All language subtitles for the.equalizer.2021.s05e02.1080p.web.h264-lazycunts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,494 --> 00:00:02,113 Previously on the Equalizer. 2 00:00:02,200 --> 00:00:05,700 Eight years ago, I shot a man in front of his children. 3 00:00:05,940 --> 00:00:07,800 It's not something you just get over. 4 00:00:08,040 --> 00:00:09,300 No more equalizing. 5 00:00:11,800 --> 00:00:12,800 Mel? 6 00:00:13,040 --> 00:00:14,040 Mel, are you okay? 7 00:00:14,300 --> 00:00:15,180 I'm in the bar with Mel. 8 00:00:15,260 --> 00:00:16,700 I think she's having a panic attack. 9 00:00:17,060 --> 00:00:17,860 Harry, what's happening? 10 00:00:17,960 --> 00:00:18,960 Harry. 11 00:00:22,380 --> 00:00:25,720 Nowadays, Captain offered him a promotion in Los Angeles. 12 00:00:27,060 --> 00:00:28,100 So are you taking the job? 13 00:00:28,490 --> 00:00:29,180 No, what I wanted. 14 00:00:29,360 --> 00:00:30,400 But it's what's necessary. 15 00:00:31,480 --> 00:00:33,520 You leave first and I can trust to be there. 16 00:00:33,900 --> 00:00:36,060 It's myself. 17 00:01:30,170 --> 00:01:31,170 Morning. 18 00:01:32,430 --> 00:01:33,430 Hey. 19 00:01:33,550 --> 00:01:34,550 You okay? 20 00:01:34,760 --> 00:01:35,760 Yeah, yeah. 21 00:01:36,070 --> 00:01:40,010 Just rough night and get much sleep. 22 00:01:41,240 --> 00:01:43,610 Hey, isn't this supposed to be senior photo day? 23 00:01:43,750 --> 00:01:44,750 You're gonna dress up? 24 00:01:44,910 --> 00:01:45,290 It's tomorrow. 25 00:01:45,770 --> 00:01:47,150 And we have to wear a uniform. 26 00:01:48,010 --> 00:01:49,950 Well, that's criminal. 27 00:01:50,490 --> 00:01:52,470 Senior photo is supposed to be memorable. 28 00:01:53,850 --> 00:01:54,550 Morning all day. 29 00:01:54,551 --> 00:01:55,050 Hey, mom. 30 00:01:55,250 --> 00:01:56,250 Come on. 31 00:01:56,590 --> 00:01:58,390 Did I hear y'all just talking about photo day? 32 00:01:59,110 --> 00:01:59,590 Yeah. 33 00:01:59,810 --> 00:02:01,830 Can you believe they wanted to wear a uniform? 34 00:02:02,290 --> 00:02:03,870 I mean, this is the moment all about it. 35 00:02:03,871 --> 00:02:05,630 self-expression. 36 00:02:06,570 --> 00:02:07,790 Mine sure were. 37 00:02:07,950 --> 00:02:10,130 I have my hair and a pressing girl here. 38 00:02:10,610 --> 00:02:13,490 Buzz cut on this bamboo earrings with my name in it. 39 00:02:13,510 --> 00:02:15,770 I was flying a girl with sharks. 40 00:02:16,050 --> 00:02:17,270 She was like... 41 00:02:17,490 --> 00:02:18,490 Okay, pause. 42 00:02:21,420 --> 00:02:22,420 Hey, you know what? 43 00:02:23,310 --> 00:02:25,839 Since I can't change my outfit, do you think maybe 44 00:02:25,840 --> 00:02:28,210 I should do something different with my hair? 45 00:02:28,650 --> 00:02:30,730 You know, maybe put it up. 46 00:02:31,050 --> 00:02:31,370 Something classy? 47 00:02:31,390 --> 00:02:33,030 That's a fabulous idea. 48 00:02:33,470 --> 00:02:36,130 I could make a an appointment fee with Lonnie's lock lab. 49 00:02:36,630 --> 00:02:38,066 Yes, I've always wanted to try her. 50 00:02:38,090 --> 00:02:39,690 Okay, my treat. 51 00:02:40,050 --> 00:02:40,790 I didn't go with you. 52 00:02:40,850 --> 00:02:41,910 Got my nails done. 53 00:02:42,310 --> 00:02:43,310 Make a day of it. 54 00:02:43,850 --> 00:02:44,850 I love that. 55 00:02:45,770 --> 00:02:48,150 Wait, actually, I might have plans with Cam. 56 00:02:48,250 --> 00:02:49,250 Hold on. 57 00:02:54,860 --> 00:02:55,860 Everything okay? 58 00:02:57,020 --> 00:03:03,660 Yeah, yeah, just... a text, a merlier, and he still hasn't responded. 59 00:03:04,640 --> 00:03:06,100 Maybe hasn't seen the text yet. 60 00:03:06,300 --> 00:03:07,520 No, we definitely saw it. 61 00:03:08,585 --> 00:03:09,620 The three dots appeared. 62 00:03:10,680 --> 00:03:11,200 And disappeared. 63 00:03:11,360 --> 00:03:13,760 No, no, those red and three dots. 64 00:03:14,040 --> 00:03:16,360 And he usually always responds right back. 65 00:03:17,640 --> 00:03:18,400 What's up with you, too? 66 00:03:18,401 --> 00:03:19,880 It's been a lot of time again. 67 00:03:20,320 --> 00:03:22,220 I'm not sure, actually. 68 00:03:23,060 --> 00:03:24,340 What would you like it to be? 69 00:03:24,960 --> 00:03:25,960 Wow. 70 00:03:26,360 --> 00:03:27,440 Would you look at the time? 71 00:03:28,040 --> 00:03:28,740 I'm gonna go. 72 00:03:28,800 --> 00:03:30,600 I'm gonna be late, but I love you. 73 00:03:30,880 --> 00:03:31,880 I love you, too. 74 00:03:32,560 --> 00:03:35,500 When I get an appointment time, I listen. 75 00:03:35,600 --> 00:03:37,160 I wouldn't need to mention to the campaign. 76 00:03:37,161 --> 00:03:38,580 You know? 77 00:03:39,710 --> 00:03:40,740 It's probably just busy. 78 00:03:42,320 --> 00:03:43,320 Yeah. 79 00:03:43,780 --> 00:03:43,960 Okay. 80 00:03:44,380 --> 00:03:45,380 Bye. 81 00:03:46,300 --> 00:03:47,700 Well, listen, I have a meeting, too. 82 00:03:48,160 --> 00:03:49,660 So, Angel, you're just lying to me. 83 00:03:49,661 --> 00:03:50,440 I sure will. 84 00:03:50,680 --> 00:03:51,680 All right. 85 00:03:52,140 --> 00:03:52,880 Love you, Auntie. 86 00:03:52,940 --> 00:03:53,940 Love you, too. 87 00:04:06,960 --> 00:04:07,540 I ain't there. 88 00:04:07,880 --> 00:04:08,160 Hey. 89 00:04:08,640 --> 00:04:09,640 How's business? 90 00:04:09,840 --> 00:04:11,180 You know, busy busy. 91 00:04:12,300 --> 00:04:13,140 Busy is good. 92 00:04:13,280 --> 00:04:14,280 Yeah. 93 00:04:16,610 --> 00:04:18,200 Listen, Rob, about the other night. 94 00:04:19,090 --> 00:04:21,120 You had to go into that place alone. 95 00:04:22,630 --> 00:04:23,900 I am so sorry. 96 00:04:23,901 --> 00:04:25,460 Hey, you don't owe me an apology. 97 00:04:27,020 --> 00:04:28,020 You said you were out. 98 00:04:28,390 --> 00:04:32,060 I'm the one who got caught slipping to us that won't happen again. 99 00:04:33,760 --> 00:04:36,880 That night was a very valuable lesson. 100 00:04:39,680 --> 00:04:39,940 Okay. 101 00:04:40,660 --> 00:04:43,520 Well, I think she's your for you. 102 00:04:48,700 --> 00:04:50,760 The police said my grandmother fell downstairs. 103 00:04:50,761 --> 00:04:53,160 I broke her neck. 104 00:04:54,160 --> 00:04:55,340 They ruled it an accident. 105 00:04:56,720 --> 00:04:58,120 But you don't believe that. 106 00:04:58,540 --> 00:05:02,180 A few days before she died, my grandmother called me. 107 00:05:03,060 --> 00:05:05,440 She was convinced she was being stopped. 108 00:05:06,320 --> 00:05:08,200 I've never heard her sound so afraid. 109 00:05:08,520 --> 00:05:11,120 She had an idea who was stalking her. 110 00:05:11,540 --> 00:05:12,540 None. 111 00:05:14,890 --> 00:05:17,120 To know my grandmother was to love her. 112 00:05:17,520 --> 00:05:19,780 She was always there when someone needed her. 113 00:05:20,180 --> 00:05:25,200 and I thought I'd do the same for her, but then... but what? 114 00:05:26,620 --> 00:05:29,963 She said she wanted to go to the police, but she 115 00:05:29,964 --> 00:05:33,041 was afraid they wouldn't take an old lady seriously. 