All language subtitles for Wij 2018 Full Movie M4uHD.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:21,000 --> 00:01:22,697 My dad always did it like this. 3 00:02:39,413 --> 00:02:45,414 And then the Vanlangendonck scandal. In Antwerp the sensational trial begins today. 4 00:02:45,588 --> 00:02:48,675 The Prosecution demands 5 00:02:48,849 --> 00:02:50,023 The jury... 6 00:03:03,201 --> 00:03:04,463 The court. 7 00:03:19,988 --> 00:03:21,728 The witness may take the stand. 8 00:03:24,206 --> 00:03:29,165 May I ask you to take the oath, with your right hand risen. 9 00:03:32,991 --> 00:03:36,645 I swear to speak without hate and without fear. 10 00:03:36,819 --> 00:03:41,211 To tell the truth, the whole truth and nothing but the truth. 11 00:03:41,864 --> 00:03:43,907 What is your name and first name? 12 00:03:46,256 --> 00:03:48,169 Hey. - Hey. 13 00:03:49,126 --> 00:03:50,692 Simon, is something wrong? 14 00:03:52,345 --> 00:03:53,910 What are you thinking about? 15 00:03:55,607 --> 00:03:57,085 About Femke. 16 00:03:59,085 --> 00:04:01,565 Is that the girl from the trial? 17 00:04:03,260 --> 00:04:04,522 Yes. 18 00:04:05,305 --> 00:04:06,914 What was she like? 19 00:04:08,783 --> 00:04:10,131 Femke was lovely... 20 00:04:11,480 --> 00:04:12,654 ...gentle... 21 00:04:13,437 --> 00:04:16,351 She protected me. Even from myself. 22 00:04:17,656 --> 00:04:19,308 And the rest? 23 00:04:19,482 --> 00:04:21,091 Where did you live? 24 00:04:21,439 --> 00:04:25,832 I lived in Wachtebeke, a small border town. There were eight of us. 25 00:04:26,832 --> 00:04:28,832 Belgian and Dutch. 26 00:04:31,224 --> 00:04:32,573 It was summer. 27 00:04:33,573 --> 00:04:36,748 For the first time in years it really felt like summer. 28 00:04:37,966 --> 00:04:41,618 We were never thinking... None of us was. 29 00:04:42,749 --> 00:04:45,315 We thought we knew everything better. 30 00:04:48,533 --> 00:04:50,795 Jens was my best friend. 31 00:04:52,099 --> 00:04:54,666 Simon, look. I broke your record. 32 00:04:54,882 --> 00:04:59,014 And then there was Ruth. Ruth liked to show off. 33 00:04:59,318 --> 00:05:02,058 She wasn't tough at all. Even though she thought otherwise. 34 00:05:03,320 --> 00:05:05,624 The one that was tough was Liasl. 35 00:05:05,755 --> 00:05:09,539 She knew everything better. Even better than Thomas. 36 00:05:11,713 --> 00:05:12,757 Femke... 37 00:05:13,583 --> 00:05:16,106 Femke was beautiful. Gorgeous. 38 00:05:16,757 --> 00:05:18,715 She was always in good spirits. 39 00:05:18,845 --> 00:05:22,238 The best thing about Femke was, that she was the opposite of me. 40 00:05:23,586 --> 00:05:26,717 Look, it's Karl and all his racket. 41 00:05:26,848 --> 00:05:29,587 Then there was Karl. He was the macho. 42 00:05:29,761 --> 00:05:35,849 He would rather crack his skull open than give way to someone. 43 00:05:36,807 --> 00:05:38,764 And Ena? Is she still coming? 44 00:05:38,938 --> 00:05:41,721 She's so slow. She's always late. 45 00:05:41,895 --> 00:05:43,808 Wait until she's sitting on top of you. 46 00:05:43,983 --> 00:05:47,374 Thomas mostly wanted to top his father. 47 00:05:47,549 --> 00:05:49,897 And he had seriously made it, believe me. 48 00:05:51,724 --> 00:05:55,116 The last one was Ena. She's impossible to describe. 49 00:05:55,290 --> 00:05:58,160 You have to meet Ena, undergo her. 50 00:05:58,334 --> 00:06:01,248 Cheeky, sexy. but sweet as well. 51 00:06:02,422 --> 00:06:06,771 There were four boys and four girls. That's who WE were. 52 00:06:30,821 --> 00:06:33,213 Wait for Jens. 53 00:06:33,343 --> 00:06:35,300 I'm going to film this. Wait a second. 54 00:06:36,387 --> 00:06:37,431 Why? 55 00:06:37,953 --> 00:06:40,824 Wait, I'm gonna film this. - What? 56 00:06:41,433 --> 00:06:42,954 All these people. 