All language subtitles for (WARNA)Yes.Madam.1985.720p.BluRay.x264.750MB-Pahe.me-ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,000 --> 00:00:54,000 Gata, mamă 2 00:01:22,791 --> 00:01:25,829 Domnișoară, ce mai faci? 3 00:01:29,381 --> 00:01:30,997 Ești acuzat că ai săvârșit fapte imorale 4 00:01:31,049 --> 00:01:35,093 Nu trebuie să vă certați pentru că te-ar putea incrimina în instanță 5 00:01:35,262 --> 00:01:36,844 Mamă, am prins-o. 6 00:01:37,055 --> 00:01:38,671 Ia-l repede. 7 00:01:38,807 --> 00:01:39,843 Asta e, dă-te din drum! 8 00:01:39,850 --> 00:01:40,840 Scuzați-mă. 9 00:01:42,185 --> 00:01:43,175 l-am luat. 10 00:01:43,186 --> 00:01:43,972 00:03:29,865 Nu vă mișcați! 22 00:03:32,045 --> 00:03:35,754 Nu sunt sigur că au fost gloanțe, vrei sa iti asumi riscul? 23 00:03:57,362 --> 00:03:59,194 Nu te aglomera! 24 00:03:59,698 --> 00:04:01,280 Mamă, acesta este tâlharul? 25 00:04:01,533 --> 00:04:02,239 Ia-l primul. 26 00:04:02,242 --> 00:04:02,948 Bun! 27 00:04:04,828 --> 00:04:10,040 Hore hore doamna erou 28 00:04:11,626 --> 00:04:13,663 Ce mai faci, mamă? 29 00:04:14,171 --> 00:04:16,083 00:05:02,674 Îmi pare rău! 48 00:05:03,011 --> 00:05:06,425 Am uitat că nu-ți place să glumiți 49 00:05:07,098 --> 00:05:08,589 OK, de data asta vorbesc serios. 50 00:05:08,934 --> 00:05:10,516 Îți poți amâna vacanța? 51 00:05:10,894 --> 00:05:13,853 Domnule Wong, nu am mai avut vacanță de multă vreme! 52 00:05:13,897 --> 00:05:16,355 Știu, dar e multă muncă. 53 00:05:16,733 --> 00:05:18,520 Va avea loc o campanie împotriva prostituției 54 00:05:18,527 --> 00:05:19,984 00:08:10,029 Dl. Dick, te rog intră! 65 00:08:20,000 --> 00:08:21,457 ce vrei? 66 00:08:22,168 --> 00:08:24,706 Nu trebuie să vorbim puțin 67 00:08:25,130 --> 00:08:26,541 Am fost comandat de șeful meu 68 00:08:26,589 --> 00:08:28,205 Folosind acest milion de dolari 69 00:08:28,216 --> 00:08:32,426 A schimba cu negativ film cu contract fals 70 00:08:32,762 --> 00:08:33,593 Acești bani sunt ai tăi. 71 00:08:35,056 --> 00:08:37,924 Sincer, dacă asta a fost acum 20 de ani 72 00:08:37,934 --> 00:08:40,301 00:09:33,730 Room service! 82 00:09:47,754 --> 00:09:48,665 Sunt oameni? 83 00:09:49,339 --> 00:09:50,420 Sunt oameni? 84 00:10:01,351 --> 00:10:02,341 Sunt oameni? 85 00:10:05,396 --> 00:10:06,932 Poate dormi 86 00:10:41,683 --> 00:10:43,049 Domnișoară, vă pot ajuta? 87 00:10:43,226 --> 00:10:44,683 Tn. Nornen ada? 88 00:10:45,562 --> 00:10:47,645 Oh, el doarme, te rog intră. 89 00:10:47,689 --> 00:10:48,520 Multumesc. 90 00:10:51,151 --> 00:10:52,232 00:12:16,563 Încercați să numărați! 102 00:12:16,861 --> 00:12:18,477 Aproximativ 100 de oameni. 103 00:12:19,239 --> 00:12:20,446 Adună toate 104 00:12:20,907 --> 00:12:22,819 Jumătate și jumătate, acesta este al tău. 105 00:12:22,867 --> 00:12:24,324 Lira sterlină este 9. 106 00:12:24,661 --> 00:12:26,618 Nu 9, ci 11. 107 00:12:26,704 --> 00:12:27,569 vrei? 108 00:12:27,622 --> 00:12:29,659 Nu, nu-mi plac banii străini. 109 00:12:30,708 --> 00:12:31,824 Aceasta este proprietate comună 110 00:12:32,168 --> 00:12:33,284 00:13:25,885 Deschide usa! 120 00:13:26,306 --> 00:13:28,138 Cum se poate, ține-mă de cap. 121 00:13:28,182 --> 00:13:29,593 Eliberați-l mai întâi! 122 00:13:30,601 --> 00:13:31,261 Bun. 123 00:13:31,602 --> 00:13:32,467 Multumesc. 124 00:13:34,397 --> 00:13:35,513 Crezi că sunt prost. 125 00:13:35,523 --> 00:13:37,515 Ești un prost să mă lași să plec. 126 00:13:38,067 --> 00:13:39,899 idiotule. 127 00:13:43,156 --> 00:13:45,523 Am o jucărie ca asta! 128 00:13:46,367 --> 00:13:47,232 00:14:36,869 Nu acuza, este KTP-ul lui nu era așa când l-am dat 139 00:14:37,043 --> 00:14:38,250 Nu glumesc! 140 00:14:38,419 --> 00:14:40,160 Cum faci un KTP? 141 00:14:40,296 --> 00:14:41,662 Toate fețele reflectate în lumină 142 00:14:42,006 --> 00:14:47,008 Plus că această armă costă 2.000 de dolari mai rău decât un pistol de jucărie 143 00:14:47,178 --> 00:14:48,965 Usor de recunoscut. 144 00:14:50,348 --> 00:14:53,307 00:15:22,623 Am amestecat arme reale și false 154 00:15:23,965 --> 00:15:26,173 Poți să faci diferența? 155 00:15:26,300 --> 00:15:28,087 Uită-te bine. 156 00:15:36,978 --> 00:15:37,934 L-a ales pe cel fals. 157 00:15:37,937 --> 00:15:39,303 Acest lucru este autentic. 158 00:15:40,398 --> 00:15:43,311 Cred că și capul tău este fals. 159 00:15:43,359 --> 00:15:45,316 Nu, este real. 160 00:15:46,737 --> 00:15:50,105 00:16:19,930 Ambalaj! trupele gata. 172 00:16:20,021 --> 00:16:21,011 El nu va scăpa. 173 00:16:21,063 --> 00:16:22,554 Bine, gata de ambuscadă! 174 00:16:22,773 --> 00:16:23,684 Da, domnule! 175 00:16:23,816 --> 00:16:25,227 Atac! 176 00:16:28,279 --> 00:16:29,315 Mişcare! 177 00:16:30,323 --> 00:16:32,815 Lasă-mă să plec primul pentru că sunt lent. 178 00:16:32,909 --> 00:16:35,151 Ne-ai înșelat, afacerea ta s-a terminat. 