Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,209 --> 00:00:06,749
(Shin Hae Sun)
2
00:00:06,750 --> 00:00:09,278
(Lee Jin Uk)
3
00:00:09,279 --> 00:00:11,649
(Kang Hoon)
4
00:00:11,650 --> 00:00:13,989
(Jo Hye Joo)
5
00:00:13,990 --> 00:00:16,288
(Kang Sang Jun)
6
00:00:16,289 --> 00:00:18,419
(Written by Han Ka Ram)
7
00:00:18,420 --> 00:00:21,030
(Directed by Jung Ji Hyun, Heo Seok Won)
8
00:00:32,640 --> 00:00:36,008
(Dear Hyeri)
9
00:00:36,009 --> 00:00:37,009
(Funded by...)
10
00:00:37,009 --> 00:00:38,009
(the Ministry of Science and
ICT, Korea Communications Agency)
11
00:00:38,010 --> 00:00:39,379
(This drama is purely fictional.)
12
00:00:39,380 --> 00:00:41,180
(Child actors were filmed
under supervision.)
13
00:00:43,820 --> 00:00:45,780
So tell me. How is it that I smell?
14
00:00:47,219 --> 00:00:49,820
One-sixth of your fabric softener.
15
00:00:49,990 --> 00:00:52,020
One-sixth of your shampoo.
16
00:00:54,090 --> 00:00:55,090
And?
17
00:00:55,789 --> 00:00:58,329
One-sixth of the smell from
where you were yesterday.
18
00:00:58,399 --> 00:01:00,969
One-sixth of your hand cream.
19
00:01:02,030 --> 00:01:03,299
I don't apply hand cream.
20
00:01:04,269 --> 00:01:07,209
One-sixth of the beverage you just had...
21
00:01:07,370 --> 00:01:09,469
and one-sixth of the
candle you burn at home.
22
00:01:10,379 --> 00:01:12,040
I don't burn candles either.
23
00:01:12,280 --> 00:01:14,780
That's what I smell on you.
24
00:01:17,150 --> 00:01:20,420
And just so you know,
I love that combined scent.
25
00:01:23,989 --> 00:01:24,989
Your smell.
26
00:01:26,620 --> 00:01:28,390
You have no idea how much...
27
00:01:30,530 --> 00:01:31,730
I missed your smell.
28
00:01:36,269 --> 00:01:38,040
Actually, I missed everything about you.
29
00:01:46,439 --> 00:01:47,579
Your face.
30
00:01:50,879 --> 00:01:51,980
Your voice.
31
00:01:58,790 --> 00:02:01,060
How many days have you gone
without doing your laundry?
32
00:02:02,329 --> 00:02:03,730
Only two days.
33
00:02:04,500 --> 00:02:05,900
I don't get you at all.
34
00:02:06,260 --> 00:02:07,598
You don't care about personal hygiene,
35
00:02:07,599 --> 00:02:08,999
but you wear new clothes every day.
36
00:02:10,099 --> 00:02:11,499
Isn't it natural to wear
new clothes every day...
37
00:02:11,500 --> 00:02:12,740
rather than one every two days?
38
00:02:18,939 --> 00:02:20,750
Your fingers and your hair.
39
00:02:29,150 --> 00:02:30,219
What? What is it?
40
00:02:32,120 --> 00:02:33,930
It's nothing.
41
00:02:34,360 --> 00:02:36,060
Anyway, it's...
42
00:02:37,699 --> 00:02:39,899
Is there anyone who doesn't
wear new clothes every day?
43
00:02:40,129 --> 00:02:41,629
Yes. A lot, actually.
44
00:02:42,169 --> 00:02:44,169
We change clothes every two days or three.
45
00:02:50,909 --> 00:02:52,110
Your fingernails...
46
00:02:53,439 --> 00:02:54,509
and toenails.
47
00:02:55,650 --> 00:02:56,810
Is that so?
48
00:02:57,349 --> 00:02:59,780
From now on, change only every other day.
49
00:03:00,050 --> 00:03:01,849
It's not like they even need a wash.
50
00:03:05,259 --> 00:03:06,259
All right.
51
00:03:07,360 --> 00:03:09,060
In other words, everything about you.
52
00:03:11,930 --> 00:03:14,629
I don't know how I managed to
stay sane without you around.
53
00:03:20,870 --> 00:03:22,030
That's how much I missed you,
54
00:03:25,039 --> 00:03:26,039
Hyun Oh.
55
00:03:35,120 --> 00:03:36,289
I missed you.
56
00:03:40,830 --> 00:03:42,430
Even though we saw each other every day?
57
00:03:44,430 --> 00:03:45,430
Yes.
58
00:03:46,699 --> 00:03:48,229
Even though I saw you every day.
59
00:03:51,699 --> 00:03:52,699
Likewise.
60
00:03:54,069 --> 00:03:55,770
I missed you every day as well.
61
00:04:03,379 --> 00:04:04,680
I missed you.
62
00:04:10,389 --> 00:04:12,020
I missed you so much.
63
00:04:27,509 --> 00:04:29,240
Hi, Eun Ho.
64
00:04:48,129 --> 00:04:50,029
I came to see you to hear your story.
65
00:04:52,600 --> 00:04:53,870
My story about what?
66
00:04:55,100 --> 00:04:57,439
Nothing in particular. Just everything.
67
00:04:59,540 --> 00:05:00,610
Do you think...
68
00:05:02,439 --> 00:05:03,839
you can share everything with me?
69
00:05:12,980 --> 00:05:14,819
I had a little sister...
70
00:05:16,420 --> 00:05:18,189
who went missing because of me.
71
00:05:22,160 --> 00:05:23,189
And?
72
00:05:24,759 --> 00:05:26,199
The guilt...
73
00:05:27,699 --> 00:05:30,370
ate away at me.
74
00:05:36,439 --> 00:05:37,480
I see.
75
00:05:38,379 --> 00:05:39,379
That's right.
76
00:05:41,110 --> 00:05:42,110
Then,
77
00:05:43,050 --> 00:05:44,980
why did you get a job at the parking lot?
78
00:05:46,620 --> 00:05:47,620
That's what...
79
00:05:49,149 --> 00:05:50,350
Hye Ri wanted to do.
80
00:05:52,060 --> 00:05:55,660
I envied her for always being happy.
81
00:05:57,500 --> 00:06:00,500
That's why I wanted to be
her for once in my life.
82
00:06:01,600 --> 00:06:03,500
I wanted to know...
83
00:06:04,439 --> 00:06:05,740
about her life.
84
00:06:07,910 --> 00:06:09,209
About why...
85
00:06:11,410 --> 00:06:13,110
she was happy.
86
00:06:21,850 --> 00:06:24,060
And? Did you get your answer?
87
00:06:59,689 --> 00:07:01,060
Did you figure out...
88
00:07:02,959 --> 00:07:04,029
how to be happy?
89
00:07:09,129 --> 00:07:10,129
Then,
90
00:07:11,740 --> 00:07:12,870
can you share that with me?
91
00:07:17,939 --> 00:07:19,209
What it means to be happy...
92
00:07:21,379 --> 00:07:22,379
Hye Ri,
93
00:07:23,920 --> 00:07:26,250
I figured out why you were happy.
94
00:07:31,290 --> 00:07:32,790
You see,
95
00:07:33,759 --> 00:07:36,589
how to be happy...
96
00:07:42,600 --> 00:07:44,199
How to be happy...
97
00:08:01,519 --> 00:08:02,589
Eun Ho.
98
00:08:03,920 --> 00:08:05,060
Were you dreaming?
99
00:08:12,500 --> 00:08:13,529
It's all right.
100
00:08:14,430 --> 00:08:15,430
I'm right here.
101
00:08:28,180 --> 00:08:29,379
It wasn't anything grand.
102
00:08:38,960 --> 00:08:40,190
All you have to do...
103
00:08:44,230 --> 00:08:45,629
is be with the one you love.
104
00:08:46,399 --> 00:08:51,440
(Episode 11: Your Way to Me)
105
00:08:51,769 --> 00:08:55,710
(I Missed Everything About You)
106
00:09:00,210 --> 00:09:01,210
Hey.
107
00:09:02,149 --> 00:09:05,149
You can also see that Kang Joo
Yeon's acting weird, right?
108
00:09:05,779 --> 00:09:06,779
Of course.
109
00:09:07,950 --> 00:09:09,289
He isn't himself at all.
110
00:09:09,850 --> 00:09:12,159
Seriously. Do you see it too?
111
00:09:12,519 --> 00:09:13,519
You see,
112
00:09:14,029 --> 00:09:15,949
while we were eating at
the cafeteria yesterday,
113
00:09:17,159 --> 00:09:18,259
he cried.
114
00:09:18,529 --> 00:09:19,529
What?
115
00:09:20,460 --> 00:09:21,470
Why?
116
00:09:27,070 --> 00:09:28,390
Because the chilli was too spicy.
117
00:09:31,309 --> 00:09:34,879
I ran into him earlier in the stairwell...
118
00:09:35,710 --> 00:09:37,519
- and saw tears.
- His?
119
00:09:50,129 --> 00:09:51,830
Was it because he was out of breath...
120
00:09:53,100 --> 00:09:54,600
when he didn't want to be?
121
00:10:00,769 --> 00:10:02,070
That's so weird.
122
00:10:03,070 --> 00:10:05,379
- It's weird indeed.
- What could be so sad?
123
00:10:06,210 --> 00:10:07,210
Hey.
124
00:10:07,649 --> 00:10:09,580
That's insanity, not sorrow.
125
00:10:09,750 --> 00:10:10,750
- It's not.
- It's not.
126
00:10:12,919 --> 00:10:15,720
Guys, would it kill you to do your jobs?
127
00:10:15,950 --> 00:10:18,159
The office isn't a playground.
128
00:10:20,889 --> 00:10:21,929
He's crying again.
129
00:10:23,059 --> 00:10:25,029
What could be so sad this time around?
130
00:10:26,230 --> 00:10:27,230
You know,
131
00:10:28,230 --> 00:10:29,799
news articles these days...
132
00:10:31,100 --> 00:10:33,169
- are real tear-jerkers.
- They really are.
133
00:10:34,169 --> 00:10:35,970
It's a cruel and chaotic world.
134
00:10:36,970 --> 00:10:38,039
Darn.
135
00:10:38,210 --> 00:10:41,279
Why is it that I'm seeing
someone else in him?
136
00:10:51,720 --> 00:10:53,120
"And so..."