57 00:06:43,128 --> 00:06:46,042 Zoom in. - Why are you filming this? 58 00:06:47,347 --> 00:06:49,304 Can you shoot slow motion as well? 59 00:06:49,825 --> 00:06:52,044 Look at all those ugly faces. 60 00:06:52,217 --> 00:06:54,653 Hey, retards. 61 00:06:55,306 --> 00:06:59,872 Look at them, working from nine to five. They're like ants. 62 00:07:00,046 --> 00:07:02,177 Femke, they're looking at you. 63 00:07:03,917 --> 00:07:06,352 That car swerved out of its lane. 64 00:07:06,525 --> 00:07:08,440 Did you film it? 65 00:07:10,875 --> 00:07:14,006 Come on, you always film the wrong things. 66 00:07:14,441 --> 00:07:16,007 Really. 67 00:07:24,792 --> 00:07:27,532 Kari, where did you learn to ride a moped? 68 00:07:29,706 --> 00:07:31,445 It's nice out here. 69 00:07:32,881 --> 00:07:35,055 It's about 800 meters and we're there. 70 00:07:37,838 --> 00:07:40,622 Can't you tell more? 71 00:07:41,752 --> 00:07:43,535 It was a weird summer. 72 00:07:44,709 --> 00:07:48,668 We wanted to discover the world. And had no time to lose. 73 00:07:51,451 --> 00:07:52,799 Kari... 74 00:07:53,321 --> 00:07:56,409 Karl found the perfect place where we could be who we were. 75 00:07:56,713 --> 00:08:01,193 Look around, no one comes here. They were gonna make a residential area here. 76 00:08:01,367 --> 00:08:03,759 But they didn't because of the financial crisis. 77 00:08:04,933 --> 00:08:08,281 Are you ready for the mansion, guys? - Check if there's someone in there first. 78 00:08:47,378 --> 00:08:48,901 It's really nice! - Do you like it? 79 00:08:49,075 --> 00:08:51,641 Yeah, definitely. 80 00:08:52,858 --> 00:08:56,207 Kari, super nice man, fuck. - Super cool. 81 00:08:56,381 --> 00:08:59,817 But, what were you doing here, so far away? - Yeah. how did you find this? 82 00:09:00,730 --> 00:09:03,774 Hey boys, I'll see you in a bit. 83 00:09:23,388 --> 00:09:24,432 Stop. 84 00:09:32,085 --> 00:09:33,695 I can talk backwards. 85 00:09:34,347 --> 00:09:35,391 Show me. 86 00:09:35,913 --> 00:09:38,043 On evol I. - What? 87 00:09:39,087 --> 00:09:40,697 I love you. 88 00:09:41,132 --> 00:09:42,176 Jesus. 89 00:09:46,046 --> 00:09:47,611 I can do something with my tongue. 90 00:09:47,960 --> 00:09:49,003 Do it. 91 00:10:01,659 --> 00:10:03,702 You can touch me, if you want. 92 00:10:23,229 --> 00:10:24,665 Were you in love? 93 00:10:26,144 --> 00:10:28,187 Yes, very much so. 94 00:10:31,058 --> 00:10:34,276 I think I will never be in love like that again... 95 00:10:34,406 --> 00:10:36,102 as I was with her. 96 00:10:40,234 --> 00:10:43,018 Sometimes it's like I can still smell her. 97 00:10:47,279 --> 00:10:51,845 The sex glowed on our cheeks like the summer sun. 98 00:10:53,846 --> 00:10:56,847 We aroused the girls and they aroused us. 99 00:10:58,370 --> 00:11:00,978 The hormones exploded out of our ears. 100 00:11:03,023 --> 00:11:06,197 And you joined in? - Yes. 101 00:11:08,546 --> 00:11:11,329 This one. - No, that's gonna hurt, man. 102 00:11:11,503 --> 00:11:13,808 That's no fun. This one. 103 00:11:13,982 --> 00:11:16,853 That one's pretty small. I think it's good. 104 00:11:17,766 --> 00:11:19,331 Yes, Ena. 105 00:11:22,028 --> 00:11:24,550 You'll never gum this one. - Wanna bet? 106 00:11:24,724 --> 00:11:26,028 It's a good one. 107 00:11:28,420 --> 00:11:30,073 It's not an easy one. 108 00:11:30,247 --> 00:11:32,553 Number one of the game, Ena. - Hit me. 109 00:11:33,335 --> 00:11:34,596 Hold on. 110 00:11:34,987 --> 00:11:36,031 Ready... 111 00:11:36,119 --> 00:11:37,162 Set... 112 00:11:41,772 --> 00:11:44,946 Okay, Pritt stick? - That wasn't on the table. 113 00:11:45,120 --> 00:11:48,948 That's not the 'number one Ena'. come on. - Okay, okay, okay. Chicken leg? 114 00:11:49,121 --> 00:11:51,253 No, lighter. 115 00:11:51,731 --> 00:11:54,036 Wasn't that hard, was it? - Again. 116 00:11:54,210 --> 00:11:55,993 You'll never gum this one. 117 00:11:58,342 --> 00:11:59,995 Smaller objects are harder. 