116 00:05:34,460 --> 00:05:39,800 So I told her I'd fly back and go with her, but then I couldn't take time off 117 00:05:39,801 --> 00:05:45,770 till a few days later and... it was too late. 118 00:05:48,500 --> 00:05:49,830 I feel so guilty. 119 00:05:49,831 --> 00:05:51,550 or you do what you could. 120 00:05:53,405 --> 00:05:54,950 You can't be there 24-7. 121 00:05:55,570 --> 00:05:57,770 She was always there for me. 122 00:05:57,870 --> 00:06:02,090 But when she needed me most, I wasn't there for her. 123 00:06:03,450 --> 00:06:07,830 Listen, I'm gonna do everything I can to get to the bottom of this. 124 00:06:09,930 --> 00:06:10,930 Everything. 125 00:06:11,310 --> 00:06:11,970 I don't know, Rob. 126 00:06:12,070 --> 00:06:14,770 I mean, it looks like the NYPD did due diligence on this one. 127 00:06:14,890 --> 00:06:18,130 It's like Carla said there's no sign of foul place that they ruled it an accident. 128 00:06:18,570 --> 00:06:19,810 I mean, is it possible they got this one? 129 00:06:19,830 --> 00:06:20,130 Right. 130 00:06:20,710 --> 00:06:22,211 Priscilla tells her granddaughter she's being 131 00:06:22,212 --> 00:06:24,911 stopped and days later falls to her death. 132 00:06:25,250 --> 00:06:27,170 I don't know if I'm buying that as a coincidence. 133 00:06:27,450 --> 00:06:28,170 Occam's razor? 134 00:06:28,430 --> 00:06:31,030 You know, sometimes the obvious answer is the correct one? 135 00:06:31,210 --> 00:06:32,670 Baby, but hiccom's dictum. 136 00:06:33,855 --> 00:06:37,930 It took 25 years for me to find out the truth about what happened with my father's 137 00:06:39,180 --> 00:06:41,650 murder, all the while somehow thinking I was the blame. 138 00:06:41,920 --> 00:06:43,530 I don't remember us. 139 00:06:43,950 --> 00:06:44,950 I have a burden to carry. 140 00:06:44,990 --> 00:06:46,110 And for no good reason. 141 00:06:47,550 --> 00:06:49,810 I'm afraid until this woman finds out we're really happy. 142 00:06:51,140 --> 00:06:53,490 She'll torment herself just like I did. 143 00:06:53,990 --> 00:06:56,190 Well, there's any chance we can help her. 144 00:06:56,410 --> 00:06:57,410 Let go of that kill. 145 00:06:57,730 --> 00:06:59,530 I'm gonna go poke around Priscilla's building. 146 00:06:59,730 --> 00:06:59,950 Okay. 147 00:07:00,470 --> 00:07:01,470 One question. 148 00:07:01,990 --> 00:07:02,990 Who's driving? 149 00:07:03,290 --> 00:07:04,610 I can handle this one on my own. 150 00:07:04,611 --> 00:07:05,611 You don't have to go. 151 00:07:06,330 --> 00:07:08,270 Would you rather I not come? 152 00:07:10,570 --> 00:07:11,570 Of course not. 153 00:07:12,430 --> 00:07:13,430 Let's go. 154 00:07:14,140 --> 00:07:15,606 I think you way too long to answer that. 155 00:07:15,630 --> 00:07:16,670 Don't read into it, Harry. 156 00:07:16,830 --> 00:07:17,750 Then read into the pause? 157 00:07:17,850 --> 00:07:18,850 You know, I am married. 158 00:07:18,910 --> 00:07:19,910 You know that, right? 159 00:07:38,220 --> 00:07:40,060 We're a little bit early. 160 00:07:43,860 --> 00:07:45,440 What now? 161 00:07:46,740 --> 00:07:48,020 This phone don't do not disturb? 162 00:07:48,800 --> 00:07:49,800 Bye. 163 00:07:50,810 --> 00:07:52,700 My goodness. 164 00:07:53,260 --> 00:07:55,180 You're coming to let me live on these curls. 165 00:07:55,860 --> 00:07:56,860 Hey, Lonnie. 166 00:07:57,140 --> 00:07:58,400 No, but I need to. 167 00:07:59,120 --> 00:08:01,400 I'm just, today I'm just getting a manic cure over here for this one. 168 00:08:01,401 --> 00:08:03,040 My great name is Delilah. 169 00:08:04,720 --> 00:08:05,160 Delilah. 170 00:08:05,560 --> 00:08:07,420 As in Robin's being here. 171 00:08:07,800 --> 00:08:08,120 Exactly. 172 00:08:08,400 --> 00:08:09,600 She's got a big day coming up. 173 00:08:09,640 --> 00:08:10,660 Yes, in your photos. 174 00:08:11,420 --> 00:08:12,840 Then you come to the right place. 175 00:08:13,200 --> 00:08:15,259 We'll get you started with my signature scalp 176 00:08:15,309 --> 00:08:18,330 treatment while we decide what to do with you. 177 00:08:19,360 --> 00:08:19,640 Come on. 178 00:08:19,641 --> 00:08:20,641 I thought this way. 179 00:08:23,630 --> 00:08:25,600 So anything special in mind? 180 00:08:26,300 --> 00:08:28,760 You know, I was kind of thinking like I thought I'd do. 181 00:08:28,761 --> 00:08:31,040 Let me sit back and relax. 182 00:08:39,525 --> 00:08:40,780 He's cute. 183 00:08:41,760 --> 00:08:42,880 That's your man. 184 00:08:46,150 --> 00:08:49,770 To be honest, I'm not sure. 185 00:08:50,070 --> 00:08:51,710 Looks like you got some competition. 186 00:08:54,910 --> 00:08:56,350 I say go hot pink. 187 00:08:57,310 --> 00:08:58,550 I will if you will. 188 00:09:01,470 --> 00:09:03,190 I have no idea. 189 00:09:03,570 --> 00:09:05,990 Okay, why'd you have me come all the way over here? 190 00:09:06,410 --> 00:09:09,550 You certainly don't need my help picking out your huge jewel. 191 00:09:10,310 --> 00:09:11,310 No. 192 00:09:17,615 --> 00:09:20,360 I had a mammogram last week and now they want to do a biopsy. 193 00:09:22,000 --> 00:09:23,840 Which will probably mean nothing. 194 00:09:24,680 --> 00:09:26,300 What if it doesn't? 195 00:09:26,720 --> 00:09:29,440 Listen, let's not put the car before the horse. 196 00:09:30,240 --> 00:09:32,780 I know it's scary, but I am sure you did. 197 00:09:32,781 --> 00:09:34,160 everything right. 198 00:09:34,580 --> 00:09:37,200 Self-exams, yearly mammograms. 199 00:09:40,020 --> 00:09:42,800 Just to stop my brain from going to the worst case scenarios. 200 00:09:45,990 --> 00:09:47,040 Take a deep breath. 201 00:09:47,260 --> 00:09:48,320 Do the test. 202 00:09:49,880 --> 00:09:50,900 Get the results. 203 00:09:51,860 --> 00:09:53,930 If you don't get the answer you want, then we'll have a 204 00:09:53,931 --> 00:09:57,200 different conversation which will probably not come to pass. 205 00:09:57,690 --> 00:10:01,320 But if it does, you will deal with it. 206 00:10:03,220 --> 00:10:04,820 I did. 207 00:10:06,680 --> 00:10:11,640 You seem to go through it, but such grace in public. 208 00:10:13,840 --> 00:10:17,920 As a woman, you feel your breast represent your femininity, your sexuality. 209 00:10:20,900 --> 00:10:25,809 But at some point, I realized my identity is not 210 00:10:25,810 --> 00:10:29,901 that I am more than two mounds of fibrous tissue. 211 00:10:34,830 --> 00:10:36,460 I'd be told anyone else. 212 00:10:36,600 --> 00:10:37,040 No. 213 00:10:37,520 --> 00:10:38,520 That's yet. 214 00:10:39,260 --> 00:10:40,260 Okay. 215 00:10:40,760 --> 00:10:43,020 I understand the instinct to keep it secret. 