Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,000 --> 00:00:54,000
Gata, mamă
2
00:01:22,791 --> 00:01:25,829
Domnișoară, ce mai faci?
3
00:01:29,381 --> 00:01:30,997
Ești acuzat că ai săvârșit fapte imorale
4
00:01:31,049 --> 00:01:35,093
Nu trebuie să vă certați pentru că
te-ar putea incrimina în instanță
5
00:01:35,262 --> 00:01:36,844
Mamă, am prins-o.
6
00:01:37,055 --> 00:01:38,671
Ia-l repede.
7
00:01:38,807 --> 00:01:39,843
Asta e, dă-te din drum!
8
00:01:39,850 --> 00:01:40,840
Scuzați-mă.
9
00:01:42,185 --> 00:01:43,175
l-am luat.
10
00:01:43,186 --> 00:01:43,972
00:03:29,865
Nu vă mișcați!
22
00:03:32,045 --> 00:03:35,754
Nu sunt sigur că au fost gloanțe,
vrei sa iti asumi riscul?
23
00:03:57,362 --> 00:03:59,194
Nu te aglomera!
24
00:03:59,698 --> 00:04:01,280
Mamă, acesta este tâlharul?
25
00:04:01,533 --> 00:04:02,239
Ia-l primul.
26
00:04:02,242 --> 00:04:02,948
Bun!
27
00:04:04,828 --> 00:04:10,040
Hore hore doamna erou
28
00:04:11,626 --> 00:04:13,663
Ce mai faci, mamă?
29
00:04:14,171 --> 00:04:16,083
00:05:02,674
Îmi pare rău!
48
00:05:03,011 --> 00:05:06,425
Am uitat că nu-ți place să glumiți
49
00:05:07,098 --> 00:05:08,589
OK, de data asta vorbesc serios.
50
00:05:08,934 --> 00:05:10,516
Îți poți amâna vacanța?
51
00:05:10,894 --> 00:05:13,853
Domnule Wong, nu am mai avut vacanță de multă vreme!
52
00:05:13,897 --> 00:05:16,355
Știu, dar e multă muncă.
53
00:05:16,733 --> 00:05:18,520
Va avea loc o campanie împotriva prostituției
54
00:05:18,527 --> 00:05:19,984
00:08:10,029
Dl. Dick, te rog intră!
65
00:08:20,000 --> 00:08:21,457
ce vrei?
66
00:08:22,168 --> 00:08:24,706
Nu trebuie să vorbim puțin
67
00:08:25,130 --> 00:08:26,541
Am fost comandat de șeful meu
68
00:08:26,589 --> 00:08:28,205
Folosind acest milion de dolari
69
00:08:28,216 --> 00:08:32,426
A schimba cu negativ
film cu contract fals
70
00:08:32,762 --> 00:08:33,593
Acești bani sunt ai tăi.
71
00:08:35,056 --> 00:08:37,924
Sincer, dacă asta a fost acum 20 de ani
72
00:08:37,934 --> 00:08:40,301
00:09:33,730
Room service!
82
00:09:47,754 --> 00:09:48,665
Sunt oameni?
83
00:09:49,339 --> 00:09:50,420
Sunt oameni?
84
00:10:01,351 --> 00:10:02,341
Sunt oameni?
85
00:10:05,396 --> 00:10:06,932
Poate dormi
86
00:10:41,683 --> 00:10:43,049
Domnișoară, vă pot ajuta?
87
00:10:43,226 --> 00:10:44,683
Tn. Nornen ada?
88
00:10:45,562 --> 00:10:47,645
Oh, el doarme, te rog intră.
89
00:10:47,689 --> 00:10:48,520
Multumesc.
90
00:10:51,151 --> 00:10:52,232
00:12:16,563
Încercați să numărați!
102
00:12:16,861 --> 00:12:18,477
Aproximativ 100 de oameni.
103
00:12:19,239 --> 00:12:20,446
Adună toate
104
00:12:20,907 --> 00:12:22,819
Jumătate și jumătate, acesta este al tău.
105
00:12:22,867 --> 00:12:24,324
Lira sterlină este 9.
106
00:12:24,661 --> 00:12:26,618
Nu 9, ci 11.
107
00:12:26,704 --> 00:12:27,569
vrei?
108
00:12:27,622 --> 00:12:29,659
Nu, nu-mi plac banii străini.
109
00:12:30,708 --> 00:12:31,824
Aceasta este proprietate comună
110
00:12:32,168 --> 00:12:33,284
00:13:25,885
Deschide usa!
120
00:13:26,306 --> 00:13:28,138
Cum se poate, ține-mă de cap.
121
00:13:28,182 --> 00:13:29,593
Eliberați-l mai întâi!
122
00:13:30,601 --> 00:13:31,261
Bun.
123
00:13:31,602 --> 00:13:32,467
Multumesc.
124
00:13:34,397 --> 00:13:35,513
Crezi că sunt prost.
125
00:13:35,523 --> 00:13:37,515
Ești un prost să mă lași să plec.
126
00:13:38,067 --> 00:13:39,899
idiotule.
127
00:13:43,156 --> 00:13:45,523
Am o jucărie ca asta!
128
00:13:46,367 --> 00:13:47,232
00:14:36,869
Nu acuza, este KTP-ul lui
nu era așa când l-am dat
139
00:14:37,043 --> 00:14:38,250
Nu glumesc!
140
00:14:38,419 --> 00:14:40,160
Cum faci un KTP?
141
00:14:40,296 --> 00:14:41,662
Toate fețele reflectate în lumină
142
00:14:42,006 --> 00:14:47,008
Plus că această armă costă 2.000 de dolari
mai rău decât un pistol de jucărie
143
00:14:47,178 --> 00:14:48,965
Usor de recunoscut.
144
00:14:50,348 --> 00:14:53,307
00:15:22,623
Am amestecat arme reale și false
154
00:15:23,965 --> 00:15:26,173
Poți să faci diferența?
155
00:15:26,300 --> 00:15:28,087
Uită-te bine.
156
00:15:36,978 --> 00:15:37,934
L-a ales pe cel fals.
157
00:15:37,937 --> 00:15:39,303
Acest lucru este autentic.
158
00:15:40,398 --> 00:15:43,311
Cred că și capul tău este fals.
159
00:15:43,359 --> 00:15:45,316
Nu, este real.
160
00:15:46,737 --> 00:15:50,105
00:16:19,930
Ambalaj! trupele gata.
172
00:16:20,021 --> 00:16:21,011
El nu va scăpa.
173
00:16:21,063 --> 00:16:22,554
Bine, gata de ambuscadă!
174
00:16:22,773 --> 00:16:23,684
Da, domnule!
175
00:16:23,816 --> 00:16:25,227
Atac!
176
00:16:28,279 --> 00:16:29,315
Mişcare!
177
00:16:30,323 --> 00:16:32,815
Lasă-mă să plec primul pentru că sunt lent.
178
00:16:32,909 --> 00:16:35,151
Ne-ai înșelat, afacerea ta s-a terminat.
