All language subtitles for [English] Dear Hyeri ep 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,209 --> 00:00:06,749 (Shin Hae Sun) 2 00:00:06,750 --> 00:00:09,278 (Lee Jin Uk) 3 00:00:09,279 --> 00:00:11,649 (Kang Hoon) 4 00:00:11,650 --> 00:00:13,989 (Jo Hye Joo) 5 00:00:13,990 --> 00:00:16,288 (Kang Sang Jun) 6 00:00:16,289 --> 00:00:18,419 (Written by Han Ka Ram) 7 00:00:18,420 --> 00:00:21,030 (Directed by Jung Ji Hyun, Heo Seok Won) 8 00:00:32,640 --> 00:00:36,008 (Dear Hyeri) 9 00:00:36,009 --> 00:00:37,009 (Funded by...) 10 00:00:37,009 --> 00:00:38,009 (the Ministry of Science and ICT, Korea Communications Agency) 11 00:00:38,010 --> 00:00:39,379 (This drama is purely fictional.) 12 00:00:39,380 --> 00:00:41,180 (Child actors were filmed under supervision.) 13 00:00:43,820 --> 00:00:45,780 So tell me. How is it that I smell? 14 00:00:47,219 --> 00:00:49,820 One-sixth of your fabric softener. 15 00:00:49,990 --> 00:00:52,020 One-sixth of your shampoo. 16 00:00:54,090 --> 00:00:55,090 And? 17 00:00:55,789 --> 00:00:58,329 One-sixth of the smell from where you were yesterday. 18 00:00:58,399 --> 00:01:00,969 One-sixth of your hand cream. 19 00:01:02,030 --> 00:01:03,299 I don't apply hand cream. 20 00:01:04,269 --> 00:01:07,209 One-sixth of the beverage you just had... 21 00:01:07,370 --> 00:01:09,469 and one-sixth of the candle you burn at home. 22 00:01:10,379 --> 00:01:12,040 I don't burn candles either. 23 00:01:12,280 --> 00:01:14,780 That's what I smell on you. 24 00:01:17,150 --> 00:01:20,420 And just so you know, I love that combined scent. 25 00:01:23,989 --> 00:01:24,989 Your smell. 26 00:01:26,620 --> 00:01:28,390 You have no idea how much... 27 00:01:30,530 --> 00:01:31,730 I missed your smell. 28 00:01:36,269 --> 00:01:38,040 Actually, I missed everything about you. 29 00:01:46,439 --> 00:01:47,579 Your face. 30 00:01:50,879 --> 00:01:51,980 Your voice. 31 00:01:58,790 --> 00:02:01,060 How many days have you gone without doing your laundry? 32 00:02:02,329 --> 00:02:03,730 Only two days. 33 00:02:04,500 --> 00:02:05,900 I don't get you at all. 34 00:02:06,260 --> 00:02:07,598 You don't care about personal hygiene, 35 00:02:07,599 --> 00:02:08,999 but you wear new clothes every day. 36 00:02:10,099 --> 00:02:11,499 Isn't it natural to wear new clothes every day... 37 00:02:11,500 --> 00:02:12,740 rather than one every two days? 38 00:02:18,939 --> 00:02:20,750 Your fingers and your hair. 39 00:02:29,150 --> 00:02:30,219 What? What is it? 40 00:02:32,120 --> 00:02:33,930 It's nothing. 41 00:02:34,360 --> 00:02:36,060 Anyway, it's... 42 00:02:37,699 --> 00:02:39,899 Is there anyone who doesn't wear new clothes every day? 43 00:02:40,129 --> 00:02:41,629 Yes. A lot, actually. 44 00:02:42,169 --> 00:02:44,169 We change clothes every two days or three. 45 00:02:50,909 --> 00:02:52,110 Your fingernails... 46 00:02:53,439 --> 00:02:54,509 and toenails. 47 00:02:55,650 --> 00:02:56,810 Is that so? 48 00:02:57,349 --> 00:02:59,780 From now on, change only every other day. 49 00:03:00,050 --> 00:03:01,849 It's not like they even need a wash. 50 00:03:05,259 --> 00:03:06,259 All right. 51 00:03:07,360 --> 00:03:09,060 In other words, everything about you. 52 00:03:11,930 --> 00:03:14,629 I don't know how I managed to stay sane without you around. 53 00:03:20,870 --> 00:03:22,030 That's how much I missed you, 54 00:03:25,039 --> 00:03:26,039 Hyun Oh. 55 00:03:35,120 --> 00:03:36,289 I missed you. 56 00:03:40,830 --> 00:03:42,430 Even though we saw each other every day? 57 00:03:44,430 --> 00:03:45,430 Yes. 58 00:03:46,699 --> 00:03:48,229 Even though I saw you every day. 59 00:03:51,699 --> 00:03:52,699 Likewise. 60 00:03:54,069 --> 00:03:55,770 I missed you every day as well. 61 00:04:03,379 --> 00:04:04,680 I missed you. 62 00:04:10,389 --> 00:04:12,020 I missed you so much. 63 00:04:27,509 --> 00:04:29,240 Hi, Eun Ho. 64 00:04:48,129 --> 00:04:50,029 I came to see you to hear your story. 65 00:04:52,600 --> 00:04:53,870 My story about what? 66 00:04:55,100 --> 00:04:57,439 Nothing in particular. Just everything. 67 00:04:59,540 --> 00:05:00,610 Do you think... 68 00:05:02,439 --> 00:05:03,839 you can share everything with me? 69 00:05:12,980 --> 00:05:14,819 I had a little sister... 70 00:05:16,420 --> 00:05:18,189 who went missing because of me. 71 00:05:22,160 --> 00:05:23,189 And? 72 00:05:24,759 --> 00:05:26,199 The guilt... 73 00:05:27,699 --> 00:05:30,370 ate away at me. 74 00:05:36,439 --> 00:05:37,480 I see. 75 00:05:38,379 --> 00:05:39,379 That's right. 76 00:05:41,110 --> 00:05:42,110 Then, 77 00:05:43,050 --> 00:05:44,980 why did you get a job at the parking lot? 78 00:05:46,620 --> 00:05:47,620 That's what... 79 00:05:49,149 --> 00:05:50,350 Hye Ri wanted to do. 80 00:05:52,060 --> 00:05:55,660 I envied her for always being happy. 81 00:05:57,500 --> 00:06:00,500 That's why I wanted to be her for once in my life. 82 00:06:01,600 --> 00:06:03,500 I wanted to know... 83 00:06:04,439 --> 00:06:05,740 about her life. 84 00:06:07,910 --> 00:06:09,209 About why... 85 00:06:11,410 --> 00:06:13,110 she was happy. 86 00:06:21,850 --> 00:06:24,060 And? Did you get your answer? 87 00:06:59,689 --> 00:07:01,060 Did you figure out... 88 00:07:02,959 --> 00:07:04,029 how to be happy? 89 00:07:09,129 --> 00:07:10,129 Then, 90 00:07:11,740 --> 00:07:12,870 can you share that with me? 91 00:07:17,939 --> 00:07:19,209 What it means to be happy... 92 00:07:21,379 --> 00:07:22,379 Hye Ri, 93 00:07:23,920 --> 00:07:26,250 I figured out why you were happy. 94 00:07:31,290 --> 00:07:32,790 You see, 95 00:07:33,759 --> 00:07:36,589 how to be happy... 96 00:07:42,600 --> 00:07:44,199 How to be happy... 97 00:08:01,519 --> 00:08:02,589 Eun Ho. 98 00:08:03,920 --> 00:08:05,060 Were you dreaming? 99 00:08:12,500 --> 00:08:13,529 It's all right. 100 00:08:14,430 --> 00:08:15,430 I'm right here. 101 00:08:28,180 --> 00:08:29,379 It wasn't anything grand. 102 00:08:38,960 --> 00:08:40,190 All you have to do... 103 00:08:44,230 --> 00:08:45,629 is be with the one you love. 104 00:08:46,399 --> 00:08:51,440 (Episode 11: Your Way to Me) 105 00:08:51,769 --> 00:08:55,710 (I Missed Everything About You) 106 00:09:00,210 --> 00:09:01,210 Hey. 107 00:09:02,149 --> 00:09:05,149 You can also see that Kang Joo Yeon's acting weird, right? 108 00:09:05,779 --> 00:09:06,779 Of course. 109 00:09:07,950 --> 00:09:09,289 He isn't himself at all. 110 00:09:09,850 --> 00:09:12,159 Seriously. Do you see it too? 111 00:09:12,519 --> 00:09:13,519 You see, 112 00:09:14,029 --> 00:09:15,949 while we were eating at the cafeteria yesterday, 113 00:09:17,159 --> 00:09:18,259 he cried. 114 00:09:18,529 --> 00:09:19,529 What? 115 00:09:20,460 --> 00:09:21,470 Why? 116 00:09:27,070 --> 00:09:28,390 Because the chilli was too spicy. 117 00:09:31,309 --> 00:09:34,879 I ran into him earlier in the stairwell... 118 00:09:35,710 --> 00:09:37,519 - and saw tears. - His? 119 00:09:50,129 --> 00:09:51,830 Was it because he was out of breath... 120 00:09:53,100 --> 00:09:54,600 when he didn't want to be? 121 00:10:00,769 --> 00:10:02,070 That's so weird. 122 00:10:03,070 --> 00:10:05,379 - It's weird indeed. - What could be so sad? 123 00:10:06,210 --> 00:10:07,210 Hey. 124 00:10:07,649 --> 00:10:09,580 That's insanity, not sorrow. 125 00:10:09,750 --> 00:10:10,750 - It's not. - It's not. 126 00:10:12,919 --> 00:10:15,720 Guys, would it kill you to do your jobs? 127 00:10:15,950 --> 00:10:18,159 The office isn't a playground. 128 00:10:20,889 --> 00:10:21,929 He's crying again. 129 00:10:23,059 --> 00:10:25,029 What could be so sad this time around? 130 00:10:26,230 --> 00:10:27,230 You know, 131 00:10:28,230 --> 00:10:29,799 news articles these days... 132 00:10:31,100 --> 00:10:33,169 - are real tear-jerkers. - They really are. 133 00:10:34,169 --> 00:10:35,970 It's a cruel and chaotic world. 134 00:10:36,970 --> 00:10:38,039 Darn. 135 00:10:38,210 --> 00:10:41,279 Why is it that I'm seeing someone else in him? 136 00:10:51,720 --> 00:10:53,120 "And so..." 137 00:10:53,360 --> 00:10:55,159 "in this case," 138 00:10:56,429 --> 00:10:59,330 "the correct way to guide the children..." 