216 00:10:44,300 --> 00:10:46,730 But if that test should come back positive, at 217 00:10:46,731 --> 00:10:49,080 some point you're going to need a support system. 218 00:10:49,435 --> 00:10:51,600 You have me, but you also need your family. 219 00:10:56,620 --> 00:10:57,620 Thanks. 220 00:10:58,460 --> 00:10:59,460 This is the place. 221 00:11:02,400 --> 00:11:04,960 It won't be the same without you guys. 222 00:11:05,380 --> 00:11:06,580 You sure you won't reconsider? 223 00:11:06,700 --> 00:11:08,860 We just can't risk staying any longer. 224 00:11:09,660 --> 00:11:11,140 Not after what happened to Priscilla. 225 00:11:12,120 --> 00:11:13,120 Where are you moving? 226 00:11:13,680 --> 00:11:14,680 Not sure yet. 227 00:11:15,020 --> 00:11:17,360 Well, stay with my daughter until we find something. 228 00:11:19,600 --> 00:11:20,600 I'm sorry. 229 00:11:22,140 --> 00:11:23,140 Okay. 230 00:11:24,050 --> 00:11:25,220 You take care of yourselves. 231 00:11:25,570 --> 00:11:26,570 Yeah, you too, buddy. 232 00:11:27,640 --> 00:11:28,640 Manny? 233 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 You talked earlier. 234 00:11:30,420 --> 00:11:32,980 We're here on behalf of Priscilla Diaz's family. 235 00:11:34,740 --> 00:11:35,740 Great. 236 00:11:36,120 --> 00:11:37,120 I won't keep you. 237 00:11:37,200 --> 00:11:39,520 I was just wondering if we could see Priscilla's apartment. 238 00:11:39,920 --> 00:11:40,920 Yeah, of course. 239 00:11:44,240 --> 00:11:46,460 These are the people who caught earlier about Priscilla. 240 00:11:46,970 --> 00:11:48,400 This is my sister, Sherri. 241 00:11:48,920 --> 00:11:49,920 And my girlfriend, Jane. 242 00:11:50,120 --> 00:11:51,120 Hello. 243 00:11:51,500 --> 00:11:54,260 Carla asked us to help her pack up while she makes arrangements. 244 00:11:55,535 --> 00:11:56,615 Gosh, it's all just so sad. 245 00:11:57,150 --> 00:11:59,750 Well, we noticed that there were some cameras around the building. 246 00:11:59,990 --> 00:12:02,056 Will there be some way for me to look at the footage? 247 00:12:02,080 --> 00:12:03,080 Yeah, I'm confused. 248 00:12:03,120 --> 00:12:05,280 The police said she just tripped down the stairs. 249 00:12:05,480 --> 00:12:07,300 Yeah, they said it wasn't accident. 250 00:12:08,220 --> 00:12:09,220 Maybe. 251 00:12:09,290 --> 00:12:11,880 But Carla said that Priscilla told her she was being stalked. 252 00:12:12,660 --> 00:12:13,660 What? 253 00:12:14,000 --> 00:12:15,200 I mean, it's probably nothing. 254 00:12:15,340 --> 00:12:18,200 But we thought we would put Carla's mind at ease while looking into it. 255 00:12:18,900 --> 00:12:18,900 Yeah. 256 00:12:19,280 --> 00:12:20,320 Yeah, of course. 257 00:12:20,580 --> 00:12:23,060 Our super will get you the footage down the hall last door. 258 00:12:23,061 --> 00:12:24,080 Thanks. 259 00:12:32,180 --> 00:12:34,170 Looks like the Bates Motel. 260 00:12:35,170 --> 00:12:36,210 That's not terrifying. 261 00:12:40,750 --> 00:12:41,750 Hello. 262 00:12:43,200 --> 00:12:45,170 Are you the super intended? 263 00:12:47,740 --> 00:12:48,996 Yeah, because you have the patch. 264 00:12:49,020 --> 00:12:50,020 What do you want? 265 00:12:50,230 --> 00:12:54,430 I was told by the owners that you could help me with some surveillance videos. 266 00:12:55,870 --> 00:12:57,390 Wait here. 267 00:12:59,080 --> 00:13:02,430 Seems like some of your tenants decided to move since Priscilla's dad. 268 00:13:03,370 --> 00:13:04,550 Any particular reason why? 269 00:13:07,800 --> 00:13:11,030 Maybe you should just tell her she's going to find out. 270 00:13:13,390 --> 00:13:14,390 Find out what? 271 00:13:15,230 --> 00:13:19,790 Some of the tenants think the building is haunted. 272 00:13:23,320 --> 00:13:25,907 So the people outside who said they couldn't risk 273 00:13:25,908 --> 00:13:28,150 staying, they thought a ghost killed Priscilla. 274 00:13:28,330 --> 00:13:28,810 I know. 275 00:13:28,950 --> 00:13:29,950 It sounds ridiculous. 276 00:13:31,190 --> 00:13:32,430 Why would they think that? 277 00:13:32,470 --> 00:13:35,310 Some of the tenants have been complaining about hearing noises at night. 278 00:13:35,990 --> 00:13:38,750 A few of them claimed to even see things. 279 00:13:39,670 --> 00:13:40,790 Like supernatural things. 280 00:13:41,290 --> 00:13:44,090 Word got round and next thing you know, the poor tenants are terrified. 281 00:13:44,510 --> 00:13:48,910 Well, it started with a few leaving, but when Priscilla died, it just got worse. 282 00:13:49,460 --> 00:13:52,510 Yeah, truth be told, it's a big financial blow for me and my sister. 283 00:13:53,270 --> 00:13:55,510 The place is literally falling apart around us. 284 00:13:55,690 --> 00:14:00,410 But our father left us this building and we're determined to keep it in the family. 285 00:14:06,980 --> 00:14:09,120 So, they all tell me the building is... 286 00:14:09,780 --> 00:14:10,900 Yeah, ridiculous, right? 287 00:14:11,560 --> 00:14:13,560 I just did a sweep, no rain cams. 288 00:14:14,260 --> 00:14:14,880 You got anything useful? 289 00:14:15,280 --> 00:14:18,480 Well, there's that camera there that's pointed towards the head of the staircase. 290 00:14:18,720 --> 00:14:20,440 That cop for so is fall, right? 291 00:14:20,640 --> 00:14:21,956 And that's what the cops had access to. 292 00:14:21,980 --> 00:14:25,340 Now, if somebody was falling or towards the stairs, it's on the hallway here. 293 00:14:25,560 --> 00:14:27,016 That camera over there would have caught it. 294 00:14:27,040 --> 00:14:29,380 But our polio here said it's broken. 295 00:14:30,080 --> 00:14:31,636 Like you have to stuff in the building. 296 00:14:31,660 --> 00:14:32,940 I mean, just look at the lights. 297 00:14:33,320 --> 00:14:35,200 You only still don't have any money for repairs. 298 00:14:35,790 --> 00:14:36,910 You know, it barely paid me. 299 00:14:37,520 --> 00:14:39,500 But that don't stop the tenants to get in my case. 300 00:14:39,501 --> 00:14:41,940 No, here's got a few budgets with champagne taste. 301 00:14:42,340 --> 00:14:44,260 Who do you think's got to fix that? 302 00:14:47,720 --> 00:14:48,720 It's a camera. 303 00:14:49,080 --> 00:14:50,480 Well, where is it must be blue, too? 304 00:14:50,540 --> 00:14:51,020 Can you? 305 00:14:51,021 --> 00:14:51,220 Yeah. 306 00:14:51,500 --> 00:14:53,860 Let me see if I can trace that out. 307 00:14:57,280 --> 00:14:59,040 You know, whose camera this says, don't you? 308 00:14:59,640 --> 00:15:01,160 He's going to find out a minute, Eddie. 309 00:15:01,440 --> 00:15:01,840 Okay. 310 00:15:02,140 --> 00:15:04,160 Camera is sending a signal to an IP address. 311 00:15:04,480 --> 00:15:05,480 Okay. 312 00:15:05,920 --> 00:15:06,540 It's mine. 313 00:15:06,940 --> 00:15:08,060 But it's not what you think. 314 00:15:09,070 --> 00:15:11,060 I did it for the building, but we're at 315 00:15:12,520 --> 00:15:14,416 We'll put all the strange stuff happening in the building. 