137
00:10:53,360 --> 00:10:55,159
"in this case,"
138
00:10:56,429 --> 00:10:59,330
"the correct way to guide the children..."
139
00:11:00,970 --> 00:11:02,600
Mr. Kang Joo Yeon,
140
00:11:03,269 --> 00:11:06,740
Joo Hye Ri still hasn't
come in for work today.
141
00:11:36,299 --> 00:11:37,299
You know,
142
00:11:38,269 --> 00:11:40,039
I'm finally certain of it.
143
00:11:41,169 --> 00:11:42,370
What are you certain of?
144
00:11:44,509 --> 00:11:46,009
That you're out of it.
145
00:11:47,110 --> 00:11:49,509
Let me remind you that I'm older than you.
146
00:11:50,279 --> 00:11:51,779
I'm 37.
147
00:11:53,350 --> 00:11:54,949
A dissociative identity what?
148
00:11:54,950 --> 00:11:57,250
That's right. I was sick, not crazy.
149
00:11:57,559 --> 00:12:01,259
So you suffered from having
multiple personalities...
150
00:12:01,590 --> 00:12:03,259
Yes, I was sick.
151
00:12:04,399 --> 00:12:05,899
You didn't have amnesia...
152
00:12:06,399 --> 00:12:08,399
- but had a different personality.
- That's right.
153
00:12:08,529 --> 00:12:10,899
This older lady was going
through a rough time.
154
00:12:14,110 --> 00:12:15,310
Out of everything you told me,
155
00:12:16,139 --> 00:12:18,440
only one thing makes sense for sure.
156
00:12:19,080 --> 00:12:20,110
Which is?
157
00:12:21,350 --> 00:12:22,980
That you're 37.
158
00:12:24,179 --> 00:12:27,549
I mean it. You didn't look like 28 at all.
159
00:12:28,049 --> 00:12:29,889
I'm perceptive in that way,
160
00:12:30,860 --> 00:12:33,219
but no matter how I saw it...
161
00:12:33,220 --> 00:12:35,159
Min Young, just so you know,
162
00:12:35,690 --> 00:12:38,230
people always tell me that
I look young for my age.
163
00:12:42,370 --> 00:12:43,500
You could pass for 31.
164
00:12:44,070 --> 00:12:46,269
One mistook me for 25 once, Min Young.
165
00:12:47,299 --> 00:12:49,710
- That being said...
- What do you want?
166
00:12:50,039 --> 00:12:51,610
Refer to me like I'm your senior.
167
00:12:54,450 --> 00:12:55,450
No.
168
00:13:02,450 --> 00:13:05,258
When we first met, you
spoke casually to me...
169
00:13:05,259 --> 00:13:06,759
even though I was older.
170
00:13:09,659 --> 00:13:10,659
That's true.
171
00:13:11,730 --> 00:13:12,970
Is that something you remember?
172
00:13:13,629 --> 00:13:15,799
I remember bits and pieces.
173
00:13:21,440 --> 00:13:24,110
Will you not work here anymore, then?
174
00:13:26,480 --> 00:13:28,509
That's right. I can't come back.
175
00:13:31,720 --> 00:13:34,320
I bet you were a bit bored without me here.
176
00:13:35,519 --> 00:13:37,720
Try a lot and not a bit.
177
00:13:41,029 --> 00:13:43,259
I thought of you more than Kang Joo Yeon.
178
00:13:47,159 --> 00:13:48,168
Liar.
179
00:13:48,169 --> 00:13:50,970
I wouldn't have come to you
first if he was more on my mind.
180
00:13:52,899 --> 00:13:53,970
Liar.
181
00:14:04,950 --> 00:14:06,419
During the time I spent with you...
182
00:14:20,330 --> 00:14:21,529
I was happy.
183
00:14:30,840 --> 00:14:32,610
I don't have any friends, you see.
184
00:14:41,090 --> 00:14:42,090
Hey.
185
00:14:42,620 --> 00:14:43,918
How can an announcer of a
top-tier broadcasting station...
186
00:14:43,919 --> 00:14:45,220
not have friends?
187
00:14:46,090 --> 00:14:48,759
You probably have loads of friends
that are way cooler than me.
188
00:14:49,789 --> 00:14:51,960
You don't make friends
with those who are cool.
189
00:14:55,870 --> 00:14:58,399
You befriend people for who they are.
190
00:14:59,769 --> 00:15:02,009
You open your heart to
those you click with.
191
00:15:09,210 --> 00:15:10,210
Hey.
192
00:15:11,350 --> 00:15:13,450
You sound like a 37-year-old for sure.
193
00:15:18,820 --> 00:15:21,059
Since that's the case,
address me accordingly.
194
00:15:25,700 --> 00:15:27,460
You're more old-fashioned than I thought.
195
00:15:28,399 --> 00:15:29,399
How did you know that?
196
00:15:29,400 --> 00:15:31,970
My juniors say that about me all the time.
197
00:15:34,340 --> 00:15:36,269
Out of all the old-fashioned people I know,
198
00:15:38,379 --> 00:15:39,480
you're the best.
199
00:15:46,149 --> 00:15:47,749
When is your teacher certification exam?
200
00:15:48,919 --> 00:15:50,120
Why do you ask?
201
00:15:50,789 --> 00:15:51,889
To root for you.
202
00:15:52,919 --> 00:15:54,960
You should know I'm great at pep talks.
203
00:16:00,100 --> 00:16:01,100
Hye Ri.
204
00:16:13,110 --> 00:16:14,350
Are you back at your job?
205
00:16:15,250 --> 00:16:17,850
No, I came by to talk to Min Young.
206
00:16:21,720 --> 00:16:22,789
I see.
207
00:16:25,259 --> 00:16:27,259
From now on, I must live
as Eun Ho and not Hye Ri.
208
00:16:27,690 --> 00:16:29,650
I should go back to living
as Eun Ho, not Hye Ri.
209
00:16:34,330 --> 00:16:35,330
Right.
210
00:16:36,799 --> 00:16:38,799
Yes, you're right.
211
00:16:42,740 --> 00:16:43,769
Mr. Kang.
212
00:16:45,039 --> 00:16:46,039
Yes.
213
00:16:48,779 --> 00:16:50,450
Do you know what a good breakup is?
214
00:16:55,090 --> 00:16:56,490
What's good about a breakup?
215
00:16:57,590 --> 00:16:58,990
My therapist said...
216
00:16:59,590 --> 00:17:02,129
we should all make sure to
go through a good breakup.
217
00:17:05,200 --> 00:17:06,900
Okay, so what's good about breaking up?
218
00:17:08,529 --> 00:17:10,029
There's no such thing, Hye Ri.
219
00:17:10,869 --> 00:17:12,039
There is.
220
00:17:13,700 --> 00:17:14,869
When you're breaking up,
221
00:17:15,240 --> 00:17:17,608
you should spend enough
time with the person...
222
00:17:17,609 --> 00:17:19,109
and go through the grieving process.
223
00:17:20,109 --> 00:17:22,390
The two people should
wholeheartedly root for each other.
224
00:17:23,279 --> 00:17:24,618
They can part ways...
225
00:17:24,619 --> 00:17:28,319
after facing the breakup instead of
avoiding it. That's a good breakup.
226
00:17:35,430 --> 00:17:36,990
Why are you telling me this?
227
00:17:43,970 --> 00:17:45,670
Let's make this breakup a good one.
228
00:17:47,839 --> 00:17:50,170
That's the kind of breakup
I want us to go through.
229
00:17:51,539 --> 00:17:52,710
It's because I know Hye Ri...
230
00:17:54,710 --> 00:17:56,650
really liked you.
231
00:18:05,460 --> 00:18:06,660
So, what do you think?
232
00:18:14,869 --> 00:18:15,900
Go on.
233
00:18:16,430 --> 00:18:17,430
Mr. Kim.
234
00:18:17,670 --> 00:18:21,339
I'm back, as of today.
235
00:18:21,640 --> 00:18:22,670
Yes!
236
00:18:24,140 --> 00:18:25,140
"Yes?"
237
00:18:27,210 --> 00:18:28,810
Is this place your bedroom or something?
238
00:18:29,809 --> 00:18:32,420
Coming and going, as you please?
239
00:18:33,079 --> 00:18:34,079
What? Come on.
240
00:18:34,080 --> 00:18:36,219
You know I just used up my
vacation days from before.
241
00:18:36,220 --> 00:18:37,220
Right.
242
00:18:37,450 --> 00:18:38,460
You did.
243
00:18:38,920 --> 00:18:39,920
Hey.
244
00:18:40,619 --> 00:18:43,689
Had you come back just a week later,
245
00:18:43,690 --> 00:18:46,329
I wouldn't have had to see you ever again!
246
00:18:46,599 --> 00:18:49,670
But I'm back.
247
00:18:50,269 --> 00:18:51,269
Yes!
248
00:18:52,440 --> 00:18:53,440
Boss.
249
00:18:53,441 --> 00:18:54,669
(Manager's Office)
250
00:18:54,670 --> 00:18:57,640
Boss, open the door!
251
00:18:57,740 --> 00:19:00,608
Listen, I saw something crazy.
252
00:19:00,609 --> 00:19:04,149
You know, earlier in the morning,
I saw something so shocking...
253
00:19:04,150 --> 00:19:05,830
- and crazy...
- Hey, don't open the door!
254
00:19:06,920 --> 00:19:08,990
What is it that you saw? What did you see?
255
00:19:12,160 --> 00:19:13,519
Did you see me?
256
00:19:13,690 --> 00:19:16,230
Are you shocked that I'm back?
Are we good now?
257
00:19:17,490 --> 00:19:19,900
No, I wasn't shocked when
I saw that you were back.
258
00:19:20,029 --> 00:19:21,230
What shocked me was...
259
00:19:22,230 --> 00:19:24,099
seeing you and Jung
Hyun Oh holding hands...
260
00:19:24,269 --> 00:19:25,299
Wait, Eun Ho.
261
00:19:29,640 --> 00:19:32,109
Hey, Mr. Kim. Which team should I join?
262
00:19:32,240 --> 00:19:33,838
I won't be picky anymore.
263
00:19:33,839 --> 00:19:35,849
I'll do anything and
everything you tell me to do.
264
00:19:36,180 --> 00:19:37,849
What can I do? What should I do?
265
00:19:38,450 --> 00:19:39,619
Just leave.
266
00:19:40,779 --> 00:19:43,189
I can anchor a news program. It's
fine even if it's super early.
