Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,430 --> 00:00:04,440
AN ALIZES FILMS PRODUCTION FOR M6
2
00:00:06,240 --> 00:00:07,250
PRESENTS
3
00:00:17,017 --> 00:00:19,290
BASED ON THE STORY AND CHARACTERS
CREATED BY JOEL HOUSSIN
4
00:00:20,450 --> 00:00:22,450
DIRECTED BY DIDIER DELAITRE
5
00:00:23,220 --> 00:00:25,220
PRODUCED BY DENIS KARVIL
& PIERRE ROITFELD
6
00:00:27,660 --> 00:00:30,097
THE AWAKENING
7
00:00:33,967 --> 00:00:35,201
- It's Yann.
- Yes, Yann.
8
00:00:35,202 --> 00:00:36,637
I knocked someone down.
9
00:00:36,670 --> 00:00:38,238
A cop's interviewing her.
10
00:00:38,438 --> 00:00:40,474
I've thought about what happened.
11
00:00:40,707 --> 00:00:41,775
I'll stay with you.
12
00:00:41,909 --> 00:00:43,978
Her heart started to beat
again when you spoke.
13
00:00:43,979 --> 00:00:45,779
I figured you have a power.
14
00:00:46,179 --> 00:00:48,382
Mediums can find missing people.
15
00:00:48,582 --> 00:00:50,384
I'm not a medium or anything.
16
00:00:50,684 --> 00:00:53,487
When I asked her name,
she told me to call her Sophie.
17
00:00:53,654 --> 00:00:54,755
Who's Sophie?
18
00:00:54,855 --> 00:00:56,423
My daughter.
Missing for six years.
19
00:00:56,556 --> 00:00:57,557
Where is she?
20
00:00:57,558 --> 00:00:59,860
You know what'll happen
if you send her back.
21
00:01:00,297 --> 00:01:02,657
The WHO experts will treat her
like a 5-legged sheep
22
00:01:02,817 --> 00:01:05,732
and you'll be the idiot
who can't diagnose death.
23
00:01:05,999 --> 00:01:08,635
As far as everyone is concerned,
she's dead.
24
00:01:08,737 --> 00:01:10,671
- I'll come too.
- No, no, stay here.
25
00:01:11,004 --> 00:01:12,005
Romain is coming.
26
00:01:14,297 --> 00:01:15,976
Hi. I'm Julie.
27
00:01:16,137 --> 00:01:18,378
Isn't he here?
He has papers to sign.
28
00:01:18,617 --> 00:01:20,914
- What's this?
- You have to sign it.
29
00:01:21,097 --> 00:01:24,867
How can I have a son
without knowing it?
30
00:01:25,017 --> 00:01:26,017
You suffered.
31
00:01:26,386 --> 00:01:27,897
So you can steal memories too?
32
00:01:28,057 --> 00:01:29,697
String-like bacteria.
33
00:01:29,857 --> 00:01:31,387
I injected Tommy with it.
34
00:01:31,537 --> 00:01:33,260
The record's 54 seconds.
35
00:01:34,137 --> 00:01:35,257
18 seconds.
36
00:01:35,596 --> 00:01:38,866
Meet Tommy,
the world's most intelligent rat.
37
00:01:39,337 --> 00:01:40,737
Hope you'll have babies with him.
38
00:01:41,068 --> 00:01:44,404
I told her not to use that ladder
to water these bloody flowers.
39
00:01:46,857 --> 00:01:47,897
He killed her.
40
00:01:48,308 --> 00:01:49,309
Well, doctor?
41
00:01:49,737 --> 00:01:50,911
Good fishing?
42
00:01:51,137 --> 00:01:52,427
Only you can save us.
43
00:01:52,577 --> 00:01:54,067
Remove his need to kill.
44
00:01:54,217 --> 00:01:56,283
- No.
- Why not? It's absurd.
45
00:01:56,737 --> 00:01:59,152
Because I'd become a monster,
like him.
46
00:02:13,967 --> 00:02:15,967
EPISODE 3
WITH M6'S COLLABORATION
47
00:02:21,777 --> 00:02:23,210
He's putting my car in a barn.
48
00:02:24,977 --> 00:02:27,447
He'll stick us in barrels
and toss us in the pond.
49
00:02:28,697 --> 00:02:30,784
Take away his mad urge to kill.
50
00:02:30,937 --> 00:02:32,057
And give it to whom?
51
00:02:32,577 --> 00:02:34,588
If I take it, I have to pass it on.
52
00:02:35,057 --> 00:02:36,790
I can't just put it down.
53
00:02:37,137 --> 00:02:40,461
Just take it away
long enough for me to disarm him.
54
00:02:40,462 --> 00:02:41,762
Then give it back.
55
00:02:43,697 --> 00:02:44,747
I'm afraid.
56
00:02:45,257 --> 00:02:47,134
Me too,
but we'll die if we don't act.
57
00:02:53,537 --> 00:02:55,075
There's an emergency.
58
00:02:55,737 --> 00:02:57,017
Yann, where are you?
59
00:03:19,217 --> 00:03:21,101
We'll use this to tie him up.
60
00:03:33,937 --> 00:03:35,282
Your rooms are ready.
61
00:03:40,454 --> 00:03:41,822
You first, doctor.
62
00:03:45,492 --> 00:03:46,492
Move!
63
00:03:50,617 --> 00:03:52,466
Then I'll play
with the doll for a bit.
64
00:03:57,137 --> 00:03:58,137
Move!
65
00:03:59,239 --> 00:04:00,407
Or I'll kill the girl first.
66
00:04:30,863 --> 00:04:31,871
Is it done?
67
00:04:31,872 --> 00:04:33,039
Tie him up.
68
00:04:36,217 --> 00:04:37,411
Give me the gun.
69
00:04:39,257 --> 00:04:40,347
No, not my gun.
70
00:04:43,057 --> 00:04:44,951
My father gave it to me.
71
00:04:45,217 --> 00:04:46,297
Tie him up!
72
00:04:50,857 --> 00:04:52,017
I want to borrow it.
73
00:04:52,177 --> 00:04:53,193
What for?
74
00:04:53,537 --> 00:04:55,796
To kill a rat... a big, fat rat.
75
00:04:57,137 --> 00:04:58,532
I don't like rats.
76
00:04:58,965 --> 00:05:00,267
They eat the grain.
77
00:05:01,801 --> 00:05:03,036
Don't miss it.
78
00:05:09,257 --> 00:05:10,257
Give it to me.
79
00:05:10,897 --> 00:05:12,312
You can't use it!
80
00:05:13,947 --> 00:05:15,349
Tie him up, I'll watch him.
81
00:05:18,897 --> 00:05:20,053
This way, you bastard.
82
00:05:22,177 --> 00:05:23,177
Bastard?
83
00:05:26,337 --> 00:05:27,461
Come on!
84
00:05:28,128 --> 00:05:30,030
Move and your head gets blown off.
85
00:05:31,137 --> 00:05:32,632
You're horse thieves?
86
00:05:33,257 --> 00:05:35,735
You like tying girls up, don't you?
87
00:05:36,257 --> 00:05:37,504
Enough. Let's go.