179
00:16:40,416 --> 00:16:44,786
Ai fost jos de mult timp,
La revedere!
180
00:16:46,839 --> 00:16:48,956
Te voi ajuta să ajungi repede acolo.
181
00:16:55,515 --> 00:16:58,553
Doar cauți necazuri.
182
00:16:58,601 --> 00:16:59,967
Din fericire am venit repede.
183
00:17:00,394 --> 00:17:04,099
Dar mi-ai alungat clienții,
Ce afacere vreau?
184
00:17:04,357 --> 00:17:06,724
Am spus, să nu-ți fie milă de el.
185
00:17:07,109 --> 00:17:08,941
Nu sunt recunoscător că ai fost ajutat
186
00:17:09,362 --> 00:17:12,526
O fraudă ca el, lasă-l să moară.
187
00:17:12,573 --> 00:17:15,361
00:17:31,415
El a început-o.
197
00:17:32,176 --> 00:17:33,337
Ei bine, este vina mea.
198
00:17:33,928 --> 00:17:35,294
De ce gâtul tău?
199
00:17:35,304 --> 00:17:36,169
Bolnav
200
00:17:36,264 --> 00:17:37,505
Deci nu te juca.
201
00:17:37,682 --> 00:17:38,968
Caut o armă adevărată
202
00:17:39,058 --> 00:17:41,516
Falsul original este același
203
00:17:42,186 --> 00:17:45,975
A durat 2 luni după ce l-ai întors
204
00:17:46,357 --> 00:17:47,268
Bun!
205
00:17:47,441 --> 00:17:50,900
00:18:32,818
Exagerezi
215
00:18:33,029 --> 00:18:34,986
Arbitrar, trebuie să fie greșit
216
00:18:35,031 --> 00:18:37,739
Nu l-am înșelat niciodată
până mor.
217
00:18:38,117 --> 00:18:39,858
Chiar ai inima
218
00:18:39,910 --> 00:18:42,744
Urăsc oamenii ca tine,
animal de bază.
219
00:18:45,833 --> 00:18:47,040
Animal?
220
00:18:47,293 --> 00:18:49,034
Pleacă, nu sunt om!
221
00:18:49,086 --> 00:18:51,169
00:19:12,606
Nu fi emoționat.
231
00:19:12,943 --> 00:19:14,184
Acesta este motivul tău.
232
00:19:14,403 --> 00:19:15,735
Nu-mi pasă.
233
00:19:15,946 --> 00:19:16,732
Să ieșim să mâncăm.
234
00:19:16,822 --> 00:19:17,403
Bun!
235
00:19:17,406 --> 00:19:20,149
Asigurați seiful.
236
00:19:21,035 --> 00:19:22,196
Ai grijă.
237
00:19:28,209 --> 00:19:30,041
Vă este util acest pașaport?
238
00:19:30,878 --> 00:19:31,834
Desigur.
239
00:19:32,129 --> 00:19:33,791
00:19:58,903
Eu cred mereu în tine
249
00:20:47,204 --> 00:20:49,287
Doamnă, dl. Richard a plecat
250
00:20:49,498 --> 00:20:50,864
Nu sinucidere, nu?
251
00:20:51,041 --> 00:20:55,000
Nu există dovezi care să demonstreze asta
meci de sacrificiu
252
00:20:55,212 --> 00:20:57,875
Moartea lui a fost cauzată de un glonț de 4,5 mm.
253
00:20:57,882 --> 00:21:00,090
Pătrunde de la maxilarul superior la creier
254
00:21:01,051 --> 00:21:02,041
00:21:30,862
Nu râde!
265
00:21:31,499 --> 00:21:33,081
Sunt disponibile rezultatele autopsiei lui Richard Nornen?
266
00:21:33,125 --> 00:21:36,368
Deja! Domnule Wong,
ne ocupam de acest caz?
267
00:21:36,837 --> 00:21:38,954
Poate da sau nu.
268
00:21:39,256 --> 00:21:42,548
Richard lucrează pentru Biroul Criminalității
Reclamă pentru Imperiul Britanic.
269
00:21:43,010 --> 00:21:44,592
A plecat în Hong Kong pentru o vacanță.
270
00:21:44,929 --> 00:21:47,592
00:22:30,968
Ce distractiv ziar
280
00:22:31,517 --> 00:22:32,428
Ce vrei sa spui?
281
00:22:33,435 --> 00:22:35,643
Nimic, vorbesc singur.
282
00:22:35,729 --> 00:22:36,970
Nu e nevoie să te uiți.
283
00:22:37,189 --> 00:22:38,145
Eşti nebun.
284
00:22:49,285 --> 00:22:51,197
Aspirină
285
00:22:51,453 --> 00:22:52,409
Aspirină
286
00:22:52,746 --> 00:22:54,237
Sunt aici.
287
00:22:54,748 --> 00:22:55,955
De ce dormi pe canapea?
288
00:22:56,041 --> 00:22:59,660
00:23:26,061
Apoi Panadol a spus că pașaportul era de la noi
298
00:23:26,947 --> 00:23:28,529
Poate îmi fac prea multe griji
299
00:23:29,325 --> 00:23:30,657
Exact corect
300
00:23:31,035 --> 00:23:32,776
Să găsim Panadol în siguranță.
301
00:23:33,120 --> 00:23:36,363
El ne așteaptă la Maestrul.
302
00:23:47,676 --> 00:23:49,008
A venit!
303
00:23:51,639 --> 00:23:52,470
Inima îmi bate repede.
304
00:23:52,473 --> 00:23:53,429
00:24:41,557
Ia puiul!
316
00:24:48,821 --> 00:24:51,108
De acum înainte mă voi ocupa de ei.
317
00:24:53,534 --> 00:24:54,741
venim!
318
00:24:57,413 --> 00:24:58,574
Uite!
319
00:25:00,332 --> 00:25:01,698
Ce-i asta?
320
00:25:02,084 --> 00:25:02,699
Biscuiti
321
00:25:03,043 --> 00:25:03,658
Fructe
322
00:25:03,919 --> 00:25:04,500
Aer
323
00:25:04,670 --> 00:25:05,205
Aer?
324
00:25:05,421 --> 00:25:07,663
Da apă dură pentru profesori!
325
00:25:08,257 --> 00:25:09,122
00:25:39,444
Maestre, este ceva despre care vrem să vorbim
337
00:25:40,122 --> 00:25:41,158
Știu.
338
00:25:41,206 --> 00:25:43,368
Nu aveți cum să vă deranjați să veniți aici
339
00:25:43,459 --> 00:25:45,325
Profesor, nu mă înțelege greșit!
340
00:25:45,377 --> 00:25:46,868
Ne amintim mereu de tine.
341
00:25:46,962 --> 00:25:48,703
Facem economii pentru a vă cumpăra o casă.
342
00:25:48,797 --> 00:25:49,753
Corecta
343
00:25:49,840 --> 00:25:52,878
Bine, dar după ce mor
cui deține casa?
344
00:25:52,926 --> 00:25:54,883
Desigur ale noastre.