267
00:19:43,190 --> 00:19:45,720
If you tell me to be here
by 4am, I'll arrive by 2am.
268
00:19:45,890 --> 00:19:47,588
Are there any vacant positions?
Hasn't anyone quit?
269
00:19:47,589 --> 00:19:48,690
I told you to leave.
270
00:19:49,130 --> 00:19:51,029
- I will, but...
- Get out!
271
00:19:53,099 --> 00:19:55,269
Yes, sir. I'll get out now.
272
00:19:55,430 --> 00:19:56,430
Good day, sir.
273
00:19:58,539 --> 00:20:01,170
- Hey.
- Yes, sir. I'm listening.
274
00:20:03,640 --> 00:20:04,680
You know...
275
00:20:06,640 --> 00:20:07,680
Hyun Oh...
276
00:20:08,710 --> 00:20:10,980
can only start "Current
Affairs 10" next week.
277
00:20:14,150 --> 00:20:15,220
What about it?
278
00:20:16,289 --> 00:20:20,519
I'm saying, he'll still
be sitting next to you.
279
00:20:21,119 --> 00:20:23,799
He'll move to a different desk once
he starts "Current Affairs 10."
280
00:20:23,930 --> 00:20:25,429
Even if it's uncomfortable,
wait just until then...
281
00:20:25,430 --> 00:20:27,058
What do you take me for?
282
00:20:27,059 --> 00:20:28,529
I'm totally cool with these things.
283
00:20:30,400 --> 00:20:31,500
My goodness.
284
00:20:32,000 --> 00:20:35,470
Did you go AWOL on us for a
whole month after hearing...
285
00:20:35,640 --> 00:20:38,210
your ex-boyfriend was getting
married because you were so cool?
286
00:20:38,880 --> 00:20:41,480
Goodness. Good for you that you're so cool!
287
00:20:42,980 --> 00:20:45,549
- A good breakup?
- Yes, a good breakup.
288
00:20:46,720 --> 00:20:48,650
So, you'll go and meet Kang Joo Yeon?
289
00:20:49,349 --> 00:20:51,349
Yes, because I want this
breakup to be a good one.
290
00:20:54,660 --> 00:20:56,159
Hey, isn't that a date?
291
00:20:56,160 --> 00:20:57,190
No, it's not.
292
00:20:57,789 --> 00:20:58,900
Why? I can't?
293
00:21:00,230 --> 00:21:01,369
Should I not go?
294
00:21:02,200 --> 00:21:03,599
It's not that. You can go.
295
00:21:04,170 --> 00:21:06,069
- Really?
- Yes.
296
00:21:06,839 --> 00:21:10,269
Hey, you know I'm a wonderful boyfriend.
297
00:21:10,369 --> 00:21:12,379
No. You're nice before the
relationship becomes official.
298
00:21:12,380 --> 00:21:14,661
But once it becomes official,
you turn into a giant poop.
299
00:21:16,410 --> 00:21:18,250
What are you guys talking about now?
300
00:21:19,319 --> 00:21:20,549
We're talking about poop. Why?
301
00:21:21,049 --> 00:21:22,049
Poop?
302
00:21:22,220 --> 00:21:23,820
I didn't turn this on for a month, so...
303
00:21:24,019 --> 00:21:26,035
Hey, do you know the extension
number for tech support?
304
00:21:26,059 --> 00:21:27,160
Yes, I know.
305
00:21:28,089 --> 00:21:31,029
Hey, do you know the extension
number for tech support?
306
00:21:31,190 --> 00:21:32,299
Try 5574.
307
00:21:35,900 --> 00:21:37,868
The extension number does not exist.
308
00:21:37,869 --> 00:21:39,368
No, it says the number does not exist.
309
00:21:39,369 --> 00:21:40,929
- Check and dial again.
- I don't know.
310
00:21:41,569 --> 00:21:43,410
Darn it.
311
00:21:43,940 --> 00:21:45,439
I'm confused right now.
312
00:21:45,440 --> 00:21:47,539
Are you two on good terms now or not?
313
00:21:47,680 --> 00:21:48,880
Darn it.
314
00:21:49,279 --> 00:21:50,349
Hey, hello?
315
00:21:51,079 --> 00:21:52,220
Why won't this work?
316
00:21:54,180 --> 00:21:55,860
I know the number. Do you want the number?
317
00:22:02,730 --> 00:22:03,829
It's 5573.
318
00:22:05,130 --> 00:22:07,630
I knew you'd know the number.
319
00:22:08,369 --> 00:22:10,970
What's going on? Are you back, for good?
320
00:22:11,400 --> 00:22:13,240
Is there a such thing
as being partially back?
321
00:22:13,700 --> 00:22:15,509
How are you feeling? Are you okay now?
322
00:22:15,970 --> 00:22:17,039
Yes, I'm fine.
323
00:22:20,009 --> 00:22:21,450
Don't worry, Moon Ji On.
324
00:22:23,609 --> 00:22:24,650
And what about Hyun Oh?
325
00:22:25,849 --> 00:22:26,849
What about him?
326
00:22:27,420 --> 00:22:29,750
How did things go with Hyun Oh?
327
00:22:32,990 --> 00:22:34,059
It went well.
328
00:22:38,099 --> 00:22:40,000
So, this happened after all.
329
00:22:40,529 --> 00:22:41,930
That said, Ji On...
330
00:22:42,829 --> 00:22:44,940
- What?
- I'm like your big sister...
331
00:22:45,799 --> 00:22:47,200
and senior colleague.
332
00:22:48,910 --> 00:22:50,009
Fine.
333
00:22:50,609 --> 00:22:51,609
Eun Ho.
334
00:22:53,039 --> 00:22:54,039
I mean, sister.
335
00:22:55,980 --> 00:22:57,809
Senior colleague Eun Ho.
336
00:23:00,049 --> 00:23:02,049
Hey, what is with you?
337
00:23:02,549 --> 00:23:04,288
It makes me cringe because
I'm not used to it.
338
00:23:04,289 --> 00:23:06,589
But I'll get used to it if I keep doing it.
339
00:23:06,789 --> 00:23:07,890
I'll try my best.
340
00:23:11,500 --> 00:23:14,058
Yes, hello. I'm calling from
the announcer department.
341
00:23:14,059 --> 00:23:15,670
My computer isn't working.
342
00:23:17,269 --> 00:23:20,369
Oh, I was on vacation, so I didn't
turn on my computer for a month.
343
00:23:22,710 --> 00:23:23,710
That's right.
344
00:23:26,509 --> 00:23:27,539
(Joo Eun Ho)
345
00:23:29,950 --> 00:23:31,450
It actually works now.
346
00:23:32,750 --> 00:23:33,849
Thank you.
347
00:23:35,390 --> 00:23:36,420
Why?
348
00:23:36,519 --> 00:23:39,160
You got back and saw that your
laptop had been fixed magically?
349
00:23:42,829 --> 00:23:44,029
I take back calling you poop.
350
00:23:44,730 --> 00:23:46,529
My boyfriend is gold.
351
00:23:47,259 --> 00:23:48,269
Your boyfriend here...
352
00:23:49,269 --> 00:23:51,329
kindly took your laptop,
353
00:23:51,640 --> 00:23:53,769
got it fixed, and brought
it back to your desk.
354
00:23:55,470 --> 00:23:57,869
Hey, boyfriend. What time do you get off?
355
00:23:59,480 --> 00:24:01,079
I wish I could leave now,
356
00:24:02,480 --> 00:24:04,210
but I'm swamped with work.
357
00:24:15,029 --> 00:24:16,029
What just happened?
358
00:24:17,430 --> 00:24:18,430
What?
359
00:24:19,630 --> 00:24:20,799
Why are you so pretty?
360
00:24:22,329 --> 00:24:23,329
Me? Now?
361
00:24:24,029 --> 00:24:25,440
You look so pretty now.
362
00:24:26,940 --> 00:24:28,039
So, let's sneak out.
363
00:24:29,670 --> 00:24:31,039
I can't. I have a meeting.
364
00:24:31,109 --> 00:24:33,809
I can. I don't have a meeting.
Let's sneak out.
365
00:24:35,009 --> 00:24:36,009
Eun Ho.
366
00:24:37,849 --> 00:24:40,150
You get paid to work here,
so you should do some work.
367
00:24:41,019 --> 00:24:43,119
The company is going through a rough patch.
368
00:24:43,519 --> 00:24:46,059
At a time like this, we
must set an example...
369
00:24:50,529 --> 00:24:51,529
My gosh.
370
00:24:52,529 --> 00:24:53,829
Hey, what is this?
371
00:24:54,029 --> 00:24:55,269
Are we high school kids?
372
00:24:55,700 --> 00:24:57,298
Gosh, you did this when
you were in high school?
373
00:24:57,299 --> 00:25:00,000
I studied so hard that I couldn't
even dream of doing this.
374
00:25:00,240 --> 00:25:01,739
Says the person...
375
00:25:01,740 --> 00:25:04,410
who made her 37-year-old boyfriend do this.
376
00:25:05,380 --> 00:25:06,680
Well done!
377
00:25:09,509 --> 00:25:10,509
Hold on.
378
00:25:12,150 --> 00:25:14,550
What were you wearing when you
were climbing over the fence?
379
00:25:14,650 --> 00:25:16,370
What do you mean? I was wearing my clothes.
380
00:25:16,720 --> 00:25:18,019
But you're wearing a skirt.
381
00:25:18,890 --> 00:25:20,259
- Yes, so?
- Hey.
382
00:25:20,890 --> 00:25:23,410
What if someone saw you? You
climbed over this wearing a skirt?
383
00:25:23,859 --> 00:25:25,130
What? No one saw me.
384
00:25:26,200 --> 00:25:27,430
Hey, seriously.
385
00:25:28,829 --> 00:25:30,599
And we should be running, not walking.
386
00:25:31,099 --> 00:25:32,400
Why? Why do we have to run?
387
00:25:33,099 --> 00:25:34,400
Because we're playing hooky.
388
00:25:35,240 --> 00:25:36,240
I'm so excited!
389
00:25:36,241 --> 00:25:38,439
(Warning, Avoid Collision)
390
00:25:38,440 --> 00:25:39,509
You can run fast.
391
00:25:46,220 --> 00:25:49,420
Pasta with shrimp and mushrooms!
I've never seen it before.
392
00:25:50,319 --> 00:25:52,490
It was so good.
393
00:25:52,720 --> 00:25:53,840
- It was good, right?
- Yes.
