans." 405 00:28:04,983 --> 00:28:07,719 She's taken the memory of the stud-farm murderer. 406 00:28:10,355 --> 00:28:11,587 You're totally crazy. 407 00:28:11,737 --> 00:28:14,426 She's sick and dangerous, I tell you! 408 00:28:16,537 --> 00:28:17,729 - Dad? - Coming, honey! 409 00:28:19,457 --> 00:28:20,499 Now beat it, 410 00:28:20,966 --> 00:28:22,100 or I'll have you sectioned. 411 00:28:59,977 --> 00:29:01,039 I have it. 412 00:29:01,937 --> 00:29:03,809 Tommy, you've infected me! 413 00:29:05,097 --> 00:29:06,307 It's multiplying. 414 00:29:07,257 --> 00:29:09,515 I'll lose my mind, then die! 415 00:29:10,417 --> 00:29:11,617 Don't talk rubbish. 416 00:29:13,217 --> 00:29:14,667 You're alive, she is... 417 00:29:15,457 --> 00:29:18,257 All that happened was you became more intelligent. 418 00:29:18,897 --> 00:29:20,559 Maybe I will too. 419 00:29:21,193 --> 00:29:22,193 Calm down. 420 00:29:22,697 --> 00:29:23,707 Calm down... 421 00:29:32,017 --> 00:29:33,017 Have you been drinking? 422 00:29:35,737 --> 00:29:37,275 - A bit. - It's not fair. 423 00:29:38,143 --> 00:29:40,178 The cop gets the girl, you got rid of her. 424 00:29:40,212 --> 00:29:43,081 I've got the WHO experts on my back. I should be drinking. 425 00:29:44,977 --> 00:29:46,485 What will happen to her? 426 00:29:47,457 --> 00:29:48,554 Come on, Yann. 427 00:29:49,217 --> 00:29:50,255 Forget her. 428 00:29:50,817 --> 00:29:54,359 You tend to go for nutcases but a girl who can read minds... 429 00:29:54,726 --> 00:29:56,995 Look how quickly she messed up our lives. 430 00:29:57,537 --> 00:29:58,667 Dr Morel? 431 00:29:58,677 --> 00:29:59,677 Yes. 432 00:30:00,057 --> 00:30:01,867 I'm looking for Maria Chakina. 433 00:30:02,537 --> 00:30:03,547 A patient? 434 00:30:04,169 --> 00:30:06,138 - Yes. - Ask at reception. 435 00:30:06,217 --> 00:30:07,873 They sent me to see you. 436 00:30:11,657 --> 00:30:12,667 Maria Chakina? 437 00:30:13,111 --> 00:30:14,111 Yes. 438 00:30:14,246 --> 00:30:16,351 She was knocked down and lost her memory. 439 00:30:22,777 --> 00:30:23,855 Who are you? 440 00:30:25,537 --> 00:30:26,587 Boris Chakine. 441 00:30:27,159 --> 00:30:28,159 Her father. 442 00:30:31,177 --> 00:30:34,833 Would you go up to the 3rd floor, Mr Chakine, 443 00:30:34,977 --> 00:30:36,368 and wait in my office? 444 00:30:36,703 --> 00:30:37,736 Very well. 445 00:30:37,737 --> 00:30:38,937 I'll be right with you. 446 00:30:40,297 --> 00:30:42,574 Next time you knock a girl down, don't bring her here. 447 00:30:43,408 --> 00:30:44,408 Just... 448 00:30:44,937 --> 00:30:45,937 finish her off. 449 00:30:48,017 --> 00:30:49,017 What are you going to do? 450 00:30:51,457 --> 00:30:52,457 I don't know. 451 00:30:53,777 --> 00:30:54,886 I really don't know. 452 00:31:05,417 --> 00:31:06,698 Hey, watch it! 453 00:31:07,657 --> 00:31:08,657 Prick! 454 00:31:21,913 --> 00:31:22,947 What's up, Tommy? 455 00:31:24,977 --> 00:31:25,984 What's so scary? 456 00:31:31,417 --> 00:31:32,691 Looking for something? 457 00:31:36,897 --> 00:31:38,430 Dr Morel's office. 