88
00:05:43,697 --> 00:05:46,713
We should hang you up
and bleed you, like a fat pig.
89
00:05:50,137 --> 00:05:51,284
We'll call the cops.
90
00:05:51,377 --> 00:05:52,819
Did you give back his...?
91
00:05:54,057 --> 00:05:55,057
Yes.
92
00:06:20,697 --> 00:06:21,948
Shit, my mobile.
93
00:06:22,337 --> 00:06:25,418
- I'll call from the house.
- No, Yann, please.
94
00:06:25,697 --> 00:06:27,020
Please, let's go.
95
00:06:27,187 --> 00:06:29,155
What are you afraid of?
He is locked in the barn.
96
00:06:29,489 --> 00:06:32,859
He might escape.
Call when we get back.
97
00:06:33,017 --> 00:06:35,896
Why call the cops from home?
It's crazy!
98
00:06:36,229 --> 00:06:37,931
I'll call now and be right back.
99
00:06:59,137 --> 00:07:00,297
I called the...
100
00:07:10,630 --> 00:07:12,132
What will she do with that gun?
101
00:07:24,857 --> 00:07:25,879
Where are you?!
102
00:07:30,483 --> 00:07:31,484
Hello!
103
00:08:05,785 --> 00:08:06,920
Hello.
104
00:08:25,805 --> 00:08:26,805
Hey!
105
00:08:52,817 --> 00:08:54,134
They're down there.
106
00:08:55,057 --> 00:08:56,169
More bodies.
107
00:08:58,537 --> 00:08:59,906
I saw five of them.
108
00:09:01,897 --> 00:09:05,111
We're here. It's carnage.
We called the lieutenant.
109
00:09:05,417 --> 00:09:07,681
- Any more?
- Two, Lieutenant.
110
00:09:07,977 --> 00:09:09,516
- Children?
- No children.
111
00:09:13,417 --> 00:09:15,556
Be careful when you pull them out.
112
00:09:15,557 --> 00:09:17,957
Take all that to the forensics lab.
113
00:09:24,377 --> 00:09:25,532
Those guys are tough.
114
00:09:26,657 --> 00:09:28,107
Doing a job like that...
115
00:09:28,257 --> 00:09:29,569
Tougher than you think.
116
00:09:30,817 --> 00:09:33,873
Tell me, is this place
under your jurisdiction?
117
00:09:35,097 --> 00:09:37,507
Wherever unidentified
girls' bodies are found,
118
00:09:37,657 --> 00:09:38,711
that's my territory.
119
00:09:40,417 --> 00:09:41,648
They were tied up.
120
00:09:41,817 --> 00:09:43,467
I even went to Belgium once.
121
00:09:44,617 --> 00:09:45,885
You look tired, doctor.
122
00:09:46,653 --> 00:09:49,322
Yes, I haven't slept much lately.
123
00:09:49,537 --> 00:09:50,537
I understand.
124
00:09:51,417 --> 00:09:53,560
I couldn't sleep either,
only in snatches
125
00:09:53,860 --> 00:09:55,328
and never for long.
126
00:09:55,962 --> 00:09:59,232
I wanted to take pills
but they fog my mind.
127
00:09:59,457 --> 00:10:01,367
My job calls for a clear head.
128
00:10:02,297 --> 00:10:03,707
This isn't clear at all.
129
00:10:04,104 --> 00:10:05,872
I've explained everything, right?
130
00:10:06,097 --> 00:10:10,743
Not how you discovered that
he drowned his victims in there.
131
00:10:11,017 --> 00:10:12,347
That isn't clear.
132
00:10:14,257 --> 00:10:16,182
Confess you're a medium.
133
00:10:16,916 --> 00:10:19,453
- It isn't a crime.
- I'm not a medium!
134
00:10:19,454 --> 00:10:21,254
No need to get annoyed.
I believe you.
135
00:10:21,537 --> 00:10:23,523
- Want a sweet?
- No, thanks.
136
00:10:24,617 --> 00:10:25,617
Tell me, doctor,
137
00:10:26,657 --> 00:10:28,695
how did he meet his victims?
138
00:10:29,217 --> 00:10:30,217
By chance?
139
00:10:30,897 --> 00:10:31,947
By Internet?
140
00:10:32,097 --> 00:10:33,299
Did he abduct them?
141
00:10:33,697 --> 00:10:35,001
I've no idea.
142
00:10:35,177 --> 00:10:37,338
His dying wife said he pushed her
143
00:10:37,339 --> 00:10:39,205
and put other girls in the pond.
144
00:10:39,817 --> 00:10:41,306
And you thought my
daughter was here?
145
00:10:41,307 --> 00:10:42,909
Not that again!
146
00:10:43,142 --> 00:10:45,845
I was called out for an emergency.
Check it out.
147
00:10:45,977 --> 00:10:47,247
I've already checked.
148
00:10:48,017 --> 00:10:49,747
He says there was a woman.
149
00:10:49,897 --> 00:10:52,986
He's lost his head.
He'd forgotten his wife was dead!
150
00:10:53,137 --> 00:10:54,227
You're right.
151
00:10:55,417 --> 00:10:58,691
Either he's the dumbest fraud
I've ever met,
152
00:10:58,857 --> 00:11:00,360
or he truly is amnesiac.
153
00:11:00,593 --> 00:11:01,827
Talking of which,
154
00:11:01,828 --> 00:11:04,464
the description the murderer
gave of the woman with you
155
00:11:04,564 --> 00:11:09,102
fits that young stranger
you knocked over to a tee.
156
00:11:11,504 --> 00:11:13,907
I've never heard
anything more ridiculous.
157
00:11:14,377 --> 00:11:16,242
- Oh?
- You saw her, dead!
158
00:11:17,477 --> 00:11:20,179
You saw her dead too.
The last person to do so.
159
00:11:20,680 --> 00:11:21,680
Yes.
160
00:11:23,550 --> 00:11:25,885
It's funny,
when my daughter was still with us,
161
00:11:26,653 --> 00:11:29,155
she became
a tropical fish enthusiast.
162
00:11:29,977 --> 00:11:31,524
We had a 500-litre aquarium.
163
00:11:31,758 --> 00:11:33,960
One day I got up to find
a fish at the bottom,
164
00:11:34,828 --> 00:11:36,663
lying on the gravel.
165
00:11:37,363 --> 00:11:40,199
It was all grey and still.
Those fish are usually bright yellow.
166
00:11:41,097 --> 00:11:43,403
I didn't want my daughter to see it.
167
00:11:43,617 --> 00:11:46,667
I tried to fish it out
with a net but it shot off.
168
00:11:46,817 --> 00:11:50,276
Suddenly it was swimming around,
all yellow again.
169
00:11:51,811 --> 00:11:54,748
The guy in the shop said
that they can simulate death
170
00:11:54,749 --> 00:11:56,549
if they were scared or upset.
171
00:11:58,577 --> 00:12:01,821
Do you still need me?
I'd really like to get some rest.
172
00:12:02,217 --> 00:12:04,858
I'm boring you with my fish tales.