316 00:15:14,440 --> 00:15:16,160 I just want to keep an eye on it. 317 00:15:17,370 --> 00:15:20,420 We just want to protect them from experience. 318 00:15:21,570 --> 00:15:24,680 You know, I don't think the spirits were her real problem. 319 00:15:25,260 --> 00:15:26,340 Show us the footage, Leo. 320 00:15:32,650 --> 00:15:33,650 Okay. 321 00:15:34,710 --> 00:15:35,470 All right. 322 00:15:35,550 --> 00:15:36,870 Let's take a look at her stalker. 323 00:15:37,490 --> 00:15:38,690 Okay, look, there's Priscilla. 324 00:15:39,170 --> 00:15:40,890 Running down the hallway towards the camera. 325 00:15:41,370 --> 00:15:46,050 And here comes... What? 326 00:15:46,350 --> 00:15:46,610 Nothing. 327 00:15:46,930 --> 00:15:47,370 What is that? 328 00:15:47,610 --> 00:15:51,050 I don't... She's been chased by no one. 329 00:15:56,320 --> 00:15:57,320 Look at her face. 330 00:15:57,730 --> 00:15:59,340 She's running from someone. 331 00:15:59,820 --> 00:16:00,820 She's something. 332 00:16:07,470 --> 00:16:07,690 All right. 333 00:16:07,890 --> 00:16:09,570 Is it possible someone doctor this footage? 334 00:16:09,690 --> 00:16:10,970 No, I mean, I'd be able to tell. 335 00:16:11,930 --> 00:16:13,870 Yeah, well, she's scared of death or something. 336 00:16:14,310 --> 00:16:15,310 Something we can't see. 337 00:16:15,410 --> 00:16:15,430 No. 338 00:16:15,750 --> 00:16:18,430 Don't tell me you're buying into all this haunted madness. 339 00:16:18,820 --> 00:16:19,870 Well, she was saying to Priscilla believed it. 340 00:16:19,871 --> 00:16:21,330 She believed that she had a stalker. 341 00:16:21,650 --> 00:16:23,470 Who has somehow managed to evade detection? 342 00:16:24,150 --> 00:16:24,630 Until now. 343 00:16:24,690 --> 00:16:25,970 Let's knock on some doors. 344 00:16:26,530 --> 00:16:27,530 Agreed. 345 00:16:27,635 --> 00:16:28,755 Maybe someone saw something. 346 00:16:28,810 --> 00:16:29,150 Okay. 347 00:16:29,410 --> 00:16:30,410 I got this. 348 00:16:30,570 --> 00:16:32,170 Don't worry, I have a man in the people. 349 00:16:32,200 --> 00:16:33,290 I know the cup of cellar. 350 00:16:33,650 --> 00:16:34,650 It was George. 351 00:16:35,070 --> 00:16:36,750 Does this George live in the building? 352 00:16:37,290 --> 00:16:37,850 No, not anymore. 353 00:16:38,110 --> 00:16:41,390 He had a dispute with his roommate back in at 82. 354 00:16:41,930 --> 00:16:42,830 Push poor George. 355 00:16:42,850 --> 00:16:43,850 Trade down those days. 356 00:16:43,950 --> 00:16:44,950 Broke his neck. 357 00:16:45,770 --> 00:16:47,731 So George's... Dad? 358 00:16:47,970 --> 00:16:49,030 Don't mean it's not here. 359 00:16:50,230 --> 00:16:50,730 You sure. 360 00:16:50,850 --> 00:16:52,590 You haven't seen anyone's strength. 361 00:16:52,850 --> 00:16:53,210 No one. 362 00:16:53,590 --> 00:16:54,690 No go see you. 363 00:16:54,810 --> 00:16:58,370 Only thing I've seen is people around here losing their damn minds. 364 00:16:58,890 --> 00:16:59,370 Sorry. 365 00:16:59,420 --> 00:17:01,250 Had to make sure you were real. 366 00:17:01,530 --> 00:17:03,230 Ghost are allergic to sage. 367 00:17:03,850 --> 00:17:04,850 A stalker? 368 00:17:05,230 --> 00:17:05,650 No. 369 00:17:06,070 --> 00:17:06,670 No one like that. 370 00:17:06,750 --> 00:17:08,210 I feel perfectly safe here. 371 00:17:08,590 --> 00:17:09,950 Set for the spirits, of course. 372 00:17:12,770 --> 00:17:15,510 One, two, three, and set for folks. 373 00:17:15,790 --> 00:17:16,790 Come on. 374 00:17:17,030 --> 00:17:18,030 Seriously? 375 00:17:18,090 --> 00:17:18,970 France can't be that big. 376 00:17:19,010 --> 00:17:20,131 Biggest thing you ever seen. 377 00:17:20,390 --> 00:17:20,770 Some of them. 378 00:17:20,771 --> 00:17:21,771 Big as a rut, wow. 379 00:17:22,630 --> 00:17:23,730 And there's thousands of them? 380 00:17:23,731 --> 00:17:24,330 No, yeah. 381 00:17:24,750 --> 00:17:26,430 Why the hell would you want to live there? 382 00:17:27,110 --> 00:17:28,050 That city in the world. 383 00:17:28,051 --> 00:17:29,051 Listen up. 384 00:17:30,270 --> 00:17:33,530 Who until says Deop is going to poke his head above ground. 385 00:17:34,370 --> 00:17:36,450 The bad news is he's planning on fleeing the country. 386 00:17:36,710 --> 00:17:37,710 How much time do we have? 387 00:17:37,830 --> 00:17:40,330 24 hours before Prince Jeremy makes his move. 388 00:17:40,670 --> 00:17:43,030 You don't have to remind you all if he makes it over the border. 389 00:17:43,050 --> 00:17:44,050 He'll be untouchable. 390 00:17:44,670 --> 00:17:47,630 Which means he'll keep flooding the streets with our fentanyl late strokes. 391 00:17:47,810 --> 00:17:50,990 Problem is, we searched under every rock from Diego to Barcelona. 392 00:17:52,830 --> 00:17:54,570 Has to be somewhere when I searched him. 393 00:17:54,850 --> 00:17:56,530 Someone think outside the box, please. 394 00:17:59,670 --> 00:18:01,590 I might have something. 395 00:18:02,570 --> 00:18:05,910 This is the only tenant who hasn't seen anything that's lightest bit strange. 396 00:18:06,750 --> 00:18:08,750 And all the rest swear to places haunted. 397 00:18:10,130 --> 00:18:11,130 The mass hysteria? 398 00:18:11,490 --> 00:18:12,490 Ideal worm? 399 00:18:12,890 --> 00:18:16,030 Well, whatever it is is bad enough to simmer will and leave with nowhere to go. 400 00:18:17,370 --> 00:18:19,930 We couldn't help for syllable, but we can help them. 401 00:18:20,170 --> 00:18:21,850 You know, I want to go back there tonight. 402 00:18:22,570 --> 00:18:25,970 According to everybody who lives there, whatever happens there happens after sundown. 403 00:18:25,971 --> 00:18:30,030 And when it does, I'm going to be there to get to the bottom of it. 404 00:18:35,720 --> 00:18:36,720 Hey, Marcus. 405 00:18:37,200 --> 00:18:38,800 Robert, how you doing? 406 00:18:39,940 --> 00:18:40,940 Good. 407 00:18:41,440 --> 00:18:42,440 How's LA? 408 00:18:43,080 --> 00:18:44,836 You're letting your shortcuts around the city? 409 00:18:44,860 --> 00:18:46,940 It's LA, there are no short cuts. 410 00:18:47,020 --> 00:18:49,400 That's where I never thought I missed a subway this much. 411 00:18:49,940 --> 00:18:52,380 Of course, though, that's not what I miss most about the city. 412 00:18:54,550 --> 00:18:56,440 The city misses you too. 413 00:18:57,290 --> 00:18:59,640 Hey, to ask what I really need a favor. 414 00:19:00,140 --> 00:19:01,900 Well, helping the marshals track down Diablo. 415 00:19:03,340 --> 00:19:04,060 The pill kit? 416 00:19:04,160 --> 00:19:05,860 Been living up to his nickname lately. 417 00:19:06,140 --> 00:19:09,220 Bad about your pills killed four middle schoolers last week. 418 00:19:10,480 --> 00:19:11,480 Can I help? 419 00:19:11,520 --> 00:19:12,520 That's what I'm hoping. 