179 00:16:40,416 --> 00:16:44,786 Ai fost jos de mult timp, La revedere! 180 00:16:46,839 --> 00:16:48,956 Te voi ajuta să ajungi repede acolo. 181 00:16:55,515 --> 00:16:58,553 Doar cauți necazuri. 182 00:16:58,601 --> 00:16:59,967 Din fericire am venit repede. 183 00:17:00,394 --> 00:17:04,099 Dar mi-ai alungat clienții, Ce afacere vreau? 184 00:17:04,357 --> 00:17:06,724 Am spus, să nu-ți fie milă de el. 185 00:17:07,109 --> 00:17:08,941 Nu sunt recunoscător că ai fost ajutat 186 00:17:09,362 --> 00:17:12,526 O fraudă ca el, lasă-l să moară. 187 00:17:12,573 --> 00:17:15,361 00:17:31,415 El a început-o. 197 00:17:32,176 --> 00:17:33,337 Ei bine, este vina mea. 198 00:17:33,928 --> 00:17:35,294 De ce gâtul tău? 199 00:17:35,304 --> 00:17:36,169 Bolnav 200 00:17:36,264 --> 00:17:37,505 Deci nu te juca. 201 00:17:37,682 --> 00:17:38,968 Caut o armă adevărată 202 00:17:39,058 --> 00:17:41,516 Falsul original este același 203 00:17:42,186 --> 00:17:45,975 A durat 2 luni după ce l-ai întors 204 00:17:46,357 --> 00:17:47,268 Bun! 205 00:17:47,441 --> 00:17:50,900 00:18:32,818 Exagerezi 215 00:18:33,029 --> 00:18:34,986 Arbitrar, trebuie să fie greșit 216 00:18:35,031 --> 00:18:37,739 Nu l-am înșelat niciodată până mor. 217 00:18:38,117 --> 00:18:39,858 Chiar ai inima 218 00:18:39,910 --> 00:18:42,744 Urăsc oamenii ca tine, animal de bază. 219 00:18:45,833 --> 00:18:47,040 Animal? 220 00:18:47,293 --> 00:18:49,034 Pleacă, nu sunt om! 221 00:18:49,086 --> 00:18:51,169 00:19:12,606 Nu fi emoționat. 231 00:19:12,943 --> 00:19:14,184 Acesta este motivul tău. 232 00:19:14,403 --> 00:19:15,735 Nu-mi pasă. 233 00:19:15,946 --> 00:19:16,732 Să ieșim să mâncăm. 234 00:19:16,822 --> 00:19:17,403 Bun! 235 00:19:17,406 --> 00:19:20,149 Asigurați seiful. 236 00:19:21,035 --> 00:19:22,196 Ai grijă. 237 00:19:28,209 --> 00:19:30,041 Vă este util acest pașaport? 238 00:19:30,878 --> 00:19:31,834 Desigur. 239 00:19:32,129 --> 00:19:33,791 00:19:58,903 Eu cred mereu în tine 249 00:20:47,204 --> 00:20:49,287 Doamnă, dl. Richard a plecat 250 00:20:49,498 --> 00:20:50,864 Nu sinucidere, nu? 251 00:20:51,041 --> 00:20:55,000 Nu există dovezi care să demonstreze asta meci de sacrificiu 252 00:20:55,212 --> 00:20:57,875 Moartea lui a fost cauzată de un glonț de 4,5 mm. 253 00:20:57,882 --> 00:21:00,090 Pătrunde de la maxilarul superior la creier 254 00:21:01,051 --> 00:21:02,041 00:21:30,862 Nu râde! 265 00:21:31,499 --> 00:21:33,081 Sunt disponibile rezultatele autopsiei lui Richard Nornen? 266 00:21:33,125 --> 00:21:36,368 Deja! Domnule Wong, ne ocupam de acest caz? 267 00:21:36,837 --> 00:21:38,954 Poate da sau nu. 268 00:21:39,256 --> 00:21:42,548 Richard lucrează pentru Biroul Criminalității Reclamă pentru Imperiul Britanic. 269 00:21:43,010 --> 00:21:44,592 A plecat în Hong Kong pentru o vacanță. 270 00:21:44,929 --> 00:21:47,592 00:22:30,968 Ce distractiv ziar 280 00:22:31,517 --> 00:22:32,428 Ce vrei sa spui? 281 00:22:33,435 --> 00:22:35,643 Nimic, vorbesc singur. 282 00:22:35,729 --> 00:22:36,970 Nu e nevoie să te uiți. 283 00:22:37,189 --> 00:22:38,145 Eşti nebun. 284 00:22:49,285 --> 00:22:51,197 Aspirină 285 00:22:51,453 --> 00:22:52,409 Aspirină 286 00:22:52,746 --> 00:22:54,237 Sunt aici. 287 00:22:54,748 --> 00:22:55,955 De ce dormi pe canapea? 288 00:22:56,041 --> 00:22:59,660 00:23:26,061 Apoi Panadol a spus că pașaportul era de la noi 298 00:23:26,947 --> 00:23:28,529 Poate îmi fac prea multe griji 299 00:23:29,325 --> 00:23:30,657 Exact corect 300 00:23:31,035 --> 00:23:32,776 Să găsim Panadol în siguranță. 301 00:23:33,120 --> 00:23:36,363 El ne așteaptă la Maestrul. 302 00:23:47,676 --> 00:23:49,008 A venit! 303 00:23:51,639 --> 00:23:52,470 Inima îmi bate repede. 304 00:23:52,473 --> 00:23:53,429 00:24:41,557 Ia puiul! 316 00:24:48,821 --> 00:24:51,108 De acum înainte mă voi ocupa de ei. 317 00:24:53,534 --> 00:24:54,741 venim! 318 00:24:57,413 --> 00:24:58,574 Uite! 319 00:25:00,332 --> 00:25:01,698 Ce-i asta? 320 00:25:02,084 --> 00:25:02,699 Biscuiti 321 00:25:03,043 --> 00:25:03,658 Fructe 322 00:25:03,919 --> 00:25:04,500 Aer 323 00:25:04,670 --> 00:25:05,205 Aer? 324 00:25:05,421 --> 00:25:07,663 Da apă dură pentru profesori! 325 00:25:08,257 --> 00:25:09,122 00:25:39,444 Maestre, este ceva despre care vrem să vorbim 337 00:25:40,122 --> 00:25:41,158 Știu. 338 00:25:41,206 --> 00:25:43,368 Nu aveți cum să vă deranjați să veniți aici 339 00:25:43,459 --> 00:25:45,325 Profesor, nu mă înțelege greșit! 340 00:25:45,377 --> 00:25:46,868 Ne amintim mereu de tine. 341 00:25:46,962 --> 00:25:48,703 Facem economii pentru a vă cumpăra o casă. 342 00:25:48,797 --> 00:25:49,753 Corecta 343 00:25:49,840 --> 00:25:52,878 Bine, dar după ce mor cui deține casa? 344 00:25:52,926 --> 00:25:54,883 Desigur ale noastre. 