458 00:31:40,057 --> 00:31:42,000 It's... on the other side. 459 00:31:42,857 --> 00:31:45,303 Down the corridor, towards Consultations. 460 00:31:45,577 --> 00:31:46,577 Thank you. 461 00:31:58,777 --> 00:31:59,851 Still with your rats? 462 00:32:00,152 --> 00:32:02,420 Just checking they've eaten. 463 00:32:02,577 --> 00:32:04,947 Well, you'll have to leave them. 464 00:32:05,097 --> 00:32:06,097 Why? 465 00:32:06,137 --> 00:32:07,359 The WHO is coming. 466 00:32:08,560 --> 00:32:11,229 The area where that amnesiac was must be sealed off. 467 00:32:11,377 --> 00:32:14,032 Sorry. They're going through it with a fine-tooth comb. 468 00:32:15,977 --> 00:32:16,977 The WHO? 469 00:32:17,617 --> 00:32:19,404 World Health Organisation? 470 00:32:19,777 --> 00:32:21,573 But the bacteria died out. 471 00:32:22,097 --> 00:32:24,587 They don't care. An unexplained death, 472 00:32:24,737 --> 00:32:26,378 an unidentified bacteria... 473 00:32:26,845 --> 00:32:28,427 They're sending experts over. 474 00:32:28,914 --> 00:32:30,816 They could have closed down the whole hospital. 475 00:32:32,137 --> 00:32:33,907 Cheer up, it's not so bad. 476 00:32:34,057 --> 00:32:35,187 But the animals? 477 00:32:35,337 --> 00:32:37,667 Your little darlings won't get hurt. 478 00:32:37,817 --> 00:32:38,890 What will I do? 479 00:32:39,177 --> 00:32:41,159 Leave it as it is and go home. 480 00:32:41,560 --> 00:32:43,261 We'll put seals on the doors. 481 00:32:43,697 --> 00:32:45,931 They'll want to interview you tomorrow. 482 00:32:46,149 --> 00:32:47,176 Why? 483 00:32:47,177 --> 00:32:48,967 You discovered the bacteria. 484 00:32:49,537 --> 00:32:50,627 That's true. 485 00:32:50,777 --> 00:32:52,237 They'll need to see you. 486 00:32:52,977 --> 00:32:55,006 And how long will it last? 487 00:32:55,377 --> 00:32:57,409 Couple of days, maybe more. 488 00:32:59,657 --> 00:33:00,787 Are you okay? 489 00:33:01,146 --> 00:33:02,146 Yeah. 490 00:33:03,497 --> 00:33:05,183 Right... see you tomorrow. 491 00:33:20,737 --> 00:33:22,000 Don't worry, champion, 492 00:33:22,337 --> 00:33:23,502 I won't abandon you. 493 00:33:27,017 --> 00:33:28,440 We're blood brothers now. 494 00:33:31,177 --> 00:33:33,912 Mr Chakine, do you have any papers 495 00:33:34,257 --> 00:33:36,248 to prove you're her father? 496 00:33:37,857 --> 00:33:38,857 Sure. 497 00:33:39,097 --> 00:33:40,652 Sorry, it's rather delicate 498 00:33:41,457 --> 00:33:44,222 but the girl had no ID when she was admitted. 499 00:33:47,777 --> 00:33:48,777 Thanks. 500 00:33:52,964 --> 00:33:54,533 My parents are from Konstadt. 501 00:33:59,017 --> 00:34:00,017 In Ukraine. 502 00:34:02,337 --> 00:34:05,844 These are your papers. What about your daughter's? 503 00:34:06,244 --> 00:34:07,779 She was carrying them. 504 00:34:08,017 --> 00:34:10,282 But wait... look at this. 505 00:34:11,177 --> 00:34:12,227 Of course. 506 00:34:18,417 --> 00:34:19,427 That's her. 507 00:34:20,257 --> 00:34:21,293 When she was five. 508 00:34:21,937 --> 00:34:23,467 Any more recent photos? 