173
00:12:05,817 --> 00:12:07,794
Here, have my card.
174
00:12:08,577 --> 00:12:10,897
Call me if you have any visions.
175
00:12:11,257 --> 00:12:13,333
All I can visualize
right now is my bed.
176
00:12:14,137 --> 00:12:15,137
By the way,
177
00:12:15,868 --> 00:12:19,205
a policeman who came yesterday
to record Mrs Gascogne's death,
178
00:12:20,006 --> 00:12:22,075
also said there was
a woman with you.
179
00:12:23,337 --> 00:12:26,012
Yes, a friend.
She was with me when HQ called.
180
00:12:26,746 --> 00:12:29,148
- You want her address?
- No need.
181
00:12:29,257 --> 00:12:30,683
You're allowed to have a friend.
182
00:12:31,857 --> 00:12:34,120
I'll keep you posted.
Goodbye, doctor.
183
00:12:35,737 --> 00:12:37,624
- Good day to you, Lieutenant.
- Good day.
184
00:12:58,537 --> 00:12:59,545
Hi, Tommy!
185
00:13:00,897 --> 00:13:01,897
It's me.
186
00:13:02,737 --> 00:13:04,617
How was your love night?
187
00:13:06,857 --> 00:13:08,121
What did you do?
188
00:13:09,617 --> 00:13:10,723
Is she dead?
189
00:13:17,297 --> 00:13:18,467
You bit me, Tommy.
190
00:13:19,297 --> 00:13:20,427
You bit me!
191
00:13:24,857 --> 00:13:26,172
What's happening to you?
192
00:13:28,097 --> 00:13:29,409
What's happening?
193
00:14:19,777 --> 00:14:20,987
Are you here?
194
00:14:24,657 --> 00:14:26,199
Oh no, what happened?
195
00:14:28,977 --> 00:14:29,977
Are you okay?
196
00:14:31,537 --> 00:14:32,705
Here, hold onto me.
197
00:14:38,937 --> 00:14:40,580
Fuck, what is this thing?
198
00:14:41,177 --> 00:14:42,627
Do you know who I am?
199
00:14:42,777 --> 00:14:43,787
Yann.
200
00:14:45,497 --> 00:14:46,497
Sit here.
201
00:14:50,377 --> 00:14:51,377
Look at me.
202
00:14:53,617 --> 00:14:55,194
Are you hurt? In pain?
203
00:14:55,595 --> 00:14:56,595
No.
204
00:14:57,463 --> 00:14:59,332
What's with all the blood?
What did you do?
205
00:15:05,537 --> 00:15:06,906
You left me alone.
206
00:15:10,257 --> 00:15:12,412
Only while I made a phone call.
One call!
207
00:15:14,657 --> 00:15:16,983
What did you do with the gun?
Tell me!
208
00:15:18,017 --> 00:15:19,218
Why are you shouting?
209
00:15:20,217 --> 00:15:21,217
Why?
210
00:15:21,617 --> 00:15:25,157
You take a gun, break in here,
you're covered in blood,
211
00:15:25,158 --> 00:15:26,592
and you wonder why I shout?!
212
00:15:27,937 --> 00:15:30,997
- I like being with you.
- Stop saying that!
213
00:15:31,177 --> 00:15:33,266
Now tell me what the hell happened!
214
00:15:43,977 --> 00:15:45,147
Tie me up.
215
00:15:45,697 --> 00:15:46,697
What?
216
00:15:47,217 --> 00:15:49,148
Tie me up... tie me up.
217
00:15:50,249 --> 00:15:52,185
You're crazy,
I don't want to do that.
218
00:15:53,977 --> 00:15:54,987
Why not?
219
00:15:55,617 --> 00:15:58,357
Don't you like tying up girls?
Don't you?
220
00:16:05,297 --> 00:16:06,933
Would you rather I tied you up?
221
00:16:11,737 --> 00:16:12,905
Is that what you want?
222
00:16:18,477 --> 00:16:19,979
You've taken
Gascogne's madness?
223
00:16:26,577 --> 00:16:27,687
Bravo, doctor.
224
00:16:28,487 --> 00:16:29,751
Excellent diagnosis.
225
00:16:33,777 --> 00:16:35,094
Stay where you are.
226
00:16:38,137 --> 00:16:39,232
Put this on.
227
00:16:53,737 --> 00:16:55,381
Stop this stupid laughter!
228
00:17:15,297 --> 00:17:16,297
Hello.
229
00:17:20,497 --> 00:17:21,541
Hello, Martin.
230
00:17:22,457 --> 00:17:23,467
Dr Voline.
231
00:17:24,977 --> 00:17:26,307
Looking for Dr Morel?
232
00:17:26,457 --> 00:17:30,016
No, I need you to run some tests.
Is that possible?
233
00:17:31,617 --> 00:17:32,818
I've got a lot to do.
234
00:17:35,017 --> 00:17:36,889
- What happened to you?
- Sorry?
235
00:17:37,577 --> 00:17:38,627
Your finger.
236
00:17:39,057 --> 00:17:40,826
Nothing, I cut it with a knife.
237
00:17:41,260 --> 00:17:42,776
So what are these tests?
238
00:17:45,698 --> 00:17:47,400
Don't worry, I didn't kill anyone
239
00:17:47,617 --> 00:17:49,001
but I need to know what it is.
240
00:17:50,617 --> 00:17:51,907
Looks like blood.
241
00:17:52,405 --> 00:17:53,639
I know that.
242
00:17:54,417 --> 00:17:56,275
I need to know what kind.
243
00:17:56,657 --> 00:17:57,907
What kind of blood?
244
00:17:58,911 --> 00:18:00,146
What are you after?
245
00:18:01,177 --> 00:18:02,782
Is it human blood, for example?
246
00:18:04,297 --> 00:18:05,307
Give it to me.
247
00:18:06,986 --> 00:18:07,986
Thanks.
248
00:18:23,697 --> 00:18:24,787
Dr Voline?
249
00:18:35,497 --> 00:18:36,782
Dr Voline?
Anyone here?
250
00:18:38,057 --> 00:18:39,318
It's Lieutenant Gire!
251
00:18:54,897 --> 00:18:56,187
I don't believe it!
252
00:18:57,897 --> 00:18:59,238
Untie me, it hurts.
253
00:18:59,417 --> 00:19:00,417
Sorry.
254
00:19:02,657 --> 00:19:04,477
- Did Dr Voline do this?
- Yes.
255
00:19:04,677 --> 00:19:07,279
- Why?
- I don't know. I'm scared!
256
00:19:07,337 --> 00:19:08,787
No need to be afraid.
257
00:19:08,937 --> 00:19:11,517
You're now under police protection.
258
00:19:12,097 --> 00:19:13,586
But I need explanations.
259
00:19:14,177 --> 00:19:15,388
Take me with you.
260
00:19:31,057 --> 00:19:32,187
Doctor?
261
00:19:35,177 --> 00:19:36,227
The blood...
262
00:19:38,257 --> 00:19:39,547
It isn't human.
263
00:19:40,577 --> 00:19:42,214
- An animal, then.
- Probably.