345 00:25:55,179 --> 00:25:57,421 Asta e casa ta, deși sunt în viață. 346 00:25:58,307 --> 00:26:02,051 OK, hai să vorbim repede, zidurile de aici au urechi! 347 00:26:07,274 --> 00:26:09,266 Vă rog să nu auzim 348 00:26:09,443 --> 00:26:10,103 Ce ați spus? 349 00:26:10,194 --> 00:26:11,435 Zgomotos! 350 00:26:11,570 --> 00:26:12,936 Profesore, așa e... 351 00:26:16,200 --> 00:26:18,237 Ce? 352 00:26:18,535 --> 00:26:19,446 00:26:40,843 Asta înseamnă că ești în închisoare 362 00:26:40,849 --> 00:26:41,714 De 363 00:26:41,767 --> 00:26:43,508 Închisoarea este mai bună decât să fii ucis 364 00:26:43,519 --> 00:26:45,306 Așa e, de ce nu te-ai gândit la asta? 365 00:26:45,437 --> 00:26:49,181 Nu întârzia, Afară este un telefon. 366 00:26:50,442 --> 00:26:51,774 De ce nu suni repede? 367 00:26:51,819 --> 00:26:53,151 Sună repede! 368 00:26:53,654 --> 00:26:54,815 Rapid! 369 00:26:55,405 --> 00:26:57,647 00:27:24,473 Așteptaţi un minut! 380 00:27:27,229 --> 00:27:28,265 S-a înregistrat! 381 00:27:28,313 --> 00:27:29,895 Avionul zboară într-o jumătate de oră. 382 00:27:30,023 --> 00:27:30,604 Multumesc! 383 00:27:30,649 --> 00:27:31,435 Urmați-mă! 384 00:27:38,824 --> 00:27:40,406 Vă rog să vă scoateți ochelarii 385 00:27:53,213 --> 00:27:55,417 CID, te rog vino cu mine! 386 00:27:59,595 --> 00:28:00,085 Nu vă mișcați! 387 00:28:00,095 --> 00:28:01,176 00:29:38,771 Fata aceea caucaziană este foarte plină de viață 400 00:29:38,819 --> 00:29:40,776 Adevărat, dar nu e drăguță 401 00:29:41,238 --> 00:29:45,027 Numai fetele o plac pe ea Clasa a III-a la un club de noapte. 402 00:29:48,745 --> 00:29:49,531 Vă rog! 403 00:29:49,913 --> 00:29:50,744 Multumesc! 404 00:29:55,002 --> 00:29:56,243 Mulțumesc foarte mult! 405 00:29:56,420 --> 00:29:57,706 Poate vorbi cantoneză. 406 00:29:57,963 --> 00:29:59,579 Voi vorbiți prea mult! 407 00:30:00,632 --> 00:30:02,624 00:30:26,651 Este necesar? 417 00:30:26,700 --> 00:30:29,158 Da, vreau să spun absolut necesar. 418 00:30:29,411 --> 00:30:30,367 Carrie! 419 00:30:30,954 --> 00:30:32,035 Bună, șefu! 420 00:30:34,624 --> 00:30:35,990 Scuze că am întârziat. 421 00:30:36,043 --> 00:30:37,284 Am ceva de făcut. 422 00:30:37,461 --> 00:30:38,417 Știu. 423 00:30:40,339 --> 00:30:42,001 Deci el este cel? 424 00:30:42,549 --> 00:30:43,505 Nu te-ai întâlnit încă? 425 00:30:43,842 --> 00:30:47,961 00:31:13,069 Cum îndrăznești să te lupți cu poliția. 435 00:31:14,081 --> 00:31:15,663 Vă salut curajul. 436 00:31:16,124 --> 00:31:19,037 De unde ai acest pașaport? 437 00:31:20,087 --> 00:31:21,248 Spune-o repede 438 00:31:21,254 --> 00:31:22,165 japonez...! 439 00:31:22,964 --> 00:31:24,500 Lasă-mă să-l întreb! 440 00:31:25,133 --> 00:31:26,374 Bine doamna! 441 00:31:31,056 --> 00:31:32,388 Doar gratuit 442 00:31:32,933 --> 00:31:34,014 00:32:01,167 Odată ce voi fi liber, îl voi căuta 452 00:32:01,461 --> 00:32:02,997 Vei ști cine este el după aceea 453 00:32:03,046 --> 00:32:04,162 Nu fi încăpățânat! 454 00:32:04,339 --> 00:32:07,923 Gândește-te mai întâi înainte de a te decide 455 00:32:10,220 --> 00:32:12,963 Nu pierde timpul, nu vă spun 456 00:32:15,642 --> 00:32:17,099 Ești atât de calm. 457 00:32:18,061 --> 00:32:21,395 Suntem plătiți ca polițiști 458 00:32:21,523 --> 00:32:22,980 00:33:00,760 Bineînțeles că nu, nu ești adversarul meu 468 00:33:00,812 --> 00:33:02,053 Ai pierdut 469 00:33:02,439 --> 00:33:04,476 De ce te bat din nou? 470 00:33:11,323 --> 00:33:15,408 Ești atât de nepoliticos, încât nimeni nu vrea să se căsătorească cu tine 471 00:33:15,619 --> 00:33:16,860 Ce vrei să spui? 472 00:33:24,044 --> 00:33:25,330 Nu cred în miracole 473 00:33:25,378 --> 00:33:27,290 Dar te pot face să mărturisești 474 00:33:27,589 --> 00:33:30,332 00:34:00,240 Ar putea muri mai devreme sau mai târziu 484 00:34:00,622 --> 00:34:02,363 Să vedem! 485 00:34:03,625 --> 00:34:05,457 Mamă, e pe moarte, destul! 486 00:34:06,086 --> 00:34:10,376 Dacă metoda dvs. funcționează, am făcut-o. 487 00:34:11,800 --> 00:34:13,666 Nici felul tău blând nu funcționează. 488 00:34:14,344 --> 00:34:15,835 Domnule, am nevoie de medic! 489 00:34:15,887 --> 00:34:19,005 În regulă, ar trebui să recunoști repede. 490 00:34:20,350 --> 00:34:22,467 00:35:10,439 Biroul de Crime Grave 502 00:35:10,900 --> 00:35:12,687 Ce? il scot? 503 00:35:13,153 --> 00:35:14,314 A cui idee? 504 00:35:14,696 --> 00:35:16,107 Ideea mea. 505 00:35:17,449 --> 00:35:19,691 Eliberați-l fără consultanță mai întâi 506 00:35:20,035 --> 00:35:21,651 Știți care sunt consecințele? 507 00:35:21,911 --> 00:35:23,618 El ar putea fi ucigașul 508 00:35:23,663 --> 00:35:26,406 Acum chiar ai dat drumul 509 00:35:26,583 --> 00:35:29,496 00:35:51,014 Treceți la pasul al doilea. 519 00:36:32,941 --> 00:36:34,307 Știu că ai fugit 520 00:36:34,359 --> 00:36:35,475 Am pregătit totul. 