509 00:34:24,697 --> 00:34:26,465 - Family records? - Not on me. 510 00:34:26,898 --> 00:34:28,700 But she'll know me when she sees me. 511 00:34:29,777 --> 00:34:31,536 I think you'll be disappointed. 512 00:34:33,057 --> 00:34:34,673 She couldn't remember anything. 513 00:34:35,417 --> 00:34:36,841 You're talking in the past tense. 514 00:34:37,577 --> 00:34:38,810 Did she leave the hospital? 515 00:34:41,817 --> 00:34:43,281 She's dead, Mr Chakine. 516 00:34:45,217 --> 00:34:47,986 The amnesiac who was admitted to my department 517 00:34:49,454 --> 00:34:51,256 had a progressive brain injury. 518 00:34:52,290 --> 00:34:53,587 May I see the body? 519 00:34:53,889 --> 00:34:54,895 No. 520 00:34:54,937 --> 00:34:57,996 She was cremated. As all unclaimed bodies are. 521 00:34:58,377 --> 00:34:59,467 I'm sorry. 522 00:35:00,297 --> 00:35:02,627 She might not have been your daughter. 523 00:35:03,301 --> 00:35:04,736 Did she have this on her? 524 00:35:08,340 --> 00:35:09,340 A ring? 525 00:35:09,417 --> 00:35:10,909 A mark, on her body. 526 00:35:11,057 --> 00:35:12,177 Absolutely not. 527 00:35:12,744 --> 00:35:15,647 She had a birthmark, but not like that. 528 00:35:15,880 --> 00:35:17,148 What kind of birthmark? 529 00:35:32,697 --> 00:35:33,787 It was... 530 00:35:36,057 --> 00:35:37,057 like this. 531 00:35:41,737 --> 00:35:43,408 Good. There's still time. 532 00:35:44,417 --> 00:35:45,810 Time for what, Mr Chakine? 533 00:35:46,611 --> 00:35:47,611 Mr Chakine! 534 00:35:56,377 --> 00:35:57,688 - Hello? - It's Morel. 535 00:35:57,689 --> 00:35:58,690 - Hello, doctor. - Hello. 536 00:35:59,057 --> 00:36:01,193 Is Dr Mercier still there? 537 00:36:01,417 --> 00:36:02,928 I think she's in the lab. 538 00:36:03,497 --> 00:36:04,497 Good. 539 00:36:05,217 --> 00:36:07,632 Ask her to drop by my office. 540 00:36:07,977 --> 00:36:09,501 I'll give her the message. 541 00:36:10,096 --> 00:36:11,135 Thanks. 542 00:36:11,136 --> 00:36:12,170 You're welcome. 543 00:36:26,863 --> 00:36:27,896 Hello? 544 00:36:27,897 --> 00:36:29,354 - Dr Voline? - Yes. 545 00:36:29,737 --> 00:36:30,867 Lieutenant Gire. 546 00:36:31,017 --> 00:36:33,192 - What's going on? - She's sick. 547 00:36:33,193 --> 00:36:35,527 I don't know what's wrong. You must come. 548 00:36:36,097 --> 00:36:37,387 I'm on my way. 549 00:36:37,537 --> 00:36:39,531 - Okay? - Thanks, doctor. 550 00:37:09,577 --> 00:37:11,029 I'll stay with you... 551 00:37:13,897 --> 00:37:15,200 What are you doing? 552 00:37:16,777 --> 00:37:18,737 I must find her before it's too late. 553 00:37:22,297 --> 00:37:23,707 You shouldn't be here. 554 00:37:23,857 --> 00:37:25,710 Get out of this room! 555 00:37:25,977 --> 00:37:27,145 You don't understand. 556 00:37:27,657 --> 00:37:28,907 What's going on? 557 00:37:29,314 --> 00:37:31,149 He broke in, now he won't leave. 558 00:37:32,057 --> 00:37:33,057 Get out! 559 00:37:34,137 --> 00:37:35,387 I know she's alive. 