264
00:19:42,497 --> 00:19:44,250
If you want to know which one,
265
00:19:44,577 --> 00:19:46,552
take it to Maisons-Alfort.
266
00:19:47,017 --> 00:19:48,154
No, it's okay.
267
00:19:49,697 --> 00:19:52,658
I've kept a sample, in case
it's an animal I already have.
268
00:19:53,217 --> 00:19:54,627
Anything else, doctor?
269
00:19:54,937 --> 00:19:56,195
No, that's fine.
270
00:19:57,097 --> 00:19:58,764
Thanks, Martin. See you soon.
271
00:20:01,737 --> 00:20:02,747
The dress...
272
00:20:03,737 --> 00:20:05,171
Is she a friend of yours?
273
00:20:05,777 --> 00:20:06,777
Yes.
274
00:20:06,906 --> 00:20:08,474
Couldn't she say what happened?
275
00:20:09,457 --> 00:20:11,444
No, I found the dress.
276
00:20:11,817 --> 00:20:13,412
I got worried for nothing.
277
00:20:14,447 --> 00:20:16,115
Bye, Martin. Have a good day.
278
00:20:17,137 --> 00:20:18,227
Goodbye, doctor.
279
00:20:34,537 --> 00:20:35,537
Well, Tommy?
280
00:20:39,737 --> 00:20:41,340
What do you think of all that?
281
00:21:22,057 --> 00:21:23,057
So what's up?
282
00:21:24,217 --> 00:21:25,217
Thanks.
283
00:21:29,989 --> 00:21:30,989
Something's up.
284
00:21:31,223 --> 00:21:32,258
She's been abducted.
285
00:21:34,257 --> 00:21:36,061
Maybe she left of her own accord.
286
00:21:36,262 --> 00:21:37,563
No, I'd tied her up.
287
00:21:38,497 --> 00:21:39,665
Tied her up...
288
00:21:40,399 --> 00:21:41,667
for sexual purposes?
289
00:21:43,569 --> 00:21:44,837
Quit messing around.
290
00:21:45,057 --> 00:21:47,406
Someone came along and freed her.
291
00:21:47,537 --> 00:21:48,708
They left tyre marks.
292
00:21:49,017 --> 00:21:50,676
A break-in? Call the cops.
293
00:21:50,943 --> 00:21:52,827
And say some ashes have gone?
294
00:21:53,337 --> 00:21:54,580
Shit, I knew it!
295
00:21:55,057 --> 00:21:56,582
I told you that girl was trouble.
296
00:21:57,082 --> 00:21:59,618
I signed a cremation order.
What do I do now?
297
00:22:00,257 --> 00:22:02,054
- Who knows she's alive?
- Carine.
298
00:22:02,617 --> 00:22:04,323
- Who's Carine?
- Dr Mercier.
299
00:22:06,091 --> 00:22:08,227
Sure you didn't confide
in anyone else?
300
00:22:09,617 --> 00:22:11,263
Like Anne-Marie or Marianne?
301
00:22:11,417 --> 00:22:12,507
How did you know?
302
00:22:12,932 --> 00:22:14,467
She can read minds.
303
00:22:15,401 --> 00:22:17,136
She told me you have
slept with those girls.
304
00:22:23,537 --> 00:22:26,445
So she's on the loose with
the mind of a serial killer.
305
00:22:26,937 --> 00:22:28,447
- You're kidding.
- No, really.
306
00:22:29,017 --> 00:22:30,849
I knew about your girlfriends.
307
00:22:31,057 --> 00:22:32,251
Not hard to find out.
308
00:22:32,817 --> 00:22:36,107
You signed the death certificate,
you've seen her alive.
309
00:22:36,257 --> 00:22:37,627
You could not find a normal girl.
310
00:22:37,777 --> 00:22:39,425
I wasn't looking for a girl!
311
00:22:39,577 --> 00:22:42,928
Report it to the police
and they'll send you to a madhouse
312
00:22:42,962 --> 00:22:45,164
with all the other hallucinators.
313
00:22:45,297 --> 00:22:47,066
I know someone who'll listen.
314
00:22:47,257 --> 00:22:48,300
The cop?
315
00:22:48,367 --> 00:22:50,470
The one who believes in weird things.
316
00:22:50,471 --> 00:22:51,471
I'll call you.
317
00:22:51,777 --> 00:22:52,777
He will be glad.
318
00:23:16,497 --> 00:23:18,130
You've taken
Gascogne's madness.
319
00:23:28,417 --> 00:23:30,009
Don't do that to the girl.
320
00:23:44,617 --> 00:23:45,617
Yes?
321
00:23:45,991 --> 00:23:47,392
Lieutenant Augier? It's Dr Voline.
322
00:23:47,393 --> 00:23:49,094
I'll open the gate.
323
00:23:56,457 --> 00:23:57,787
Come in, doctor.
324
00:23:58,771 --> 00:24:01,674
I was making tea
but I'll uncork a bottle.
325
00:24:01,817 --> 00:24:03,275
No need, really.
326
00:24:03,577 --> 00:24:05,511
Oh, but there is.
It's now or never.
327
00:24:17,617 --> 00:24:19,307
You heard the good news?
328
00:24:19,625 --> 00:24:20,625
Good news?
329
00:24:20,737 --> 00:24:21,960
You heard about it.
330
00:24:22,457 --> 00:24:23,587
That's why you came.
331
00:24:23,737 --> 00:24:24,737
You had a flash.
332
00:24:24,857 --> 00:24:25,857
No, really...
333
00:24:25,897 --> 00:24:26,999
My daughter's back.
334
00:24:27,177 --> 00:24:28,767
- No way!
- Yes!
335
00:24:29,377 --> 00:24:30,703
That's wonderful!
336
00:24:31,177 --> 00:24:32,227
Yes, it is.
337
00:24:32,897 --> 00:24:33,947
Sophie?
338
00:24:34,537 --> 00:24:35,867
She's taking a shower.
339
00:24:36,017 --> 00:24:37,107
My friend's here!
340
00:24:37,257 --> 00:24:39,678
No, you must have
a lot to talk about.
341
00:24:39,912 --> 00:24:42,248
I'm not going to grill her.
342
00:24:42,715 --> 00:24:45,818
She'll tell me everything
when she's ready.
343
00:24:45,977 --> 00:24:48,067
You don't know what happened?
344
00:24:48,217 --> 00:24:51,467
Not yet.
I'll let her get her bearings first,
345
00:24:51,617 --> 00:24:54,059
rediscover her room, her things...
346
00:24:54,937 --> 00:24:55,937
Don't worry.
347
00:24:56,729 --> 00:24:57,729
Sophie!
348
00:24:58,697 --> 00:24:59,698
Dr Voline.
349
00:25:00,297 --> 00:25:02,067
Doctor Voline... Sophie.
350
00:25:03,068 --> 00:25:04,370
- Hello.
- Hello.
351
00:25:05,857 --> 00:25:08,440
That's my robe.
Her old stuff doesn't fit.
352
00:25:09,217 --> 00:25:11,810
We'll go shopping tomorrow.
353
00:25:12,617 --> 00:25:16,348
I'll let you introduce yourselves
while I look for the champagne.