345
00:25:55,179 --> 00:25:57,421
Asta e casa ta, deși sunt în viață.
346
00:25:58,307 --> 00:26:02,051
OK, hai să vorbim repede,
zidurile de aici au urechi!
347
00:26:07,274 --> 00:26:09,266
Vă rog să nu auzim
348
00:26:09,443 --> 00:26:10,103
Ce ați spus?
349
00:26:10,194 --> 00:26:11,435
Zgomotos!
350
00:26:11,570 --> 00:26:12,936
Profesore, așa e...
351
00:26:16,200 --> 00:26:18,237
Ce?
352
00:26:18,535 --> 00:26:19,446
00:26:40,843
Asta înseamnă că ești în închisoare
362
00:26:40,849 --> 00:26:41,714
De
363
00:26:41,767 --> 00:26:43,508
Închisoarea este mai bună decât să fii ucis
364
00:26:43,519 --> 00:26:45,306
Așa e, de ce nu te-ai gândit la asta?
365
00:26:45,437 --> 00:26:49,181
Nu întârzia,
Afară este un telefon.
366
00:26:50,442 --> 00:26:51,774
De ce nu suni repede?
367
00:26:51,819 --> 00:26:53,151
Sună repede!
368
00:26:53,654 --> 00:26:54,815
Rapid!
369
00:26:55,405 --> 00:26:57,647
00:27:24,473
Așteptaţi un minut!
380
00:27:27,229 --> 00:27:28,265
S-a înregistrat!
381
00:27:28,313 --> 00:27:29,895
Avionul zboară într-o jumătate de oră.
382
00:27:30,023 --> 00:27:30,604
Multumesc!
383
00:27:30,649 --> 00:27:31,435
Urmați-mă!
384
00:27:38,824 --> 00:27:40,406
Vă rog să vă scoateți ochelarii
385
00:27:53,213 --> 00:27:55,417
CID, te rog vino cu mine!
386
00:27:59,595 --> 00:28:00,085
Nu vă mișcați!
387
00:28:00,095 --> 00:28:01,176
00:29:38,771
Fata aceea caucaziană este foarte plină de viață
400
00:29:38,819 --> 00:29:40,776
Adevărat, dar nu e drăguță
401
00:29:41,238 --> 00:29:45,027
Numai fetele o plac pe ea
Clasa a III-a la un club de noapte.
402
00:29:48,745 --> 00:29:49,531
Vă rog!
403
00:29:49,913 --> 00:29:50,744
Multumesc!
404
00:29:55,002 --> 00:29:56,243
Mulțumesc foarte mult!
405
00:29:56,420 --> 00:29:57,706
Poate vorbi cantoneză.
406
00:29:57,963 --> 00:29:59,579
Voi vorbiți prea mult!
407
00:30:00,632 --> 00:30:02,624
00:30:26,651
Este necesar?
417
00:30:26,700 --> 00:30:29,158
Da, vreau să spun absolut necesar.
418
00:30:29,411 --> 00:30:30,367
Carrie!
419
00:30:30,954 --> 00:30:32,035
Bună, șefu!
420
00:30:34,624 --> 00:30:35,990
Scuze că am întârziat.
421
00:30:36,043 --> 00:30:37,284
Am ceva de făcut.
422
00:30:37,461 --> 00:30:38,417
Știu.
423
00:30:40,339 --> 00:30:42,001
Deci el este cel?
424
00:30:42,549 --> 00:30:43,505
Nu te-ai întâlnit încă?
425
00:30:43,842 --> 00:30:47,961
00:31:13,069
Cum îndrăznești să te lupți cu poliția.
435
00:31:14,081 --> 00:31:15,663
Vă salut curajul.
436
00:31:16,124 --> 00:31:19,037
De unde ai acest pașaport?
437
00:31:20,087 --> 00:31:21,248
Spune-o repede
438
00:31:21,254 --> 00:31:22,165
japonez...!
439
00:31:22,964 --> 00:31:24,500
Lasă-mă să-l întreb!
440
00:31:25,133 --> 00:31:26,374
Bine doamna!
441
00:31:31,056 --> 00:31:32,388
Doar gratuit
442
00:31:32,933 --> 00:31:34,014
00:32:01,167
Odată ce voi fi liber, îl voi căuta
452
00:32:01,461 --> 00:32:02,997
Vei ști cine este el după aceea
453
00:32:03,046 --> 00:32:04,162
Nu fi încăpățânat!
454
00:32:04,339 --> 00:32:07,923
Gândește-te mai întâi înainte de a te decide
455
00:32:10,220 --> 00:32:12,963
Nu pierde timpul, nu vă spun
456
00:32:15,642 --> 00:32:17,099
Ești atât de calm.
457
00:32:18,061 --> 00:32:21,395
Suntem plătiți ca polițiști
458
00:32:21,523 --> 00:32:22,980
00:33:00,760
Bineînțeles că nu, nu ești adversarul meu
468
00:33:00,812 --> 00:33:02,053
Ai pierdut
469
00:33:02,439 --> 00:33:04,476
De ce te bat din nou?
470
00:33:11,323 --> 00:33:15,408
Ești atât de nepoliticos, încât nimeni nu vrea să se căsătorească cu tine
471
00:33:15,619 --> 00:33:16,860
Ce vrei să spui?
472
00:33:24,044 --> 00:33:25,330
Nu cred în miracole
473
00:33:25,378 --> 00:33:27,290
Dar te pot face să mărturisești
474
00:33:27,589 --> 00:33:30,332
00:34:00,240
Ar putea muri mai devreme sau mai târziu
484
00:34:00,622 --> 00:34:02,363
Să vedem!
485
00:34:03,625 --> 00:34:05,457
Mamă, e pe moarte, destul!
486
00:34:06,086 --> 00:34:10,376
Dacă metoda dvs. funcționează, am făcut-o.
487
00:34:11,800 --> 00:34:13,666
Nici felul tău blând nu funcționează.
488
00:34:14,344 --> 00:34:15,835
Domnule, am nevoie de medic!
489
00:34:15,887 --> 00:34:19,005
În regulă, ar trebui să recunoști repede.
490
00:34:20,350 --> 00:34:22,467
00:35:10,439
Biroul de Crime Grave
502
00:35:10,900 --> 00:35:12,687
Ce? il scot?
503
00:35:13,153 --> 00:35:14,314
A cui idee?
504
00:35:14,696 --> 00:35:16,107
Ideea mea.
505
00:35:17,449 --> 00:35:19,691
Eliberați-l fără consultanță mai întâi
506
00:35:20,035 --> 00:35:21,651
Știți care sunt consecințele?
507
00:35:21,911 --> 00:35:23,618
El ar putea fi ucigașul
508
00:35:23,663 --> 00:35:26,406
Acum chiar ai dat drumul
509
00:35:26,583 --> 00:35:29,496
00:35:51,014
Treceți la pasul al doilea.
519
00:36:32,941 --> 00:36:34,307
Știu că ai fugit
520
00:36:34,359 --> 00:36:35,475
Am pregătit totul.