560 00:37:36,697 --> 00:37:37,827 You can't kill her. 561 00:37:38,937 --> 00:37:41,025 She'll kill you all if I don't stop her. 562 00:37:41,897 --> 00:37:42,897 Calm down. 563 00:37:43,497 --> 00:37:44,587 We're here to help. 564 00:37:44,737 --> 00:37:45,830 Help me? 565 00:37:46,498 --> 00:37:48,300 Poor fools! You know nothing. 566 00:37:49,737 --> 00:37:52,871 You don't understand anything! 567 00:37:54,337 --> 00:37:55,587 Look, I'm a doctor. 568 00:37:57,417 --> 00:37:58,587 I'll listen to you. 569 00:38:00,245 --> 00:38:01,613 Come with me. 570 00:38:11,977 --> 00:38:13,825 Doctor, it's nice of you to come. 571 00:38:17,562 --> 00:38:18,562 What's wrong? 572 00:38:18,763 --> 00:38:21,733 She drank too much. We were celebrating her homecoming. 573 00:38:22,177 --> 00:38:24,302 I'm used to it. We were at the table. 574 00:38:24,369 --> 00:38:26,738 She wouldn't eat, she wanted milk. 575 00:38:26,977 --> 00:38:30,907 I don't have any. She was drinking, laughing... 576 00:38:31,376 --> 00:38:33,812 Then she started talking about not liking rats. 577 00:38:34,257 --> 00:38:36,381 - Where is she? - In her room. 578 00:38:37,215 --> 00:38:38,296 She locked herself in. 579 00:38:38,297 --> 00:38:39,627 What happened? 580 00:38:39,777 --> 00:38:40,787 I'll tell you. 581 00:38:40,937 --> 00:38:41,937 Sophie! 582 00:38:42,777 --> 00:38:43,955 I'm with Dr Voline! 583 00:38:46,657 --> 00:38:48,593 Open up, it's Dr Voline, it's Yann! 584 00:39:09,537 --> 00:39:10,715 What's wrong? 585 00:39:11,177 --> 00:39:12,177 Sorry. 586 00:39:12,617 --> 00:39:13,617 Who? 587 00:39:15,057 --> 00:39:16,057 Sorry who? 588 00:39:18,017 --> 00:39:19,424 He wants to keep us apart. 589 00:39:19,657 --> 00:39:20,657 Who? 590 00:39:20,737 --> 00:39:22,260 He's dispersed everything. 591 00:39:23,737 --> 00:39:25,363 I managed to keep you. 592 00:39:25,657 --> 00:39:30,034 I don't know why but something prevented him from carrying on. 593 00:39:30,335 --> 00:39:32,937 I don't know... he'll start again. 594 00:39:33,204 --> 00:39:34,839 He's going to destroy me! 595 00:39:35,707 --> 00:39:36,707 Destroy me. 596 00:39:36,857 --> 00:39:38,076 Who'll destroy you? 597 00:39:39,657 --> 00:39:40,778 Julie, tell me! 598 00:39:43,417 --> 00:39:44,682 Why did you call her Julie? 599 00:39:47,817 --> 00:39:48,907 Her name's Sophie. 600 00:39:49,657 --> 00:39:52,457 I find my daughter and you want to take her away? 601 00:39:52,777 --> 00:39:53,777 No. 602 00:39:53,897 --> 00:39:54,897 Tell me, doctor... 603 00:39:55,537 --> 00:39:57,395 you wouldn't steal my daughter... 604 00:40:00,137 --> 00:40:03,168 You're not like those fat rats who raid the grain. 605 00:40:16,648 --> 00:40:18,017 You gave him Gascogne's madness? 606 00:40:18,018 --> 00:40:19,951 No... it isn't me. 607 00:40:21,285 --> 00:40:23,388 It's because he's found me. 608 00:40:24,422 --> 00:40:25,957 He has dispersed everything! 609 00:40:27,657 --> 00:40:28,993 My daughter's sick, doctor. 610 00:40:30,457 --> 00:40:31,507 Can't you tell? 611 00:40:34,297 --> 00:40:36,067 So why don't you do your job? 612 00:40:36,217 --> 00:40:37,502 I'm here for your daughter. 