394
00:25:55,190 --> 00:25:58,400
All right. What should I wear?
What's a good outfit?
395
00:26:01,359 --> 00:26:02,970
What? You're getting changed?
396
00:26:03,329 --> 00:26:05,868
Yes, of course. I'm
meeting Mr. Kang Joo Yeon.
397
00:26:05,869 --> 00:26:08,240
I should wear something
fresh and clean, you know.
398
00:26:10,769 --> 00:26:13,779
A dress would be better, right?
It'll make me look young.
399
00:26:14,180 --> 00:26:16,078
He's younger than me, by a lot.
400
00:26:16,079 --> 00:26:17,380
I was so surprised.
401
00:26:21,049 --> 00:26:23,049
Hyun Oh, what do you think of this?
402
00:26:24,819 --> 00:26:25,979
Yes, I'm really okay with it.
403
00:26:27,720 --> 00:26:30,390
With what? Me meeting Mr. Kang?
404
00:26:31,160 --> 00:26:33,200
Yes. I'm really okay with it, Eun Ho.
405
00:26:33,430 --> 00:26:34,969
I know. You already said so.
406
00:26:34,970 --> 00:26:37,028
You've said it a hundred
times from the moment...
407
00:26:37,029 --> 00:26:39,039
I told you I was going
to meet him until now.
408
00:26:40,200 --> 00:26:41,710
But the thing is,
409
00:26:43,140 --> 00:26:45,480
it's a bit late.
410
00:26:49,910 --> 00:26:51,210
It's 11pm now.
411
00:26:53,819 --> 00:26:55,220
And that dress is a little...
412
00:26:56,019 --> 00:26:57,019
Do you have to wear that?
413
00:26:57,420 --> 00:26:58,758
Well, I'm meeting him at 11pm...
414
00:26:58,759 --> 00:27:00,859
because that's when he gets off work.
415
00:27:01,190 --> 00:27:04,230
And I want to wear this dress
because I want to look young.
416
00:27:05,430 --> 00:27:07,599
Yes. You look young. You
look beautiful, sweetie.
417
00:27:08,529 --> 00:27:09,599
You look gorgeous.
418
00:27:16,710 --> 00:27:17,809
What are you doing?
419
00:27:18,839 --> 00:27:20,880
It's pretty late. I'll drop you off.
420
00:27:22,049 --> 00:27:23,849
No. He said he would
come here to pick me up.
421
00:27:25,150 --> 00:27:26,220
He's picking you up?
422
00:27:33,990 --> 00:27:35,160
Did you have to wait long?
423
00:27:35,829 --> 00:27:38,059
No. I didn't wait at all.
424
00:27:39,359 --> 00:27:40,460
Where should we go?
425
00:27:41,000 --> 00:27:43,075
But I wonder if there are
any places that are open now.
426
00:27:43,099 --> 00:27:45,099
Yes, there is. I already
looked it up for us.
427
00:28:00,380 --> 00:28:02,319
Does your sushi not taste good?
428
00:28:04,950 --> 00:28:06,359
Well...
429
00:28:08,119 --> 00:28:09,358
How should I put it?
430
00:28:09,359 --> 00:28:12,200
My sushi tastes so good.
431
00:28:12,529 --> 00:28:13,969
So I wanted to remove the sashimi...
432
00:28:14,130 --> 00:28:16,730
because it was getting in the
way of enjoying the sushi.
433
00:28:17,599 --> 00:28:20,500
Hear me out. To truly
enjoy the flavour of sushi,
434
00:28:22,539 --> 00:28:23,769
there can't be sashimi.
435
00:28:26,309 --> 00:28:27,410
Did you know?
436
00:28:27,809 --> 00:28:30,909
"Sushi" means a handful
of firmly cooked rice...
437
00:28:30,910 --> 00:28:33,650
mixed with sugar, salt, and vinegar...
438
00:28:38,349 --> 00:28:41,220
If you told me you wanted
pork belly from the start,
439
00:28:41,720 --> 00:28:42,930
it would've been much better.
440
00:28:43,730 --> 00:28:46,930
But a pork belly restaurant
wasn't on the list you prepared.
441
00:28:47,259 --> 00:28:48,970
Besides, it's our last date today.
442
00:28:49,200 --> 00:28:50,960
A pork belly restaurant
didn't seem fitting.
443
00:28:57,039 --> 00:28:59,740
I guess today is our last date.
444
00:29:04,049 --> 00:29:05,920
I'm so envious of Mr. Jung.
445
00:29:07,250 --> 00:29:08,650
How happy must he be?
446
00:29:15,259 --> 00:29:17,759
But right now, I'm only going
to think about you, Mr. Kang.
447
00:29:22,329 --> 00:29:26,240
Hye Ri called me just
Joo Yeon, not Mr. Kang.
448
00:29:28,569 --> 00:29:29,569
Okay.
449
00:29:29,839 --> 00:29:32,539
Then I'll be thinking
only about you, Joo Yeon.
450
00:29:59,099 --> 00:30:01,539
I'm sorry I can't drop you off.
451
00:30:02,309 --> 00:30:04,509
No. You said you had to get back to work.
452
00:30:06,140 --> 00:30:08,140
They needed it to be
finished by tomorrow morning.
453
00:30:08,549 --> 00:30:09,910
I only have tonight to work on it.
454
00:30:11,980 --> 00:30:14,619
We're in the same line of work.
Of course, I understand.
455
00:30:18,589 --> 00:30:19,589
Right.
456
00:30:21,589 --> 00:30:22,690
Are you disappointed?
457
00:30:26,930 --> 00:30:29,430
"I liked you a lot, Joo Yeon."
458
00:30:31,700 --> 00:30:32,869
"And during those times,"
459
00:30:34,440 --> 00:30:35,640
"I was very happy."
460
00:30:37,440 --> 00:30:38,640
That's what Hye Ri told me...
461
00:30:40,380 --> 00:30:41,809
at this very spot.
462
00:30:45,220 --> 00:30:46,450
Did I?
463
00:30:51,119 --> 00:30:53,119
You were the first woman I ever liked.
464
00:30:56,490 --> 00:30:57,490
I liked you...
465
00:30:58,960 --> 00:31:00,059
a lot.
466
00:31:02,769 --> 00:31:03,900
And during those times,
467
00:31:08,500 --> 00:31:09,839
I was very happy.
468
00:31:11,470 --> 00:31:12,480
Hye Ri.
469
00:31:21,990 --> 00:31:23,089
Thank you.
470
00:31:34,859 --> 00:31:35,869
I'm sorry...
471
00:31:38,369 --> 00:31:40,369
that I wasn't the woman...
472
00:31:43,240 --> 00:31:44,369
you fell in love with.
473
00:31:52,279 --> 00:31:53,319
I'm sorry...
474
00:31:55,119 --> 00:31:58,019
that I couldn't be the woman you loved.
475
00:32:01,660 --> 00:32:03,259
I'm sorry about that too.
476
00:32:03,960 --> 00:32:04,990
Joo Yeon.
477
00:32:14,970 --> 00:32:17,440
Thank you for everything, Joo Yeon.
478
00:32:25,980 --> 00:32:26,980
Joo Yeon.
479
00:32:28,690 --> 00:32:30,190
Won't you say goodbye to me?
480
00:32:34,519 --> 00:32:35,529
I should.
481
00:32:36,630 --> 00:32:37,660
I will.
482
00:32:39,559 --> 00:32:41,460
Then could you shake my hand?
483
00:33:40,460 --> 00:33:41,460
All right.
484
00:33:41,990 --> 00:33:43,310
I know this must have been tough.
485
00:33:43,630 --> 00:33:46,529
You should get back to Media N
Seoul where your work awaits you.
486
00:33:48,029 --> 00:33:51,230
Hey, did you know? It's over 2am right now.
487
00:33:52,029 --> 00:33:54,900
I know that. That's why
you came to pick me up.
488
00:33:55,569 --> 00:33:57,669
Hey, listen. I left past 11pm.
489
00:33:57,670 --> 00:34:00,078
Given the time now, we were
only together for three hours.
490
00:34:00,079 --> 00:34:01,410
I know that.
491
00:34:02,009 --> 00:34:03,779
But it's really late now.
492
00:34:04,250 --> 00:34:06,920
Don't you agree, Mr. Kang?
Isn't it really late now?
493
00:34:07,720 --> 00:34:09,219
It's not the right time for a date.
494
00:34:09,820 --> 00:34:11,340
It's time for you to get back to work.
495
00:34:12,659 --> 00:34:15,489
I don't think it's appropriate
for anyone to be working at 2am.
496
00:34:15,760 --> 00:34:17,689
Hey, you said you understood everything.
497
00:34:17,690 --> 00:34:19,400
But this feels like you didn't.
498
00:34:20,460 --> 00:34:22,799
No, I understand. Why would you say that?
499
00:34:22,800 --> 00:34:25,369
A good breakup. I totally get that.
500
00:34:26,170 --> 00:34:28,809
Mr. Kang. So you should
go back to your office.
501
00:34:46,389 --> 00:34:48,928
Hey, you weren't cool about it.
Not cool at all.
502
00:34:48,929 --> 00:34:51,230
What do you mean? I was so cool about it.
503
00:34:51,590 --> 00:34:53,510
No one could have handled
it as coolly as I did.
504
00:34:53,599 --> 00:34:55,829
- I'm the coolest.
- What are you talking about?
505
00:34:55,969 --> 00:34:57,169
- Let's go.
- I have to speak what's on my mind.
506
00:34:57,170 --> 00:34:58,899
- It's just your looks.
- Right.
507
00:34:58,900 --> 00:35:00,820
I only look like I would
be cool about it. Look.
508
00:35:01,199 --> 00:35:04,038
But you're not cool about it at all.
It's the opposite.
509
00:35:04,039 --> 00:35:05,480
That's so true.
510
00:35:06,539 --> 00:35:08,099
You look like you would be surprised...
511
00:35:13,579 --> 00:35:14,579
Mi Ja.
512
00:35:15,179 --> 00:35:17,150
You said your condition was getting better.
513
00:35:17,289 --> 00:35:19,320
Why do you want to take
your funeral picture?
514
00:35:19,690 --> 00:35:23,289
Why not? I just want to
prepare it for the future.
515
00:35:24,230 --> 00:35:25,329
Don't worry.
516
00:35:25,829 --> 00:35:27,599
Everyone will take one.
517
00:35:28,400 --> 00:35:30,329
Why? Am I dying too?