139 00:11:00,970 --> 00:11:02,600 Mr. Kang Joo Yeon, 140 00:11:03,269 --> 00:11:06,740 Joo Hye Ri still hasn't come in for work today. 141 00:11:36,299 --> 00:11:37,299 You know, 142 00:11:38,269 --> 00:11:40,039 I'm finally certain of it. 143 00:11:41,169 --> 00:11:42,370 What are you certain of? 144 00:11:44,509 --> 00:11:46,009 That you're out of it. 145 00:11:47,110 --> 00:11:49,509 Let me remind you that I'm older than you. 146 00:11:50,279 --> 00:11:51,779 I'm 37. 147 00:11:53,350 --> 00:11:54,949 A dissociative identity what? 148 00:11:54,950 --> 00:11:57,250 That's right. I was sick, not crazy. 149 00:11:57,559 --> 00:12:01,259 So you suffered from having multiple personalities... 150 00:12:01,590 --> 00:12:03,259 Yes, I was sick. 151 00:12:04,399 --> 00:12:05,899 You didn't have amnesia... 152 00:12:06,399 --> 00:12:08,399 - but had a different personality. - That's right. 153 00:12:08,529 --> 00:12:10,899 This older lady was going through a rough time. 154 00:12:14,110 --> 00:12:15,310 Out of everything you told me, 155 00:12:16,139 --> 00:12:18,440 only one thing makes sense for sure. 156 00:12:19,080 --> 00:12:20,110 Which is? 157 00:12:21,350 --> 00:12:22,980 That you're 37. 158 00:12:24,179 --> 00:12:27,549 I mean it. You didn't look like 28 at all. 159 00:12:28,049 --> 00:12:29,889 I'm perceptive in that way, 160 00:12:30,860 --> 00:12:33,219 but no matter how I saw it... 161 00:12:33,220 --> 00:12:35,159 Min Young, just so you know, 162 00:12:35,690 --> 00:12:38,230 people always tell me that I look young for my age. 163 00:12:42,370 --> 00:12:43,500 You could pass for 31. 164 00:12:44,070 --> 00:12:46,269 One mistook me for 25 once, Min Young. 165 00:12:47,299 --> 00:12:49,710 - That being said... - What do you want? 166 00:12:50,039 --> 00:12:51,610 Refer to me like I'm your senior. 167 00:12:54,450 --> 00:12:55,450 No. 168 00:13:02,450 --> 00:13:05,258 When we first met, you spoke casually to me... 169 00:13:05,259 --> 00:13:06,759 even though I was older. 170 00:13:09,659 --> 00:13:10,659 That's true. 171 00:13:11,730 --> 00:13:12,970 Is that something you remember? 172 00:13:13,629 --> 00:13:15,799 I remember bits and pieces. 173 00:13:21,440 --> 00:13:24,110 Will you not work here anymore, then? 174 00:13:26,480 --> 00:13:28,509 That's right. I can't come back. 175 00:13:31,720 --> 00:13:34,320 I bet you were a bit bored without me here. 176 00:13:35,519 --> 00:13:37,720 Try a lot and not a bit. 177 00:13:41,029 --> 00:13:43,259 I thought of you more than Kang Joo Yeon. 178 00:13:47,159 --> 00:13:48,168 Liar. 179 00:13:48,169 --> 00:13:50,970 I wouldn't have come to you first if he was more on my mind. 180 00:13:52,899 --> 00:13:53,970 Liar. 181 00:14:04,950 --> 00:14:06,419 During the time I spent with you... 182 00:14:20,330 --> 00:14:21,529 I was happy. 183 00:14:30,840 --> 00:14:32,610 I don't have any friends, you see. 184 00:14:41,090 --> 00:14:42,090 Hey. 185 00:14:42,620 --> 00:14:43,918 How can an announcer of a top-tier broadcasting station... 186 00:14:43,919 --> 00:14:45,220 not have friends? 187 00:14:46,090 --> 00:14:48,759 You probably have loads of friends that are way cooler than me. 188 00:14:49,789 --> 00:14:51,960 You don't make friends with those who are cool. 189 00:14:55,870 --> 00:14:58,399 You befriend people for who they are. 190 00:14:59,769 --> 00:15:02,009 You open your heart to those you click with. 191 00:15:09,210 --> 00:15:10,210 Hey. 192 00:15:11,350 --> 00:15:13,450 You sound like a 37-year-old for sure. 193 00:15:18,820 --> 00:15:21,059 Since that's the case, address me accordingly. 194 00:15:25,700 --> 00:15:27,460 You're more old-fashioned than I thought. 195 00:15:28,399 --> 00:15:29,399 How did you know that? 196 00:15:29,400 --> 00:15:31,970 My juniors say that about me all the time. 197 00:15:34,340 --> 00:15:36,269 Out of all the old-fashioned people I know, 198 00:15:38,379 --> 00:15:39,480 you're the best. 199 00:15:46,149 --> 00:15:47,749 When is your teacher certification exam? 200 00:15:48,919 --> 00:15:50,120 Why do you ask? 201 00:15:50,789 --> 00:15:51,889 To root for you. 202 00:15:52,919 --> 00:15:54,960 You should know I'm great at pep talks. 203 00:16:00,100 --> 00:16:01,100 Hye Ri. 204 00:16:13,110 --> 00:16:14,350 Are you back at your job? 205 00:16:15,250 --> 00:16:17,850 No, I came by to talk to Min Young. 206 00:16:21,720 --> 00:16:22,789 I see. 207 00:16:25,259 --> 00:16:27,259 From now on, I must live as Eun Ho and not Hye Ri. 208 00:16:27,690 --> 00:16:29,650 I should go back to living as Eun Ho, not Hye Ri. 209 00:16:34,330 --> 00:16:35,330 Right. 210 00:16:36,799 --> 00:16:38,799 Yes, you're right. 211 00:16:42,740 --> 00:16:43,769 Mr. Kang. 212 00:16:45,039 --> 00:16:46,039 Yes. 213 00:16:48,779 --> 00:16:50,450 Do you know what a good breakup is? 214 00:16:55,090 --> 00:16:56,490 What's good about a breakup? 215 00:16:57,590 --> 00:16:58,990 My therapist said... 216 00:16:59,590 --> 00:17:02,129 we should all make sure to go through a good breakup. 217 00:17:05,200 --> 00:17:06,900 Okay, so what's good about breaking up? 218 00:17:08,529 --> 00:17:10,029 There's no such thing, Hye Ri. 219 00:17:10,869 --> 00:17:12,039 There is. 220 00:17:13,700 --> 00:17:14,869 When you're breaking up, 221 00:17:15,240 --> 00:17:17,608 you should spend enough time with the person... 222 00:17:17,609 --> 00:17:19,109 and go through the grieving process. 223 00:17:20,109 --> 00:17:22,390 The two people should wholeheartedly root for each other. 224 00:17:23,279 --> 00:17:24,618 They can part ways... 225 00:17:24,619 --> 00:17:28,319 after facing the breakup instead of avoiding it. That's a good breakup. 226 00:17:35,430 --> 00:17:36,990 Why are you telling me this? 227 00:17:43,970 --> 00:17:45,670 Let's make this breakup a good one. 228 00:17:47,839 --> 00:17:50,170 That's the kind of breakup I want us to go through. 229 00:17:51,539 --> 00:17:52,710 It's because I know Hye Ri... 230 00:17:54,710 --> 00:17:56,650 really liked you. 231 00:18:05,460 --> 00:18:06,660 So, what do you think? 232 00:18:14,869 --> 00:18:15,900 Go on. 233 00:18:16,430 --> 00:18:17,430 Mr. Kim. 234 00:18:17,670 --> 00:18:21,339 I'm back, as of today. 235 00:18:21,640 --> 00:18:22,670 Yes! 236 00:18:24,140 --> 00:18:25,140 "Yes?" 237 00:18:27,210 --> 00:18:28,810 Is this place your bedroom or something? 238 00:18:29,809 --> 00:18:32,420 Coming and going, as you please? 239 00:18:33,079 --> 00:18:34,079 What? Come on. 240 00:18:34,080 --> 00:18:36,219 You know I just used up my vacation days from before. 241 00:18:36,220 --> 00:18:37,220 Right. 242 00:18:37,450 --> 00:18:38,460 You did. 243 00:18:38,920 --> 00:18:39,920 Hey. 244 00:18:40,619 --> 00:18:43,689 Had you come back just a week later, 245 00:18:43,690 --> 00:18:46,329 I wouldn't have had to see you ever again! 246 00:18:46,599 --> 00:18:49,670 But I'm back. 247 00:18:50,269 --> 00:18:51,269 Yes! 248 00:18:52,440 --> 00:18:53,440 Boss. 249 00:18:53,441 --> 00:18:54,669 (Manager's Office) 250 00:18:54,670 --> 00:18:57,640 Boss, open the door! 251 00:18:57,740 --> 00:19:00,608 Listen, I saw something crazy. 252 00:19:00,609 --> 00:19:04,149 You know, earlier in the morning, I saw something so shocking... 253 00:19:04,150 --> 00:19:05,830 - and crazy... - Hey, don't open the door! 254 00:19:06,920 --> 00:19:08,990 What is it that you saw? What did you see? 255 00:19:12,160 --> 00:19:13,519 Did you see me? 256 00:19:13,690 --> 00:19:16,230 Are you shocked that I'm back? Are we good now? 257 00:19:17,490 --> 00:19:19,900 No, I wasn't shocked when I saw that you were back. 258 00:19:20,029 --> 00:19:21,230 What shocked me was... 259 00:19:22,230 --> 00:19:24,099 seeing you and Jung Hyun Oh holding hands... 260 00:19:24,269 --> 00:19:25,299 Wait, Eun Ho. 261 00:19:29,640 --> 00:19:32,109 Hey, Mr. Kim. Which team should I join? 262 00:19:32,240 --> 00:19:33,838 I won't be picky anymore. 263 00:19:33,839 --> 00:19:35,849 I'll do anything and everything you tell me to do. 264 00:19:36,180 --> 00:19:37,849 What can I do? What should I do? 265 00:19:38,450 --> 00:19:39,619 Just leave. 