521 00:36:35,485 --> 00:36:37,272 Bani, bilete, pașaport 522 00:36:37,529 --> 00:36:39,816 Ceea ce vreau este certificatul tău de deces 523 00:36:47,163 --> 00:36:48,529 La revedere! 524 00:36:58,383 --> 00:36:59,248 fundătură? 525 00:37:10,395 --> 00:37:11,556 Am înţeles! 526 00:37:30,498 --> 00:37:32,535 Mama nu a venit încă? 527 00:37:32,834 --> 00:37:33,824 00:38:45,779 Știți care sunt consecințele acum? 539 00:38:45,824 --> 00:38:47,656 Nu mă vei ucide. 540 00:38:47,659 --> 00:38:49,150 Glumești. 541 00:38:49,244 --> 00:38:50,826 Sunt serios. 542 00:38:52,747 --> 00:38:54,329 Vă rog! 543 00:38:56,209 --> 00:38:57,120 Acest 544 00:39:06,344 --> 00:39:10,054 Nu te mișca, dă-i drumul! 545 00:39:10,181 --> 00:39:12,468 Dacă dau drumul, va cădea 546 00:39:12,851 --> 00:39:15,059 00:40:01,188 Chiar dacă sunt nou la poliția din Hong Kong 558 00:40:01,399 --> 00:40:04,016 Am o poreclă 559 00:40:04,903 --> 00:40:06,110 Tu din nou? 560 00:40:06,487 --> 00:40:07,147 Fata caucaziana! 561 00:40:07,822 --> 00:40:09,108 De unde ştiţi? 562 00:40:09,657 --> 00:40:11,865 Poliția de aici nu este creativă 563 00:40:12,577 --> 00:40:14,159 Atât de adevărat. 564 00:40:14,621 --> 00:40:16,533 Nu e treaba ta, vino cu mine! 565 00:40:17,206 --> 00:40:18,993 00:40:42,437 Cred că ai cerut să fie întărit 575 00:40:43,816 --> 00:40:45,478 Violența nu îți dă nici un indiciu 576 00:40:45,485 --> 00:40:47,226 Adevărat, lovit fără motiv 577 00:40:47,278 --> 00:40:49,019 Furios din cauza menstruației 578 00:40:50,073 --> 00:40:51,063 Lasă-mă să-l interoghez. 579 00:40:51,240 --> 00:40:52,526 Doar mergi înainte. 580 00:40:59,415 --> 00:41:02,704 Domnișoară, ești politicoasă și frumoasă. 581 00:41:02,752 --> 00:41:04,744 00:41:45,910 Un nas mare gura mica, Celălalt are ochi îngusti. 591 00:41:49,674 --> 00:41:51,336 Domnișoară, cu ce vă pot ajuta? 592 00:41:52,969 --> 00:41:55,131 Nu mă refer la acești doi oameni. 593 00:41:55,221 --> 00:41:56,052 Gary / Gata, doamnă! 594 00:41:56,055 --> 00:41:57,262 Extindeți această fotografie 595 00:41:57,306 --> 00:41:58,547 Nu! 596 00:41:58,558 --> 00:41:59,765 Ține-l 48 de ore 597 00:41:59,851 --> 00:42:01,012 00:42:24,907 În trecut, a trebuit să ne asumăm riscuri 606 00:42:24,959 --> 00:42:28,418 Acum suntem puternici, nu-ți asuma riscuri. 607 00:42:28,796 --> 00:42:30,708 Nu e nevoie să te întorci în sat. 608 00:42:31,215 --> 00:42:33,878 Urmează-mă, te voi face fericit 609 00:42:34,135 --> 00:42:38,880 Acum am multe alte afaceri. 610 00:42:39,223 --> 00:42:42,637 Șefule, cazul contabilului nu este încă închis. 611 00:42:43,019 --> 00:42:46,057 00:43:01,243 Ei joacă adesea biliard 621 00:43:01,579 --> 00:43:04,743 Trebuie să te ocupi de ei cât mai curând posibil. 622 00:43:04,916 --> 00:43:07,954 Dacă filmul este negativ, cade în mâinile poliției 623 00:43:09,170 --> 00:43:10,752 Avem probleme. 624 00:43:11,089 --> 00:43:13,297 Nu-ți fie teamă, norocul te va proteja 625 00:43:14,050 --> 00:43:15,791 Bineînțeles că norocul m-a umbrit 626 00:43:15,968 --> 00:43:18,176 00:43:44,111 Grăsime! 637 00:43:44,747 --> 00:43:45,954 Te pot ajuta cu ceva? 638 00:43:46,249 --> 00:43:49,458 Nu sunt fericiți încercați să întrebați ce vor 639 00:43:49,502 --> 00:43:50,367 Bun 640 00:43:53,256 --> 00:43:54,792 Te referi la acești doi oameni murdari? 641 00:43:54,799 --> 00:43:56,665 Explicați-le 642 00:43:57,927 --> 00:44:00,294 Suntem aici pentru a concura 643 00:44:00,346 --> 00:44:03,930 00:44:25,326 Corecta. 652 00:44:25,371 --> 00:44:27,488 Fatty, pune mingea. 653 00:44:29,959 --> 00:44:32,827 1.000 USD pentru o singură lovitură 654 00:44:33,004 --> 00:44:33,869 Adu-mi un băţ! 655 00:44:33,921 --> 00:44:37,506 Nu ia prea mult timp, bate-l pe tipul acela 656 00:44:37,550 --> 00:44:38,381 Am comandat o bere. 657 00:44:38,384 --> 00:44:40,467 Nu arăta prea mult, cedează puțin. 658 00:44:40,511 --> 00:44:41,592 Anumit 659 00:44:44,473 --> 00:44:46,681 00:45:33,974 Este un campion, nu te băga cu el. 669 00:45:34,398 --> 00:45:36,640 Nici măcar nu am jucat încă. 670 00:45:43,824 --> 00:45:46,567 147 de accesări, adică 147.000 USD. 671 00:45:46,661 --> 00:45:48,072 Matematica ta este foarte bună. 672 00:45:48,120 --> 00:45:50,487 Ce zici acum? 673 00:45:50,665 --> 00:45:52,076 Ca de obicei! 674 00:45:52,375 --> 00:45:53,491 Bun! 675 00:45:55,044 --> 00:45:56,080 147.000 USD, 'poate? 676 00:45:56,087 --> 00:45:56,952 00:46:18,272 Ne vom juca din nou cândva. 687 00:46:22,280 --> 00:46:24,067 Sfatul meu este să stai unde ești. 688 00:46:24,448 --> 00:46:27,236 Nu provocați dacă nu aveți bani. 689 00:46:27,410 --> 00:46:30,653 Dați-le o lecție! 690 00:46:35,084 --> 00:46:35,949 Mişcare! 