613 00:40:43,897 --> 00:40:45,443 Then you admit she's my daughter. 614 00:40:47,777 --> 00:40:49,013 May I examine her? 615 00:40:49,697 --> 00:40:50,697 Go on. 616 00:40:58,057 --> 00:40:59,057 Look at me. 617 00:41:06,257 --> 00:41:07,732 What's going on with your eyes? 618 00:41:11,269 --> 00:41:12,269 Do you see anything? 619 00:41:14,005 --> 00:41:15,240 Can you see me or not? 620 00:41:16,777 --> 00:41:17,987 Yes, I can see you. 621 00:41:19,143 --> 00:41:20,143 But people are empty. 622 00:41:22,097 --> 00:41:23,915 It's as if the whole world was dead. 623 00:41:29,337 --> 00:41:30,788 Can you remove his madness? 624 00:41:31,897 --> 00:41:33,224 I can't feel anything. 625 00:41:34,737 --> 00:41:36,527 I can't feel anything. Leave! 626 00:41:38,697 --> 00:41:39,964 Don't leave me alone! 627 00:41:43,337 --> 00:41:45,303 - What is it? - Ventricular fibrillation. 628 00:41:46,137 --> 00:41:48,187 I need my bag. It's on the stairs. 629 00:41:48,337 --> 00:41:49,347 Go and get it. 630 00:41:49,497 --> 00:41:51,547 I need to give her an injection! 631 00:41:51,697 --> 00:41:54,187 She's going to die! Is that what you want? 632 00:41:55,417 --> 00:41:56,827 I don't want her to die. 633 00:41:56,977 --> 00:41:58,467 Then get the bloody bag! 634 00:41:59,250 --> 00:42:00,250 Now! 635 00:42:09,857 --> 00:42:10,862 Open the door. 636 00:42:14,737 --> 00:42:15,737 Move! 637 00:42:16,497 --> 00:42:17,635 Open up, Dr Voline. 638 00:42:18,336 --> 00:42:19,471 You first, doctor. 639 00:42:20,017 --> 00:42:21,673 Listen, listen! 640 00:42:21,897 --> 00:42:22,897 Open the door! 641 00:42:22,977 --> 00:42:25,109 I've been taken hostage by a maniac cop. 642 00:42:25,457 --> 00:42:26,587 Open the door! 643 00:42:28,297 --> 00:42:29,347 You won't open? 644 00:42:31,937 --> 00:42:32,937 That's a shame. 645 00:42:33,257 --> 00:42:34,507 Your rooms are ready. 646 00:42:34,657 --> 00:42:37,455 Your rooms, Dr Liar, were ready. 647 00:42:39,257 --> 00:42:40,558 Dr Liar. 648 00:42:48,857 --> 00:42:50,601 Look at me. Are you okay? 649 00:43:24,777 --> 00:43:26,270 He broke a nurse's arm. 650 00:43:28,497 --> 00:43:30,575 It took all the night guards to control him. 651 00:43:32,457 --> 00:43:35,480 And two anti-epilepsy shots to calm him down. 652 00:43:35,977 --> 00:43:37,248 And he's still awake. 653 00:43:38,937 --> 00:43:40,307 Who is this guy? 654 00:43:41,697 --> 00:43:43,621 He pretends to be her dad. Says she's alive. 655 00:43:47,817 --> 00:43:49,193 You think he's her dad? 656 00:43:49,560 --> 00:43:50,560 I've no idea. 657 00:43:51,062 --> 00:43:53,198 There's no proof, just an old photo of a kid. 658 00:43:53,777 --> 00:43:55,233 He knows stuff about her. 659 00:43:57,769 --> 00:43:59,147 It'll rebound on us. 660 00:44:01,857 --> 00:44:03,308 There are only two bosses. 661 00:44:03,897 --> 00:44:05,107 I'm in charge. 662 00:44:06,611 --> 00:44:08,445 I'm sick of covering for you and your pal! 663 00:44:08,446 --> 00:44:11,983 Look, we'll clean up the amnesiac's room 664 00:44:12,183 --> 00:44:13,417 and replace the seals. 