354
00:25:19,618 --> 00:25:20,618
Sit down.
355
00:25:25,537 --> 00:25:26,537
You remember me?
356
00:25:26,959 --> 00:25:28,594
Sure I remember you, Yann.
357
00:25:29,017 --> 00:25:30,587
You're not his daughter!
358
00:25:30,737 --> 00:25:32,164
Doesn't he seem happy?
359
00:25:32,457 --> 00:25:33,547
That's not the point.
360
00:25:33,932 --> 00:25:35,187
I'm making him happy.
361
00:25:35,337 --> 00:25:37,336
Yes, with lies.
But he has a real daughter!
362
00:25:37,737 --> 00:25:41,106
Here's a nice little champagne.
I'm sure you'll like it.
363
00:25:42,537 --> 00:25:43,707
You were saying?
364
00:25:44,377 --> 00:25:45,711
I was telling Sophie...
365
00:25:46,745 --> 00:25:49,381
how nice it was to see you smiling.
366
00:25:50,217 --> 00:25:51,217
For sure.
367
00:25:51,377 --> 00:25:52,951
I know I'm pretty unforgiving.
368
00:25:53,485 --> 00:25:55,120
Maybe it's my job...
369
00:25:57,537 --> 00:26:00,259
but only people with problems
370
00:26:00,459 --> 00:26:01,787
come to see me.
371
00:26:01,937 --> 00:26:03,963
You and I fix things.
372
00:26:04,457 --> 00:26:06,865
Like everyone,
I've taken a few knocks
373
00:26:07,097 --> 00:26:08,601
but it's all forgotten now.
374
00:26:09,657 --> 00:26:12,107
I've had the best present.
375
00:26:14,273 --> 00:26:16,308
And... your wife?
376
00:26:17,017 --> 00:26:19,211
How has she taken this miracle?
377
00:26:19,537 --> 00:26:22,247
I didn't tell you,
but since Sophie knows...
378
00:26:24,483 --> 00:26:25,484
I can talk about it.
379
00:26:27,657 --> 00:26:28,657
The thing is...
380
00:26:28,954 --> 00:26:31,557
my wife died six months
after Sophie went missing.
381
00:26:33,325 --> 00:26:34,325
After a long illness.
382
00:26:35,657 --> 00:26:37,529
For a long illness, it was quick.
383
00:26:38,897 --> 00:26:39,965
Pancreatic cancer.
384
00:26:42,577 --> 00:26:44,269
The "cancer of grief".
385
00:26:46,857 --> 00:26:48,874
Is there such a thing,
doctor, "cancer of grief"?
386
00:26:58,657 --> 00:26:59,852
Can we talk, Lieutenant?
387
00:27:00,486 --> 00:27:02,321
We've nothing to hide.
388
00:27:02,621 --> 00:27:04,555
I'd like to talk privately.
389
00:27:04,556 --> 00:27:05,724
It'll only take a minute.
390
00:27:06,697 --> 00:27:07,726
Okay, fine.
391
00:27:08,861 --> 00:27:10,187
I'll be right back, honey.
392
00:27:11,537 --> 00:27:12,537
This way.
393
00:27:33,297 --> 00:27:34,719
Did you hear about the boy
394
00:27:34,720 --> 00:27:36,955
who pretended to be
a missing son in the USA?
395
00:27:37,689 --> 00:27:38,689
What of it?
396
00:27:40,292 --> 00:27:42,094
That girl isn't your daughter.
397
00:27:44,217 --> 00:27:45,227
How so?
398
00:27:45,377 --> 00:27:47,566
She's making you think
she's your daughter.
399
00:27:48,097 --> 00:27:50,169
She came back earlier
covered in blood.
400
00:27:50,857 --> 00:27:52,838
She told me she saved a rabbit.
401
00:27:52,977 --> 00:27:55,541
A rabbit was caught
in a trap in the woods,
402
00:27:55,674 --> 00:27:59,411
she rescued it
and got covered in blood.
403
00:27:59,577 --> 00:28:02,848
That's all.
She loves all animals. Except rats.
404
00:28:03,657 --> 00:28:04,716
"Too much like humans."
405
00:28:04,983 --> 00:28:07,719
She's taken the memory
of the stud-farm murderer.
406
00:28:10,355 --> 00:28:11,587
You're totally crazy.
407
00:28:11,737 --> 00:28:14,426
She's sick and dangerous,
I tell you!
408
00:28:16,537 --> 00:28:17,729
- Dad?
- Coming, honey!
409
00:28:19,457 --> 00:28:20,499
Now beat it,
410
00:28:20,966 --> 00:28:22,100
or I'll have you sectioned.
411
00:28:59,977 --> 00:29:01,039
I have it.
412
00:29:01,937 --> 00:29:03,809
Tommy, you've infected me!
413
00:29:05,097 --> 00:29:06,307
It's multiplying.
414
00:29:07,257 --> 00:29:09,515
I'll lose my mind, then die!
415
00:29:10,417 --> 00:29:11,617
Don't talk rubbish.
416
00:29:13,217 --> 00:29:14,667
You're alive, she is...
417
00:29:15,457 --> 00:29:18,257
All that happened was
you became more intelligent.
418
00:29:18,897 --> 00:29:20,559
Maybe I will too.
419
00:29:21,193 --> 00:29:22,193
Calm down.
420
00:29:22,697 --> 00:29:23,707
Calm down...
421
00:29:32,017 --> 00:29:33,017
Have you been drinking?
422
00:29:35,737 --> 00:29:37,275
- A bit.
- It's not fair.
423
00:29:38,143 --> 00:29:40,178
The cop gets the girl,
you got rid of her.
424
00:29:40,212 --> 00:29:43,081
I've got the WHO experts on my back.
I should be drinking.
425
00:29:44,977 --> 00:29:46,485
What will happen to her?
426
00:29:47,457 --> 00:29:48,554
Come on, Yann.
427
00:29:49,217 --> 00:29:50,255
Forget her.
428
00:29:50,817 --> 00:29:54,359
You tend to go for nutcases
but a girl who can read minds...
429
00:29:54,726 --> 00:29:56,995
Look how quickly
she messed up our lives.
430
00:29:57,537 --> 00:29:58,667
Dr Morel?
431
00:29:58,677 --> 00:29:59,677
Yes.
432
00:30:00,057 --> 00:30:01,867
I'm looking for Maria Chakina.
433
00:30:02,537 --> 00:30:03,547
A patient?
434
00:30:04,169 --> 00:30:06,138
- Yes.
- Ask at reception.
435
00:30:06,217 --> 00:30:07,873
They sent me to see you.
436
00:30:11,657 --> 00:30:12,667
Maria Chakina?
437
00:30:13,111 --> 00:30:14,111
Yes.
438
00:30:14,246 --> 00:30:16,351
She was knocked down
and lost her memory.
439
00:30:22,777 --> 00:30:23,855
Who are you?
440
00:30:25,537 --> 00:30:26,587
Boris Chakine.
441
00:30:27,159 --> 00:30:28,159
Her father.