521
00:36:35,485 --> 00:36:37,272
Bani, bilete, pașaport
522
00:36:37,529 --> 00:36:39,816
Ceea ce vreau este certificatul tău de deces
523
00:36:47,163 --> 00:36:48,529
La revedere!
524
00:36:58,383 --> 00:36:59,248
fundătură?
525
00:37:10,395 --> 00:37:11,556
Am înţeles!
526
00:37:30,498 --> 00:37:32,535
Mama nu a venit încă?
527
00:37:32,834 --> 00:37:33,824
00:38:45,779
Știți care sunt consecințele acum?
539
00:38:45,824 --> 00:38:47,656
Nu mă vei ucide.
540
00:38:47,659 --> 00:38:49,150
Glumești.
541
00:38:49,244 --> 00:38:50,826
Sunt serios.
542
00:38:52,747 --> 00:38:54,329
Vă rog!
543
00:38:56,209 --> 00:38:57,120
Acest
544
00:39:06,344 --> 00:39:10,054
Nu te mișca, dă-i drumul!
545
00:39:10,181 --> 00:39:12,468
Dacă dau drumul, va cădea
546
00:39:12,851 --> 00:39:15,059
00:40:01,188
Chiar dacă sunt nou la poliția din Hong Kong
558
00:40:01,399 --> 00:40:04,016
Am o poreclă
559
00:40:04,903 --> 00:40:06,110
Tu din nou?
560
00:40:06,487 --> 00:40:07,147
Fata caucaziana!
561
00:40:07,822 --> 00:40:09,108
De unde ştiţi?
562
00:40:09,657 --> 00:40:11,865
Poliția de aici nu este creativă
563
00:40:12,577 --> 00:40:14,159
Atât de adevărat.
564
00:40:14,621 --> 00:40:16,533
Nu e treaba ta, vino cu mine!
565
00:40:17,206 --> 00:40:18,993
00:40:42,437
Cred că ai cerut să fie întărit
575
00:40:43,816 --> 00:40:45,478
Violența nu îți dă nici un indiciu
576
00:40:45,485 --> 00:40:47,226
Adevărat, lovit fără motiv
577
00:40:47,278 --> 00:40:49,019
Furios din cauza menstruației
578
00:40:50,073 --> 00:40:51,063
Lasă-mă să-l interoghez.
579
00:40:51,240 --> 00:40:52,526
Doar mergi înainte.
580
00:40:59,415 --> 00:41:02,704
Domnișoară, ești politicoasă și frumoasă.
581
00:41:02,752 --> 00:41:04,744
00:41:45,910
Un nas mare gura mica,
Celălalt are ochi îngusti.
591
00:41:49,674 --> 00:41:51,336
Domnișoară, cu ce vă pot ajuta?
592
00:41:52,969 --> 00:41:55,131
Nu mă refer la acești doi oameni.
593
00:41:55,221 --> 00:41:56,052
Gary / Gata, doamnă!
594
00:41:56,055 --> 00:41:57,262
Extindeți această fotografie
595
00:41:57,306 --> 00:41:58,547
Nu!
596
00:41:58,558 --> 00:41:59,765
Ține-l 48 de ore
597
00:41:59,851 --> 00:42:01,012
00:42:24,907
În trecut, a trebuit să ne asumăm riscuri
606
00:42:24,959 --> 00:42:28,418
Acum suntem puternici,
nu-ți asuma riscuri.
607
00:42:28,796 --> 00:42:30,708
Nu e nevoie să te întorci în sat.
608
00:42:31,215 --> 00:42:33,878
Urmează-mă, te voi face fericit
609
00:42:34,135 --> 00:42:38,880
Acum am multe alte afaceri.
610
00:42:39,223 --> 00:42:42,637
Șefule, cazul contabilului nu este încă închis.
611
00:42:43,019 --> 00:42:46,057
00:43:01,243
Ei joacă adesea biliard
621
00:43:01,579 --> 00:43:04,743
Trebuie să te ocupi de ei cât mai curând posibil.
622
00:43:04,916 --> 00:43:07,954
Dacă filmul este negativ, cade în mâinile poliției
623
00:43:09,170 --> 00:43:10,752
Avem probleme.
624
00:43:11,089 --> 00:43:13,297
Nu-ți fie teamă, norocul te va proteja
625
00:43:14,050 --> 00:43:15,791
Bineînțeles că norocul m-a umbrit
626
00:43:15,968 --> 00:43:18,176
00:43:44,111
Grăsime!
637
00:43:44,747 --> 00:43:45,954
Te pot ajuta cu ceva?
638
00:43:46,249 --> 00:43:49,458
Nu sunt fericiți
încercați să întrebați ce vor
639
00:43:49,502 --> 00:43:50,367
Bun
640
00:43:53,256 --> 00:43:54,792
Te referi la acești doi oameni murdari?
641
00:43:54,799 --> 00:43:56,665
Explicați-le
642
00:43:57,927 --> 00:44:00,294
Suntem aici pentru a concura
643
00:44:00,346 --> 00:44:03,930
00:44:25,326
Corecta.
652
00:44:25,371 --> 00:44:27,488
Fatty, pune mingea.
653
00:44:29,959 --> 00:44:32,827
1.000 USD pentru o singură lovitură
654
00:44:33,004 --> 00:44:33,869
Adu-mi un băţ!
655
00:44:33,921 --> 00:44:37,506
Nu ia prea mult timp, bate-l pe tipul acela
656
00:44:37,550 --> 00:44:38,381
Am comandat o bere.
657
00:44:38,384 --> 00:44:40,467
Nu arăta prea mult, cedează puțin.
658
00:44:40,511 --> 00:44:41,592
Anumit
659
00:44:44,473 --> 00:44:46,681
00:45:33,974
Este un campion, nu te băga cu el.
669
00:45:34,398 --> 00:45:36,640
Nici măcar nu am jucat încă.
670
00:45:43,824 --> 00:45:46,567
147 de accesări, adică 147.000 USD.
671
00:45:46,661 --> 00:45:48,072
Matematica ta este foarte bună.
672
00:45:48,120 --> 00:45:50,487
Ce zici acum?
673
00:45:50,665 --> 00:45:52,076
Ca de obicei!
674
00:45:52,375 --> 00:45:53,491
Bun!
675
00:45:55,044 --> 00:45:56,080
147.000 USD, 'poate?
676
00:45:56,087 --> 00:45:56,952
00:46:18,272
Ne vom juca din nou cândva.
687
00:46:22,280 --> 00:46:24,067
Sfatul meu este să stai unde ești.
688
00:46:24,448 --> 00:46:27,236
Nu provocați dacă nu aveți bani.
689
00:46:27,410 --> 00:46:30,653
Dați-le o lecție!
690
00:46:35,084 --> 00:46:35,949
Mişcare!
691
00:46:36,919 --> 00:46:40,162
Ai auzit ce a spus șeful meu?
692
00:46:40,631 --> 00:46:41,917
Nu vom putea scăpa
693
00:46:41,924 --> 00:46:43,506
Fugim la toaletă
694
00:46:43,592 --> 00:46:44,503
00:47:21,704
Fugi!