420 00:19:13,340 --> 00:19:16,060 Back in the days, I crossed paths with a guy named Travis Moore. 421 00:19:16,180 --> 00:19:17,700 He used to share a cell with Diablo. 422 00:19:18,860 --> 00:19:19,860 We're going to find him. 423 00:19:20,120 --> 00:19:20,640 That's the thing. 424 00:19:21,000 --> 00:19:23,600 He's not in any of the NYPD or federal databases. 425 00:19:24,280 --> 00:19:26,420 He did two years for dealing, but he's already off probation. 426 00:19:26,421 --> 00:19:28,200 So no way to track him. 427 00:19:29,380 --> 00:19:30,860 Where's he originally from? 428 00:19:31,200 --> 00:19:32,200 Rocks, he signed. 429 00:19:32,620 --> 00:19:34,116 You think he'll go back to what's familiar? 430 00:19:34,140 --> 00:19:35,140 They always do. 431 00:19:35,780 --> 00:19:37,236 If he's dealing, you'll have to be blessed. 432 00:19:37,260 --> 00:19:39,080 The Bronx is under G-squabble. 433 00:19:39,580 --> 00:19:40,996 Let me go in there and see what I can do. 434 00:19:41,020 --> 00:19:42,020 Appreciate it. 435 00:19:42,240 --> 00:19:43,560 Yeah, I'll get back to you later. 436 00:19:43,680 --> 00:19:44,680 Thanks. 437 00:19:50,805 --> 00:19:53,080 He really left you on Brad Hunt. 438 00:19:56,340 --> 00:19:57,440 Can I give you some advice? 439 00:19:58,130 --> 00:20:00,340 Men are visual creatures. 440 00:20:00,800 --> 00:20:04,220 If you want him, you'll have to grab his attention. 441 00:20:04,320 --> 00:20:05,320 Be bold. 442 00:20:06,670 --> 00:20:09,400 How about something like this? 443 00:20:12,380 --> 00:20:15,260 That one looks so cute on you. 444 00:20:15,640 --> 00:20:17,340 What those cheekbones of yours? 445 00:20:17,740 --> 00:20:19,080 What about Naomi Campbell? 446 00:20:19,300 --> 00:20:20,340 You don't need a bus down. 447 00:20:20,780 --> 00:20:22,140 You should get some dancing knots. 448 00:20:22,340 --> 00:20:24,760 I'm telling you, a bus down is the way to go. 449 00:20:24,810 --> 00:20:26,240 No, get your glow up, Sean. 450 00:20:26,420 --> 00:20:27,420 What are you missing? 451 00:20:27,660 --> 00:20:28,660 Thank you. 452 00:20:29,180 --> 00:20:30,180 Ghost town. 453 00:20:30,240 --> 00:20:30,540 Boom! 454 00:20:30,940 --> 00:20:31,940 His loss. 455 00:20:32,020 --> 00:20:33,020 Have you heard? 456 00:20:33,640 --> 00:20:35,560 Baby, don't chase him. 457 00:20:36,200 --> 00:20:37,440 Replace him! 458 00:20:44,600 --> 00:20:45,820 You know what? 459 00:20:47,280 --> 00:20:50,900 I actually... I don't think I can do this right now. 460 00:20:53,020 --> 00:20:54,020 Yeah, I have to go. 461 00:20:54,980 --> 00:20:56,340 I have to go now. 462 00:20:56,520 --> 00:20:57,520 I'm deep. 463 00:20:58,180 --> 00:21:00,200 I'll call you. 464 00:21:30,910 --> 00:21:34,012 I sat here helping some of you process your 465 00:21:34,013 --> 00:21:37,931 trauma when I hadn't even confronted my own. 466 00:21:39,570 --> 00:21:41,790 So pretty ridiculous if you think about it. 467 00:21:42,230 --> 00:21:43,950 We each travel our own journey. 468 00:21:44,350 --> 00:21:46,070 Facing denial isn't easy. 469 00:21:46,550 --> 00:21:48,390 What's important is that we all get there. 470 00:21:48,440 --> 00:21:54,290 Yeah, well, I'm at a point where I'm trying to figure out who I am. 471 00:21:54,750 --> 00:21:56,870 You know, for so long, I was a sniper. 472 00:21:56,970 --> 00:21:58,950 That's what I did that's who I was. 473 00:21:59,070 --> 00:22:01,850 And now I can't even look at a gun. 474 00:22:02,170 --> 00:22:03,430 I might have been part of you. 475 00:22:03,505 --> 00:22:04,990 That's not all of you. 476 00:22:05,860 --> 00:22:07,460 And we're here to help you realize that. 477 00:22:10,290 --> 00:22:11,290 Thanks. 478 00:22:31,850 --> 00:22:33,750 I haven't talked to you in years. 479 00:22:34,330 --> 00:22:36,210 Even if I had, why would I tell you? 480 00:22:36,530 --> 00:22:38,130 Because the alcohol you lose means more. 481 00:22:38,370 --> 00:22:39,850 Up until no lay scrubs on the street. 482 00:22:40,230 --> 00:22:41,890 Which means more dead kids. 483 00:22:42,370 --> 00:22:44,070 But I care about dead kids, why? 484 00:22:44,590 --> 00:22:45,590 What? 485 00:22:46,310 --> 00:22:47,310 Where is it? 486 00:22:47,690 --> 00:22:48,690 Where is it? 487 00:22:49,350 --> 00:22:50,230 Where is it? 488 00:22:50,231 --> 00:22:51,390 Okay, okay, okay. 489 00:22:55,090 --> 00:22:57,730 Take him down the line if possible. 490 00:22:58,370 --> 00:23:01,450 If not, this is it. 491 00:23:01,750 --> 00:23:02,750 Second door, okay. 492 00:23:04,450 --> 00:23:05,450 Go, go, 493 00:23:36,030 --> 00:23:36,030 go. 494 00:23:36,730 --> 00:23:37,130 Hey. 495 00:23:37,690 --> 00:23:37,970 What's up? 496 00:23:38,070 --> 00:23:39,070 Hey, how's it going? 497 00:23:39,110 --> 00:23:39,850 I'll set up. 498 00:23:39,900 --> 00:23:44,150 Yeah, I got motion detectors and the hallways. 499 00:23:44,650 --> 00:23:45,610 I got heat sensors. 500 00:23:45,670 --> 00:23:47,690 I got cameras on every floor. 501 00:23:48,290 --> 00:23:49,650 This mystery ends tonight. 502 00:23:49,651 --> 00:23:51,850 Look at you, a real-life ghost buster. 503 00:23:52,510 --> 00:23:55,390 Yeah, except I'm not looking for paranormal activity. 504 00:23:55,550 --> 00:23:56,550 I'm here to debunk it. 505 00:23:56,690 --> 00:23:58,190 I'm a ghost buster buster. 506 00:23:58,790 --> 00:24:01,670 Oof, well, that's one way to ward off evil spirits. 507 00:24:01,870 --> 00:24:03,010 Tell me your dad jokes. 508 00:24:03,850 --> 00:24:04,810 I ever tell you the one about that. 509 00:24:04,811 --> 00:24:05,230 You know what? 510 00:24:05,630 --> 00:24:06,650 Just be safe. 511 00:24:07,010 --> 00:24:10,230 You know, there's a lot of things in the terrestrial world that can't be played. 512 00:24:11,110 --> 00:24:12,110 Yeah, shut down. 513 00:24:12,325 --> 00:24:13,325 I'll clear back. 514 00:24:30,955 --> 00:24:32,890 It's getting out of here. 515 00:25:22,020 --> 00:25:24,620 I swear, I have no idea who Priscilla is. 516 00:25:24,740 --> 00:25:26,420 And I never stalked anybody my entire life. 517 00:25:27,380 --> 00:25:27,640 So what? 518 00:25:27,700 --> 00:25:29,700 You're just, like, hanging out in people's addicts? 519 00:25:30,900 --> 00:25:32,840 He's like, I like it up there. 520 00:25:35,200 --> 00:25:38,360 I used to live in the building across the street. 521 00:25:38,960 --> 00:25:40,860 My landlord raised the rent. 522 00:25:41,020 --> 00:25:42,180 I couldn't afford it anymore. 523 00:25:44,570 --> 00:25:45,660 Time to end up here. 524 00:25:46,060 --> 00:25:50,540 Most of all, a few buildings left with out one of those fancy access systems. 525 00:25:51,720 --> 00:25:53,000 So it's not getting out. 526 00:25:53,680 --> 00:25:54,680 Found the addict. 527 00:25:55,000 --> 00:25:56,400 I'm just going up there ever since. 528 00:25:59,340 --> 00:26:00,340 Hey. 529 00:26:01,060 --> 00:26:01,500 Hey. 530 00:26:02,020 --> 00:26:02,740 So what happened? 