266 00:19:40,779 --> 00:19:43,189 I can anchor a news program. It's fine even if it's super early. 267 00:19:43,190 --> 00:19:45,720 If you tell me to be here by 4am, I'll arrive by 2am. 268 00:19:45,890 --> 00:19:47,588 Are there any vacant positions? Hasn't anyone quit? 269 00:19:47,589 --> 00:19:48,690 I told you to leave. 270 00:19:49,130 --> 00:19:51,029 - I will, but... - Get out! 271 00:19:53,099 --> 00:19:55,269 Yes, sir. I'll get out now. 272 00:19:55,430 --> 00:19:56,430 Good day, sir. 273 00:19:58,539 --> 00:20:01,170 - Hey. - Yes, sir. I'm listening. 274 00:20:03,640 --> 00:20:04,680 You know... 275 00:20:06,640 --> 00:20:07,680 Hyun Oh... 276 00:20:08,710 --> 00:20:10,980 can only start "Current Affairs 10" next week. 277 00:20:14,150 --> 00:20:15,220 What about it? 278 00:20:16,289 --> 00:20:20,519 I'm saying, he'll still be sitting next to you. 279 00:20:21,119 --> 00:20:23,799 He'll move to a different desk once he starts "Current Affairs 10." 280 00:20:23,930 --> 00:20:25,429 Even if it's uncomfortable, wait just until then... 281 00:20:25,430 --> 00:20:27,058 What do you take me for? 282 00:20:27,059 --> 00:20:28,529 I'm totally cool with these things. 283 00:20:30,400 --> 00:20:31,500 My goodness. 284 00:20:32,000 --> 00:20:35,470 Did you go AWOL on us for a whole month after hearing... 285 00:20:35,640 --> 00:20:38,210 your ex-boyfriend was getting married because you were so cool? 286 00:20:38,880 --> 00:20:41,480 Goodness. Good for you that you're so cool! 287 00:20:42,980 --> 00:20:45,549 - A good breakup? - Yes, a good breakup. 288 00:20:46,720 --> 00:20:48,650 So, you'll go and meet Kang Joo Yeon? 289 00:20:49,349 --> 00:20:51,349 Yes, because I want this breakup to be a good one. 290 00:20:54,660 --> 00:20:56,159 Hey, isn't that a date? 291 00:20:56,160 --> 00:20:57,190 No, it's not. 292 00:20:57,789 --> 00:20:58,900 Why? I can't? 293 00:21:00,230 --> 00:21:01,369 Should I not go? 294 00:21:02,200 --> 00:21:03,599 It's not that. You can go. 295 00:21:04,170 --> 00:21:06,069 - Really? - Yes. 296 00:21:06,839 --> 00:21:10,269 Hey, you know I'm a wonderful boyfriend. 297 00:21:10,369 --> 00:21:12,379 No. You're nice before the relationship becomes official. 298 00:21:12,380 --> 00:21:14,661 But once it becomes official, you turn into a giant poop. 299 00:21:16,410 --> 00:21:18,250 What are you guys talking about now? 300 00:21:19,319 --> 00:21:20,549 We're talking about poop. Why? 301 00:21:21,049 --> 00:21:22,049 Poop? 302 00:21:22,220 --> 00:21:23,820 I didn't turn this on for a month, so... 303 00:21:24,019 --> 00:21:26,035 Hey, do you know the extension number for tech support? 304 00:21:26,059 --> 00:21:27,160 Yes, I know. 305 00:21:28,089 --> 00:21:31,029 Hey, do you know the extension number for tech support? 306 00:21:31,190 --> 00:21:32,299 Try 5574. 307 00:21:35,900 --> 00:21:37,868 The extension number does not exist. 308 00:21:37,869 --> 00:21:39,368 No, it says the number does not exist. 309 00:21:39,369 --> 00:21:40,929 - Check and dial again. - I don't know. 310 00:21:41,569 --> 00:21:43,410 Darn it. 311 00:21:43,940 --> 00:21:45,439 I'm confused right now. 312 00:21:45,440 --> 00:21:47,539 Are you two on good terms now or not? 313 00:21:47,680 --> 00:21:48,880 Darn it. 314 00:21:49,279 --> 00:21:50,349 Hey, hello? 315 00:21:51,079 --> 00:21:52,220 Why won't this work? 316 00:21:54,180 --> 00:21:55,860 I know the number. Do you want the number? 317 00:22:02,730 --> 00:22:03,829 It's 5573. 318 00:22:05,130 --> 00:22:07,630 I knew you'd know the number. 319 00:22:08,369 --> 00:22:10,970 What's going on? Are you back, for good? 320 00:22:11,400 --> 00:22:13,240 Is there a such thing as being partially back? 321 00:22:13,700 --> 00:22:15,509 How are you feeling? Are you okay now? 322 00:22:15,970 --> 00:22:17,039 Yes, I'm fine. 323 00:22:20,009 --> 00:22:21,450 Don't worry, Moon Ji On. 324 00:22:23,609 --> 00:22:24,650 And what about Hyun Oh? 325 00:22:25,849 --> 00:22:26,849 What about him? 326 00:22:27,420 --> 00:22:29,750 How did things go with Hyun Oh? 327 00:22:32,990 --> 00:22:34,059 It went well. 328 00:22:38,099 --> 00:22:40,000 So, this happened after all. 329 00:22:40,529 --> 00:22:41,930 That said, Ji On... 330 00:22:42,829 --> 00:22:44,940 - What? - I'm like your big sister... 331 00:22:45,799 --> 00:22:47,200 and senior colleague. 332 00:22:48,910 --> 00:22:50,009 Fine. 333 00:22:50,609 --> 00:22:51,609 Eun Ho. 334 00:22:53,039 --> 00:22:54,039 I mean, sister. 335 00:22:55,980 --> 00:22:57,809 Senior colleague Eun Ho. 336 00:23:00,049 --> 00:23:02,049 Hey, what is with you? 337 00:23:02,549 --> 00:23:04,288 It makes me cringe because I'm not used to it. 338 00:23:04,289 --> 00:23:06,589 But I'll get used to it if I keep doing it. 339 00:23:06,789 --> 00:23:07,890 I'll try my best. 340 00:23:11,500 --> 00:23:14,058 Yes, hello. I'm calling from the announcer department. 341 00:23:14,059 --> 00:23:15,670 My computer isn't working. 342 00:23:17,269 --> 00:23:20,369 Oh, I was on vacation, so I didn't turn on my computer for a month. 343 00:23:22,710 --> 00:23:23,710 That's right. 344 00:23:26,509 --> 00:23:27,539 (Joo Eun Ho) 345 00:23:29,950 --> 00:23:31,450 It actually works now. 346 00:23:32,750 --> 00:23:33,849 Thank you. 347 00:23:35,390 --> 00:23:36,420 Why? 348 00:23:36,519 --> 00:23:39,160 You got back and saw that your laptop had been fixed magically? 349 00:23:42,829 --> 00:23:44,029 I take back calling you poop. 350 00:23:44,730 --> 00:23:46,529 My boyfriend is gold. 351 00:23:47,259 --> 00:23:48,269 Your boyfriend here... 352 00:23:49,269 --> 00:23:51,329 kindly took your laptop, 353 00:23:51,640 --> 00:23:53,769 got it fixed, and brought it back to your desk. 354 00:23:55,470 --> 00:23:57,869 Hey, boyfriend. What time do you get off? 355 00:23:59,480 --> 00:24:01,079 I wish I could leave now, 356 00:24:02,480 --> 00:24:04,210 but I'm swamped with work. 357 00:24:15,029 --> 00:24:16,029 What just happened? 358 00:24:17,430 --> 00:24:18,430 What? 359 00:24:19,630 --> 00:24:20,799 Why are you so pretty? 360 00:24:22,329 --> 00:24:23,329 Me? Now? 361 00:24:24,029 --> 00:24:25,440 You look so pretty now. 362 00:24:26,940 --> 00:24:28,039 So, let's sneak out. 363 00:24:29,670 --> 00:24:31,039 I can't. I have a meeting. 364 00:24:31,109 --> 00:24:33,809 I can. I don't have a meeting. Let's sneak out. 365 00:24:35,009 --> 00:24:36,009 Eun Ho. 366 00:24:37,849 --> 00:24:40,150 You get paid to work here, so you should do some work. 367 00:24:41,019 --> 00:24:43,119 The company is going through a rough patch. 368 00:24:43,519 --> 00:24:46,059 At a time like this, we must set an example... 369 00:24:50,529 --> 00:24:51,529 My gosh. 370 00:24:52,529 --> 00:24:53,829 Hey, what is this? 371 00:24:54,029 --> 00:24:55,269 Are we high school kids? 372 00:24:55,700 --> 00:24:57,298 Gosh, you did this when you were in high school? 373 00:24:57,299 --> 00:25:00,000 I studied so hard that I couldn't even dream of doing this. 374 00:25:00,240 --> 00:25:01,739 Says the person... 375 00:25:01,740 --> 00:25:04,410 who made her 37-year-old boyfriend do this. 376 00:25:05,380 --> 00:25:06,680 Well done! 377 00:25:09,509 --> 00:25:10,509 Hold on. 378 00:25:12,150 --> 00:25:14,550 What were you wearing when you were climbing over the fence? 379 00:25:14,650 --> 00:25:16,370 What do you mean? I was wearing my clothes. 380 00:25:16,720 --> 00:25:18,019 But you're wearing a skirt. 381 00:25:18,890 --> 00:25:20,259 - Yes, so? - Hey. 382 00:25:20,890 --> 00:25:23,410 What if someone saw you? You climbed over this wearing a skirt? 383 00:25:23,859 --> 00:25:25,130 What? No one saw me. 384 00:25:26,200 --> 00:25:27,430 Hey, seriously. 385 00:25:28,829 --> 00:25:30,599 And we should be running, not walking. 386 00:25:31,099 --> 00:25:32,400 Why? Why do we have to run? 387 00:25:33,099 --> 00:25:34,400 Because we're playing hooky. 388 00:25:35,240 --> 00:25:36,240 I'm so excited! 389 00:25:36,241 --> 00:25:38,439 (Warning, Avoid Collision) 390 00:25:38,440 --> 00:25:39,509 You can run fast. 391 00:25:46,220 --> 00:25:49,420 Pasta with shrimp and mushrooms! I've never seen it before. 