706
00:47:29,722 --> 00:47:30,758
El este prietenul tău?
707
00:47:30,806 --> 00:47:32,718
Tu ai fost cel care l-a numit „frate”
708
00:47:33,017 --> 00:47:34,474
nu-l cunosc.
709
00:47:34,935 --> 00:47:36,176
El pare rău
710
00:47:36,187 --> 00:47:37,928
Așa cred și eu.
711
00:47:52,620 --> 00:47:53,701
Urcă sus
712
00:48:06,509 --> 00:48:07,499
Trage
713
00:48:38,457 --> 00:48:39,868
Du-te înăuntru.
714
00:48:41,919 --> 00:48:43,455
00:49:09,109
Doar doar?
725
00:49:09,155 --> 00:49:12,489
Dacă nu mă înșel, pur și simplu au trecut pe acolo.
726
00:49:17,371 --> 00:49:18,236
Așteaptă!
727
00:49:19,498 --> 00:49:21,285
Ei par să caute pe cineva.
728
00:49:21,333 --> 00:49:23,916
Ține minte, ai dușmani?
729
00:49:26,255 --> 00:49:27,245
Amintesc.
730
00:49:28,090 --> 00:49:28,955
OMS?
731
00:49:29,049 --> 00:49:31,792
Trebuie să fie persoana pe care am furat-o
732
00:49:32,219 --> 00:49:33,255
00:49:55,072
Vino cu mine la toaletă.
743
00:49:56,911 --> 00:49:57,867
Urmați-i.
744
00:50:01,165 --> 00:50:03,828
Frate, încet.
745
00:50:03,918 --> 00:50:05,079
Intră.
746
00:50:08,130 --> 00:50:09,871
Nu e treaba ta, pleacă.
747
00:50:12,134 --> 00:50:14,000
Nici asta nu este treaba noastră!
748
00:50:14,053 --> 00:50:15,510
Predați rapid articolul!
749
00:50:15,763 --> 00:50:17,755
Nu stiu la ce articol te referi
750
00:50:21,143 --> 00:50:23,601
00:52:07,531
Ajută-mă, dacă vine aici?
762
00:52:08,000 --> 00:52:11,000
Dacă vine aici, nu va putea intra.
763
00:52:11,295 --> 00:52:14,129
Așa e, recunosc curajul tău.
764
00:52:15,549 --> 00:52:17,461
Nu are rost să intri în panică.
765
00:52:23,390 --> 00:52:24,346
Panică?
766
00:52:25,017 --> 00:52:26,508
Vreau sa incerc filtrul
767
00:52:26,518 --> 00:52:27,804
Prostii!
768
00:52:41,325 --> 00:52:42,861
Aspirină, încearcă să o iei.
769
00:52:45,579 --> 00:52:46,865
00:53:30,245
Conform reglementărilor din Hong Kong.
780
00:53:30,249 --> 00:53:33,162
Nu se pot da 2 bilete la o mașină
781
00:53:33,210 --> 00:53:34,951
De acord, acesta este doar 1!
782
00:53:35,129 --> 00:53:36,586
Ce zici de asta? Anulat?
783
00:53:36,672 --> 00:53:37,458
Atât de adevărat
784
00:53:38,966 --> 00:53:42,050
Nu pot, aștept aici de după-amiază
785
00:53:42,052 --> 00:53:43,509
Te joci nepăsător
786
00:53:43,595 --> 00:53:45,461
00:54:28,262
Ce este?
804
00:54:28,307 --> 00:54:29,514
Treaba ta.
805
00:54:29,725 --> 00:54:31,432
Domnule, vrem să ajutăm poliția.
806
00:54:31,435 --> 00:54:34,806
Corecta! Ca societate
treaba noastră este să ajutăm poliția
807
00:54:34,855 --> 00:54:38,098
Fă-ți treaba, lovește-l!
808
00:54:41,236 --> 00:54:43,398
Sunt și ofițer în uniformă
809
00:54:43,447 --> 00:54:46,155
Sunt serviciu public,
să mă lovească este o crimă gravă.
810
00:54:46,283 --> 00:54:47,740
00:55:15,719
Nu cred că poți câștiga
821
00:55:15,729 --> 00:55:16,594
Tu!
822
00:55:17,397 --> 00:55:20,231
Le pasă cu adevărat la tine.
823
00:55:20,400 --> 00:55:22,767
Taci, intră!
824
00:55:22,945 --> 00:55:24,186
Apoi!
825
00:55:24,238 --> 00:55:25,854
Nu ne-am văzut de mult.
826
00:55:26,198 --> 00:55:27,780
Arest oameni?
827
00:55:28,242 --> 00:55:29,028
Gestionează-le!
828
00:55:29,076 --> 00:55:30,942
Care este eroarea?
829
00:55:32,287 --> 00:55:35,030
00:56:03,558
Oh, din nou băieți!
839
00:56:03,610 --> 00:56:05,101
Da, am atacat poliția
840
00:56:05,612 --> 00:56:06,693
Închisoarea noastră
841
00:56:08,156 --> 00:56:10,614
Ce mai faci domnule? ai nevoie de un doctor?
842
00:56:10,701 --> 00:56:12,613
Nu e nevoie, sunt bine.
843
00:56:12,953 --> 00:56:14,615
Atunci, eliberează-i!
844
00:56:14,663 --> 00:56:16,700
Gratuit?
845
00:56:16,915 --> 00:56:20,659
Sunteți bine, doar iertați-i.
846
00:56:21,128 --> 00:56:22,084
00:56:46,020
Chiar vrei să mergi?
856
00:56:46,361 --> 00:56:47,943
În special? Suntem eliberați.
857
00:56:48,739 --> 00:56:51,231
Să încercăm să comităm o altă crimă
858
00:56:51,658 --> 00:56:52,523
Apa?
859
00:56:53,493 --> 00:56:54,825
Dezbrăcați mama goală.
860
00:56:54,995 --> 00:56:56,031
Nu.
861
00:56:56,079 --> 00:56:58,287
Vrei să fii ucis de acel criminal?
862
00:56:59,082 --> 00:57:01,499
Ar trebui să ne dezbrăcăm? /
Nici o alegere.
863
00:57:02,544 --> 00:57:03,751
00:57:29,985
Sigur, a funcționat de data asta? /
Anumit.
872
00:57:30,030 --> 00:57:32,113
Unde te duci?
873
00:57:32,282 --> 00:57:33,648
într-un loc frumos /
Corecta
874
00:57:33,659 --> 00:57:35,400
Intră!
875
00:57:39,164 --> 00:57:40,120
Este o asemenea coincidență
876
00:57:40,123 --> 00:57:41,614
Pune mingea.
877
00:57:42,626 --> 00:57:43,912
Ai spus-o.
878
00:57:44,836 --> 00:57:47,078
Intră.. intră.. intră!
879
00:57:47,130 --> 00:57:49,580
00:58:20,946
Asta înseamnă că avem probleme.