531 00:26:02,840 --> 00:26:03,980 I found our ghost. 532 00:26:04,600 --> 00:26:05,260 Say hello to Bobby. 533 00:26:05,620 --> 00:26:07,060 He's been squatting up in the attic. 534 00:26:07,300 --> 00:26:08,940 I wonder everybody's been hearing voices. 535 00:26:09,940 --> 00:26:12,760 So he's the reason why Priscilla thought she was being stalked. 536 00:26:13,840 --> 00:26:15,480 I think we have a real world explanation. 537 00:26:15,855 --> 00:26:16,855 What? 538 00:26:35,710 --> 00:26:36,710 Hey, Harry. 539 00:26:36,900 --> 00:26:37,900 What's going on? 540 00:26:39,400 --> 00:26:40,760 Hey, what's happening? 541 00:26:43,800 --> 00:26:44,800 What's happening? 542 00:26:45,560 --> 00:26:46,680 They're everywhere! 543 00:26:46,740 --> 00:26:47,740 Harry! 544 00:26:47,880 --> 00:26:48,880 Help! 545 00:26:49,020 --> 00:26:49,300 Help! 546 00:26:49,520 --> 00:26:50,520 No! 547 00:26:51,460 --> 00:26:51,780 No! 548 00:26:52,400 --> 00:26:53,400 You can get away! 549 00:26:53,740 --> 00:26:54,400 No! 550 00:26:54,401 --> 00:26:55,401 What's happening? 551 00:26:55,700 --> 00:26:56,000 What's happening? 552 00:26:56,240 --> 00:27:01,480 What's happening? 553 00:27:02,580 --> 00:27:02,820 Harry? 554 00:27:03,560 --> 00:27:03,840 Harry! 555 00:27:04,380 --> 00:27:04,520 Hey! 556 00:27:05,120 --> 00:27:06,120 What's going on? 557 00:27:06,320 --> 00:27:07,540 No, I see you! 558 00:27:07,640 --> 00:27:08,760 I see you, dude! 559 00:27:10,700 --> 00:27:11,700 You're right! 560 00:27:11,780 --> 00:27:12,280 You're right! 561 00:27:12,520 --> 00:27:12,740 You're right! 562 00:27:13,200 --> 00:27:14,200 You're right! 563 00:27:14,260 --> 00:27:14,740 You're right! 564 00:27:15,040 --> 00:27:16,700 You're right! 565 00:27:26,710 --> 00:27:27,990 What's in the matter with you? 566 00:27:35,290 --> 00:27:38,370 Why am I putting so much pressure on a hairstyle? 567 00:27:39,340 --> 00:27:40,430 It's just a photo. 568 00:27:41,620 --> 00:27:43,500 Because it's not really about the photo, either. 569 00:27:46,210 --> 00:27:47,210 No. 570 00:27:47,490 --> 00:27:54,750 When I was about your age, I was madly in love with a boy in my class. 571 00:27:56,240 --> 00:28:00,530 And then I found out that he had a crush and a girl and had a relaxed hair. 572 00:28:01,030 --> 00:28:04,890 So, I decided I was going to relax my hair, too. 573 00:28:05,450 --> 00:28:07,270 I'm sorry, you with relaxed hair? 574 00:28:07,310 --> 00:28:08,310 It's true! 575 00:28:09,050 --> 00:28:10,590 I decided to do it whole myself. 576 00:28:11,250 --> 00:28:13,970 Except I left the relaxed on too long. 577 00:28:15,010 --> 00:28:16,010 I don't know. 578 00:28:16,060 --> 00:28:17,090 Just came out. 579 00:28:17,770 --> 00:28:18,770 You're clumps. 580 00:28:19,310 --> 00:28:24,470 I could not leave the house without a hat or a scarf for months. 581 00:28:24,471 --> 00:28:27,470 I eventually had to shave my hair. 582 00:28:27,510 --> 00:28:28,190 No. 583 00:28:28,191 --> 00:28:29,770 All right, that's crazy! 584 00:28:29,990 --> 00:28:32,730 I know, but I wasn't laughing then. 585 00:28:34,030 --> 00:28:37,770 But it taught me a really valuable lesson. 586 00:28:39,690 --> 00:28:40,750 Go for it. 587 00:28:42,150 --> 00:28:44,990 Choose whatever style you want, no matter how bold. 588 00:28:45,810 --> 00:28:48,690 But just make sure you do it for yourself. 589 00:28:50,850 --> 00:28:51,850 No one else. 590 00:29:00,610 --> 00:29:01,090 How you feeling? 591 00:29:01,215 --> 00:29:02,190 Great, good. 592 00:29:02,191 --> 00:29:03,191 Never better. 593 00:29:03,530 --> 00:29:07,730 Seems like the ghosts people were hearing and seeing were actually hallucinations. 594 00:29:08,250 --> 00:29:09,370 I can bounce for that. 595 00:29:09,450 --> 00:29:10,890 So what's causing a new hallucinate? 596 00:29:11,150 --> 00:29:14,690 Once I got hairy outside into the fresh air, the hallucination stopped. 597 00:29:15,550 --> 00:29:17,150 You think it's airborne in the building? 598 00:29:18,590 --> 00:29:19,130 It's possible. 599 00:29:19,370 --> 00:29:20,150 You remember the tenant? 600 00:29:20,250 --> 00:29:21,290 What the oxygen tank? 601 00:29:21,770 --> 00:29:23,210 Yeah, he said he never saw anything. 602 00:29:23,950 --> 00:29:24,950 How's your head? 603 00:29:25,950 --> 00:29:26,510 Pound it. 604 00:29:26,630 --> 00:29:28,270 The skin is flushed. 605 00:29:28,930 --> 00:29:29,410 Knowledgeer? 606 00:29:29,470 --> 00:29:29,870 Lower vision? 607 00:29:29,970 --> 00:29:30,330 Yes. 608 00:29:30,380 --> 00:29:32,580 I'm going to throw in some dizziness for a good measure. 609 00:29:33,750 --> 00:29:35,410 It could be carbon monoxide poisoning. 610 00:29:36,995 --> 00:29:38,275 That would explain the symptoms. 611 00:29:38,630 --> 00:29:40,610 And it's been known to cause hallucinations. 612 00:29:40,870 --> 00:29:43,750 They also explain why Priscilla was running from nothing. 613 00:29:44,390 --> 00:29:47,830 But it doesn't explain why she's breathing in so much carbon monoxide every night. 614 00:29:47,970 --> 00:29:48,970 Maybe it's a leak. 615 00:29:49,330 --> 00:29:52,091 Yeah, but for a leak, we wouldn't be seeing the effects only at night. 616 00:29:52,830 --> 00:29:53,830 So it's intentional? 617 00:29:54,350 --> 00:29:54,790 Yeah. 618 00:29:55,230 --> 00:29:57,430 Which means someone is trying to get rid of the tenants. 619 00:29:57,770 --> 00:29:59,210 All right. 620 00:29:59,410 --> 00:30:00,190 Okay, look. 621 00:30:00,410 --> 00:30:01,920 If it's affecting the whole building, it's got to 622 00:30:01,921 --> 00:30:03,910 be going through either the vents or the plumbing. 623 00:30:04,110 --> 00:30:05,630 For me, I'd go through the pipes. 624 00:30:07,510 --> 00:30:10,430 I would explain why you said Bobby the squatted didn't have any symptoms. 625 00:30:11,150 --> 00:30:12,150 That's right. 626 00:30:12,175 --> 00:30:13,486 There's no plumbing in the attic. 627 00:30:13,510 --> 00:30:17,611 So the question is, we would have access to know how to pull something like this off. 628 00:30:17,730 --> 00:30:18,790 My money is on the super. 629 00:30:19,010 --> 00:30:21,186 I mean, he's got grudges against the owners and the tenants. 630 00:30:21,210 --> 00:30:23,850 Not to mention he's an extremely creepy person. 631 00:30:24,650 --> 00:30:25,390 All right. 632 00:30:25,470 --> 00:30:26,970 Well, the plumbing up should be in the basement. 633 00:30:26,971 --> 00:30:29,030 He's got a drop. 634 00:30:30,310 --> 00:30:31,310 Carbon monoxide. 635 00:30:32,870 --> 00:30:33,870 Thanks. 636 00:31:01,400 --> 00:31:02,400 Bingo. 637 00:31:28,080 --> 00:31:29,200 You're back. 638 00:31:29,500 --> 00:31:30,000 Come here. 639 00:31:30,001 --> 00:31:31,001 Hi. 640 00:31:32,240 --> 00:31:33,240 Hello. 641 00:31:34,140 --> 00:31:35,660 Okay, so you're ready to get laid. 642 00:31:35,700 --> 00:31:36,420 Gosh, yes. 643 00:31:36,421 --> 00:31:36,840 I'm ready. 