392 00:25:50,319 --> 00:25:52,490 It was so good. 393 00:25:52,720 --> 00:25:53,840 - It was good, right? - Yes. 394 00:25:55,190 --> 00:25:58,400 All right. What should I wear? What's a good outfit? 395 00:26:01,359 --> 00:26:02,970 What? You're getting changed? 396 00:26:03,329 --> 00:26:05,868 Yes, of course. I'm meeting Mr. Kang Joo Yeon. 397 00:26:05,869 --> 00:26:08,240 I should wear something fresh and clean, you know. 398 00:26:10,769 --> 00:26:13,779 A dress would be better, right? It'll make me look young. 399 00:26:14,180 --> 00:26:16,078 He's younger than me, by a lot. 400 00:26:16,079 --> 00:26:17,380 I was so surprised. 401 00:26:21,049 --> 00:26:23,049 Hyun Oh, what do you think of this? 402 00:26:24,819 --> 00:26:25,979 Yes, I'm really okay with it. 403 00:26:27,720 --> 00:26:30,390 With what? Me meeting Mr. Kang? 404 00:26:31,160 --> 00:26:33,200 Yes. I'm really okay with it, Eun Ho. 405 00:26:33,430 --> 00:26:34,969 I know. You already said so. 406 00:26:34,970 --> 00:26:37,028 You've said it a hundred times from the moment... 407 00:26:37,029 --> 00:26:39,039 I told you I was going to meet him until now. 408 00:26:40,200 --> 00:26:41,710 But the thing is, 409 00:26:43,140 --> 00:26:45,480 it's a bit late. 410 00:26:49,910 --> 00:26:51,210 It's 11pm now. 411 00:26:53,819 --> 00:26:55,220 And that dress is a little... 412 00:26:56,019 --> 00:26:57,019 Do you have to wear that? 413 00:26:57,420 --> 00:26:58,758 Well, I'm meeting him at 11pm... 414 00:26:58,759 --> 00:27:00,859 because that's when he gets off work. 415 00:27:01,190 --> 00:27:04,230 And I want to wear this dress because I want to look young. 416 00:27:05,430 --> 00:27:07,599 Yes. You look young. You look beautiful, sweetie. 417 00:27:08,529 --> 00:27:09,599 You look gorgeous. 418 00:27:16,710 --> 00:27:17,809 What are you doing? 419 00:27:18,839 --> 00:27:20,880 It's pretty late. I'll drop you off. 420 00:27:22,049 --> 00:27:23,849 No. He said he would come here to pick me up. 421 00:27:25,150 --> 00:27:26,220 He's picking you up? 422 00:27:33,990 --> 00:27:35,160 Did you have to wait long? 423 00:27:35,829 --> 00:27:38,059 No. I didn't wait at all. 424 00:27:39,359 --> 00:27:40,460 Where should we go? 425 00:27:41,000 --> 00:27:43,075 But I wonder if there are any places that are open now. 426 00:27:43,099 --> 00:27:45,099 Yes, there is. I already looked it up for us. 427 00:28:00,380 --> 00:28:02,319 Does your sushi not taste good? 428 00:28:04,950 --> 00:28:06,359 Well... 429 00:28:08,119 --> 00:28:09,358 How should I put it? 430 00:28:09,359 --> 00:28:12,200 My sushi tastes so good. 431 00:28:12,529 --> 00:28:13,969 So I wanted to remove the sashimi... 432 00:28:14,130 --> 00:28:16,730 because it was getting in the way of enjoying the sushi. 433 00:28:17,599 --> 00:28:20,500 Hear me out. To truly enjoy the flavour of sushi, 434 00:28:22,539 --> 00:28:23,769 there can't be sashimi. 435 00:28:26,309 --> 00:28:27,410 Did you know? 436 00:28:27,809 --> 00:28:30,909 "Sushi" means a handful of firmly cooked rice... 437 00:28:30,910 --> 00:28:33,650 mixed with sugar, salt, and vinegar... 438 00:28:38,349 --> 00:28:41,220 If you told me you wanted pork belly from the start, 439 00:28:41,720 --> 00:28:42,930 it would've been much better. 440 00:28:43,730 --> 00:28:46,930 But a pork belly restaurant wasn't on the list you prepared. 441 00:28:47,259 --> 00:28:48,970 Besides, it's our last date today. 442 00:28:49,200 --> 00:28:50,960 A pork belly restaurant didn't seem fitting. 443 00:28:57,039 --> 00:28:59,740 I guess today is our last date. 444 00:29:04,049 --> 00:29:05,920 I'm so envious of Mr. Jung. 445 00:29:07,250 --> 00:29:08,650 How happy must he be? 446 00:29:15,259 --> 00:29:17,759 But right now, I'm only going to think about you, Mr. Kang. 447 00:29:22,329 --> 00:29:26,240 Hye Ri called me just Joo Yeon, not Mr. Kang. 448 00:29:28,569 --> 00:29:29,569 Okay. 449 00:29:29,839 --> 00:29:32,539 Then I'll be thinking only about you, Joo Yeon. 450 00:29:59,099 --> 00:30:01,539 I'm sorry I can't drop you off. 451 00:30:02,309 --> 00:30:04,509 No. You said you had to get back to work. 452 00:30:06,140 --> 00:30:08,140 They needed it to be finished by tomorrow morning. 453 00:30:08,549 --> 00:30:09,910 I only have tonight to work on it. 454 00:30:11,980 --> 00:30:14,619 We're in the same line of work. Of course, I understand. 455 00:30:18,589 --> 00:30:19,589 Right. 456 00:30:21,589 --> 00:30:22,690 Are you disappointed? 457 00:30:26,930 --> 00:30:29,430 "I liked you a lot, Joo Yeon." 458 00:30:31,700 --> 00:30:32,869 "And during those times," 459 00:30:34,440 --> 00:30:35,640 "I was very happy." 460 00:30:37,440 --> 00:30:38,640 That's what Hye Ri told me... 461 00:30:40,380 --> 00:30:41,809 at this very spot. 462 00:30:45,220 --> 00:30:46,450 Did I? 463 00:30:51,119 --> 00:30:53,119 You were the first woman I ever liked. 464 00:30:56,490 --> 00:30:57,490 I liked you... 465 00:30:58,960 --> 00:31:00,059 a lot. 466 00:31:02,769 --> 00:31:03,900 And during those times, 467 00:31:08,500 --> 00:31:09,839 I was very happy. 468 00:31:11,470 --> 00:31:12,480 Hye Ri. 469 00:31:21,990 --> 00:31:23,089 Thank you. 470 00:31:34,859 --> 00:31:35,869 I'm sorry... 471 00:31:38,369 --> 00:31:40,369 that I wasn't the woman... 472 00:31:43,240 --> 00:31:44,369 you fell in love with. 473 00:31:52,279 --> 00:31:53,319 I'm sorry... 474 00:31:55,119 --> 00:31:58,019 that I couldn't be the woman you loved. 475 00:32:01,660 --> 00:32:03,259 I'm sorry about that too. 476 00:32:03,960 --> 00:32:04,990 Joo Yeon. 477 00:32:14,970 --> 00:32:17,440 Thank you for everything, Joo Yeon. 478 00:32:25,980 --> 00:32:26,980 Joo Yeon. 479 00:32:28,690 --> 00:32:30,190 Won't you say goodbye to me? 480 00:32:34,519 --> 00:32:35,529 I should. 481 00:32:36,630 --> 00:32:37,660 I will. 482 00:32:39,559 --> 00:32:41,460 Then could you shake my hand? 483 00:33:40,460 --> 00:33:41,460 All right. 484 00:33:41,990 --> 00:33:43,310 I know this must have been tough. 485 00:33:43,630 --> 00:33:46,529 You should get back to Media N Seoul where your work awaits you. 486 00:33:48,029 --> 00:33:51,230 Hey, did you know? It's over 2am right now. 487 00:33:52,029 --> 00:33:54,900 I know that. That's why you came to pick me up. 488 00:33:55,569 --> 00:33:57,669 Hey, listen. I left past 11pm. 489 00:33:57,670 --> 00:34:00,078 Given the time now, we were only together for three hours. 490 00:34:00,079 --> 00:34:01,410 I know that. 491 00:34:02,009 --> 00:34:03,779 But it's really late now. 492 00:34:04,250 --> 00:34:06,920 Don't you agree, Mr. Kang? Isn't it really late now? 493 00:34:07,720 --> 00:34:09,219 It's not the right time for a date. 494 00:34:09,820 --> 00:34:11,340 It's time for you to get back to work. 495 00:34:12,659 --> 00:34:15,489 I don't think it's appropriate for anyone to be working at 2am. 496 00:34:15,760 --> 00:34:17,689 Hey, you said you understood everything. 497 00:34:17,690 --> 00:34:19,400 But this feels like you didn't. 498 00:34:20,460 --> 00:34:22,799 No, I understand. Why would you say that? 499 00:34:22,800 --> 00:34:25,369 A good breakup. I totally get that. 500 00:34:26,170 --> 00:34:28,809 Mr. Kang. So you should go back to your office. 501 00:34:46,389 --> 00:34:48,928 Hey, you weren't cool about it. Not cool at all. 502 00:34:48,929 --> 00:34:51,230 What do you mean? I was so cool about it. 503 00:34:51,590 --> 00:34:53,510 No one could have handled it as coolly as I did. 504 00:34:53,599 --> 00:34:55,829 - I'm the coolest. - What are you talking about? 505 00:34:55,969 --> 00:34:57,169 - Let's go. - I have to speak what's on my mind. 506 00:34:57,170 --> 00:34:58,899 - It's just your looks. - Right. 507 00:34:58,900 --> 00:35:00,820 I only look like I would be cool about it. Look. 508 00:35:01,199 --> 00:35:04,038 But you're not cool about it at all. It's the opposite. 509 00:35:04,039 --> 00:35:05,480 That's so true. 510 00:35:06,539 --> 00:35:08,099 You look like you would be surprised... 511 00:35:13,579 --> 00:35:14,579 Mi Ja. 512 00:35:15,179 --> 00:35:17,150 You said your condition was getting better. 513 00:35:17,289 --> 00:35:19,320 Why do you want to take your funeral picture? 514 00:35:19,690 --> 00:35:23,289 Why not? I just want to prepare it for the future. 