518
00:35:30,630 --> 00:35:32,739
You said you would join me once I died.
519
00:35:33,039 --> 00:35:36,339
I haven't had the chance to drink
the liquor Hyun Oh bought...
520
00:35:36,340 --> 00:35:38,110
from his business trip.
521
00:35:38,239 --> 00:35:40,340
I must drink that before I go.
522
00:35:40,610 --> 00:35:41,809
Gosh, Granny.
523
00:35:42,349 --> 00:35:44,456
I also bought you liquor when
I went on a business trip.
524
00:35:44,480 --> 00:35:47,519
Right! I must drink that too before I go.
525
00:35:48,019 --> 00:35:51,320
My gosh. That's some grand
life goal you've got there.
526
00:35:51,849 --> 00:35:54,559
By the way, why isn't Hyun Oh here?
527
00:35:55,320 --> 00:35:57,130
He should have gotten here a long time ago.
528
00:35:57,429 --> 00:35:59,599
Right. I wonder why he's not here yet.
529
00:36:00,630 --> 00:36:01,698
(TV shows: "News at Noon", "Issue In")
530
00:36:01,699 --> 00:36:04,400
(Program Posters)
531
00:36:04,670 --> 00:36:06,440
So you will give this out to everyone?
532
00:36:06,699 --> 00:36:08,738
Yes. To the news, current
affairs, variety show,
533
00:36:08,739 --> 00:36:10,839
and radio departments. Am I missing one?
534
00:36:10,840 --> 00:36:13,480
Right. The liberal arts department too.
What do you think?
535
00:36:13,909 --> 00:36:14,980
Why?
536
00:36:15,079 --> 00:36:17,179
Shin Joong won't book me any shows.
537
00:36:17,409 --> 00:36:18,509
So what should I do then?
538
00:36:18,510 --> 00:36:20,219
I must be proactive as this is my career.
539
00:36:20,380 --> 00:36:21,980
I will be very proactive.
540
00:36:23,590 --> 00:36:25,889
Yes. Do it. Be very proactive.
541
00:36:27,519 --> 00:36:29,888
If Shin Joong finds out
that you're doing this...
542
00:36:29,889 --> 00:36:31,130
He'll repent.
543
00:36:31,429 --> 00:36:34,229
"I haven't been paying
attention to Eun Ho lately."
544
00:36:34,230 --> 00:36:35,260
It will be more like...
545
00:36:36,070 --> 00:36:38,428
"Eun Ho causes trouble..."
546
00:36:38,429 --> 00:36:40,349
"when I leave her alone
for a little while." No?
547
00:36:42,940 --> 00:36:45,039
What? Are you embarrassed of me?
548
00:36:46,110 --> 00:36:48,809
No. You're so cute.
549
00:36:51,179 --> 00:36:52,280
Gosh.
550
00:36:52,619 --> 00:36:54,019
What was that about?
551
00:36:54,420 --> 00:36:55,519
You're going mad.
552
00:36:56,289 --> 00:36:58,789
Why am I going mad? I only spoke the truth.
553
00:37:03,329 --> 00:37:04,530
Hey. What is it?
554
00:37:07,230 --> 00:37:08,530
Oh, right.
555
00:37:10,429 --> 00:37:11,669
Okay. I'll be there right away.
556
00:37:14,739 --> 00:37:15,739
I have to get going.
557
00:37:16,510 --> 00:37:18,010
What? Where are you going?
558
00:37:18,340 --> 00:37:20,138
You promised we would go
to Majang-dong to buy meat.
559
00:37:20,139 --> 00:37:21,239
Where are you going?
560
00:37:21,510 --> 00:37:23,509
They got premium pork belly today,
so we were going to buy some.
561
00:37:23,510 --> 00:37:25,480
But where are you going?
562
00:37:27,280 --> 00:37:29,590
Well, I was going to take you there.
563
00:37:30,090 --> 00:37:31,949
- But...
- Why? What is it?
564
00:37:39,860 --> 00:37:40,860
Hey.
565
00:37:43,869 --> 00:37:45,869
Do you want to come with me?
566
00:37:48,440 --> 00:37:49,738
All right. Here it goes.
567
00:37:49,739 --> 00:37:51,969
One, two, three.
568
00:37:54,010 --> 00:37:55,179
It looks great.
569
00:37:55,610 --> 00:37:57,710
Let me fix the set-up and take a few more.
570
00:37:59,079 --> 00:38:01,780
I'm just confused.
571
00:38:02,750 --> 00:38:05,989
Who's that sly-looking
girl next to Hyun Oh?
572
00:38:06,860 --> 00:38:08,760
I told you. Her name is Joo Eun Ho.
573
00:38:10,659 --> 00:38:12,900
Hey, how do I look?
574
00:38:13,760 --> 00:38:16,800
My eyes are moist. Don't I look beautiful?
575
00:38:17,230 --> 00:38:19,039
- Right. So who is Joo Eun Ho?
- My gosh.
576
00:38:19,400 --> 00:38:22,199
We already told you. She's
Hyun Oh's girlfriend.
577
00:38:22,940 --> 00:38:26,010
What? Okay. So I get that
she's his girlfriend.
578
00:38:27,210 --> 00:38:29,578
But she's not married to him.
She's just his girlfriend.
579
00:38:29,579 --> 00:38:32,079
Why is she taking the
family picture with us?
580
00:38:35,550 --> 00:38:38,619
Come on. Why are you being so grumpy?
581
00:38:39,659 --> 00:38:40,860
I like that she's here.
582
00:38:41,960 --> 00:38:43,630
I couldn't care less about her.
583
00:38:44,260 --> 00:38:46,860
I just want to finish this
quickly, so I can smoke.
584
00:38:46,929 --> 00:38:47,960
I...
585
00:38:56,269 --> 00:38:58,189
This is the last one.
Please look at the camera.
586
00:38:59,940 --> 00:39:02,239
Ma'am, your hands are shaking too much.
587
00:39:04,880 --> 00:39:06,920
Great. Hold her hand, please.
588
00:39:07,349 --> 00:39:08,579
Okay. Here we go.
589
00:39:09,320 --> 00:39:11,349
One, two, three.
590
00:39:22,869 --> 00:39:23,869
You.
591
00:39:25,369 --> 00:39:26,599
What's your name?
592
00:39:28,269 --> 00:39:30,369
Oh, my name. It's Joo Eun Ho.
593
00:39:31,869 --> 00:39:32,880
I hear that...
594
00:39:33,780 --> 00:39:35,780
you're an orphan.
595
00:39:37,280 --> 00:39:39,980
Yes, I am. Just like Hyun Oh.
596
00:39:41,079 --> 00:39:42,079
Then...
597
00:39:42,420 --> 00:39:44,690
do you own a house?
598
00:39:45,090 --> 00:39:47,420
No. I don't. Just like Hyun Oh.
599
00:39:48,519 --> 00:39:51,090
Are you good at doing house chores?
600
00:39:51,230 --> 00:39:52,859
I'm really bad at doing house chores.
601
00:39:52,860 --> 00:39:54,698
That's why Hyun Oh has
been coming to my house...
602
00:39:54,699 --> 00:39:57,099
to cook, do the laundry,
clean, and wash the dishes.
603
00:39:57,400 --> 00:39:58,500
Yes?
604
00:40:00,670 --> 00:40:03,369
By the way, is this a job interview?
605
00:40:03,969 --> 00:40:05,570
Right? It's a tough one too.
606
00:40:06,110 --> 00:40:08,155
At this rate, I won't even have
to oppose their relationship.
607
00:40:08,179 --> 00:40:09,679
So ma'ams.
608
00:40:10,150 --> 00:40:11,779
People don't ask such questions these days.
609
00:40:11,780 --> 00:40:14,396
They don't ask these questions to
even elementary school kids now.
610
00:40:14,420 --> 00:40:16,849
Is that so? Has the
world changed that much?
611
00:40:16,949 --> 00:40:17,949
Right.
612
00:40:18,190 --> 00:40:19,960
Ma'am. Let me tell you something.
613
00:40:20,289 --> 00:40:24,030
I only came here today because
he said he had four grandmothers.
614
00:40:24,590 --> 00:40:27,099
My grandmother actually raised me.
615
00:40:27,500 --> 00:40:30,969
I like her. She's nice.
616
00:40:31,030 --> 00:40:32,030
Right?
617
00:40:32,170 --> 00:40:33,900
I'm really nice.
618
00:40:34,199 --> 00:40:35,940
I'm a very nice person. You see?
619
00:40:40,579 --> 00:40:43,010
Has she always been that brazen?
620
00:40:43,610 --> 00:40:45,710
I told you she was different.
621
00:40:46,119 --> 00:40:47,949
He's brazen in a different way.
622
00:40:48,550 --> 00:40:51,320
Grannies. From what I see,
623
00:40:53,920 --> 00:40:56,260
you drink, smoke, and...
624
00:40:57,360 --> 00:40:58,460
spit...
625
00:40:58,659 --> 00:40:59,699
Good grief.
626
00:41:00,460 --> 00:41:04,469
Listen, Grannies. Are you all healthy?
627
00:41:04,969 --> 00:41:07,238
Here's a cautious note.
628
00:41:07,239 --> 00:41:10,908
At this rate, your future...
629
00:41:10,909 --> 00:41:12,808
will be gloomy.
630
00:41:12,809 --> 00:41:14,139
Let's call it a day here.
631
00:41:14,309 --> 00:41:16,408
We'll call it a day here, okay?
632
00:41:16,409 --> 00:41:17,480
Come on.
633
00:41:17,780 --> 00:41:20,050
I haven't asked her anything yet.
634
00:41:20,280 --> 00:41:22,549
I know. But let's wrap it up for today.
635
00:41:22,550 --> 00:41:24,619
Can I take her upstairs now?
636
00:41:25,150 --> 00:41:26,159
My goodness.
637
00:41:26,619 --> 00:41:28,320
What are you going to do to her upstairs?
638
00:41:29,190 --> 00:41:30,389
What are you going to do?
639
00:41:31,389 --> 00:41:33,199
Stop being silly.
640
00:41:36,429 --> 00:41:39,570
By the way, why has that lady
been laughing since earlier?
641
00:41:41,239 --> 00:41:43,539
She's happy. Really happy to see you.
642
00:41:44,869 --> 00:41:45,909
Right.
643
00:42:01,119 --> 00:42:02,159
Oh, my.
644
00:42:02,929 --> 00:42:05,030
What are all of these, Jung Hyun Oh?