665 00:44:13,497 --> 00:44:16,020 The WHO experts mustn't hear about it. 666 00:44:16,587 --> 00:44:17,655 That'd be a drag. 667 00:44:28,217 --> 00:44:30,827 ...in the Balard area, we have 3 people 668 00:44:30,977 --> 00:44:33,571 who are vandalizing parked cars... 669 00:44:34,057 --> 00:44:37,475 Caucasian, shaved heads... 670 00:44:38,297 --> 00:44:41,179 He's in the attic. Says he'll shoot us like rats. 671 00:44:41,257 --> 00:44:43,507 - Armed with? - A hunting rifle. 672 00:44:43,977 --> 00:44:45,187 Okay, let's go. 673 00:44:49,137 --> 00:44:50,688 The doctor and the girl can go. 674 00:44:51,217 --> 00:44:52,627 She needs a hospital. 675 00:44:52,777 --> 00:44:53,987 Go ahead, doctor. 676 00:44:56,137 --> 00:44:58,095 Hope they don't shoot the poor guy. 677 00:45:01,977 --> 00:45:04,502 Does the name Maria Chakina mean anything to you? 678 00:45:05,217 --> 00:45:06,217 No. 679 00:45:06,971 --> 00:45:07,971 Right. 680 00:45:21,457 --> 00:45:23,067 Ever heard of Boris Chakine? 681 00:45:26,697 --> 00:45:27,697 No. 682 00:45:28,017 --> 00:45:30,127 Fiftyish, tall, long grey hair, 683 00:45:30,795 --> 00:45:32,830 and a long, dark overcoat? 684 00:45:35,217 --> 00:45:36,227 No. 685 00:46:37,762 --> 00:46:38,762 Yes. 686 00:47:43,097 --> 00:47:44,097 Lieutenant Gire! 687 00:47:49,377 --> 00:47:50,902 Lieutenant Gire, are you okay? 688 00:47:52,577 --> 00:47:53,587 Get up. 689 00:47:54,937 --> 00:47:56,140 What am I doing here? 690 00:47:58,017 --> 00:47:59,027 You okay? 691 00:48:00,137 --> 00:48:01,147 Yes. 692 00:48:31,337 --> 00:48:32,337 Yann... 693 00:48:37,497 --> 00:48:38,707 Yann! 694 00:48:56,137 --> 00:48:57,137 Yann... 695 00:48:59,057 --> 00:49:00,638 What's the matter? 696 00:49:01,017 --> 00:49:02,017 He's coming. 697 00:49:02,106 --> 00:49:03,307 Who's coming? 698 00:49:04,537 --> 00:49:07,010 He'll destroy me, he knows the house. 699 00:49:07,011 --> 00:49:08,011 He's been here! 700 00:49:09,617 --> 00:49:12,617 Yann, you have to lock up the house! 701 00:49:13,097 --> 00:49:15,786 It's all locked. It's okay, I'm here now. 702 00:49:16,697 --> 00:49:18,022 I'm here, I'm here... 703 00:49:19,337 --> 00:49:20,347 It's over. 704 00:50:05,577 --> 00:50:07,505 NEXT TIME... 705 00:50:08,057 --> 00:50:09,173 Their necks broken, 706 00:50:09,457 --> 00:50:10,457 one by one. 707 00:50:10,537 --> 00:50:12,776 The WHO experts. The worst pain in the arse. 708 00:50:13,097 --> 00:50:15,079 Usurtana moss. 709 00:50:16,137 --> 00:50:18,749 The most horrific poison in Ancient Egypt. 710 00:50:19,057 --> 00:50:22,153 You're infected and you escape with your rat! 711 00:50:22,537 --> 00:50:24,588 He can't remember why he killed Diana. 712 00:50:24,697 --> 00:50:27,992 Don't tell me you can also read these creatures' minds... 713 00:50:28,457 --> 00:50:31,495 This pictogram is the beginning and the end of everything. 714 00:50:31,937 --> 00:50:33,130 The Apocalypse. 46548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.