890
00:58:26,586 --> 00:58:27,542
Mamă, avem oaspeți!
891
00:58:27,546 --> 00:58:28,377
Spune-mi să intru
892
00:58:28,630 --> 00:58:29,495
Intră!
893
00:58:33,385 --> 00:58:34,501
Ce e în neregulă cu tine?
894
00:58:34,886 --> 00:58:35,626
Intrați.
895
00:58:35,679 --> 00:58:39,672
Ne-ai părăsit,
suntem rupti asa.
896
00:58:39,933 --> 00:58:43,802
Îl vrem pe ucigaș afară,
să nu creeze probleme noi.
897
00:58:43,854 --> 00:58:46,722
00:59:33,610
De ce nu-l întrebi?
913
00:59:38,366 --> 00:59:39,026
OMS?
914
00:59:39,201 --> 00:59:40,362
Verifică poliția!
915
00:59:41,369 --> 00:59:42,280
Nici unul!
916
00:59:42,496 --> 00:59:45,330
Panadol, este Aspirina, deschide-o!
917
00:59:45,707 --> 00:59:47,744
Dacă minți, nu voi deschide ușa.
918
00:59:49,377 --> 00:59:51,790
Degetul meu sângerează.
919
00:59:53,423 --> 00:59:55,506
01:00:21,315
Ce este asta de fapt?
930
01:00:21,618 --> 01:00:25,403
Am spus că cu siguranță o va eschiva.
trebuie să fi înghițit-o
931
01:00:25,455 --> 01:00:26,912
Ce? Taci
932
01:00:27,082 --> 01:00:28,823
Tăcut? Nu voi tace.
933
01:00:28,834 --> 01:00:30,450
Crezi că nu îndrăznesc?
934
01:00:31,044 --> 01:00:32,125
Panadol!
935
01:00:32,546 --> 01:00:36,714
Aspirina și cu mine suntem vizați de criminali,
referitoare la acel pașaport
936
01:00:36,758 --> 01:00:37,794
Nu vezi ceva?
937
01:00:38,009 --> 01:00:39,170
Nu există!
938
01:00:39,594 --> 01:00:41,677
N-o să recunoască!
939
01:00:41,972 --> 01:00:44,259
Toate acestea se datorează pașaportului tău
940
01:00:44,266 --> 01:00:47,471
Aproape că am murit fiind reținut pentru 48 de ore la Poliția Regională
941
01:00:47,602 --> 01:00:49,013
Poliția m-a obligat să mărturisesc
942
01:00:49,020 --> 01:00:49,726
Iesi din drum
943
01:00:51,064 --> 01:00:53,852
Deci ai mărturisit poliției
944
01:00:54,109 --> 01:00:55,350
01:01:18,915
Calm!
954
01:01:18,967 --> 01:01:20,924
Nu înțeleg nimic din toate astea
955
01:01:21,136 --> 01:01:24,090
Nu-mi da niciodată o carte de identitate
sau alt pașaport.
956
01:01:24,181 --> 01:01:26,093
Acesta este sfârșitul prieteniei noastre.
957
01:01:26,558 --> 01:01:29,266
Urăsc să nu fiu de încredere de către alții
958
01:01:30,145 --> 01:01:32,102
Du-te acolo, am mult de lucru.
959
01:01:33,023 --> 01:01:34,480
Poate are dreptate.
960
01:01:34,941 --> 01:01:36,273
01:02:13,514
Mișcă-te, nu poți citi
972
01:02:13,563 --> 01:02:14,929
Panadol, ce este asta?
973
01:02:15,357 --> 01:02:16,313
Vom fi bogați!
974
01:02:16,358 --> 01:02:17,223
Aşa?
975
01:02:17,901 --> 01:02:19,108
Glumești?
976
01:02:19,110 --> 01:02:20,396
Asta e grav!
977
01:02:20,946 --> 01:02:24,817
Dacă predăm asta poliției
Compania lui Tin va da faliment
978
01:02:25,075 --> 01:02:25,656
De ce?
979
01:02:26,201 --> 01:02:28,818
01:02:57,683
Aici.
989
01:02:57,774 --> 01:02:58,514
Arată-l.
990
01:02:58,525 --> 01:02:59,481
Privește mai întâi mâna lui Panadol
991
01:02:59,567 --> 01:03:00,432
Așteaptă.
992
01:03:00,568 --> 01:03:02,025
Mă duc mai întâi la toaletă.
993
01:03:02,112 --> 01:03:05,731
Strepsils, nu poți fi mai flexibil?
994
01:03:05,824 --> 01:03:07,440
Aceasta este o oportunitate de aur.
995
01:03:07,450 --> 01:03:09,533
Nu pentru mine, ci pentru profesor.
996
01:03:09,577 --> 01:03:11,910
01:03:28,503
Avocații sunt la fel ca uriașii
1006
01:03:28,555 --> 01:03:29,636
Nu ne permitem să plătim.
1007
01:03:29,889 --> 01:03:32,343
Nu mai face tam-tam, nu vreau sa imi fac griji
1008
01:03:32,392 --> 01:03:33,348
Voi vizita mai întâi profesorul.
1009
01:03:33,643 --> 01:03:35,054
Doar vă înțelegeți.
1010
01:03:35,812 --> 01:03:38,979
Ne bateam mult, dar acum suntem bine
1011
01:03:39,232 --> 01:03:42,441
01:04:07,917
Profesorul tău este foarte bine, chiar m-a tachinat
1020
01:04:08,219 --> 01:04:09,300
Mamă, nu așa
1021
01:04:09,346 --> 01:04:12,922
Știu, nu-ți face griji.
Nici eu nu am de gând să te închid
1022
01:04:13,224 --> 01:04:15,762
Cetăţenii buni cooperează cu poliţia
1023
01:04:15,810 --> 01:04:18,018
Apreciem astfel de oameni
1024
01:04:18,313 --> 01:04:20,600
Dar am o întrebare
1025
01:04:20,899 --> 01:04:21,685
01:04:48,666
Ascunde-te mai întâi!
1036
01:04:49,010 --> 01:04:49,841
Bun
1037
01:04:59,646 --> 01:05:01,182
esti dl. Staniu?
1038
01:05:01,648 --> 01:05:03,139
Da, ce se întâmplă?
1039
01:05:03,441 --> 01:05:05,933
Te suspectăm de un contract fals
1040
01:05:06,027 --> 01:05:08,986
În legătură cu afacerea de decontare ilegală
1041
01:05:09,114 --> 01:05:11,652
Contract fals? Vreo dovadă?
1042
01:05:11,741 --> 01:05:14,700
01:05:39,801
Tot ceea ce spui te poate incrimina în instanță.
1053
01:05:40,019 --> 01:05:42,682
Daca nu ai dovezi
1054
01:05:43,064 --> 01:05:45,226
Avocatul meu va da în judecată.
1055
01:05:45,316 --> 01:05:46,306
Prostii.
1056
01:05:48,695 --> 01:05:51,654
Scuze dl. Tin, te rog vino cu noi.