515 00:35:24,230 --> 00:35:25,329 Don't worry. 516 00:35:25,829 --> 00:35:27,599 Everyone will take one. 517 00:35:28,400 --> 00:35:30,329 Why? Am I dying too? 518 00:35:30,630 --> 00:35:32,739 You said you would join me once I died. 519 00:35:33,039 --> 00:35:36,339 I haven't had the chance to drink the liquor Hyun Oh bought... 520 00:35:36,340 --> 00:35:38,110 from his business trip. 521 00:35:38,239 --> 00:35:40,340 I must drink that before I go. 522 00:35:40,610 --> 00:35:41,809 Gosh, Granny. 523 00:35:42,349 --> 00:35:44,456 I also bought you liquor when I went on a business trip. 524 00:35:44,480 --> 00:35:47,519 Right! I must drink that too before I go. 525 00:35:48,019 --> 00:35:51,320 My gosh. That's some grand life goal you've got there. 526 00:35:51,849 --> 00:35:54,559 By the way, why isn't Hyun Oh here? 527 00:35:55,320 --> 00:35:57,130 He should have gotten here a long time ago. 528 00:35:57,429 --> 00:35:59,599 Right. I wonder why he's not here yet. 529 00:36:00,630 --> 00:36:01,698 (TV shows: "News at Noon", "Issue In") 530 00:36:01,699 --> 00:36:04,400 (Program Posters) 531 00:36:04,670 --> 00:36:06,440 So you will give this out to everyone? 532 00:36:06,699 --> 00:36:08,738 Yes. To the news, current affairs, variety show, 533 00:36:08,739 --> 00:36:10,839 and radio departments. Am I missing one? 534 00:36:10,840 --> 00:36:13,480 Right. The liberal arts department too. What do you think? 535 00:36:13,909 --> 00:36:14,980 Why? 536 00:36:15,079 --> 00:36:17,179 Shin Joong won't book me any shows. 537 00:36:17,409 --> 00:36:18,509 So what should I do then? 538 00:36:18,510 --> 00:36:20,219 I must be proactive as this is my career. 539 00:36:20,380 --> 00:36:21,980 I will be very proactive. 540 00:36:23,590 --> 00:36:25,889 Yes. Do it. Be very proactive. 541 00:36:27,519 --> 00:36:29,888 If Shin Joong finds out that you're doing this... 542 00:36:29,889 --> 00:36:31,130 He'll repent. 543 00:36:31,429 --> 00:36:34,229 "I haven't been paying attention to Eun Ho lately." 544 00:36:34,230 --> 00:36:35,260 It will be more like... 545 00:36:36,070 --> 00:36:38,428 "Eun Ho causes trouble..." 546 00:36:38,429 --> 00:36:40,349 "when I leave her alone for a little while." No? 547 00:36:42,940 --> 00:36:45,039 What? Are you embarrassed of me? 548 00:36:46,110 --> 00:36:48,809 No. You're so cute. 549 00:36:51,179 --> 00:36:52,280 Gosh. 550 00:36:52,619 --> 00:36:54,019 What was that about? 551 00:36:54,420 --> 00:36:55,519 You're going mad. 552 00:36:56,289 --> 00:36:58,789 Why am I going mad? I only spoke the truth. 553 00:37:03,329 --> 00:37:04,530 Hey. What is it? 554 00:37:07,230 --> 00:37:08,530 Oh, right. 555 00:37:10,429 --> 00:37:11,669 Okay. I'll be there right away. 556 00:37:14,739 --> 00:37:15,739 I have to get going. 557 00:37:16,510 --> 00:37:18,010 What? Where are you going? 558 00:37:18,340 --> 00:37:20,138 You promised we would go to Majang-dong to buy meat. 559 00:37:20,139 --> 00:37:21,239 Where are you going? 560 00:37:21,510 --> 00:37:23,509 They got premium pork belly today, so we were going to buy some. 561 00:37:23,510 --> 00:37:25,480 But where are you going? 562 00:37:27,280 --> 00:37:29,590 Well, I was going to take you there. 563 00:37:30,090 --> 00:37:31,949 - But... - Why? What is it? 564 00:37:39,860 --> 00:37:40,860 Hey. 565 00:37:43,869 --> 00:37:45,869 Do you want to come with me? 566 00:37:48,440 --> 00:37:49,738 All right. Here it goes. 567 00:37:49,739 --> 00:37:51,969 One, two, three. 568 00:37:54,010 --> 00:37:55,179 It looks great. 569 00:37:55,610 --> 00:37:57,710 Let me fix the set-up and take a few more. 570 00:37:59,079 --> 00:38:01,780 I'm just confused. 571 00:38:02,750 --> 00:38:05,989 Who's that sly-looking girl next to Hyun Oh? 572 00:38:06,860 --> 00:38:08,760 I told you. Her name is Joo Eun Ho. 573 00:38:10,659 --> 00:38:12,900 Hey, how do I look? 574 00:38:13,760 --> 00:38:16,800 My eyes are moist. Don't I look beautiful? 575 00:38:17,230 --> 00:38:19,039 - Right. So who is Joo Eun Ho? - My gosh. 576 00:38:19,400 --> 00:38:22,199 We already told you. She's Hyun Oh's girlfriend. 577 00:38:22,940 --> 00:38:26,010 What? Okay. So I get that she's his girlfriend. 578 00:38:27,210 --> 00:38:29,578 But she's not married to him. She's just his girlfriend. 579 00:38:29,579 --> 00:38:32,079 Why is she taking the family picture with us? 580 00:38:35,550 --> 00:38:38,619 Come on. Why are you being so grumpy? 581 00:38:39,659 --> 00:38:40,860 I like that she's here. 582 00:38:41,960 --> 00:38:43,630 I couldn't care less about her. 583 00:38:44,260 --> 00:38:46,860 I just want to finish this quickly, so I can smoke. 584 00:38:46,929 --> 00:38:47,960 I... 585 00:38:56,269 --> 00:38:58,189 This is the last one. Please look at the camera. 586 00:38:59,940 --> 00:39:02,239 Ma'am, your hands are shaking too much. 587 00:39:04,880 --> 00:39:06,920 Great. Hold her hand, please. 588 00:39:07,349 --> 00:39:08,579 Okay. Here we go. 589 00:39:09,320 --> 00:39:11,349 One, two, three. 590 00:39:22,869 --> 00:39:23,869 You. 591 00:39:25,369 --> 00:39:26,599 What's your name? 592 00:39:28,269 --> 00:39:30,369 Oh, my name. It's Joo Eun Ho. 593 00:39:31,869 --> 00:39:32,880 I hear that... 594 00:39:33,780 --> 00:39:35,780 you're an orphan. 595 00:39:37,280 --> 00:39:39,980 Yes, I am. Just like Hyun Oh. 596 00:39:41,079 --> 00:39:42,079 Then... 597 00:39:42,420 --> 00:39:44,690 do you own a house? 598 00:39:45,090 --> 00:39:47,420 No. I don't. Just like Hyun Oh. 599 00:39:48,519 --> 00:39:51,090 Are you good at doing house chores? 600 00:39:51,230 --> 00:39:52,859 I'm really bad at doing house chores. 601 00:39:52,860 --> 00:39:54,698 That's why Hyun Oh has been coming to my house... 602 00:39:54,699 --> 00:39:57,099 to cook, do the laundry, clean, and wash the dishes. 603 00:39:57,400 --> 00:39:58,500 Yes? 604 00:40:00,670 --> 00:40:03,369 By the way, is this a job interview? 605 00:40:03,969 --> 00:40:05,570 Right? It's a tough one too. 606 00:40:06,110 --> 00:40:08,155 At this rate, I won't even have to oppose their relationship. 607 00:40:08,179 --> 00:40:09,679 So ma'ams. 608 00:40:10,150 --> 00:40:11,779 People don't ask such questions these days. 609 00:40:11,780 --> 00:40:14,396 They don't ask these questions to even elementary school kids now. 610 00:40:14,420 --> 00:40:16,849 Is that so? Has the world changed that much? 611 00:40:16,949 --> 00:40:17,949 Right. 612 00:40:18,190 --> 00:40:19,960 Ma'am. Let me tell you something. 613 00:40:20,289 --> 00:40:24,030 I only came here today because he said he had four grandmothers. 614 00:40:24,590 --> 00:40:27,099 My grandmother actually raised me. 615 00:40:27,500 --> 00:40:30,969 I like her. She's nice. 616 00:40:31,030 --> 00:40:32,030 Right? 617 00:40:32,170 --> 00:40:33,900 I'm really nice. 618 00:40:34,199 --> 00:40:35,940 I'm a very nice person. You see? 619 00:40:40,579 --> 00:40:43,010 Has she always been that brazen? 620 00:40:43,610 --> 00:40:45,710 I told you she was different. 621 00:40:46,119 --> 00:40:47,949 He's brazen in a different way. 622 00:40:48,550 --> 00:40:51,320 Grannies. From what I see, 623 00:40:53,920 --> 00:40:56,260 you drink, smoke, and... 624 00:40:57,360 --> 00:40:58,460 spit... 625 00:40:58,659 --> 00:40:59,699 Good grief. 626 00:41:00,460 --> 00:41:04,469 Listen, Grannies. Are you all healthy? 627 00:41:04,969 --> 00:41:07,238 Here's a cautious note. 628 00:41:07,239 --> 00:41:10,908 At this rate, your future... 629 00:41:10,909 --> 00:41:12,808 will be gloomy. 630 00:41:12,809 --> 00:41:14,139 Let's call it a day here. 631 00:41:14,309 --> 00:41:16,408 We'll call it a day here, okay? 632 00:41:16,409 --> 00:41:17,480 Come on. 633 00:41:17,780 --> 00:41:20,050 I haven't asked her anything yet. 634 00:41:20,280 --> 00:41:22,549 I know. But let's wrap it up for today. 635 00:41:22,550 --> 00:41:24,619 Can I take her upstairs now? 636 00:41:25,150 --> 00:41:26,159 My goodness. 637 00:41:26,619 --> 00:41:28,320 What are you going to do to her upstairs? 638 00:41:29,190 --> 00:41:30,389 What are you going to do? 639 00:41:31,389 --> 00:41:33,199 Stop being silly. 