442
00:30:31,177 --> 00:30:34,833
Would you go up to the 3rd floor,
Mr Chakine,
443
00:30:34,977 --> 00:30:36,368
and wait in my office?
444
00:30:36,703 --> 00:30:37,736
Very well.
445
00:30:37,737 --> 00:30:38,937
I'll be right with you.
446
00:30:40,297 --> 00:30:42,574
Next time you knock a girl down,
don't bring her here.
447
00:30:43,408 --> 00:30:44,408
Just...
448
00:30:44,937 --> 00:30:45,937
finish her off.
449
00:30:48,017 --> 00:30:49,017
What are you going to do?
450
00:30:51,457 --> 00:30:52,457
I don't know.
451
00:30:53,777 --> 00:30:54,886
I really don't know.
452
00:31:05,417 --> 00:31:06,698
Hey, watch it!
453
00:31:07,657 --> 00:31:08,657
Prick!
454
00:31:21,913 --> 00:31:22,947
What's up, Tommy?
455
00:31:24,977 --> 00:31:25,984
What's so scary?
456
00:31:31,417 --> 00:31:32,691
Looking for something?
457
00:31:36,897 --> 00:31:38,430
Dr Morel's office.
458
00:31:40,057 --> 00:31:42,000
It's... on the other side.
459
00:31:42,857 --> 00:31:45,303
Down the corridor,
towards Consultations.
460
00:31:45,577 --> 00:31:46,577
Thank you.
461
00:31:58,777 --> 00:31:59,851
Still with your rats?
462
00:32:00,152 --> 00:32:02,420
Just checking they've eaten.
463
00:32:02,577 --> 00:32:04,947
Well, you'll have to leave them.
464
00:32:05,097 --> 00:32:06,097
Why?
465
00:32:06,137 --> 00:32:07,359
The WHO is coming.
466
00:32:08,560 --> 00:32:11,229
The area where that amnesiac
was must be sealed off.
467
00:32:11,377 --> 00:32:14,032
Sorry. They're going through it
with a fine-tooth comb.
468
00:32:15,977 --> 00:32:16,977
The WHO?
469
00:32:17,617 --> 00:32:19,404
World Health Organisation?
470
00:32:19,777 --> 00:32:21,573
But the bacteria died out.
471
00:32:22,097 --> 00:32:24,587
They don't care.
An unexplained death,
472
00:32:24,737 --> 00:32:26,378
an unidentified bacteria...
473
00:32:26,845 --> 00:32:28,427
They're sending experts over.
474
00:32:28,914 --> 00:32:30,816
They could have closed down
the whole hospital.
475
00:32:32,137 --> 00:32:33,907
Cheer up, it's not so bad.
476
00:32:34,057 --> 00:32:35,187
But the animals?
477
00:32:35,337 --> 00:32:37,667
Your little darlings won't get hurt.
478
00:32:37,817 --> 00:32:38,890
What will I do?
479
00:32:39,177 --> 00:32:41,159
Leave it as it is and go home.
480
00:32:41,560 --> 00:32:43,261
We'll put seals on the doors.
481
00:32:43,697 --> 00:32:45,931
They'll want to
interview you tomorrow.
482
00:32:46,149 --> 00:32:47,176
Why?
483
00:32:47,177 --> 00:32:48,967
You discovered the bacteria.
484
00:32:49,537 --> 00:32:50,627
That's true.
485
00:32:50,777 --> 00:32:52,237
They'll need to see you.
486
00:32:52,977 --> 00:32:55,006
And how long will it last?
487
00:32:55,377 --> 00:32:57,409
Couple of days, maybe more.
488
00:32:59,657 --> 00:33:00,787
Are you okay?
489
00:33:01,146 --> 00:33:02,146
Yeah.
490
00:33:03,497 --> 00:33:05,183
Right... see you tomorrow.
491
00:33:20,737 --> 00:33:22,000
Don't worry, champion,
492
00:33:22,337 --> 00:33:23,502
I won't abandon you.
493
00:33:27,017 --> 00:33:28,440
We're blood brothers now.
494
00:33:31,177 --> 00:33:33,912
Mr Chakine, do you have any papers
495
00:33:34,257 --> 00:33:36,248
to prove you're her father?
496
00:33:37,857 --> 00:33:38,857
Sure.
497
00:33:39,097 --> 00:33:40,652
Sorry, it's rather delicate
498
00:33:41,457 --> 00:33:44,222
but the girl had no ID
when she was admitted.
499
00:33:47,777 --> 00:33:48,777
Thanks.
500
00:33:52,964 --> 00:33:54,533
My parents are from Konstadt.
501
00:33:59,017 --> 00:34:00,017
In Ukraine.
502
00:34:02,337 --> 00:34:05,844
These are your papers.
What about your daughter's?
503
00:34:06,244 --> 00:34:07,779
She was carrying them.
504
00:34:08,017 --> 00:34:10,282
But wait... look at this.
505
00:34:11,177 --> 00:34:12,227
Of course.
506
00:34:18,417 --> 00:34:19,427
That's her.
507
00:34:20,257 --> 00:34:21,293
When she was five.
508
00:34:21,937 --> 00:34:23,467
Any more recent photos?
509
00:34:24,697 --> 00:34:26,465
- Family records?
- Not on me.
510
00:34:26,898 --> 00:34:28,700
But she'll know me
when she sees me.
511
00:34:29,777 --> 00:34:31,536
I think you'll be disappointed.
512
00:34:33,057 --> 00:34:34,673
She couldn't remember anything.
513
00:34:35,417 --> 00:34:36,841
You're talking in the past tense.
514
00:34:37,577 --> 00:34:38,810
Did she leave the hospital?
515
00:34:41,817 --> 00:34:43,281
She's dead, Mr Chakine.
516
00:34:45,217 --> 00:34:47,986
The amnesiac who was
admitted to my department
517
00:34:49,454 --> 00:34:51,256
had a progressive brain injury.
518
00:34:52,290 --> 00:34:53,587
May I see the body?
519
00:34:53,889 --> 00:34:54,895
No.
520
00:34:54,937 --> 00:34:57,996
She was cremated.
As all unclaimed bodies are.
521
00:34:58,377 --> 00:34:59,467
I'm sorry.
522
00:35:00,297 --> 00:35:02,627
She might not have been
your daughter.
523
00:35:03,301 --> 00:35:04,736
Did she have this on her?
524
00:35:08,340 --> 00:35:09,340
A ring?
525
00:35:09,417 --> 00:35:10,909
A mark, on her body.
526
00:35:11,057 --> 00:35:12,177
Absolutely not.
527
00:35:12,744 --> 00:35:15,647
She had a birthmark,
but not like that.
528
00:35:15,880 --> 00:35:17,148
What kind of birthmark?
529
00:35:32,697 --> 00:35:33,787
It was...
530
00:35:36,057 --> 00:35:37,057
like this.
531
00:35:41,737 --> 00:35:43,408
Good. There's still time.
532
00:35:44,417 --> 00:35:45,810
Time for what, Mr Chakine?
533
00:35:46,611 --> 00:35:47,611
Mr Chakine!
534
00:35:56,377 --> 00:35:57,688
- Hello?