644 00:31:37,440 --> 00:31:37,920 Okay. 645 00:31:38,460 --> 00:31:38,700 Okay. 646 00:31:39,160 --> 00:31:41,020 This is what I want. 647 00:31:42,720 --> 00:31:43,720 You sure? 648 00:31:44,620 --> 00:31:45,360 More than sure. 649 00:31:45,640 --> 00:31:47,960 Carrie, that I got you. 650 00:31:48,880 --> 00:31:49,880 Yes. 651 00:31:49,960 --> 00:31:51,200 Let me see one more time. 652 00:31:52,860 --> 00:31:55,000 We know your grandmother was not being stalled. 653 00:31:55,600 --> 00:31:57,020 So it was just an accident? 654 00:31:57,640 --> 00:31:59,820 Not exactly, but we gave them more information. 655 00:31:59,821 --> 00:32:00,821 I'll keep you posted. 656 00:32:00,880 --> 00:32:01,960 We'll find out. 657 00:32:02,130 --> 00:32:03,700 Thank you for doing this. 658 00:32:03,880 --> 00:32:06,057 Listen, your grandmother deserves just this and you 659 00:32:06,058 --> 00:32:08,880 deserve to find out the truth about what happened to her. 660 00:32:09,130 --> 00:32:13,300 Okay, so it looks like police are opening up an investigation on the carbon monoxide 661 00:32:13,500 --> 00:32:14,940 leak at the building. 662 00:32:14,941 --> 00:32:16,500 Not to mention the super's murder. 663 00:32:17,085 --> 00:32:19,260 Those poor tenants breathing and that stuff all night. 664 00:32:19,400 --> 00:32:20,400 Who would do that? 665 00:32:20,560 --> 00:32:23,240 Well, I'm not sure who, but I could tell you why. 666 00:32:23,900 --> 00:32:25,520 That building is record rolling. 667 00:32:26,620 --> 00:32:29,340 Somebody wants to buy it, probably to tear it down. 668 00:32:30,140 --> 00:32:31,980 Which they can't do until the tenants move out. 669 00:32:32,080 --> 00:32:34,020 The siblings who own the building, 670 00:32:34,080 --> 00:32:36,680 and Sharp, he made a big point of telling us they weren't selling. 671 00:32:39,680 --> 00:32:45,360 Except a developer called the Pine Hollow Group recently ordered an assessment. 672 00:32:46,520 --> 00:32:49,680 You only do that if someone makes an offer on the property. 673 00:32:50,360 --> 00:32:51,736 and Sharp, you haven't accepted it. 674 00:32:51,760 --> 00:32:52,760 At least not officially. 675 00:32:53,680 --> 00:32:57,220 These developers are snatching up everything in the area. 676 00:32:57,880 --> 00:32:59,280 Big, small, doesn't seem to matter. 677 00:33:01,940 --> 00:33:03,260 Man, these are some bad guys. 678 00:33:03,261 --> 00:33:05,052 Several other buildings they've bought have 679 00:33:05,053 --> 00:33:08,060 been connected to a series of accidental deaths. 680 00:33:08,520 --> 00:33:09,860 A fire and electrocution. 681 00:33:10,780 --> 00:33:12,260 Even an apparent suicide. 682 00:33:12,580 --> 00:33:15,800 I mean, these guys seem like they're willing to kill to get what they want. 683 00:33:16,540 --> 00:33:18,640 You think they're responsible for the CO poisoning? 684 00:33:19,000 --> 00:33:21,780 Only two parties make out in a situation like that. 685 00:33:22,360 --> 00:33:23,480 The buyer and the seller. 686 00:33:24,140 --> 00:33:26,020 Speaking of CO, I was curious about the rig. 687 00:33:26,070 --> 00:33:28,656 And it turns out there's a whole protocol to buying carbon monoxide. 688 00:33:28,680 --> 00:33:31,500 All the canisters have serial numbers on them. 689 00:33:31,501 --> 00:33:34,160 And all the vendors have to log each sale. 690 00:33:34,720 --> 00:33:36,500 So let's... 691 00:33:38,280 --> 00:33:39,280 Why? 692 00:33:40,530 --> 00:33:43,348 The canisters that you found in the basement were purchased with A.J. 693 00:33:43,349 --> 00:33:44,801 's credit card. 694 00:33:47,100 --> 00:33:47,940 Track is full. 695 00:33:48,020 --> 00:33:49,020 Send me his location. 696 00:33:49,660 --> 00:33:51,740 A .J.'s got some explaining to do. 697 00:33:54,980 --> 00:33:56,380 Beautiful view, isn't it? 698 00:33:57,300 --> 00:33:58,300 Yeah, it is. 699 00:33:59,720 --> 00:34:01,480 It seems to be a building just like yours. 700 00:34:03,220 --> 00:34:04,220 An eyesore. 701 00:34:05,520 --> 00:34:07,320 I thought you liked my building. 702 00:34:08,060 --> 00:34:09,460 When it's done, it'll be beautiful. 703 00:34:10,500 --> 00:34:11,500 And look over there. 704 00:34:12,560 --> 00:34:15,240 We're making that whole top half of the building into a destination. 705 00:34:16,120 --> 00:34:19,660 It'll be filled with luxury stores and high-end restaurants. 706 00:34:20,100 --> 00:34:20,500 You name it. 707 00:34:20,620 --> 00:34:21,620 Wait. 708 00:34:22,170 --> 00:34:22,900 We, you... 709 00:34:23,000 --> 00:34:24,560 You work for the Pine Hollow Group? 710 00:34:29,810 --> 00:34:31,491 The carbon monoxide tanks in our basement. 711 00:34:31,590 --> 00:34:32,590 That was you? 712 00:34:32,650 --> 00:34:35,526 I figured if all the tenants moved out, you and your sister would have to sell. 713 00:34:35,550 --> 00:34:37,010 Two people are dead because of you! 714 00:34:37,011 --> 00:34:38,452 It's not what the police will think. 715 00:34:38,690 --> 00:34:41,010 It was your credit card that purchased the CO canisters. 716 00:34:42,430 --> 00:34:43,830 You're trying to pin this on me? 717 00:34:44,250 --> 00:34:45,890 You're the only one you can tie me to it. 718 00:34:54,890 --> 00:34:55,610 Give me A.J. 719 00:34:55,670 --> 00:34:56,670 No one gets hurt! 720 00:34:57,390 --> 00:34:58,390 You want him? 721 00:34:58,530 --> 00:35:00,070 No, no, no, no! 722 00:35:00,230 --> 00:35:01,230 Go get him! 723 00:35:01,550 --> 00:35:02,550 No! 724 00:35:24,700 --> 00:35:25,700 I'm sure 725 00:36:11,520 --> 00:36:14,780 you want to do that? 726 00:36:15,140 --> 00:36:17,160 Shooting at someone up post is a bad idea. 727 00:36:17,480 --> 00:36:18,480 Why? 728 00:36:18,520 --> 00:36:20,156 You know, they might sight you can take it. 729 00:36:20,180 --> 00:36:22,000 No, you can stack the cleats. 730 00:36:22,500 --> 00:36:23,500 Don't! 731 00:36:26,860 --> 00:36:27,860 My God! 732 00:36:28,140 --> 00:36:29,140 I got you! 733 00:36:29,341 --> 00:36:30,341 Hang on! 734 00:36:30,800 --> 00:36:31,800 Whoa! 735 00:36:48,950 --> 00:36:49,950 Everything okay? 736 00:36:50,050 --> 00:36:50,650 Yeah, no. 737 00:36:50,690 --> 00:36:52,030 I mean, it's good. 738 00:36:52,650 --> 00:36:53,850 A little later on the details. 739 00:36:54,110 --> 00:36:55,510 No, no, I'll tell you more if you want. 740 00:36:55,530 --> 00:36:58,630 I'm just trying to be respectful of your choice. 741 00:36:59,250 --> 00:36:59,910 Yeah. 742 00:37:00,170 --> 00:37:01,170 No, you're right. 743 00:37:02,450 --> 00:37:03,670 Just tell me if Rob's okay. 744 00:37:03,750 --> 00:37:04,810 No, no, she's fine. 745 00:37:05,070 --> 00:37:05,470 Everything's fine. 746 00:37:05,810 --> 00:37:06,810 Really? 