640 00:41:36,429 --> 00:41:39,570 By the way, why has that lady been laughing since earlier? 641 00:41:41,239 --> 00:41:43,539 She's happy. Really happy to see you. 642 00:41:44,869 --> 00:41:45,909 Right. 643 00:42:01,119 --> 00:42:02,159 Oh, my. 644 00:42:02,929 --> 00:42:05,030 What are all of these, Jung Hyun Oh? 645 00:42:05,900 --> 00:42:06,929 It's from the grannies. 646 00:42:07,900 --> 00:42:09,699 Whenever a town store closed, 647 00:42:09,900 --> 00:42:12,269 they went and bought me something like that. 648 00:42:13,239 --> 00:42:14,840 Why did they buy one... 649 00:42:15,440 --> 00:42:17,239 and display it in your room? 650 00:42:18,710 --> 00:42:21,809 It's like a cat bringing a mouse to its favourite person. 651 00:42:24,010 --> 00:42:25,770 So they leave it here because they like you? 652 00:42:25,880 --> 00:42:26,880 That's right. 653 00:42:33,420 --> 00:42:34,889 You see, Hyun Oh. 654 00:42:35,519 --> 00:42:37,988 I thought you lived with a mom playing the piano, 655 00:42:37,989 --> 00:42:39,459 an older sister playing violin, 656 00:42:39,460 --> 00:42:41,900 and a dad working at a major company. 657 00:42:43,269 --> 00:42:44,670 That's what everyone imagines. 658 00:42:45,429 --> 00:42:46,440 But I don't. 659 00:42:48,469 --> 00:42:49,570 And when... 660 00:42:50,409 --> 00:42:54,210 were you planning to tell me this truth? 661 00:42:56,650 --> 00:42:57,650 Right now. 662 00:43:13,659 --> 00:43:15,360 Listen, Jae Yong. 663 00:43:18,230 --> 00:43:21,239 If only I could understand half of what you say... 664 00:43:22,440 --> 00:43:23,739 or empathize... 665 00:43:24,610 --> 00:43:27,340 or understand or get persuaded... 666 00:43:28,280 --> 00:43:29,880 - or... - Boss. 667 00:43:30,449 --> 00:43:32,650 My phone keeps ringing. 668 00:43:33,480 --> 00:43:36,489 The donut shop owner won't stop calling me. 669 00:43:45,530 --> 00:43:46,599 You're talking about... 670 00:43:49,599 --> 00:43:51,328 the owner of the donut shop that failed... 671 00:43:51,329 --> 00:43:53,529 because of your incorrect report five years ago, right? 672 00:43:54,000 --> 00:43:55,039 Yes, Boss. 673 00:43:55,269 --> 00:43:57,869 My incorrect report made the donut shop go under. 674 00:43:58,340 --> 00:43:59,738 By gathering wrong information... 675 00:43:59,739 --> 00:44:01,308 and reporting that their donuts... 676 00:44:01,309 --> 00:44:02,989 tested positive for cancer-causingย agents, 677 00:44:03,480 --> 00:44:06,019 that shop went out of business. It did, okay? 678 00:44:06,320 --> 00:44:07,519 And what happened to me? 679 00:44:08,119 --> 00:44:10,119 My salary got cut, and I got demoted. 680 00:44:10,820 --> 00:44:11,820 Hey, punk. 681 00:44:12,789 --> 00:44:14,619 That was all you had to go through. 682 00:44:15,719 --> 00:44:19,630 The owner had lost everything they had. 683 00:44:20,559 --> 00:44:21,659 You're right, Boss. 684 00:44:22,099 --> 00:44:24,800 So I apologized on my knees until my legs went numb, 685 00:44:25,070 --> 00:44:27,070 though that did nothing. 686 00:44:27,300 --> 00:44:29,609 I even cancelled my savings and gave it to the owner, 687 00:44:29,610 --> 00:44:31,340 though that wasn't all the money I had. 688 00:44:31,469 --> 00:44:32,569 I corrected the news, 689 00:44:32,570 --> 00:44:35,210 though nobody was interested in it. 690 00:44:36,809 --> 00:44:40,718 But Boss, they keep calling me. 691 00:44:40,719 --> 00:44:41,780 What do I do? 692 00:44:42,449 --> 00:44:44,089 Get lost. 693 00:44:44,090 --> 00:44:45,118 - Okay. - Get lost. 694 00:44:45,119 --> 00:44:46,889 - I will. - Go! 695 00:44:49,829 --> 00:44:52,460 - Boss. What do I do if they... - Leave, will you? 696 00:44:54,829 --> 00:44:56,368 Boss! Open the door! 697 00:44:56,369 --> 00:44:58,500 Help me, Boss! 698 00:45:01,940 --> 00:45:03,039 This is Kim Shin Joong. 699 00:45:05,610 --> 00:45:06,679 Chief. 700 00:45:07,739 --> 00:45:08,940 What is it? 701 00:45:16,719 --> 00:45:18,320 What did you say, Mr. Kim? 702 00:45:18,789 --> 00:45:20,260 You're doing the news. 703 00:45:22,320 --> 00:45:23,389 That's nonsense. 704 00:45:24,690 --> 00:45:28,230 Just up until yesterday, you told me you had nothing for me. 705 00:45:28,530 --> 00:45:31,328 I planned to make a profile and hand it out to each department. 706 00:45:31,329 --> 00:45:32,399 You're filling in for two weeks. 707 00:45:32,400 --> 00:45:35,299 Even two weeks is absurd. So Chin Guk loathes me. 708 00:45:35,300 --> 00:45:36,539 It's the seven o'clock news. 709 00:45:40,280 --> 00:45:42,010 This is getting weirder and weirder. 710 00:45:43,980 --> 00:45:46,579 All right, fine. Who am I doing it with? 711 00:45:46,780 --> 00:45:47,780 You're doing it solo. 712 00:45:53,519 --> 00:45:55,519 What? Is it a no? 713 00:46:06,340 --> 00:46:07,340 But how? 714 00:46:07,670 --> 00:46:10,369 How did this happen? How is it possible? 715 00:46:11,210 --> 00:46:13,340 You're only filling in for two weeks. 716 00:46:13,440 --> 00:46:15,679 It's nothing to get that excited about. 717 00:46:16,250 --> 00:46:19,049 But we have Shim Jin Hwa, so how is it me? 718 00:46:19,050 --> 00:46:20,920 How did I get it? 719 00:46:21,349 --> 00:46:22,949 Jin Hwa sucks. 720 00:46:23,889 --> 00:46:26,289 And So Chin Guk got criticized badly. 721 00:46:27,619 --> 00:46:28,988 From what I think, 722 00:46:28,989 --> 00:46:31,690 he'll try you for the seven o'clock news, get people's reactions... 723 00:46:35,630 --> 00:46:37,369 What's with that ridiculous dance? 724 00:46:38,869 --> 00:46:39,869 Eun Ho. 725 00:46:40,170 --> 00:46:41,170 Get lost. 726 00:46:46,579 --> 00:46:47,780 Stop spinning, and get lost! 727 00:46:51,280 --> 00:46:52,579 Close the door before you leave! 728 00:46:59,420 --> 00:47:00,820 Why are you blaming me... 729 00:47:02,059 --> 00:47:03,559 for how bad Shim Jin Hwa is? 730 00:47:04,059 --> 00:47:05,389 You chose her. 731 00:47:06,960 --> 00:47:09,000 I know, okay? I do. 732 00:47:11,170 --> 00:47:12,230 I'm glad you know. 733 00:47:13,139 --> 00:47:15,099 I heard Joo Eun Ho was back. 734 00:47:17,110 --> 00:47:18,110 So what? 735 00:47:19,039 --> 00:47:20,238 You do know seven o'clock news... 736 00:47:20,239 --> 00:47:22,010 Choi Jin Mi is taking a sick leave, right? 737 00:47:23,510 --> 00:47:24,510 And? 738 00:47:25,809 --> 00:47:27,179 It's two weeks. 739 00:47:28,719 --> 00:47:29,820 Do you think Joo Eun Ho... 740 00:47:31,150 --> 00:47:32,449 will do us the favour? 741 00:47:34,989 --> 00:47:36,590 Why her out of the blue? 742 00:47:36,730 --> 00:47:38,090 It's only to fill in the spot. 743 00:47:38,929 --> 00:47:40,129 And she's done the news before. 744 00:47:40,130 --> 00:47:41,929 It's best to use someone with experience. 745 00:47:42,829 --> 00:47:46,269 What's more, there aren't many who can do it. 746 00:47:46,940 --> 00:47:48,739 That's not true. 747 00:47:49,539 --> 00:47:51,139 You've got Jung Hyun Oh, 748 00:47:51,840 --> 00:47:53,610 the most optimized product for the news, 749 00:47:54,010 --> 00:47:56,809 who lost the 9pm news and is now watering the office plants. 750 00:47:57,010 --> 00:47:59,510 Choi Jin Mi is a woman. A woman should fill in for her. 751 00:48:03,719 --> 00:48:05,920 Do you think Joo Eun Ho is willing to do it? 752 00:48:07,159 --> 00:48:08,159 Will she do it? 753 00:48:10,289 --> 00:48:11,289 Who knows? 754 00:48:12,960 --> 00:48:14,960 She'll probably answer before I even ask... 755 00:48:15,530 --> 00:48:16,599 that she will do it. 756 00:48:17,369 --> 00:48:20,599 Is that so? Then, do ask her for me. Okay? 757 00:48:23,469 --> 00:48:24,969 Listen, Chief So. 758 00:48:25,469 --> 00:48:27,010 Yes? What is it? 759 00:48:27,480 --> 00:48:30,210 Eun Ho will do her utmost best. 760 00:48:30,579 --> 00:48:32,880 I know she will. I trust her. 761 00:48:33,179 --> 00:48:34,179 So what? 762 00:48:34,180 --> 00:48:37,289 Eun Ho and I will give it our all. 763 00:48:37,820 --> 00:48:40,460 I got it. What has gotten into you? 764 00:48:41,360 --> 00:48:44,659 We promise to do our best. 765 00:48:47,559 --> 00:48:48,559 Chief So. 766 00:48:49,559 --> 00:48:53,239 In return, please don't mess with my guys again. 767 00:48:55,400 --> 00:48:57,440 - What was that? - Using my guys as golf caddies. 