691 00:46:36,919 --> 00:46:40,162 Ai auzit ce a spus șeful meu? 692 00:46:40,631 --> 00:46:41,917 Nu vom putea scăpa 693 00:46:41,924 --> 00:46:43,506 Fugim la toaletă 694 00:46:43,592 --> 00:46:44,503 00:47:21,704 Fugi! 706 00:47:29,722 --> 00:47:30,758 El este prietenul tău? 707 00:47:30,806 --> 00:47:32,718 Tu ai fost cel care l-a numit „frate” 708 00:47:33,017 --> 00:47:34,474 nu-l cunosc. 709 00:47:34,935 --> 00:47:36,176 El pare rău 710 00:47:36,187 --> 00:47:37,928 Așa cred și eu. 711 00:47:52,620 --> 00:47:53,701 Urcă sus 712 00:48:06,509 --> 00:48:07,499 Trage 713 00:48:38,457 --> 00:48:39,868 Du-te înăuntru. 714 00:48:41,919 --> 00:48:43,455 00:49:09,109 Doar doar? 725 00:49:09,155 --> 00:49:12,489 Dacă nu mă înșel, pur și simplu au trecut pe acolo. 726 00:49:17,371 --> 00:49:18,236 Așteaptă! 727 00:49:19,498 --> 00:49:21,285 Ei par să caute pe cineva. 728 00:49:21,333 --> 00:49:23,916 Ține minte, ai dușmani? 729 00:49:26,255 --> 00:49:27,245 Amintesc. 730 00:49:28,090 --> 00:49:28,955 OMS? 731 00:49:29,049 --> 00:49:31,792 Trebuie să fie persoana pe care am furat-o 732 00:49:32,219 --> 00:49:33,255 00:49:55,072 Vino cu mine la toaletă. 743 00:49:56,911 --> 00:49:57,867 Urmați-i. 744 00:50:01,165 --> 00:50:03,828 Frate, încet. 745 00:50:03,918 --> 00:50:05,079 Intră. 746 00:50:08,130 --> 00:50:09,871 Nu e treaba ta, pleacă. 747 00:50:12,134 --> 00:50:14,000 Nici asta nu este treaba noastră! 748 00:50:14,053 --> 00:50:15,510 Predați rapid articolul! 749 00:50:15,763 --> 00:50:17,755 Nu stiu la ce articol te referi 750 00:50:21,143 --> 00:50:23,601 00:52:07,531 Ajută-mă, dacă vine aici? 762 00:52:08,000 --> 00:52:11,000 Dacă vine aici, nu va putea intra. 763 00:52:11,295 --> 00:52:14,129 Așa e, recunosc curajul tău. 764 00:52:15,549 --> 00:52:17,461 Nu are rost să intri în panică. 765 00:52:23,390 --> 00:52:24,346 Panică? 766 00:52:25,017 --> 00:52:26,508 Vreau sa incerc filtrul 767 00:52:26,518 --> 00:52:27,804 Prostii! 768 00:52:41,325 --> 00:52:42,861 Aspirină, încearcă să o iei. 769 00:52:45,579 --> 00:52:46,865 00:53:30,245 Conform reglementărilor din Hong Kong. 780 00:53:30,249 --> 00:53:33,162 Nu se pot da 2 bilete la o mașină 781 00:53:33,210 --> 00:53:34,951 De acord, acesta este doar 1! 782 00:53:35,129 --> 00:53:36,586 Ce zici de asta? Anulat? 783 00:53:36,672 --> 00:53:37,458 Atât de adevărat 784 00:53:38,966 --> 00:53:42,050 Nu pot, aștept aici de după-amiază 785 00:53:42,052 --> 00:53:43,509 Te joci nepăsător 786 00:53:43,595 --> 00:53:45,461 00:54:28,262 Ce este? 804 00:54:28,307 --> 00:54:29,514 Treaba ta. 805 00:54:29,725 --> 00:54:31,432 Domnule, vrem să ajutăm poliția. 806 00:54:31,435 --> 00:54:34,806 Corecta! Ca societate treaba noastră este să ajutăm poliția 807 00:54:34,855 --> 00:54:38,098 Fă-ți treaba, lovește-l! 808 00:54:41,236 --> 00:54:43,398 Sunt și ofițer în uniformă 809 00:54:43,447 --> 00:54:46,155 Sunt serviciu public, să mă lovească este o crimă gravă. 810 00:54:46,283 --> 00:54:47,740 00:55:15,719 Nu cred că poți câștiga 821 00:55:15,729 --> 00:55:16,594 Tu! 822 00:55:17,397 --> 00:55:20,231 Le pasă cu adevărat la tine. 823 00:55:20,400 --> 00:55:22,767 Taci, intră! 824 00:55:22,945 --> 00:55:24,186 Apoi! 825 00:55:24,238 --> 00:55:25,854 Nu ne-am văzut de mult. 826 00:55:26,198 --> 00:55:27,780 Arest oameni? 827 00:55:28,242 --> 00:55:29,028 Gestionează-le! 828 00:55:29,076 --> 00:55:30,942 Care este eroarea? 829 00:55:32,287 --> 00:55:35,030 00:56:03,558 Oh, din nou băieți! 839 00:56:03,610 --> 00:56:05,101 Da, am atacat poliția 840 00:56:05,612 --> 00:56:06,693 Închisoarea noastră 841 00:56:08,156 --> 00:56:10,614 Ce mai faci domnule? ai nevoie de un doctor? 842 00:56:10,701 --> 00:56:12,613 Nu e nevoie, sunt bine. 843 00:56:12,953 --> 00:56:14,615 Atunci, eliberează-i! 844 00:56:14,663 --> 00:56:16,700 Gratuit? 845 00:56:16,915 --> 00:56:20,659 Sunteți bine, doar iertați-i. 846 00:56:21,128 --> 00:56:22,084 00:56:46,020 Chiar vrei să mergi? 856 00:56:46,361 --> 00:56:47,943 În special? Suntem eliberați. 857 00:56:48,739 --> 00:56:51,231 Să încercăm să comităm o altă crimă 858 00:56:51,658 --> 00:56:52,523 Apa? 859 00:56:53,493 --> 00:56:54,825 Dezbrăcați mama goală. 860 00:56:54,995 --> 00:56:56,031 Nu. 861 00:56:56,079 --> 00:56:58,287 Vrei să fii ucis de acel criminal? 862 00:56:59,082 --> 00:57:01,499 Ar trebui să ne dezbrăcăm? / Nici o alegere. 863 00:57:02,544 --> 00:57:03,751 00:57:29,985 Sigur, a funcționat de data asta? / Anumit. 872 00:57:30,030 --> 00:57:32,113 Unde te duci? 873 00:57:32,282 --> 00:57:33,648 într-un loc frumos / Corecta 874 00:57:33,659 --> 00:57:35,400 Intră! 875 00:57:39,164 --> 00:57:40,120 Este o asemenea coincidență 876 00:57:40,123 --> 00:57:41,614 Pune mingea. 877 00:57:42,626 --> 00:57:43,912 Ai spus-o. 878 00:57:44,836 --> 00:57:47,078 Intră.. intră.. intră! 879 00:57:47,130 --> 00:57:49,580 00:58:20,946 Asta înseamnă că avem probleme. 890 00:58:26,586 --> 00:58:27,542 Mamă, avem oaspeți! 