645
00:42:05,900 --> 00:42:06,929
It's from the grannies.
646
00:42:07,900 --> 00:42:09,699
Whenever a town store closed,
647
00:42:09,900 --> 00:42:12,269
they went and bought
me something like that.
648
00:42:13,239 --> 00:42:14,840
Why did they buy one...
649
00:42:15,440 --> 00:42:17,239
and display it in your room?
650
00:42:18,710 --> 00:42:21,809
It's like a cat bringing a
mouse to its favourite person.
651
00:42:24,010 --> 00:42:25,770
So they leave it here
because they like you?
652
00:42:25,880 --> 00:42:26,880
That's right.
653
00:42:33,420 --> 00:42:34,889
You see, Hyun Oh.
654
00:42:35,519 --> 00:42:37,988
I thought you lived with
a mom playing the piano,
655
00:42:37,989 --> 00:42:39,459
an older sister playing violin,
656
00:42:39,460 --> 00:42:41,900
and a dad working at a major company.
657
00:42:43,269 --> 00:42:44,670
That's what everyone imagines.
658
00:42:45,429 --> 00:42:46,440
But I don't.
659
00:42:48,469 --> 00:42:49,570
And when...
660
00:42:50,409 --> 00:42:54,210
were you planning to tell me this truth?
661
00:42:56,650 --> 00:42:57,650
Right now.
662
00:43:13,659 --> 00:43:15,360
Listen, Jae Yong.
663
00:43:18,230 --> 00:43:21,239
If only I could understand
half of what you say...
664
00:43:22,440 --> 00:43:23,739
or empathize...
665
00:43:24,610 --> 00:43:27,340
or understand or get persuaded...
666
00:43:28,280 --> 00:43:29,880
- or...
- Boss.
667
00:43:30,449 --> 00:43:32,650
My phone keeps ringing.
668
00:43:33,480 --> 00:43:36,489
The donut shop owner won't stop calling me.
669
00:43:45,530 --> 00:43:46,599
You're talking about...
670
00:43:49,599 --> 00:43:51,328
the owner of the donut shop that failed...
671
00:43:51,329 --> 00:43:53,529
because of your incorrect
report five years ago, right?
672
00:43:54,000 --> 00:43:55,039
Yes, Boss.
673
00:43:55,269 --> 00:43:57,869
My incorrect report made
the donut shop go under.
674
00:43:58,340 --> 00:43:59,738
By gathering wrong information...
675
00:43:59,739 --> 00:44:01,308
and reporting that their donuts...
676
00:44:01,309 --> 00:44:02,989
tested positive for cancer-causingย agents,
677
00:44:03,480 --> 00:44:06,019
that shop went out of business.
It did, okay?
678
00:44:06,320 --> 00:44:07,519
And what happened to me?
679
00:44:08,119 --> 00:44:10,119
My salary got cut, and I got demoted.
680
00:44:10,820 --> 00:44:11,820
Hey, punk.
681
00:44:12,789 --> 00:44:14,619
That was all you had to go through.
682
00:44:15,719 --> 00:44:19,630
The owner had lost everything they had.
683
00:44:20,559 --> 00:44:21,659
You're right, Boss.
684
00:44:22,099 --> 00:44:24,800
So I apologized on my knees
until my legs went numb,
685
00:44:25,070 --> 00:44:27,070
though that did nothing.
686
00:44:27,300 --> 00:44:29,609
I even cancelled my savings
and gave it to the owner,
687
00:44:29,610 --> 00:44:31,340
though that wasn't all the money I had.
688
00:44:31,469 --> 00:44:32,569
I corrected the news,
689
00:44:32,570 --> 00:44:35,210
though nobody was interested in it.
690
00:44:36,809 --> 00:44:40,718
But Boss, they keep calling me.
691
00:44:40,719 --> 00:44:41,780
What do I do?
692
00:44:42,449 --> 00:44:44,089
Get lost.
693
00:44:44,090 --> 00:44:45,118
- Okay.
- Get lost.
694
00:44:45,119 --> 00:44:46,889
- I will.
- Go!
695
00:44:49,829 --> 00:44:52,460
- Boss. What do I do if they...
- Leave, will you?
696
00:44:54,829 --> 00:44:56,368
Boss! Open the door!
697
00:44:56,369 --> 00:44:58,500
Help me, Boss!
698
00:45:01,940 --> 00:45:03,039
This is Kim Shin Joong.
699
00:45:05,610 --> 00:45:06,679
Chief.
700
00:45:07,739 --> 00:45:08,940
What is it?
701
00:45:16,719 --> 00:45:18,320
What did you say, Mr. Kim?
702
00:45:18,789 --> 00:45:20,260
You're doing the news.
703
00:45:22,320 --> 00:45:23,389
That's nonsense.
704
00:45:24,690 --> 00:45:28,230
Just up until yesterday, you
told me you had nothing for me.
705
00:45:28,530 --> 00:45:31,328
I planned to make a profile and
hand it out to each department.
706
00:45:31,329 --> 00:45:32,399
You're filling in for two weeks.
707
00:45:32,400 --> 00:45:35,299
Even two weeks is absurd.
So Chin Guk loathes me.
708
00:45:35,300 --> 00:45:36,539
It's the seven o'clock news.
709
00:45:40,280 --> 00:45:42,010
This is getting weirder and weirder.
710
00:45:43,980 --> 00:45:46,579
All right, fine. Who am I doing it with?
711
00:45:46,780 --> 00:45:47,780
You're doing it solo.
712
00:45:53,519 --> 00:45:55,519
What? Is it a no?
713
00:46:06,340 --> 00:46:07,340
But how?
714
00:46:07,670 --> 00:46:10,369
How did this happen? How is it possible?
715
00:46:11,210 --> 00:46:13,340
You're only filling in for two weeks.
716
00:46:13,440 --> 00:46:15,679
It's nothing to get that excited about.
717
00:46:16,250 --> 00:46:19,049
But we have Shim Jin Hwa, so how is it me?
718
00:46:19,050 --> 00:46:20,920
How did I get it?
719
00:46:21,349 --> 00:46:22,949
Jin Hwa sucks.
720
00:46:23,889 --> 00:46:26,289
And So Chin Guk got criticized badly.
721
00:46:27,619 --> 00:46:28,988
From what I think,
722
00:46:28,989 --> 00:46:31,690
he'll try you for the seven o'clock
news, get people's reactions...
723
00:46:35,630 --> 00:46:37,369
What's with that ridiculous dance?
724
00:46:38,869 --> 00:46:39,869
Eun Ho.
725
00:46:40,170 --> 00:46:41,170
Get lost.
726
00:46:46,579 --> 00:46:47,780
Stop spinning, and get lost!
727
00:46:51,280 --> 00:46:52,579
Close the door before you leave!
728
00:46:59,420 --> 00:47:00,820
Why are you blaming me...
729
00:47:02,059 --> 00:47:03,559
for how bad Shim Jin Hwa is?
730
00:47:04,059 --> 00:47:05,389
You chose her.
731
00:47:06,960 --> 00:47:09,000
I know, okay? I do.
732
00:47:11,170 --> 00:47:12,230
I'm glad you know.
733
00:47:13,139 --> 00:47:15,099
I heard Joo Eun Ho was back.
734
00:47:17,110 --> 00:47:18,110
So what?
735
00:47:19,039 --> 00:47:20,238
You do know seven o'clock news...
736
00:47:20,239 --> 00:47:22,010
Choi Jin Mi is taking a sick leave, right?
737
00:47:23,510 --> 00:47:24,510
And?
738
00:47:25,809 --> 00:47:27,179
It's two weeks.
739
00:47:28,719 --> 00:47:29,820
Do you think Joo Eun Ho...
740
00:47:31,150 --> 00:47:32,449
will do us the favour?
741
00:47:34,989 --> 00:47:36,590
Why her out of the blue?
742
00:47:36,730 --> 00:47:38,090
It's only to fill in the spot.
743
00:47:38,929 --> 00:47:40,129
And she's done the news before.
744
00:47:40,130 --> 00:47:41,929
It's best to use someone with experience.
745
00:47:42,829 --> 00:47:46,269
What's more, there aren't
many who can do it.
746
00:47:46,940 --> 00:47:48,739
That's not true.
747
00:47:49,539 --> 00:47:51,139
You've got Jung Hyun Oh,
748
00:47:51,840 --> 00:47:53,610
the most optimized product for the news,
749
00:47:54,010 --> 00:47:56,809
who lost the 9pm news and is
now watering the office plants.
750
00:47:57,010 --> 00:47:59,510
Choi Jin Mi is a woman.
A woman should fill in for her.
751
00:48:03,719 --> 00:48:05,920
Do you think Joo Eun
Ho is willing to do it?
752
00:48:07,159 --> 00:48:08,159
Will she do it?
753
00:48:10,289 --> 00:48:11,289
Who knows?
754
00:48:12,960 --> 00:48:14,960
She'll probably answer before I even ask...
755
00:48:15,530 --> 00:48:16,599
that she will do it.
756
00:48:17,369 --> 00:48:20,599
Is that so? Then, do ask her for me. Okay?
757
00:48:23,469 --> 00:48:24,969
Listen, Chief So.
758
00:48:25,469 --> 00:48:27,010
Yes? What is it?
759
00:48:27,480 --> 00:48:30,210
Eun Ho will do her utmost best.
760
00:48:30,579 --> 00:48:32,880
I know she will. I trust her.
761
00:48:33,179 --> 00:48:34,179
So what?
762
00:48:34,180 --> 00:48:37,289
Eun Ho and I will give it our all.
763
00:48:37,820 --> 00:48:40,460
I got it. What has gotten into you?
764
00:48:41,360 --> 00:48:44,659
We promise to do our best.
765
00:48:47,559 --> 00:48:48,559
Chief So.
766
00:48:49,559 --> 00:48:53,239
In return, please don't
mess with my guys again.
767
00:48:55,400 --> 00:48:57,440
- What was that?
- Using my guys as golf caddies.
768
00:48:57,969 --> 00:48:59,940
Working my guys at your family event.
769
00:49:00,239 --> 00:49:01,940
Even making my guys get the scoops.
770
00:49:02,110 --> 00:49:04,380
Harassing Eun Ho, saying
she's old and incompetent.
771
00:49:04,750 --> 00:49:06,650
Arguing she's wrong when she isn't.
772
00:49:07,480 --> 00:49:09,000
Kicking her out with just one mistake.
773
00:49:10,750 --> 00:49:11,750
I...