768 00:48:57,969 --> 00:48:59,940 Working my guys at your family event. 769 00:49:00,239 --> 00:49:01,940 Even making my guys get the scoops. 770 00:49:02,110 --> 00:49:04,380 Harassing Eun Ho, saying she's old and incompetent. 771 00:49:04,750 --> 00:49:06,650 Arguing she's wrong when she isn't. 772 00:49:07,480 --> 00:49:09,000 Kicking her out with just one mistake. 773 00:49:10,750 --> 00:49:11,750 I... 774 00:49:13,219 --> 00:49:16,389 didn't say a word until now because I was powerless and foolish. 775 00:49:16,559 --> 00:49:17,559 And? 776 00:49:18,030 --> 00:49:19,800 Have you gained power now? 777 00:49:21,760 --> 00:49:22,760 No. 778 00:49:23,630 --> 00:49:24,829 I mustered up the courage. 779 00:49:25,699 --> 00:49:27,099 The courage to say what I must. 780 00:49:29,670 --> 00:49:30,739 Chief So. 781 00:49:31,469 --> 00:49:34,880 Please don't mess with my guys' dreams again. 782 00:49:36,039 --> 00:49:37,849 As a grown man, you shouldn't treat... 783 00:49:38,949 --> 00:49:40,849 their dreams like a joke. 784 00:49:48,059 --> 00:49:49,659 Please do me this favour, Chief So. 785 00:50:15,519 --> 00:50:16,519 And? 786 00:50:16,690 --> 00:50:19,589 It's the 7 o'clock news. I'm doing the 7 o'clock news. 787 00:50:19,590 --> 00:50:21,019 Isn't it great? 788 00:50:28,199 --> 00:50:30,328 That's it, Hyun Oh. You shouldn't be awe-struck just once, 789 00:50:30,329 --> 00:50:31,530 but how many times? 790 00:50:31,869 --> 00:50:32,869 Three times. 791 00:50:34,400 --> 00:50:35,400 Correct. 792 00:50:36,710 --> 00:50:38,639 Now then, we can go there. Right? 793 00:50:39,210 --> 00:50:40,909 "There?" Where? 794 00:50:41,110 --> 00:50:43,750 Pinwheel Hill, the place where we had our first date. 795 00:50:44,250 --> 00:50:47,119 We promised to go there if I got the seven o'clock news. 796 00:50:48,519 --> 00:50:49,579 Don't you remember? 797 00:50:50,519 --> 00:50:53,690 I do. Of course, I do. But I won't go there. 798 00:50:54,719 --> 00:50:56,259 How come? You liked the place. 799 00:50:56,260 --> 00:50:57,629 You said it was like a painting. 800 00:50:57,630 --> 00:50:59,859 Eun Ho. That place appeared in a drama. 801 00:50:59,860 --> 00:51:02,460 It's crowded now. I'm not going. 802 00:51:02,730 --> 00:51:04,868 Listen. Because we were eating garitguk, 803 00:51:04,869 --> 00:51:06,130 we missed the sunset. 804 00:51:06,440 --> 00:51:08,170 Do you even know how beautiful it is? 805 00:51:08,300 --> 00:51:10,839 I heard it was as red as a kimchi pancake. 806 00:51:10,840 --> 00:51:13,239 But I missed that! 807 00:51:13,639 --> 00:51:16,110 Eun Ho. Because it's that beautiful... 808 00:51:16,710 --> 00:51:17,710 Yes? 809 00:51:18,110 --> 00:51:19,579 A drama was shot there. 810 00:51:20,349 --> 00:51:22,349 - Right. - I'm a celebrity. 811 00:51:23,150 --> 00:51:25,090 If I go there, people will recognize me and... 812 00:51:26,760 --> 00:51:27,760 Hey. 813 00:51:27,761 --> 00:51:30,459 That's less convincing now that you stopped doing the news. 814 00:51:30,460 --> 00:51:31,959 Can't you just go with me? 815 00:51:31,960 --> 00:51:34,500 What are you talking about? I'm still on a roll. 816 00:51:34,829 --> 00:51:37,029 But I'm dying to visit that place again. 817 00:51:37,030 --> 00:51:40,440 Not seeing the sunset... 818 00:51:40,670 --> 00:51:42,500 is my biggest regret. 819 00:51:43,340 --> 00:51:44,840 How about we go together, Eun Ho? 820 00:51:47,409 --> 00:51:48,639 No way. 821 00:51:50,710 --> 00:51:52,780 Then how about you and me, Hyun Oh? 822 00:51:52,909 --> 00:51:54,420 Of course, not. 823 00:51:56,920 --> 00:51:58,218 Eun Ho. Can't you... 824 00:51:58,219 --> 00:52:00,159 Answer your phone. It's annoying. 825 00:52:01,260 --> 00:52:03,360 No. I will never answer this call! 826 00:52:03,630 --> 00:52:05,329 This is a call I will never answer! 827 00:52:10,869 --> 00:52:16,469 I want to tag along to the Pinwheel Hill! 828 00:52:18,539 --> 00:52:21,009 (Quiz The Best Four) 829 00:52:21,010 --> 00:52:23,710 Hee Jeong, it's time to answer. 830 00:52:24,250 --> 00:52:26,110 It's either "tree" or "flower." 831 00:52:26,579 --> 00:52:28,280 I'll go with "flower." 832 00:52:29,849 --> 00:52:31,349 You chose pretty fast. 833 00:52:32,190 --> 00:52:34,489 I'm not the type to hesitate when deciding. 834 00:52:36,360 --> 00:52:37,659 Won't you regret this choice? 835 00:52:38,090 --> 00:52:39,090 No. 836 00:52:39,260 --> 00:52:42,159 I do my best to never regret whatever choice I make. 837 00:52:42,929 --> 00:52:45,500 I hope you don't regret this choice either. 838 00:52:48,139 --> 00:52:49,300 Yoo Hee Jeong. 839 00:52:50,239 --> 00:52:51,840 You went with "flower." 840 00:52:57,280 --> 00:52:59,040 (Filming in progress. Keep the door closed.) 841 00:53:01,119 --> 00:53:02,119 Joo Yeon. 842 00:53:03,289 --> 00:53:04,789 Can I have a word? 843 00:53:07,119 --> 00:53:08,119 Not really. 844 00:53:08,719 --> 00:53:10,090 I'm a bit tired today. 845 00:53:10,929 --> 00:53:12,559 Despite that, I need to... 846 00:53:23,809 --> 00:53:25,070 What did you want to say? 847 00:53:27,539 --> 00:53:29,010 You said you wanted... 848 00:53:30,110 --> 00:53:31,980 something to happen. 849 00:53:40,690 --> 00:53:41,810 You want to talk about that? 850 00:53:42,460 --> 00:53:43,530 What did you say? 851 00:53:44,190 --> 00:53:46,599 You said something about paper cups. 852 00:53:48,300 --> 00:53:49,300 Yes. 853 00:53:50,469 --> 00:53:53,170 I wanted the paper cups at work to hang down from the ceiling. 854 00:53:54,400 --> 00:53:55,400 Right. 855 00:53:56,139 --> 00:53:58,039 And you wanted a world apocalypse. 856 00:53:58,710 --> 00:53:59,710 Yes. 857 00:54:00,010 --> 00:54:02,409 I wanted the world to crumble. 858 00:54:06,079 --> 00:54:07,079 And what? 859 00:54:08,920 --> 00:54:10,489 What if... 860 00:54:13,119 --> 00:54:16,489 I were to disappear? How would you feel about that? 861 00:54:23,429 --> 00:54:24,699 If you were to disappear? 862 00:54:26,840 --> 00:54:27,969 How would I feel? 863 00:54:32,610 --> 00:54:33,610 I don't know. 864 00:54:38,150 --> 00:54:39,610 You mean to say... 865 00:54:40,949 --> 00:54:42,980 whether I'm here or not, 866 00:54:44,590 --> 00:54:46,190 it doesn't matter to you? 867 00:54:47,690 --> 00:54:48,690 Right. 868 00:54:50,030 --> 00:54:51,530 I don't think... 869 00:54:53,090 --> 00:54:54,410 there would be a huge difference. 870 00:54:58,170 --> 00:54:59,170 I see. 871 00:55:01,170 --> 00:55:02,170 Why? 872 00:55:05,769 --> 00:55:06,940 Never mind. 873 00:55:10,150 --> 00:55:11,250 See you. 874 00:55:11,880 --> 00:55:13,650 Thanks for your time. 875 00:55:14,880 --> 00:55:15,880 Bye. 876 00:56:11,039 --> 00:56:12,940 Hello. 877 00:56:13,269 --> 00:56:15,179 Hello. 878 00:56:15,610 --> 00:56:16,610 Shin Joong. 879 00:56:18,210 --> 00:56:20,010 You look so upbeat. 880 00:56:20,619 --> 00:56:23,019 You bet I am. I looked forward to today. 881 00:56:23,820 --> 00:56:25,989 Hello. I'm Yoo Seong Ha the director. 882 00:56:26,190 --> 00:56:28,590 Hello. I'm Joo Eun Ho. I hope we do well together. 883 00:56:28,920 --> 00:56:30,630 Will you take your seat at the desk? 884 00:56:31,030 --> 00:56:32,030 Shall I? 885 00:56:32,590 --> 00:56:34,099 - Joo Eun Ho. - Yes? 886 00:56:36,969 --> 00:56:39,170 Never mind. Go get ready. 887 00:56:40,000 --> 00:56:41,000 Okay. 888 00:56:59,389 --> 00:57:01,488 The police apprehended them. 889 00:57:01,489 --> 00:57:02,559 According to... 890 00:57:05,429 --> 00:57:06,489 Hey, Joo Eun Ho. 891 00:57:08,730 --> 00:57:09,760 What, Shin Joong? 892 00:57:11,630 --> 00:57:12,969 I hope you're successful. 893 00:57:14,969 --> 00:57:17,610 I will be successful, whatever happens. I'm sure of it. 894 00:57:19,170 --> 00:57:21,380 Okay. That'll do. 895 00:57:22,880 --> 00:57:23,880 Shin Joong. 896 00:57:25,210 --> 00:57:26,510 Why would you say that? 897 00:57:29,119 --> 00:57:30,550 If you become successful, 898 00:57:32,050 --> 00:57:33,119 that would benefit me too. 899 00:57:34,119 --> 00:57:35,159 Okay? 900 00:57:54,210 --> 00:57:56,509 The police apprehended a gang that tried to... 901 00:57:56,510 --> 00:57:58,610 smuggle methamphetamine from abroad. 