- It's Morel.
535
00:35:57,689 --> 00:35:58,690
- Hello, doctor.
- Hello.
536
00:35:59,057 --> 00:36:01,193
Is Dr Mercier still there?
537
00:36:01,417 --> 00:36:02,928
I think she's in the lab.
538
00:36:03,497 --> 00:36:04,497
Good.
539
00:36:05,217 --> 00:36:07,632
Ask her to drop by my office.
540
00:36:07,977 --> 00:36:09,501
I'll give her the message.
541
00:36:10,096 --> 00:36:11,135
Thanks.
542
00:36:11,136 --> 00:36:12,170
You're welcome.
543
00:36:26,863 --> 00:36:27,896
Hello?
544
00:36:27,897 --> 00:36:29,354
- Dr Voline?
- Yes.
545
00:36:29,737 --> 00:36:30,867
Lieutenant Gire.
546
00:36:31,017 --> 00:36:33,192
- What's going on?
- She's sick.
547
00:36:33,193 --> 00:36:35,527
I don't know what's wrong.
You must come.
548
00:36:36,097 --> 00:36:37,387
I'm on my way.
549
00:36:37,537 --> 00:36:39,531
- Okay?
- Thanks, doctor.
550
00:37:09,577 --> 00:37:11,029
I'll stay with you...
551
00:37:13,897 --> 00:37:15,200
What are you doing?
552
00:37:16,777 --> 00:37:18,737
I must find her
before it's too late.
553
00:37:22,297 --> 00:37:23,707
You shouldn't be here.
554
00:37:23,857 --> 00:37:25,710
Get out of this room!
555
00:37:25,977 --> 00:37:27,145
You don't understand.
556
00:37:27,657 --> 00:37:28,907
What's going on?
557
00:37:29,314 --> 00:37:31,149
He broke in, now he won't leave.
558
00:37:32,057 --> 00:37:33,057
Get out!
559
00:37:34,137 --> 00:37:35,387
I know she's alive.
560
00:37:36,697 --> 00:37:37,827
You can't kill her.
561
00:37:38,937 --> 00:37:41,025
She'll kill you all
if I don't stop her.
562
00:37:41,897 --> 00:37:42,897
Calm down.
563
00:37:43,497 --> 00:37:44,587
We're here to help.
564
00:37:44,737 --> 00:37:45,830
Help me?
565
00:37:46,498 --> 00:37:48,300
Poor fools! You know nothing.
566
00:37:49,737 --> 00:37:52,871
You don't understand anything!
567
00:37:54,337 --> 00:37:55,587
Look, I'm a doctor.
568
00:37:57,417 --> 00:37:58,587
I'll listen to you.
569
00:38:00,245 --> 00:38:01,613
Come with me.
570
00:38:11,977 --> 00:38:13,825
Doctor,
it's nice of you to come.
571
00:38:17,562 --> 00:38:18,562
What's wrong?
572
00:38:18,763 --> 00:38:21,733
She drank too much.
We were celebrating her homecoming.
573
00:38:22,177 --> 00:38:24,302
I'm used to it.
We were at the table.
574
00:38:24,369 --> 00:38:26,738
She wouldn't eat, she wanted milk.
575
00:38:26,977 --> 00:38:30,907
I don't have any.
She was drinking, laughing...
576
00:38:31,376 --> 00:38:33,812
Then she started
talking about not liking rats.
577
00:38:34,257 --> 00:38:36,381
- Where is she?
- In her room.
578
00:38:37,215 --> 00:38:38,296
She locked herself in.
579
00:38:38,297 --> 00:38:39,627
What happened?
580
00:38:39,777 --> 00:38:40,787
I'll tell you.
581
00:38:40,937 --> 00:38:41,937
Sophie!
582
00:38:42,777 --> 00:38:43,955
I'm with Dr Voline!
583
00:38:46,657 --> 00:38:48,593
Open up, it's Dr Voline, it's Yann!
584
00:39:09,537 --> 00:39:10,715
What's wrong?
585
00:39:11,177 --> 00:39:12,177
Sorry.
586
00:39:12,617 --> 00:39:13,617
Who?
587
00:39:15,057 --> 00:39:16,057
Sorry who?
588
00:39:18,017 --> 00:39:19,424
He wants to keep us apart.
589
00:39:19,657 --> 00:39:20,657
Who?
590
00:39:20,737 --> 00:39:22,260
He's dispersed everything.
591
00:39:23,737 --> 00:39:25,363
I managed to keep you.
592
00:39:25,657 --> 00:39:30,034
I don't know why but something
prevented him from carrying on.
593
00:39:30,335 --> 00:39:32,937
I don't know... he'll start again.
594
00:39:33,204 --> 00:39:34,839
He's going to destroy me!
595
00:39:35,707 --> 00:39:36,707
Destroy me.
596
00:39:36,857 --> 00:39:38,076
Who'll destroy you?
597
00:39:39,657 --> 00:39:40,778
Julie, tell me!
598
00:39:43,417 --> 00:39:44,682
Why did you call her Julie?
599
00:39:47,817 --> 00:39:48,907
Her name's Sophie.
600
00:39:49,657 --> 00:39:52,457
I find my daughter
and you want to take her away?
601
00:39:52,777 --> 00:39:53,777
No.
602
00:39:53,897 --> 00:39:54,897
Tell me, doctor...
603
00:39:55,537 --> 00:39:57,395
you wouldn't steal my daughter...
604
00:40:00,137 --> 00:40:03,168
You're not like those fat rats
who raid the grain.
605
00:40:16,648 --> 00:40:18,017
You gave him Gascogne's madness?
606
00:40:18,018 --> 00:40:19,951
No... it isn't me.
607
00:40:21,285 --> 00:40:23,388
It's because he's found me.
608
00:40:24,422 --> 00:40:25,957
He has dispersed everything!
609
00:40:27,657 --> 00:40:28,993
My daughter's sick, doctor.
610
00:40:30,457 --> 00:40:31,507
Can't you tell?
611
00:40:34,297 --> 00:40:36,067
So why don't you do your job?
612
00:40:36,217 --> 00:40:37,502
I'm here for your daughter.
613
00:40:43,897 --> 00:40:45,443
Then you admit she's my daughter.
614
00:40:47,777 --> 00:40:49,013
May I examine her?
615
00:40:49,697 --> 00:40:50,697
Go on.
616
00:40:58,057 --> 00:40:59,057
Look at me.
617
00:41:06,257 --> 00:41:07,732
What's going on with your eyes?
618
00:41:11,269 --> 00:41:12,269
Do you see anything?
619
00:41:14,005 --> 00:41:15,240
Can you see me or not?
620
00:41:16,777 --> 00:41:17,987
Yes, I can see you.
621
00:41:19,143 --> 00:41:20,143
But people are empty.
622
00:41:22,097 --> 00:41:23,915
It's as if the whole world was dead.
623
00:41:29,337 --> 00:41:30,788
Can you remove his madness?
624
00:41:31,897 --> 00:41:33,224
I can't feel anything.
625
00:41:34,737 --> 00:41:36,527
I can't feel anything. Leave!