774
00:49:13,219 --> 00:49:16,389
didn't say a word until now because
I was powerless and foolish.
775
00:49:16,559 --> 00:49:17,559
And?
776
00:49:18,030 --> 00:49:19,800
Have you gained power now?
777
00:49:21,760 --> 00:49:22,760
No.
778
00:49:23,630 --> 00:49:24,829
I mustered up the courage.
779
00:49:25,699 --> 00:49:27,099
The courage to say what I must.
780
00:49:29,670 --> 00:49:30,739
Chief So.
781
00:49:31,469 --> 00:49:34,880
Please don't mess with
my guys' dreams again.
782
00:49:36,039 --> 00:49:37,849
As a grown man, you shouldn't treat...
783
00:49:38,949 --> 00:49:40,849
their dreams like a joke.
784
00:49:48,059 --> 00:49:49,659
Please do me this favour, Chief So.
785
00:50:15,519 --> 00:50:16,519
And?
786
00:50:16,690 --> 00:50:19,589
It's the 7 o'clock news. I'm
doing the 7 o'clock news.
787
00:50:19,590 --> 00:50:21,019
Isn't it great?
788
00:50:28,199 --> 00:50:30,328
That's it, Hyun Oh. You shouldn't
be awe-struck just once,
789
00:50:30,329 --> 00:50:31,530
but how many times?
790
00:50:31,869 --> 00:50:32,869
Three times.
791
00:50:34,400 --> 00:50:35,400
Correct.
792
00:50:36,710 --> 00:50:38,639
Now then, we can go there. Right?
793
00:50:39,210 --> 00:50:40,909
"There?" Where?
794
00:50:41,110 --> 00:50:43,750
Pinwheel Hill, the place
where we had our first date.
795
00:50:44,250 --> 00:50:47,119
We promised to go there if I
got the seven o'clock news.
796
00:50:48,519 --> 00:50:49,579
Don't you remember?
797
00:50:50,519 --> 00:50:53,690
I do. Of course, I do.
But I won't go there.
798
00:50:54,719 --> 00:50:56,259
How come? You liked the place.
799
00:50:56,260 --> 00:50:57,629
You said it was like a painting.
800
00:50:57,630 --> 00:50:59,859
Eun Ho. That place appeared in a drama.
801
00:50:59,860 --> 00:51:02,460
It's crowded now. I'm not going.
802
00:51:02,730 --> 00:51:04,868
Listen. Because we were eating garitguk,
803
00:51:04,869 --> 00:51:06,130
we missed the sunset.
804
00:51:06,440 --> 00:51:08,170
Do you even know how beautiful it is?
805
00:51:08,300 --> 00:51:10,839
I heard it was as red as a kimchi pancake.
806
00:51:10,840 --> 00:51:13,239
But I missed that!
807
00:51:13,639 --> 00:51:16,110
Eun Ho. Because it's that beautiful...
808
00:51:16,710 --> 00:51:17,710
Yes?
809
00:51:18,110 --> 00:51:19,579
A drama was shot there.
810
00:51:20,349 --> 00:51:22,349
- Right.
- I'm a celebrity.
811
00:51:23,150 --> 00:51:25,090
If I go there, people
will recognize me and...
812
00:51:26,760 --> 00:51:27,760
Hey.
813
00:51:27,761 --> 00:51:30,459
That's less convincing now that
you stopped doing the news.
814
00:51:30,460 --> 00:51:31,959
Can't you just go with me?
815
00:51:31,960 --> 00:51:34,500
What are you talking about?
I'm still on a roll.
816
00:51:34,829 --> 00:51:37,029
But I'm dying to visit that place again.
817
00:51:37,030 --> 00:51:40,440
Not seeing the sunset...
818
00:51:40,670 --> 00:51:42,500
is my biggest regret.
819
00:51:43,340 --> 00:51:44,840
How about we go together, Eun Ho?
820
00:51:47,409 --> 00:51:48,639
No way.
821
00:51:50,710 --> 00:51:52,780
Then how about you and me, Hyun Oh?
822
00:51:52,909 --> 00:51:54,420
Of course, not.
823
00:51:56,920 --> 00:51:58,218
Eun Ho. Can't you...
824
00:51:58,219 --> 00:52:00,159
Answer your phone. It's annoying.
825
00:52:01,260 --> 00:52:03,360
No. I will never answer this call!
826
00:52:03,630 --> 00:52:05,329
This is a call I will never answer!
827
00:52:10,869 --> 00:52:16,469
I want to tag along to the Pinwheel Hill!
828
00:52:18,539 --> 00:52:21,009
(Quiz The Best Four)
829
00:52:21,010 --> 00:52:23,710
Hee Jeong, it's time to answer.
830
00:52:24,250 --> 00:52:26,110
It's either "tree" or "flower."
831
00:52:26,579 --> 00:52:28,280
I'll go with "flower."
832
00:52:29,849 --> 00:52:31,349
You chose pretty fast.
833
00:52:32,190 --> 00:52:34,489
I'm not the type to hesitate when deciding.
834
00:52:36,360 --> 00:52:37,659
Won't you regret this choice?
835
00:52:38,090 --> 00:52:39,090
No.
836
00:52:39,260 --> 00:52:42,159
I do my best to never regret
whatever choice I make.
837
00:52:42,929 --> 00:52:45,500
I hope you don't regret this choice either.
838
00:52:48,139 --> 00:52:49,300
Yoo Hee Jeong.
839
00:52:50,239 --> 00:52:51,840
You went with "flower."
840
00:52:57,280 --> 00:52:59,040
(Filming in progress.
Keep the door closed.)
841
00:53:01,119 --> 00:53:02,119
Joo Yeon.
842
00:53:03,289 --> 00:53:04,789
Can I have a word?
843
00:53:07,119 --> 00:53:08,119
Not really.
844
00:53:08,719 --> 00:53:10,090
I'm a bit tired today.
845
00:53:10,929 --> 00:53:12,559
Despite that, I need to...
846
00:53:23,809 --> 00:53:25,070
What did you want to say?
847
00:53:27,539 --> 00:53:29,010
You said you wanted...
848
00:53:30,110 --> 00:53:31,980
something to happen.
849
00:53:40,690 --> 00:53:41,810
You want to talk about that?
850
00:53:42,460 --> 00:53:43,530
What did you say?
851
00:53:44,190 --> 00:53:46,599
You said something about paper cups.
852
00:53:48,300 --> 00:53:49,300
Yes.
853
00:53:50,469 --> 00:53:53,170
I wanted the paper cups at work
to hang down from the ceiling.
854
00:53:54,400 --> 00:53:55,400
Right.
855
00:53:56,139 --> 00:53:58,039
And you wanted a world apocalypse.
856
00:53:58,710 --> 00:53:59,710
Yes.
857
00:54:00,010 --> 00:54:02,409
I wanted the world to crumble.
858
00:54:06,079 --> 00:54:07,079
And what?
859
00:54:08,920 --> 00:54:10,489
What if...
860
00:54:13,119 --> 00:54:16,489
I were to disappear? How
would you feel about that?
861
00:54:23,429 --> 00:54:24,699
If you were to disappear?
862
00:54:26,840 --> 00:54:27,969
How would I feel?
863
00:54:32,610 --> 00:54:33,610
I don't know.
864
00:54:38,150 --> 00:54:39,610
You mean to say...
865
00:54:40,949 --> 00:54:42,980
whether I'm here or not,
866
00:54:44,590 --> 00:54:46,190
it doesn't matter to you?
867
00:54:47,690 --> 00:54:48,690
Right.
868
00:54:50,030 --> 00:54:51,530
I don't think...
869
00:54:53,090 --> 00:54:54,410
there would be a huge difference.
870
00:54:58,170 --> 00:54:59,170
I see.
871
00:55:01,170 --> 00:55:02,170
Why?
872
00:55:05,769 --> 00:55:06,940
Never mind.
873
00:55:10,150 --> 00:55:11,250
See you.
874
00:55:11,880 --> 00:55:13,650
Thanks for your time.
875
00:55:14,880 --> 00:55:15,880
Bye.
876
00:56:11,039 --> 00:56:12,940
Hello.
877
00:56:13,269 --> 00:56:15,179
Hello.
878
00:56:15,610 --> 00:56:16,610
Shin Joong.
879
00:56:18,210 --> 00:56:20,010
You look so upbeat.
880
00:56:20,619 --> 00:56:23,019
You bet I am. I looked forward to today.
881
00:56:23,820 --> 00:56:25,989
Hello. I'm Yoo Seong Ha the director.
882
00:56:26,190 --> 00:56:28,590
Hello. I'm Joo Eun Ho.
I hope we do well together.
883
00:56:28,920 --> 00:56:30,630
Will you take your seat at the desk?
884
00:56:31,030 --> 00:56:32,030
Shall I?
885
00:56:32,590 --> 00:56:34,099
- Joo Eun Ho.
- Yes?
886
00:56:36,969 --> 00:56:39,170
Never mind. Go get ready.
887
00:56:40,000 --> 00:56:41,000
Okay.
888
00:56:59,389 --> 00:57:01,488
The police apprehended them.
889
00:57:01,489 --> 00:57:02,559
According to...
890
00:57:05,429 --> 00:57:06,489
Hey, Joo Eun Ho.
891
00:57:08,730 --> 00:57:09,760
What, Shin Joong?
892
00:57:11,630 --> 00:57:12,969
I hope you're successful.
893
00:57:14,969 --> 00:57:17,610
I will be successful, whatever happens.
I'm sure of it.
894
00:57:19,170 --> 00:57:21,380
Okay. That'll do.
895
00:57:22,880 --> 00:57:23,880
Shin Joong.
896
00:57:25,210 --> 00:57:26,510
Why would you say that?
897
00:57:29,119 --> 00:57:30,550
If you become successful,
898
00:57:32,050 --> 00:57:33,119
that would benefit me too.
899
00:57:34,119 --> 00:57:35,159
Okay?
900
00:57:54,210 --> 00:57:56,509
The police apprehended
a gang that tried to...
901
00:57:56,510 --> 00:57:58,610
smuggle methamphetamine from abroad.
902
00:57:59,010 --> 00:58:00,130
Seoul Metropolitan Police...
903
00:58:00,820 --> 00:58:02,420
She doesn't look too bad.
904
00:58:03,119 --> 00:58:04,150
Hello, sir.
905
00:58:07,960 --> 00:58:09,519
One minute to go.
906
00:58:19,400 --> 00:58:20,999
Hello, everyone.