902 00:57:59,010 --> 00:58:00,130 Seoul Metropolitan Police... 903 00:58:00,820 --> 00:58:02,420 She doesn't look too bad. 904 00:58:03,119 --> 00:58:04,150 Hello, sir. 905 00:58:07,960 --> 00:58:09,519 One minute to go. 906 00:58:19,400 --> 00:58:20,999 Hello, everyone. 907 00:58:21,000 --> 00:58:22,840 It's the Monday news at 7pm. 908 00:58:23,269 --> 00:58:25,939 The police apprehended a gang that tried to... 909 00:58:25,940 --> 00:58:28,340 smuggle methamphetamine from abroad. 910 00:58:29,079 --> 00:58:31,178 Seoul Metropolitan Police's Drug Crimes Unit... 911 00:58:31,179 --> 00:58:33,149 arrested a total of 25 users... 912 00:58:33,150 --> 00:58:34,948 and distributors for breaking... 913 00:58:34,949 --> 00:58:36,849 the Narcotics Control Act. 914 00:58:37,550 --> 00:58:40,789 That was today's news. Thank you for watching. 915 00:58:45,659 --> 00:58:46,659 Good job. 916 00:58:47,500 --> 00:58:49,260 - Thank you. - Well done. 917 00:58:49,300 --> 00:58:50,369 Good work. 918 00:58:53,199 --> 00:58:54,269 Great work. 919 00:58:58,510 --> 00:59:00,639 Joo Eun Ho. You did well. 920 00:59:03,309 --> 00:59:06,780 I have good news and bad news. 921 00:59:07,750 --> 00:59:08,750 What do you want first? 922 00:59:09,679 --> 00:59:11,018 Start with whatever. 923 00:59:11,019 --> 00:59:13,050 Anything is good news to me right now. 924 00:59:13,320 --> 00:59:14,389 What is it? 925 00:59:14,690 --> 00:59:16,989 Okay, then. I'll start with the good news. 926 00:59:18,230 --> 00:59:19,829 Chief So's hosting a team dinner. 927 00:59:21,659 --> 00:59:24,030 Why would he schedule a dinner like that? 928 00:59:24,199 --> 00:59:25,670 I can't make it. I have plans. 929 00:59:27,170 --> 00:59:28,239 What's next? 930 00:59:30,340 --> 00:59:31,469 The bad news is... 931 00:59:32,239 --> 00:59:33,239 Right. 932 00:59:33,809 --> 00:59:35,139 Prepare to audition. 933 00:59:35,840 --> 00:59:37,179 For the 7pm news next season. 934 01:00:06,980 --> 01:00:09,300 (PPS Announcer Department, The joy of a new tomorrow, PPS) 935 01:00:15,179 --> 01:00:17,019 Jung Hyun Oh, now's the time. It's now. 936 01:00:18,789 --> 01:00:19,820 What's now? 937 01:00:19,849 --> 01:00:22,719 Chief So told me to prepare to audition for the 7pm news. 938 01:00:23,730 --> 01:00:24,730 So now what? 939 01:00:24,731 --> 01:00:27,829 That means we must go to Pinwheel Hill immediately. 940 01:00:33,500 --> 01:00:35,099 Darn you. You won't go? 941 01:00:36,969 --> 01:00:38,539 Will you really go on your own? 942 01:00:39,670 --> 01:00:41,340 Could I come with you? 943 01:00:42,179 --> 01:00:43,179 My gosh. 944 01:00:43,639 --> 01:00:45,510 Why are you hiding under my desk? 945 01:00:50,179 --> 01:00:52,519 I threw my phone away, 946 01:00:53,050 --> 01:00:54,559 but it kept ringing. 947 01:01:01,000 --> 01:01:03,500 Guys. Isn't it scary? 948 01:01:04,369 --> 01:01:06,230 How can a phone keep ringing? 949 01:01:06,900 --> 01:01:08,869 I threw my phone in there. 950 01:01:09,369 --> 01:01:10,769 I threw it in there... 951 01:01:13,039 --> 01:01:14,579 Hello? Speak. 952 01:01:15,610 --> 01:01:16,710 What's the matter? 953 01:01:17,710 --> 01:01:18,849 No, I'm listening. 954 01:01:20,920 --> 01:01:22,949 Oh, right now? 955 01:01:23,820 --> 01:01:24,849 Okay. 956 01:01:28,960 --> 01:01:30,219 What have you done? 957 01:01:31,559 --> 01:01:32,888 It was a donut store owner's son. 958 01:01:32,889 --> 01:01:34,230 He wants to see you. 959 01:01:34,699 --> 01:01:36,429 Basement level two, A11. 960 01:01:37,099 --> 01:01:38,699 - Go over there. - No. 961 01:01:38,869 --> 01:01:41,339 I can't. I can't meet him, Hyun Oh. 962 01:01:41,340 --> 01:01:42,670 You still should. 963 01:01:42,840 --> 01:01:44,909 And Hyun Oh. We should go too. 964 01:01:45,010 --> 01:01:47,340 Let's go. We must leave now to see the sunset. 965 01:01:48,039 --> 01:01:51,210 You will come with me, won't you? 966 01:01:54,150 --> 01:01:56,449 Jung Hyun Oh. Can you please save me? 967 01:01:57,349 --> 01:01:59,549 Help me, Hyun Oh. I really can't go. 968 01:01:59,550 --> 01:02:02,018 I have a feeling he'll hurt me bad. 969 01:02:02,019 --> 01:02:03,218 But Hyun Oh, you're a star. 970 01:02:03,219 --> 01:02:06,130 Don't you think he might forgive me if he were to see you? 971 01:02:10,130 --> 01:02:12,130 I'm not sure. Would he? 972 01:02:13,269 --> 01:02:16,070 I am a star, but I'm not PPS' main announcer. 973 01:02:18,639 --> 01:02:20,339 No, you be the main announcer. 974 01:02:20,340 --> 01:02:23,238 I think the company logo on the face of our building... 975 01:02:23,239 --> 01:02:24,809 should be replaced with your face. 976 01:02:24,949 --> 01:02:27,820 Because you are PPS' main announcer. 977 01:02:29,750 --> 01:02:32,218 Could you please meet the guy in my place, 978 01:02:32,219 --> 01:02:33,920 PPS main announcer Hyun Oh? 979 01:02:34,090 --> 01:02:36,690 Who knows if he'll forgive me if you appear instead? 980 01:02:36,860 --> 01:02:38,058 I called dibs on him first. 981 01:02:38,059 --> 01:02:39,659 You can wait for your turn. 982 01:02:41,000 --> 01:02:44,369 Hyun Oh. I'm really so very afraid. 983 01:02:44,670 --> 01:02:47,139 - I told you to wait in line! - No. 984 01:02:47,369 --> 01:02:48,670 Wait. 985 01:02:49,969 --> 01:02:50,969 Wait. 986 01:02:52,309 --> 01:02:53,309 Get off me. 987 01:02:53,909 --> 01:02:57,010 I just have to go and hear him out, right? 988 01:02:58,849 --> 01:03:00,550 Yes. That's right. 989 01:03:01,619 --> 01:03:02,719 This is awesome. 990 01:03:05,690 --> 01:03:08,690 Jung Hyun Oh. Did you just pick Jeon Jae Yong over me? 991 01:03:08,820 --> 01:03:09,820 No. 992 01:03:10,260 --> 01:03:12,260 I pick you, Eun Ho. 993 01:03:13,360 --> 01:03:16,230 Wait for me on Pinwheel Hill. I'll be right behind you. 994 01:03:18,869 --> 01:03:21,199 Yes. I'll get changed. 995 01:03:21,369 --> 01:03:22,369 Eun Ho. 996 01:03:28,480 --> 01:03:29,480 Hyun Oh. 997 01:03:29,481 --> 01:03:32,649 Thank you so much. I'll love you lots from now on. 998 01:03:32,650 --> 01:03:35,018 No, thank you. I don't need your love. 999 01:03:35,019 --> 01:03:36,780 I'm not into that kind of BL romance. 1000 01:03:37,050 --> 01:03:38,949 This is so unpleasant. Can you get off me? 1001 01:03:39,050 --> 01:03:40,389 I don't want to. 1002 01:03:40,619 --> 01:03:42,960 "BL romance?" How about we do that? 1003 01:03:52,599 --> 01:03:53,670 My goodness. 1004 01:04:44,519 --> 01:04:45,519 Hey, Eun Ho. 1005 01:04:45,849 --> 01:04:48,460 Hyun Oh. The sunset here is so beautiful. 1006 01:04:48,719 --> 01:04:50,190 The sun already... 1007 01:04:51,489 --> 01:04:52,760 No, I'll be there. 1008 01:04:53,960 --> 01:04:55,000 I will. 1009 01:04:55,429 --> 01:04:56,429 Of course. 1010 01:04:57,829 --> 01:04:58,829 Yes. 1011 01:04:59,699 --> 01:05:00,699 No, I... 1012 01:05:10,110 --> 01:05:11,110 Hello? 1013 01:05:12,409 --> 01:05:13,409 Hello? 1014 01:05:15,550 --> 01:05:18,050 Jung Hyun Oh. Why won't you say anything? 1015 01:05:19,789 --> 01:05:20,789 Hyun Oh. 1016 01:05:22,860 --> 01:05:23,860 Hello? 1017 01:05:25,860 --> 01:05:26,860 Hyun Oh. 1018 01:05:26,861 --> 01:05:31,769 (Eun Ho) 1019 01:05:32,300 --> 01:05:34,269 Darn it. I came here... 1020 01:05:37,139 --> 01:05:39,070 to kill you. 1021 01:05:40,809 --> 01:05:42,280 You actually died. 1022 01:05:43,380 --> 01:05:44,380 What? 1023 01:06:06,900 --> 01:06:12,710 (Dear Hyeri) 1024 01:06:12,969 --> 01:06:16,679 Has the other personality not appeared since then? 1025 01:06:17,409 --> 01:06:20,309 That's right. Hye Ri hasn't appeared since. 1026 01:06:21,280 --> 01:06:24,549 That means the emotional issues you had, Eun Ho, 1027 01:06:24,550 --> 01:06:27,359 the issues that caused the dissociative... 1028 01:06:27,360 --> 01:06:30,659 identity disorder were resolved. 1029 01:06:32,289 --> 01:06:33,389 But Eun Ho. 1030 01:06:34,360 --> 01:06:38,570 If you face those emotional issues in the future, 1031 01:06:39,269 --> 01:06:43,139 it's possible you'll meet Hye Ri again. 1032 01:06:45,309 --> 01:06:46,340 Doctor. 1033 01:06:48,239 --> 01:06:50,409 If I were to meet Hye Ri again... 1034 01:06:54,280 --> 01:06:55,550 I think I'd be pleased. 70686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.