1057
01:06:01,416 --> 01:06:02,202
Bos!
1058
01:06:02,417 --> 01:06:08,004
Bun venit la C.I.D
maiestuos și fermecător.
1059
01:06:08,298 --> 01:06:11,837
01:06:43,159
Nu fi arogant, așteaptă să obținem dovezi.
1070
01:06:43,208 --> 01:06:44,324
si voi baieti...
1071
01:06:44,542 --> 01:06:47,751
Vrei să mă șantajezi? Te dau în judecată din nou.
1072
01:06:49,589 --> 01:06:52,502
Nu-mi plac femeile jenante
1073
01:06:52,926 --> 01:06:56,294
Mai ales cei duri membri C.I.D.
1074
01:06:56,971 --> 01:07:01,932
Chiar dacă sunt supărat, trebuie să rămân respectuos.
1075
01:07:02,227 --> 01:07:06,688
01:07:32,542
Haide, nu prea ai timp.
1084
01:07:32,799 --> 01:07:37,089
Mai am destul timp.
1085
01:07:44,102 --> 01:07:47,766
Iată 2 bilete,
Nu pot face nimic.
1086
01:07:48,064 --> 01:07:50,056
Știm cu toții cine dl. Staniu.
1087
01:07:51,067 --> 01:07:54,606
Te rog du-te acasă și tu și tu.
1088
01:07:55,530 --> 01:07:59,399
Preiau acest caz.
1089
01:08:02,704 --> 01:08:05,947
Domnule Wong, nu accept.
1090
01:08:07,417 --> 01:08:08,203
01:09:07,090
Câine de mâncare!
1100
01:09:09,020 --> 01:09:12,013
Vrei coniac sau whisky?
1101
01:09:12,190 --> 01:09:14,682
Nu ambele.
1102
01:09:15,610 --> 01:09:18,569
Atunci ce vrei?
1103
01:09:27,580 --> 01:09:29,446
Ești mulțumit de serviciul meu?
1104
01:09:30,249 --> 01:09:33,037
Crezi că sunt prea dur?
1105
01:09:33,127 --> 01:09:34,288
Tu?
1106
01:09:34,754 --> 01:09:36,586
Nu chiar.
1107
01:09:38,132 --> 01:09:39,122
Aşa?
1108
01:09:40,009 --> 01:09:42,467
01:10:12,955
Sunteți de acord.
1117
01:10:13,793 --> 01:10:15,500
Ei bine, prețuiesc filmul la 10 milioane de dolari.
1118
01:10:16,003 --> 01:10:22,833
10 milioane de dolari? Nu crezi
cum sa calculez atatia bani?
1119
01:10:23,845 --> 01:10:24,801
Nu pierde timpul
1120
01:10:24,887 --> 01:10:28,051
Voi pleca în 3 minute
1121
01:10:31,477 --> 01:10:34,390
Spune-i câinelui tău să nu muște!
1122
01:10:34,397 --> 01:10:35,604
Mi-e frică de câini
1123
01:10:36,065 --> 01:10:37,272
01:11:01,212
Doar cunoașteți cuvântul „bani”.
1133
01:11:01,883 --> 01:11:04,375
Tu și prietenii tăi sunteți unul dintre ei.
1134
01:11:04,761 --> 01:11:07,094
Îți voi căuta prietenul după asta.
1135
01:11:07,430 --> 01:11:10,798
Lasă-l doar să meargă la poliție.
1136
01:11:11,559 --> 01:11:12,845
Vrei să joci High Low?
1137
01:11:13,060 --> 01:11:15,222
Prietenul meu a raportat că cariera ta s-a încheiat.
1138
01:11:15,313 --> 01:11:16,720
Aceasta se numește High Low!
1139
01:11:16,814 --> 01:11:20,148
01:11:54,930
De ce ne dai un film fals?
1149
01:11:55,228 --> 01:11:57,094
Fals? Nu este posibil.
1150
01:12:04,237 --> 01:12:06,729
Strepsils, lucrează împreună
1151
01:12:06,781 --> 01:12:08,738
Dă-ne un film adevărat
1152
01:12:09,116 --> 01:12:11,984
Sau tu și Aspirina aveți probleme.
1153
01:12:12,078 --> 01:12:13,444
Filmul este fals?
1154
01:12:13,621 --> 01:12:15,829
El trebuie să fie sub influența lui Panadol.
1155
01:12:15,915 --> 01:12:17,656
01:12:47,982
Bine, promit!
1165
01:12:48,030 --> 01:12:48,895
Pentru numele lui Dumnezeu?
1166
01:12:48,906 --> 01:12:49,817
Unde?
1167
01:12:49,991 --> 01:12:53,780
Iată-l!
1168
01:12:58,165 --> 01:12:58,951
Te joci cu mine?
1169
01:12:59,375 --> 01:13:00,832
În interiorul acelor sâni.
1170
01:13:09,468 --> 01:13:11,300
Asta nu mai este fals?
1171
01:13:11,470 --> 01:13:13,837
Fals? Sunt pe cale să mor
1172
01:13:13,890 --> 01:13:16,724
Sună-ți șeful, predă banii și...
dă drumul prietenului meu
1173
01:13:17,476 --> 01:13:18,091
Dă drumul?
1174
01:13:18,728 --> 01:13:22,642
Deci știi cine sunt.
1175
01:13:23,024 --> 01:13:27,893
Întotdeauna omor pe oricine
pe cine vreau, inclusiv pe tine.
1176
01:13:30,072 --> 01:13:31,608
Țintește precis
1177
01:13:31,657 --> 01:13:34,070
Nu-ți fie teamă, nu vei rata.
1178
01:13:37,872 --> 01:13:39,238
Panadol!
1179
01:13:43,502 --> 01:13:44,583
Nu te preface!
1180
01:13:44,921 --> 01:13:47,755
Mai poți lua încă un glonț.
1181
01:13:47,965 --> 01:13:51,458
01:14:39,260
Ce i-am spus Maestrului?
1192
01:14:39,433 --> 01:14:41,516
Stai acolo, te duc la spital!
1193
01:14:41,769 --> 01:14:43,931
Nu e nevoie, e prea târziu!
1194
01:14:43,980 --> 01:14:45,687
Aspirina mai întâi, te rog.
1195
01:14:46,148 --> 01:14:48,856
Filmul pe care i l-am dat era fals
1196
01:14:49,068 --> 01:14:51,151
Originalul se află în seiful de economii.
1197
01:14:51,237 --> 01:14:53,479
Grăbește-te să salvezi Aspirina.
1198
01:14:53,572 --> 01:14:55,609
01:15:21,924
Să ne ocupăm noi de restul.
1209
01:15:23,144 --> 01:15:24,806
Asta din cauza ta.
1210
01:15:24,854 --> 01:15:26,470
Te voi omorî
1211
01:15:27,732 --> 01:15:28,563
Nu
1212
01:15:47,835 --> 01:15:50,418
Mișcă-te sau trag.
1213
01:15:50,671 --> 01:15:51,752
ce vrei?