907
00:58:21,000 --> 00:58:22,840
It's the Monday news at 7pm.
908
00:58:23,269 --> 00:58:25,939
The police apprehended
a gang that tried to...
909
00:58:25,940 --> 00:58:28,340
smuggle methamphetamine from abroad.
910
00:58:29,079 --> 00:58:31,178
Seoul Metropolitan Police's
Drug Crimes Unit...
911
00:58:31,179 --> 00:58:33,149
arrested a total of 25 users...
912
00:58:33,150 --> 00:58:34,948
and distributors for breaking...
913
00:58:34,949 --> 00:58:36,849
the Narcotics Control Act.
914
00:58:37,550 --> 00:58:40,789
That was today's news.
Thank you for watching.
915
00:58:45,659 --> 00:58:46,659
Good job.
916
00:58:47,500 --> 00:58:49,260
- Thank you.
- Well done.
917
00:58:49,300 --> 00:58:50,369
Good work.
918
00:58:53,199 --> 00:58:54,269
Great work.
919
00:58:58,510 --> 00:59:00,639
Joo Eun Ho. You did well.
920
00:59:03,309 --> 00:59:06,780
I have good news and bad news.
921
00:59:07,750 --> 00:59:08,750
What do you want first?
922
00:59:09,679 --> 00:59:11,018
Start with whatever.
923
00:59:11,019 --> 00:59:13,050
Anything is good news to me right now.
924
00:59:13,320 --> 00:59:14,389
What is it?
925
00:59:14,690 --> 00:59:16,989
Okay, then. I'll start with the good news.
926
00:59:18,230 --> 00:59:19,829
Chief So's hosting a team dinner.
927
00:59:21,659 --> 00:59:24,030
Why would he schedule a dinner like that?
928
00:59:24,199 --> 00:59:25,670
I can't make it. I have plans.
929
00:59:27,170 --> 00:59:28,239
What's next?
930
00:59:30,340 --> 00:59:31,469
The bad news is...
931
00:59:32,239 --> 00:59:33,239
Right.
932
00:59:33,809 --> 00:59:35,139
Prepare to audition.
933
00:59:35,840 --> 00:59:37,179
For the 7pm news next season.
934
01:00:06,980 --> 01:00:09,300
(PPS Announcer Department, The
joy of a new tomorrow, PPS)
935
01:00:15,179 --> 01:00:17,019
Jung Hyun Oh, now's the time. It's now.
936
01:00:18,789 --> 01:00:19,820
What's now?
937
01:00:19,849 --> 01:00:22,719
Chief So told me to prepare
to audition for the 7pm news.
938
01:00:23,730 --> 01:00:24,730
So now what?
939
01:00:24,731 --> 01:00:27,829
That means we must go to
Pinwheel Hill immediately.
940
01:00:33,500 --> 01:00:35,099
Darn you. You won't go?
941
01:00:36,969 --> 01:00:38,539
Will you really go on your own?
942
01:00:39,670 --> 01:00:41,340
Could I come with you?
943
01:00:42,179 --> 01:00:43,179
My gosh.
944
01:00:43,639 --> 01:00:45,510
Why are you hiding under my desk?
945
01:00:50,179 --> 01:00:52,519
I threw my phone away,
946
01:00:53,050 --> 01:00:54,559
but it kept ringing.
947
01:01:01,000 --> 01:01:03,500
Guys. Isn't it scary?
948
01:01:04,369 --> 01:01:06,230
How can a phone keep ringing?
949
01:01:06,900 --> 01:01:08,869
I threw my phone in there.
950
01:01:09,369 --> 01:01:10,769
I threw it in there...
951
01:01:13,039 --> 01:01:14,579
Hello? Speak.
952
01:01:15,610 --> 01:01:16,710
What's the matter?
953
01:01:17,710 --> 01:01:18,849
No, I'm listening.
954
01:01:20,920 --> 01:01:22,949
Oh, right now?
955
01:01:23,820 --> 01:01:24,849
Okay.
956
01:01:28,960 --> 01:01:30,219
What have you done?
957
01:01:31,559 --> 01:01:32,888
It was a donut store owner's son.
958
01:01:32,889 --> 01:01:34,230
He wants to see you.
959
01:01:34,699 --> 01:01:36,429
Basement level two, A11.
960
01:01:37,099 --> 01:01:38,699
- Go over there.
- No.
961
01:01:38,869 --> 01:01:41,339
I can't. I can't meet him, Hyun Oh.
962
01:01:41,340 --> 01:01:42,670
You still should.
963
01:01:42,840 --> 01:01:44,909
And Hyun Oh. We should go too.
964
01:01:45,010 --> 01:01:47,340
Let's go. We must leave
now to see the sunset.
965
01:01:48,039 --> 01:01:51,210
You will come with me, won't you?
966
01:01:54,150 --> 01:01:56,449
Jung Hyun Oh. Can you please save me?
967
01:01:57,349 --> 01:01:59,549
Help me, Hyun Oh. I really can't go.
968
01:01:59,550 --> 01:02:02,018
I have a feeling he'll hurt me bad.
969
01:02:02,019 --> 01:02:03,218
But Hyun Oh, you're a star.
970
01:02:03,219 --> 01:02:06,130
Don't you think he might forgive
me if he were to see you?
971
01:02:10,130 --> 01:02:12,130
I'm not sure. Would he?
972
01:02:13,269 --> 01:02:16,070
I am a star, but I'm
not PPS' main announcer.
973
01:02:18,639 --> 01:02:20,339
No, you be the main announcer.
974
01:02:20,340 --> 01:02:23,238
I think the company logo on
the face of our building...
975
01:02:23,239 --> 01:02:24,809
should be replaced with your face.
976
01:02:24,949 --> 01:02:27,820
Because you are PPS' main announcer.
977
01:02:29,750 --> 01:02:32,218
Could you please meet the guy in my place,
978
01:02:32,219 --> 01:02:33,920
PPS main announcer Hyun Oh?
979
01:02:34,090 --> 01:02:36,690
Who knows if he'll forgive
me if you appear instead?
980
01:02:36,860 --> 01:02:38,058
I called dibs on him first.
981
01:02:38,059 --> 01:02:39,659
You can wait for your turn.
982
01:02:41,000 --> 01:02:44,369
Hyun Oh. I'm really so very afraid.
983
01:02:44,670 --> 01:02:47,139
- I told you to wait in line!
- No.
984
01:02:47,369 --> 01:02:48,670
Wait.
985
01:02:49,969 --> 01:02:50,969
Wait.
986
01:02:52,309 --> 01:02:53,309
Get off me.
987
01:02:53,909 --> 01:02:57,010
I just have to go and hear him out, right?
988
01:02:58,849 --> 01:03:00,550
Yes. That's right.
989
01:03:01,619 --> 01:03:02,719
This is awesome.
990
01:03:05,690 --> 01:03:08,690
Jung Hyun Oh. Did you just
pick Jeon Jae Yong over me?
991
01:03:08,820 --> 01:03:09,820
No.
992
01:03:10,260 --> 01:03:12,260
I pick you, Eun Ho.
993
01:03:13,360 --> 01:03:16,230
Wait for me on Pinwheel Hill.
I'll be right behind you.
994
01:03:18,869 --> 01:03:21,199
Yes. I'll get changed.
995
01:03:21,369 --> 01:03:22,369
Eun Ho.
996
01:03:28,480 --> 01:03:29,480
Hyun Oh.
997
01:03:29,481 --> 01:03:32,649
Thank you so much. I'll
love you lots from now on.
998
01:03:32,650 --> 01:03:35,018
No, thank you. I don't need your love.
999
01:03:35,019 --> 01:03:36,780
I'm not into that kind of BL romance.
1000
01:03:37,050 --> 01:03:38,949
This is so unpleasant. Can you get off me?
1001
01:03:39,050 --> 01:03:40,389
I don't want to.
1002
01:03:40,619 --> 01:03:42,960
"BL romance?" How about we do that?
1003
01:03:52,599 --> 01:03:53,670
My goodness.
1004
01:04:44,519 --> 01:04:45,519
Hey, Eun Ho.
1005
01:04:45,849 --> 01:04:48,460
Hyun Oh. The sunset here is so beautiful.
1006
01:04:48,719 --> 01:04:50,190
The sun already...
1007
01:04:51,489 --> 01:04:52,760
No, I'll be there.
1008
01:04:53,960 --> 01:04:55,000
I will.
1009
01:04:55,429 --> 01:04:56,429
Of course.
1010
01:04:57,829 --> 01:04:58,829
Yes.
1011
01:04:59,699 --> 01:05:00,699
No, I...
1012
01:05:10,110 --> 01:05:11,110
Hello?
1013
01:05:12,409 --> 01:05:13,409
Hello?
1014
01:05:15,550 --> 01:05:18,050
Jung Hyun Oh. Why won't you say anything?
1015
01:05:19,789 --> 01:05:20,789
Hyun Oh.
1016
01:05:22,860 --> 01:05:23,860
Hello?
1017
01:05:25,860 --> 01:05:26,860
Hyun Oh.
1018
01:05:26,861 --> 01:05:31,769
(Eun Ho)
1019
01:05:32,300 --> 01:05:34,269
Darn it. I came here...
1020
01:05:37,139 --> 01:05:39,070
to kill you.
1021
01:05:40,809 --> 01:05:42,280
You actually died.
1022
01:05:43,380 --> 01:05:44,380
What?
1023
01:06:06,900 --> 01:06:12,710
(Dear Hyeri)
1024
01:06:12,969 --> 01:06:16,679
Has the other personality
not appeared since then?
1025
01:06:17,409 --> 01:06:20,309
That's right. Hye Ri hasn't appeared since.
1026
01:06:21,280 --> 01:06:24,549
That means the emotional
issues you had, Eun Ho,
1027
01:06:24,550 --> 01:06:27,359
the issues that caused the dissociative...
1028
01:06:27,360 --> 01:06:30,659
identity disorder were resolved.
1029
01:06:32,289 --> 01:06:33,389
But Eun Ho.
1030
01:06:34,360 --> 01:06:38,570
If you face those emotional
issues in the future,
1031
01:06:39,269 --> 01:06:43,139
it's possible you'll meet Hye Ri again.
1032
01:06:45,309 --> 01:06:46,340
Doctor.
1033
01:06:48,239 --> 01:06:50,409
If I were to meet Hye Ri again...
1034
01:06:54,280 --> 01:06:55,550
I think I'd be pleased.
70686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.