891 00:58:27,546 --> 00:58:28,377 Spune-mi să intru 892 00:58:28,630 --> 00:58:29,495 Intră! 893 00:58:33,385 --> 00:58:34,501 Ce e în neregulă cu tine? 894 00:58:34,886 --> 00:58:35,626 Intrați. 895 00:58:35,679 --> 00:58:39,672 Ne-ai părăsit, suntem rupti asa. 896 00:58:39,933 --> 00:58:43,802 Îl vrem pe ucigaș afară, să nu creeze probleme noi. 897 00:58:43,854 --> 00:58:46,722 00:59:33,610 De ce nu-l întrebi? 913 00:59:38,366 --> 00:59:39,026 OMS? 914 00:59:39,201 --> 00:59:40,362 Verifică poliția! 915 00:59:41,369 --> 00:59:42,280 Nici unul! 916 00:59:42,496 --> 00:59:45,330 Panadol, este Aspirina, deschide-o! 917 00:59:45,707 --> 00:59:47,744 Dacă minți, nu voi deschide ușa. 918 00:59:49,377 --> 00:59:51,790 Degetul meu sângerează. 919 00:59:53,423 --> 00:59:55,506 01:00:21,315 Ce este asta de fapt? 930 01:00:21,618 --> 01:00:25,403 Am spus că cu siguranță o va eschiva. trebuie să fi înghițit-o 931 01:00:25,455 --> 01:00:26,912 Ce? Taci 932 01:00:27,082 --> 01:00:28,823 Tăcut? Nu voi tace. 933 01:00:28,834 --> 01:00:30,450 Crezi că nu îndrăznesc? 934 01:00:31,044 --> 01:00:32,125 Panadol! 935 01:00:32,546 --> 01:00:36,714 Aspirina și cu mine suntem vizați de criminali, referitoare la acel pașaport 936 01:00:36,758 --> 01:00:37,794 Nu vezi ceva? 937 01:00:38,009 --> 01:00:39,170 Nu există! 938 01:00:39,594 --> 01:00:41,677 N-o să recunoască! 939 01:00:41,972 --> 01:00:44,259 Toate acestea se datorează pașaportului tău 940 01:00:44,266 --> 01:00:47,471 Aproape că am murit fiind reținut pentru 48 de ore la Poliția Regională 941 01:00:47,602 --> 01:00:49,013 Poliția m-a obligat să mărturisesc 942 01:00:49,020 --> 01:00:49,726 Iesi din drum 943 01:00:51,064 --> 01:00:53,852 Deci ai mărturisit poliției 944 01:00:54,109 --> 01:00:55,350 01:01:18,915 Calm! 954 01:01:18,967 --> 01:01:20,924 Nu înțeleg nimic din toate astea 955 01:01:21,136 --> 01:01:24,090 Nu-mi da niciodată o carte de identitate sau alt pașaport. 956 01:01:24,181 --> 01:01:26,093 Acesta este sfârșitul prieteniei noastre. 957 01:01:26,558 --> 01:01:29,266 Urăsc să nu fiu de încredere de către alții 958 01:01:30,145 --> 01:01:32,102 Du-te acolo, am mult de lucru. 959 01:01:33,023 --> 01:01:34,480 Poate are dreptate. 960 01:01:34,941 --> 01:01:36,273 01:02:13,514 Mișcă-te, nu poți citi 972 01:02:13,563 --> 01:02:14,929 Panadol, ce este asta? 973 01:02:15,357 --> 01:02:16,313 Vom fi bogați! 974 01:02:16,358 --> 01:02:17,223 Aşa? 975 01:02:17,901 --> 01:02:19,108 Glumești? 976 01:02:19,110 --> 01:02:20,396 Asta e grav! 977 01:02:20,946 --> 01:02:24,817 Dacă predăm asta poliției Compania lui Tin va da faliment 978 01:02:25,075 --> 01:02:25,656 De ce? 979 01:02:26,201 --> 01:02:28,818 01:02:57,683 Aici. 989 01:02:57,774 --> 01:02:58,514 Arată-l. 990 01:02:58,525 --> 01:02:59,481 Privește mai întâi mâna lui Panadol 991 01:02:59,567 --> 01:03:00,432 Așteaptă. 992 01:03:00,568 --> 01:03:02,025 Mă duc mai întâi la toaletă. 993 01:03:02,112 --> 01:03:05,731 Strepsils, nu poți fi mai flexibil? 994 01:03:05,824 --> 01:03:07,440 Aceasta este o oportunitate de aur. 995 01:03:07,450 --> 01:03:09,533 Nu pentru mine, ci pentru profesor. 996 01:03:09,577 --> 01:03:11,910 01:03:28,503 Avocații sunt la fel ca uriașii 1006 01:03:28,555 --> 01:03:29,636 Nu ne permitem să plătim. 1007 01:03:29,889 --> 01:03:32,343 Nu mai face tam-tam, nu vreau sa imi fac griji 1008 01:03:32,392 --> 01:03:33,348 Voi vizita mai întâi profesorul. 1009 01:03:33,643 --> 01:03:35,054 Doar vă înțelegeți. 1010 01:03:35,812 --> 01:03:38,979 Ne bateam mult, dar acum suntem bine 1011 01:03:39,232 --> 01:03:42,441 01:04:07,917 Profesorul tău este foarte bine, chiar m-a tachinat 1020 01:04:08,219 --> 01:04:09,300 Mamă, nu așa 1021 01:04:09,346 --> 01:04:12,922 Știu, nu-ți face griji. Nici eu nu am de gând să te închid 1022 01:04:13,224 --> 01:04:15,762 Cetăţenii buni cooperează cu poliţia 1023 01:04:15,810 --> 01:04:18,018 Apreciem astfel de oameni 1024 01:04:18,313 --> 01:04:20,600 Dar am o întrebare 1025 01:04:20,899 --> 01:04:21,685 01:04:48,666 Ascunde-te mai întâi! 1036 01:04:49,010 --> 01:04:49,841 Bun 1037 01:04:59,646 --> 01:05:01,182 esti dl. Staniu? 1038 01:05:01,648 --> 01:05:03,139 Da, ce se întâmplă? 1039 01:05:03,441 --> 01:05:05,933 Te suspectăm de un contract fals 1040 01:05:06,027 --> 01:05:08,986 În legătură cu afacerea de decontare ilegală 1041 01:05:09,114 --> 01:05:11,652 Contract fals? Vreo dovadă? 1042 01:05:11,741 --> 01:05:14,700 01:05:39,801 Tot ceea ce spui te poate incrimina în instanță. 1053 01:05:40,019 --> 01:05:42,682 Daca nu ai dovezi 1054 01:05:43,064 --> 01:05:45,226 Avocatul meu va da în judecată. 1055 01:05:45,316 --> 01:05:46,306 Prostii. 1056 01:05:48,695 --> 01:05:51,654 Scuze dl. Tin, te rog vino cu noi. 1057 01:06:01,416 --> 01:06:02,202 Bos! 1058 01:06:02,417 --> 01:06:08,004 Bun venit la C.I.D maiestuos și fermecător. 