1214
01:15:51,922 --> 01:15:53,788
Mişcare!
1215
01:16:25,081 --> 01:16:25,741
Cauți pe cine?
1216
01:16:26,123 --> 01:16:27,614
M-a sunat șeful tău
1217
01:16:29,668 --> 01:16:32,456
01:17:01,815
E în cutie, nu te încurca!
sau toți murim
1227
01:17:01,909 --> 01:17:05,152
Știi cum să folosești acea grenadă?
1228
01:17:08,999 --> 01:17:10,115
Ai grijă!
1229
01:17:29,436 --> 01:17:31,052
Este fals!
1230
01:17:31,856 --> 01:17:34,724
Întoarce-te sau trag.
1231
01:17:35,484 --> 01:17:37,350
nu mi-e frică.
1232
01:17:41,532 --> 01:17:42,192
Nu sângerează?
1233
01:17:42,741 --> 01:17:43,481
Pistolul este fals
1234
01:17:43,951 --> 01:17:44,862
01:18:16,272
Șefu, fii atent!
1246
01:18:18,319 --> 01:18:21,232
Nu-ți fie frică, haide!
1247
01:18:21,989 --> 01:18:23,025
Hai să tragem!
1248
01:18:23,032 --> 01:18:25,240
Nu te apropia
1249
01:18:28,621 --> 01:18:30,704
Șeful meu este încă în viață!
1250
01:18:33,125 --> 01:18:35,663
Surpriza nu-i asa?
1251
01:18:42,009 --> 01:18:44,422
Nu trebuie să fie toate jucării.
1252
01:18:44,511 --> 01:18:46,218
Să-l atacăm!
1253
01:18:47,598 --> 01:18:49,681
Nu vă apropiați, filmul este aici.
1254
01:18:50,017 --> 01:18:51,007
01:19:18,877
Filmul este aici, dă-i drumul prietene
1264
01:19:20,714 --> 01:19:22,706
Nu te apropia mai mult sau voi arde asta!
1265
01:19:23,384 --> 01:19:26,877
Haide, o prefer
1266
01:19:26,971 --> 01:19:30,590
Deci poliția nu are dovezi
să mă prindă.
1267
01:19:30,641 --> 01:19:31,472
Este adevărat!
1268
01:19:46,532 --> 01:19:48,774
Liber, deja am înghițit.
1269
01:19:52,371 --> 01:19:54,988
Atunci o să te măcelesc
1270
01:19:55,958 --> 01:20:58,800
01:20:32,484
Ajută-l!
1282
01:20:33,620 --> 01:20:36,488
Cum îndrăznești să tragi în casa mea
1283
01:20:36,832 --> 01:20:39,119
Dl. Tin, ai fost prins în flagrant.
1284
01:20:39,168 --> 01:20:40,875
Vino cu noi la birou
1285
01:20:40,961 --> 01:20:43,044
Prins în flagrant? Care este dovada?
1286
01:20:43,672 --> 01:20:45,880
Mamă, am înghițit filmul
1287
01:20:46,467 --> 01:20:49,380
Ei bine, ucide-l!
1288
01:20:58,354 --> 01:21:01,438
01:24:27,560
De ce vorbesc fetele mult?
1298
01:24:27,604 --> 01:24:30,392
Asta pentru că au două buze!
1299
01:24:32,359 --> 01:24:37,605
Știai că și mama lor este femeie.
1300
01:24:38,824 --> 01:24:41,988
Vorbește mult, lasă-mă să-ți tai limba
1301
01:24:42,077 --> 01:24:44,364
Cuţit.
1302
01:24:44,621 --> 01:24:47,204
Ai grijă să nu faci rabie
1303
01:24:47,207 --> 01:24:50,325
Nu am nevoie de un cuțit împotriva unei femei.
1304
01:24:50,919 --> 01:24:53,332
01:26:35,681
Desigur, pentru că sunt un criminal.
1315
01:27:50,182 --> 01:27:51,013
Nu vă mișcați
1316
01:27:53,101 --> 01:27:54,637
Du-ne la șeful tău, repede!
1317
01:27:54,686 --> 01:27:55,597
Rapid!
1318
01:27:59,691 --> 01:28:00,647
Nu vă mișcați!
1319
01:28:01,443 --> 01:28:03,480
Nu te încurca sau îl voi omorî!
1320
01:28:06,323 --> 01:28:07,484
Aspirina, esti bine?
1321
01:28:07,532 --> 01:28:09,489
Îl voi elibera dacă vii aici.
1322
01:28:09,534 --> 01:28:11,526
01:28:56,612
Bolnav!
1333
01:28:56,706 --> 01:28:57,913
Deci nu te juca.
1334
01:28:57,916 --> 01:28:59,202
Caut o armă adevărată.
1335
01:28:59,251 --> 01:29:00,583
Falsul original este același
1336
01:29:08,802 --> 01:29:09,792
Nu fugi.
1337
01:29:10,971 --> 01:29:12,052
Nu trage.
1338
01:29:12,305 --> 01:29:15,469
nu te apropia /
Toată lumea, nu vă mișcați.
1339
01:29:19,646 --> 01:29:20,727
Pune arma jos!
1340
01:29:22,023 --> 01:29:23,013
Bos
1341
01:29:31,199 --> 01:29:32,565
01:29:51,880
Domnule, m-au salvat!
1353
01:29:51,928 --> 01:29:54,386
Avem dovezi ale crimei lui Tin.
asa ca prinde-l.
1354
01:29:54,514 --> 01:29:55,379
Ce dovadă?
1355
01:29:55,682 --> 01:29:56,718
Negativ de film.
1356
01:29:56,766 --> 01:29:57,381
Unde?
1357
01:29:58,518 --> 01:29:59,759
Este ars.
1358
01:30:01,938 --> 01:30:05,352
Prostii,
Domnule, arestați-l!
1359
01:30:05,734 --> 01:30:07,441
01:30:33,926
Îmi pare rău că am râs în hohote
1370
01:30:34,179 --> 01:30:37,172
Fac asta pentru că sunt prea fericit.
1371
01:30:48,234 --> 01:30:50,317
Ți-am spus să nu faci așa ceva.
1372
01:30:50,403 --> 01:30:53,021
Totul este vina lui Panadol.
Îl voi pedepsi mai târziu.
1373
01:30:53,281 --> 01:30:54,442
Nu va
1374
01:30:54,699 --> 01:30:56,907
De ce? Se ascunde?
1375
01:30:57,535 --> 01:31:00,031
Unde este el? sau te lovesc și pe tine
1376
01:31:00,538 --> 01:31:01,824
Tradus de :
Părintele Agry și Agus Risdianto
Kendari, 29 martie 2020
1386
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
AGOESINEMA și PATĂL AGRY
Colecția de filme de arte marțiale
1387
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
AGOESINEMA și PATĂL AGRY
Colecție de filme de artă marțială
1388
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
AGOESINEMA și PATĂL AGRY
Colecția de filme de artă marțială
1389
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
AGOESINEMA și PATĂL AGRY
Colecția de filme de artă marțială
88775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.