626
00:41:38,697 --> 00:41:39,964
Don't leave me alone!
627
00:41:43,337 --> 00:41:45,303
- What is it?
- Ventricular fibrillation.
628
00:41:46,137 --> 00:41:48,187
I need my bag.
It's on the stairs.
629
00:41:48,337 --> 00:41:49,347
Go and get it.
630
00:41:49,497 --> 00:41:51,547
I need to give her an injection!
631
00:41:51,697 --> 00:41:54,187
She's going to die!
Is that what you want?
632
00:41:55,417 --> 00:41:56,827
I don't want her to die.
633
00:41:56,977 --> 00:41:58,467
Then get the bloody bag!
634
00:41:59,250 --> 00:42:00,250
Now!
635
00:42:09,857 --> 00:42:10,862
Open the door.
636
00:42:14,737 --> 00:42:15,737
Move!
637
00:42:16,497 --> 00:42:17,635
Open up, Dr Voline.
638
00:42:18,336 --> 00:42:19,471
You first, doctor.
639
00:42:20,017 --> 00:42:21,673
Listen, listen!
640
00:42:21,897 --> 00:42:22,897
Open the door!
641
00:42:22,977 --> 00:42:25,109
I've been taken hostage
by a maniac cop.
642
00:42:25,457 --> 00:42:26,587
Open the door!
643
00:42:28,297 --> 00:42:29,347
You won't open?
644
00:42:31,937 --> 00:42:32,937
That's a shame.
645
00:42:33,257 --> 00:42:34,507
Your rooms are ready.
646
00:42:34,657 --> 00:42:37,455
Your rooms, Dr Liar, were ready.
647
00:42:39,257 --> 00:42:40,558
Dr Liar.
648
00:42:48,857 --> 00:42:50,601
Look at me. Are you okay?
649
00:43:24,777 --> 00:43:26,270
He broke a nurse's arm.
650
00:43:28,497 --> 00:43:30,575
It took all the night guards
to control him.
651
00:43:32,457 --> 00:43:35,480
And two anti-epilepsy shots
to calm him down.
652
00:43:35,977 --> 00:43:37,248
And he's still awake.
653
00:43:38,937 --> 00:43:40,307
Who is this guy?
654
00:43:41,697 --> 00:43:43,621
He pretends to be her dad.
Says she's alive.
655
00:43:47,817 --> 00:43:49,193
You think he's her dad?
656
00:43:49,560 --> 00:43:50,560
I've no idea.
657
00:43:51,062 --> 00:43:53,198
There's no proof,
just an old photo of a kid.
658
00:43:53,777 --> 00:43:55,233
He knows stuff about her.
659
00:43:57,769 --> 00:43:59,147
It'll rebound on us.
660
00:44:01,857 --> 00:44:03,308
There are only two bosses.
661
00:44:03,897 --> 00:44:05,107
I'm in charge.
662
00:44:06,611 --> 00:44:08,445
I'm sick of covering for you
and your pal!
663
00:44:08,446 --> 00:44:11,983
Look, we'll clean up
the amnesiac's room
664
00:44:12,183 --> 00:44:13,417
and replace the seals.
665
00:44:13,497 --> 00:44:16,020
The WHO experts
mustn't hear about it.
666
00:44:16,587 --> 00:44:17,655
That'd be a drag.
667
00:44:28,217 --> 00:44:30,827
...in the Balard area,
we have 3 people
668
00:44:30,977 --> 00:44:33,571
who are vandalizing parked cars...
669
00:44:34,057 --> 00:44:37,475
Caucasian, shaved heads...
670
00:44:38,297 --> 00:44:41,179
He's in the attic.
Says he'll shoot us like rats.
671
00:44:41,257 --> 00:44:43,507
- Armed with?
- A hunting rifle.
672
00:44:43,977 --> 00:44:45,187
Okay, let's go.
673
00:44:49,137 --> 00:44:50,688
The doctor and the girl can go.
674
00:44:51,217 --> 00:44:52,627
She needs a hospital.
675
00:44:52,777 --> 00:44:53,987
Go ahead, doctor.
676
00:44:56,137 --> 00:44:58,095
Hope they don't shoot
the poor guy.
677
00:45:01,977 --> 00:45:04,502
Does the name Maria Chakina
mean anything to you?
678
00:45:05,217 --> 00:45:06,217
No.
679
00:45:06,971 --> 00:45:07,971
Right.
680
00:45:21,457 --> 00:45:23,067
Ever heard of Boris Chakine?
681
00:45:26,697 --> 00:45:27,697
No.
682
00:45:28,017 --> 00:45:30,127
Fiftyish, tall, long grey hair,
683
00:45:30,795 --> 00:45:32,830
and a long, dark overcoat?
684
00:45:35,217 --> 00:45:36,227
No.
685
00:46:37,762 --> 00:46:38,762
Yes.
686
00:47:43,097 --> 00:47:44,097
Lieutenant Gire!
687
00:47:49,377 --> 00:47:50,902
Lieutenant Gire, are you okay?
688
00:47:52,577 --> 00:47:53,587
Get up.
689
00:47:54,937 --> 00:47:56,140
What am I doing here?
690
00:47:58,017 --> 00:47:59,027
You okay?
691
00:48:00,137 --> 00:48:01,147
Yes.
692
00:48:31,337 --> 00:48:32,337
Yann...
693
00:48:37,497 --> 00:48:38,707
Yann!
694
00:48:56,137 --> 00:48:57,137
Yann...
695
00:48:59,057 --> 00:49:00,638
What's the matter?
696
00:49:01,017 --> 00:49:02,017
He's coming.
697
00:49:02,106 --> 00:49:03,307
Who's coming?
698
00:49:04,537 --> 00:49:07,010
He'll destroy me,
he knows the house.
699
00:49:07,011 --> 00:49:08,011
He's been here!
700
00:49:09,617 --> 00:49:12,617
Yann, you have to lock up the house!
701
00:49:13,097 --> 00:49:15,786
It's all locked.
It's okay, I'm here now.
702
00:49:16,697 --> 00:49:18,022
I'm here, I'm here...
703
00:49:19,337 --> 00:49:20,347
It's over.
704
00:50:05,577 --> 00:50:07,505
NEXT TIME...
705
00:50:08,057 --> 00:50:09,173
Their necks broken,
706
00:50:09,457 --> 00:50:10,457
one by one.
707
00:50:10,537 --> 00:50:12,776
The WHO experts.
The worst pain in the arse.
708
00:50:13,097 --> 00:50:15,079
Usurtana moss.
709
00:50:16,137 --> 00:50:18,749
The most horrific poison
in Ancient Egypt.
710
00:50:19,057 --> 00:50:22,153
You're infected
and you escape with your rat!
711
00:50:22,537 --> 00:50:24,588
He can't remember
why he killed Diana.
712
00:50:24,697 --> 00:50:27,992
Don't tell me you can also
read these creatures' minds...
713
00:50:28,457 --> 00:50:31,495
This pictogram is the beginning
and the end of everything.
714
00:50:31,937 --> 00:50:33,130
The Apocalypse.
46548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.