1059 01:06:08,298 --> 01:06:11,837 01:06:43,159 Nu fi arogant, așteaptă să obținem dovezi. 1070 01:06:43,208 --> 01:06:44,324 si voi baieti... 1071 01:06:44,542 --> 01:06:47,751 Vrei să mă șantajezi? Te dau în judecată din nou. 1072 01:06:49,589 --> 01:06:52,502 Nu-mi plac femeile jenante 1073 01:06:52,926 --> 01:06:56,294 Mai ales cei duri membri C.I.D. 1074 01:06:56,971 --> 01:07:01,932 Chiar dacă sunt supărat, trebuie să rămân respectuos. 1075 01:07:02,227 --> 01:07:06,688 01:07:32,542 Haide, nu prea ai timp. 1084 01:07:32,799 --> 01:07:37,089 Mai am destul timp. 1085 01:07:44,102 --> 01:07:47,766 Iată 2 bilete, Nu pot face nimic. 1086 01:07:48,064 --> 01:07:50,056 Știm cu toții cine dl. Staniu. 1087 01:07:51,067 --> 01:07:54,606 Te rog du-te acasă și tu și tu. 1088 01:07:55,530 --> 01:07:59,399 Preiau acest caz. 1089 01:08:02,704 --> 01:08:05,947 Domnule Wong, nu accept. 1090 01:08:07,417 --> 01:08:08,203 01:09:07,090 Câine de mâncare! 1100 01:09:09,020 --> 01:09:12,013 Vrei coniac sau whisky? 1101 01:09:12,190 --> 01:09:14,682 Nu ambele. 1102 01:09:15,610 --> 01:09:18,569 Atunci ce vrei? 1103 01:09:27,580 --> 01:09:29,446 Ești mulțumit de serviciul meu? 1104 01:09:30,249 --> 01:09:33,037 Crezi că sunt prea dur? 1105 01:09:33,127 --> 01:09:34,288 Tu? 1106 01:09:34,754 --> 01:09:36,586 Nu chiar. 1107 01:09:38,132 --> 01:09:39,122 Aşa? 1108 01:09:40,009 --> 01:09:42,467 01:10:12,955 Sunteți de acord. 1117 01:10:13,793 --> 01:10:15,500 Ei bine, prețuiesc filmul la 10 milioane de dolari. 1118 01:10:16,003 --> 01:10:22,833 10 milioane de dolari? Nu crezi cum sa calculez atatia bani? 1119 01:10:23,845 --> 01:10:24,801 Nu pierde timpul 1120 01:10:24,887 --> 01:10:28,051 Voi pleca în 3 minute 1121 01:10:31,477 --> 01:10:34,390 Spune-i câinelui tău să nu muște! 1122 01:10:34,397 --> 01:10:35,604 Mi-e frică de câini 1123 01:10:36,065 --> 01:10:37,272 01:11:01,212 Doar cunoașteți cuvântul „bani”. 1133 01:11:01,883 --> 01:11:04,375 Tu și prietenii tăi sunteți unul dintre ei. 1134 01:11:04,761 --> 01:11:07,094 Îți voi căuta prietenul după asta. 1135 01:11:07,430 --> 01:11:10,798 Lasă-l doar să meargă la poliție. 1136 01:11:11,559 --> 01:11:12,845 Vrei să joci High Low? 1137 01:11:13,060 --> 01:11:15,222 Prietenul meu a raportat că cariera ta s-a încheiat. 1138 01:11:15,313 --> 01:11:16,720 Aceasta se numește High Low! 1139 01:11:16,814 --> 01:11:20,148 01:11:54,930 De ce ne dai un film fals? 1149 01:11:55,228 --> 01:11:57,094 Fals? Nu este posibil. 1150 01:12:04,237 --> 01:12:06,729 Strepsils, lucrează împreună 1151 01:12:06,781 --> 01:12:08,738 Dă-ne un film adevărat 1152 01:12:09,116 --> 01:12:11,984 Sau tu și Aspirina aveți probleme. 1153 01:12:12,078 --> 01:12:13,444 Filmul este fals? 1154 01:12:13,621 --> 01:12:15,829 El trebuie să fie sub influența lui Panadol. 1155 01:12:15,915 --> 01:12:17,656 01:12:47,982 Bine, promit! 1165 01:12:48,030 --> 01:12:48,895 Pentru numele lui Dumnezeu? 1166 01:12:48,906 --> 01:12:49,817 Unde? 1167 01:12:49,991 --> 01:12:53,780 Iată-l! 1168 01:12:58,165 --> 01:12:58,951 Te joci cu mine? 1169 01:12:59,375 --> 01:13:00,832 În interiorul acelor sâni. 1170 01:13:09,468 --> 01:13:11,300 Asta nu mai este fals? 1171 01:13:11,470 --> 01:13:13,837 Fals? Sunt pe cale să mor 1172 01:13:13,890 --> 01:13:16,724 Sună-ți șeful, predă banii și... dă drumul prietenului meu 1173 01:13:17,476 --> 01:13:18,091 Dă drumul? 1174 01:13:18,728 --> 01:13:22,642 Deci știi cine sunt. 1175 01:13:23,024 --> 01:13:27,893 Întotdeauna omor pe oricine pe cine vreau, inclusiv pe tine. 1176 01:13:30,072 --> 01:13:31,608 Țintește precis 1177 01:13:31,657 --> 01:13:34,070 Nu-ți fie teamă, nu vei rata. 1178 01:13:37,872 --> 01:13:39,238 Panadol! 1179 01:13:43,502 --> 01:13:44,583 Nu te preface! 1180 01:13:44,921 --> 01:13:47,755 Mai poți lua încă un glonț. 1181 01:13:47,965 --> 01:13:51,458 01:14:39,260 Ce i-am spus Maestrului? 1192 01:14:39,433 --> 01:14:41,516 Stai acolo, te duc la spital! 1193 01:14:41,769 --> 01:14:43,931 Nu e nevoie, e prea târziu! 1194 01:14:43,980 --> 01:14:45,687 Aspirina mai întâi, te rog. 1195 01:14:46,148 --> 01:14:48,856 Filmul pe care i l-am dat era fals 1196 01:14:49,068 --> 01:14:51,151 Originalul se află în seiful de economii. 1197 01:14:51,237 --> 01:14:53,479 Grăbește-te să salvezi Aspirina. 1198 01:14:53,572 --> 01:14:55,609 01:15:21,924 Să ne ocupăm noi de restul. 1209 01:15:23,144 --> 01:15:24,806 Asta din cauza ta. 1210 01:15:24,854 --> 01:15:26,470 Te voi omorî 1211 01:15:27,732 --> 01:15:28,563 Nu 1212 01:15:47,835 --> 01:15:50,418 Mișcă-te sau trag. 1213 01:15:50,671 --> 01:15:51,752 ce vrei? 1214 01:15:51,922 --> 01:15:53,788 Mişcare! 