747 00:37:07,050 --> 00:37:08,050 Hey. 748 00:37:08,120 --> 00:37:11,450 Listen, this means, you know, I'm sorry that I had to involve you. 749 00:37:12,870 --> 00:37:15,230 Not part of the team anymore. 750 00:37:15,231 --> 00:37:16,231 Hey. 751 00:37:16,390 --> 00:37:17,890 I'm part of this team. 752 00:37:18,030 --> 00:37:18,310 Okay. 753 00:37:18,430 --> 00:37:20,270 That's the team that matters most. 754 00:37:20,590 --> 00:37:21,710 Always has, always will. 755 00:37:22,530 --> 00:37:23,530 I love you. 756 00:37:24,530 --> 00:37:26,310 Even though I kicked your ass out. 757 00:37:27,710 --> 00:37:28,110 All right. 758 00:37:28,250 --> 00:37:30,490 I'm gonna go wrap some things up in the same time. 759 00:37:30,770 --> 00:37:32,150 Unless you need me. 760 00:37:32,210 --> 00:37:32,650 No. 761 00:37:33,230 --> 00:37:33,510 You sure? 762 00:37:33,650 --> 00:37:33,990 Yeah. 763 00:37:34,210 --> 00:37:35,210 I'm sure. 764 00:37:36,950 --> 00:37:37,950 Hey. 765 00:37:50,060 --> 00:37:50,840 How are you? 766 00:37:50,920 --> 00:37:51,380 Good. 767 00:37:51,700 --> 00:37:53,520 Just wanted to see how you hold it up. 768 00:37:54,140 --> 00:37:55,140 Good. 769 00:37:55,890 --> 00:37:57,720 I don't know how to thank you, though. 770 00:37:57,980 --> 00:37:58,980 For everything. 771 00:37:59,480 --> 00:37:59,960 No need. 772 00:37:59,980 --> 00:38:01,620 I just hope this brings you some closure. 773 00:38:03,685 --> 00:38:04,685 It does. 774 00:38:06,860 --> 00:38:07,980 Carla, listen to me. 775 00:38:09,500 --> 00:38:12,580 There was nothing you could have done to prevent your grandmother's dad. 776 00:38:13,660 --> 00:38:14,660 You understand? 777 00:38:15,020 --> 00:38:16,020 It wasn't your fault. 778 00:38:17,200 --> 00:38:18,200 Thank you. 779 00:38:18,980 --> 00:38:20,200 And she didn't die of vain. 780 00:38:22,010 --> 00:38:23,729 You know, our sacrifice kept all of our 781 00:38:23,730 --> 00:38:27,101 neighbors from being forced out of their homes. 782 00:38:27,760 --> 00:38:30,080 Well, that and your determination to find the truth. 783 00:38:30,840 --> 00:38:32,460 That would have made her happy. 784 00:38:33,140 --> 00:38:34,140 No doubt. 785 00:38:35,080 --> 00:38:36,220 She would have liked you. 786 00:38:37,020 --> 00:38:38,420 She likes strong women. 787 00:38:40,400 --> 00:38:42,940 Sounds like the three of us could form the club. 788 00:38:45,100 --> 00:38:46,100 Yeah. 789 00:38:47,560 --> 00:38:48,560 Have a good night. 790 00:39:08,140 --> 00:39:09,500 Hello, Auntie. 791 00:39:10,900 --> 00:39:11,900 Sorry. 792 00:39:12,610 --> 00:39:14,780 He seemed a million miles away all night. 793 00:39:17,530 --> 00:39:18,920 It's just that I... 794 00:39:22,340 --> 00:39:23,340 Yes. 795 00:39:24,340 --> 00:39:26,360 The curls of that. 796 00:39:27,380 --> 00:39:28,380 Yes. 797 00:39:29,400 --> 00:39:30,180 Don't get me wrong. 798 00:39:30,320 --> 00:39:34,060 I love the braids, but I have missed these beautiful curls. 799 00:39:34,061 --> 00:39:35,061 They are popping. 800 00:39:35,660 --> 00:39:35,960 Thank you. 801 00:39:36,380 --> 00:39:37,380 Thank you. 802 00:39:37,580 --> 00:39:38,580 Thank you. 803 00:39:38,660 --> 00:39:39,660 I decided. 804 00:39:40,520 --> 00:39:41,700 I didn't need a new me. 805 00:39:42,420 --> 00:39:44,280 I like me just fine. 806 00:39:45,020 --> 00:39:48,220 And if Cam doesn't understand that... It's all good. 807 00:39:48,600 --> 00:39:49,600 We talked. 808 00:39:51,800 --> 00:39:52,800 No. 809 00:39:52,900 --> 00:39:54,540 We're gonna need a little more than that. 810 00:39:56,780 --> 00:39:57,780 Okay. 811 00:39:59,280 --> 00:40:02,260 Turns out the girl in the pick was just a model. 812 00:40:02,261 --> 00:40:05,380 Okay, I'm hired to promote a pop of event for a sneaker business. 813 00:40:06,420 --> 00:40:08,540 Okay, the whole thing was a last minute opportunity. 814 00:40:09,380 --> 00:40:10,541 And... They came last one. 815 00:40:11,640 --> 00:40:13,540 But he called me as soon as he could. 816 00:40:14,140 --> 00:40:15,820 Said he wanted me to be the first one. 817 00:40:16,020 --> 00:40:18,080 He showed the results of the photoshoot to googoo. 818 00:40:20,150 --> 00:40:23,280 But I did tell him how not responding to my text made me feel. 819 00:40:23,760 --> 00:40:25,700 And he got it and apologized. 820 00:40:27,560 --> 00:40:28,300 It's my baby girl. 821 00:40:28,500 --> 00:40:29,780 That's my baby girl right there. 822 00:40:29,880 --> 00:40:31,500 Can we just say a tough thing? 823 00:40:31,501 --> 00:40:32,501 Yeah. 824 00:40:32,880 --> 00:40:34,080 Okay, I'm so proud of you. 825 00:40:34,280 --> 00:40:34,960 Such a boundary. 826 00:40:35,260 --> 00:40:35,300 Yeah. 827 00:40:35,301 --> 00:40:37,240 She wanted to frame a difficult conversation. 828 00:40:38,360 --> 00:40:40,620 She was so grown up with you. 829 00:40:41,460 --> 00:40:41,740 Thank you. 830 00:40:42,060 --> 00:40:42,260 Thank you. 831 00:40:42,680 --> 00:40:44,800 All right. 832 00:40:45,255 --> 00:40:48,660 Well, this grown up has homework to do. 833 00:40:49,660 --> 00:40:53,000 It's homework slang for a call again. 834 00:40:58,720 --> 00:41:00,560 Can you believe it? 835 00:41:00,860 --> 00:41:02,320 Baby, you got a boyfriend. 836 00:41:03,460 --> 00:41:05,300 Time to take the door off the hinges. 837 00:41:05,540 --> 00:41:06,700 I'm gonna get the drill. 838 00:41:06,720 --> 00:41:07,720 Come on. 839 00:41:08,180 --> 00:41:09,180 Let's go. 840 00:41:10,060 --> 00:41:11,220 Got there. 841 00:41:11,460 --> 00:41:12,140 No. 842 00:41:12,160 --> 00:41:13,040 You take this? 843 00:41:13,140 --> 00:41:13,620 Yes. 844 00:41:13,740 --> 00:41:14,740 You are? 845 00:41:15,380 --> 00:41:16,380 Fuck. 846 00:41:19,430 --> 00:41:20,430 Hey, Marcus. 847 00:41:21,450 --> 00:41:22,450 Hey. 848 00:41:23,410 --> 00:41:24,390 Just wanted to call her. 849 00:41:24,391 --> 00:41:25,391 Thank you for your help. 850 00:41:26,010 --> 00:41:27,010 Did you get the guy? 851 00:41:27,170 --> 00:41:28,170 Shut down. 852 00:41:28,470 --> 00:41:29,470 Thanks, you're into. 853 00:41:30,130 --> 00:41:31,130 You're meant to lie. 854 00:41:32,060 --> 00:41:33,830 Good, I'm just glad I could help. 855 00:41:36,190 --> 00:41:37,390 And that you're safe. 856 00:41:43,230 --> 00:41:45,560 Sounds kind of quiet over there, will you? 857 00:41:45,610 --> 00:41:46,760 The last one there? 858 00:41:48,020 --> 00:41:49,020 Yeah. 859 00:41:49,340 --> 00:41:51,900 Gotta grab a beer and watch the end of the Chinese game. 860 00:41:52,120 --> 00:41:53,340 A little taste of home. 861 00:41:53,580 --> 00:41:54,580 Sounds nice. 862 00:41:57,580 --> 00:41:58,820 Guess I'll let you go then. 863 00:41:59,680 --> 00:42:00,120 Yeah. 864 00:42:00,460 --> 00:42:01,460 Okay. 865 00:42:01,820 --> 00:42:02,820 Good night, Robin. 866 00:42:04,060 --> 00:42:04,460 Good night. 867 00:42:05,040 --> 00:42:06,060 Good night. 59412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.