1215 01:16:25,081 --> 01:16:25,741 Cauți pe cine? 1216 01:16:26,123 --> 01:16:27,614 M-a sunat șeful tău 1217 01:16:29,668 --> 01:16:32,456 01:17:01,815 E în cutie, nu te încurca! sau toți murim 1227 01:17:01,909 --> 01:17:05,152 Știi cum să folosești acea grenadă? 1228 01:17:08,999 --> 01:17:10,115 Ai grijă! 1229 01:17:29,436 --> 01:17:31,052 Este fals! 1230 01:17:31,856 --> 01:17:34,724 Întoarce-te sau trag. 1231 01:17:35,484 --> 01:17:37,350 nu mi-e frică. 1232 01:17:41,532 --> 01:17:42,192 Nu sângerează? 1233 01:17:42,741 --> 01:17:43,481 Pistolul este fals 1234 01:17:43,951 --> 01:17:44,862 01:18:16,272 Șefu, fii atent! 1246 01:18:18,319 --> 01:18:21,232 Nu-ți fie frică, haide! 1247 01:18:21,989 --> 01:18:23,025 Hai să tragem! 1248 01:18:23,032 --> 01:18:25,240 Nu te apropia 1249 01:18:28,621 --> 01:18:30,704 Șeful meu este încă în viață! 1250 01:18:33,125 --> 01:18:35,663 Surpriza nu-i asa? 1251 01:18:42,009 --> 01:18:44,422 Nu trebuie să fie toate jucării. 1252 01:18:44,511 --> 01:18:46,218 Să-l atacăm! 1253 01:18:47,598 --> 01:18:49,681 Nu vă apropiați, filmul este aici. 1254 01:18:50,017 --> 01:18:51,007 01:19:18,877 Filmul este aici, dă-i drumul prietene 1264 01:19:20,714 --> 01:19:22,706 Nu te apropia mai mult sau voi arde asta! 1265 01:19:23,384 --> 01:19:26,877 Haide, o prefer 1266 01:19:26,971 --> 01:19:30,590 Deci poliția nu are dovezi să mă prindă. 1267 01:19:30,641 --> 01:19:31,472 Este adevărat! 1268 01:19:46,532 --> 01:19:48,774 Liber, deja am înghițit. 1269 01:19:52,371 --> 01:19:54,988 Atunci o să te măcelesc 1270 01:19:55,958 --> 01:20:58,800 01:20:32,484 Ajută-l! 1282 01:20:33,620 --> 01:20:36,488 Cum îndrăznești să tragi în casa mea 1283 01:20:36,832 --> 01:20:39,119 Dl. Tin, ai fost prins în flagrant. 1284 01:20:39,168 --> 01:20:40,875 Vino cu noi la birou 1285 01:20:40,961 --> 01:20:43,044 Prins în flagrant? Care este dovada? 1286 01:20:43,672 --> 01:20:45,880 Mamă, am înghițit filmul 1287 01:20:46,467 --> 01:20:49,380 Ei bine, ucide-l! 1288 01:20:58,354 --> 01:21:01,438 01:24:27,560 De ce vorbesc fetele mult? 1298 01:24:27,604 --> 01:24:30,392 Asta pentru că au două buze! 1299 01:24:32,359 --> 01:24:37,605 Știai că și mama lor este femeie. 1300 01:24:38,824 --> 01:24:41,988 Vorbește mult, lasă-mă să-ți tai limba 1301 01:24:42,077 --> 01:24:44,364 Cuţit. 1302 01:24:44,621 --> 01:24:47,204 Ai grijă să nu faci rabie 1303 01:24:47,207 --> 01:24:50,325 Nu am nevoie de un cuțit împotriva unei femei. 1304 01:24:50,919 --> 01:24:53,332 01:26:35,681 Desigur, pentru că sunt un criminal. 1315 01:27:50,182 --> 01:27:51,013 Nu vă mișcați 1316 01:27:53,101 --> 01:27:54,637 Du-ne la șeful tău, repede! 1317 01:27:54,686 --> 01:27:55,597 Rapid! 1318 01:27:59,691 --> 01:28:00,647 Nu vă mișcați! 1319 01:28:01,443 --> 01:28:03,480 Nu te încurca sau îl voi omorî! 1320 01:28:06,323 --> 01:28:07,484 Aspirina, esti bine? 1321 01:28:07,532 --> 01:28:09,489 Îl voi elibera dacă vii aici. 1322 01:28:09,534 --> 01:28:11,526 01:28:56,612 Bolnav! 1333 01:28:56,706 --> 01:28:57,913 Deci nu te juca. 1334 01:28:57,916 --> 01:28:59,202 Caut o armă adevărată. 1335 01:28:59,251 --> 01:29:00,583 Falsul original este același 1336 01:29:08,802 --> 01:29:09,792 Nu fugi. 1337 01:29:10,971 --> 01:29:12,052 Nu trage. 1338 01:29:12,305 --> 01:29:15,469 nu te apropia / Toată lumea, nu vă mișcați. 1339 01:29:19,646 --> 01:29:20,727 Pune arma jos! 1340 01:29:22,023 --> 01:29:23,013 Bos 1341 01:29:31,199 --> 01:29:32,565 01:29:51,880 Domnule, m-au salvat! 1353 01:29:51,928 --> 01:29:54,386 Avem dovezi ale crimei lui Tin. asa ca prinde-l. 1354 01:29:54,514 --> 01:29:55,379 Ce dovadă? 1355 01:29:55,682 --> 01:29:56,718 Negativ de film. 1356 01:29:56,766 --> 01:29:57,381 Unde? 1357 01:29:58,518 --> 01:29:59,759 Este ars. 1358 01:30:01,938 --> 01:30:05,352 Prostii, Domnule, arestați-l! 1359 01:30:05,734 --> 01:30:07,441 01:30:33,926 Îmi pare rău că am râs în hohote 1370 01:30:34,179 --> 01:30:37,172 Fac asta pentru că sunt prea fericit. 1371 01:30:48,234 --> 01:30:50,317 Ți-am spus să nu faci așa ceva. 1372 01:30:50,403 --> 01:30:53,021 Totul este vina lui Panadol. Îl voi pedepsi mai târziu. 1373 01:30:53,281 --> 01:30:54,442 Nu va 1374 01:30:54,699 --> 01:30:56,907 De ce? Se ascunde? 1375 01:30:57,535 --> 01:31:00,031 Unde este el? sau te lovesc și pe tine 1376 01:31:00,538 --> 01:31:01,824 Tradus de : Părintele Agry și Agus Risdianto Kendari, 29 martie 2020 1386 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 AGOESINEMA și PATĂL AGRY Colecția de filme de arte marțiale 1387 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 AGOESINEMA și PATĂL AGRY Colecție de filme de artă marțială 1388 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 AGOESINEMA și PATĂL AGRY Colecția de filme de artă marțială 1389 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 AGOESINEMA și PATĂL AGRY Colecția de filme de artă marțială 88775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.