118 00:12:02,082 --> 00:12:04,952 A dick? - No, first gum who's. 119 00:12:05,213 --> 00:12:07,822 Vladimir Poetin? - No, again. 120 00:12:10,040 --> 00:12:11,562 Hold on. 121 00:12:16,868 --> 00:12:18,434 Fuck, your hands are cold. 122 00:12:21,782 --> 00:12:23,348 Come on, guess. 123 00:12:24,740 --> 00:12:26,305 Okay, Simon? 124 00:12:29,002 --> 00:12:30,567 Okay, double penetration. 125 00:12:34,786 --> 00:12:36,134 It was childlike. 126 00:12:37,438 --> 00:12:39,439 It was all about pleasure. 127 00:12:40,483 --> 00:12:41,787 Who can piss the furthest? 128 00:12:41,962 --> 00:12:45,137 Who can come the quickest? Who dares to go the fastest? 129 00:12:46,050 --> 00:12:48,007 How can we earn the most money? 130 00:12:48,703 --> 00:12:50,746 Websites can reach the whole world. 131 00:12:51,007 --> 00:12:54,096 And a website with nudes on it? 132 00:12:54,270 --> 00:12:56,357 Nude pictures are worthless these days. 133 00:12:56,530 --> 00:12:59,966 You can just google them. - What about video's? 134 00:13:00,140 --> 00:13:03,055 I don't want my face on the internet. 135 00:13:03,185 --> 00:13:06,359 Everyone can see it. Even my dad. 136 00:13:07,751 --> 00:13:09,621 You could just wear a mask? 137 00:13:09,795 --> 00:13:11,665 Make yourself unrecognizable. 138 00:13:11,839 --> 00:13:13,883 I don't want my face on the internet. 139 00:13:14,057 --> 00:13:16,362 Yeah, I wanna have a life after this. 140 00:13:17,710 --> 00:13:19,276 Make a good codeword. 141 00:13:19,406 --> 00:13:23,016 There are other ways to make money. 142 00:13:23,190 --> 00:13:26,626 Not in two months, unless we win the lottery. 143 00:13:26,756 --> 00:13:30,062 If we all work really hard for two months... 144 00:13:30,235 --> 00:13:33,628 ...we can do whatever we want in our own apartment. 145 00:13:50,849 --> 00:13:53,067 What did you do with all that money? 146 00:13:53,241 --> 00:13:56,112 Money? It was like we had millions. 147 00:13:56,242 --> 00:13:59,547 We bought everything. The most expensive things we could get. 148 00:13:59,722 --> 00:14:02,635 Watches, mopeds, clothes... 149 00:14:02,853 --> 00:14:06,375 We only had to make sure our parents didn't notice. 150 00:14:08,028 --> 00:14:11,985 One day Thomas said: Let's go to Ibiza. 151 00:14:12,159 --> 00:14:14,377 And we left that same day. 152 00:14:14,508 --> 00:14:18,639 The most expensive tickets, hotels and restaurants. 153 00:14:20,683 --> 00:14:24,293 It was amazing. The sky was the limit. 154 00:14:26,120 --> 00:14:28,207 Didn't your parents question anything? 155 00:14:28,380 --> 00:14:30,468 They never suspected a thing. 156 00:14:31,295 --> 00:14:32,687 I'm hungry. 157 00:14:32,817 --> 00:14:36,296 Simon, you have to learn how the world works. 158 00:14:46,560 --> 00:14:49,387 Hello, Mr. Vanlangendonck. - Hello, Vera. 159 00:14:49,560 --> 00:14:52,344 We don't mean to disturb you, we are here to say... 160 00:14:52,518 --> 00:14:57,345 ...you have our support as aspirant mayor. You know Simon, my son. 161 00:14:57,737 --> 00:14:59,389 Yes, yes. 162 00:15:00,564 --> 00:15:03,042 Still top of the class, Simon? 163 00:15:04,086 --> 00:15:07,173 He's not allowed to vote yet, but you got mine... 164 00:15:07,304 --> 00:15:10,522 ...and his as well, in a year or two. - Splendid, splendid. 165 00:15:10,697 --> 00:15:12,045 With raspberries. 166 00:15:12,827 --> 00:15:17,394 Oh Vera, that's my favourite. Thank you. Thank you. 167 00:15:18,438 --> 00:15:21,830 In a town where psychopaths attack babies something is seriously wrong. 168 00:15:22,004 --> 00:15:23,047 Yes. 169 00:15:23,526 --> 00:15:26,005 And the breakup of Belgium is also welcome. 170 00:15:26,179 --> 00:15:29,310 Of course and we are going to take care of that. 171 00:15:30,571 --> 00:15:31,746 Alright. - Enjoy the pie. 172 00:15:31,919 --> 00:15:34,311 Thank you, Vera. Bye, Simon. 173 00:15:34,485 --> 00:15:37,051 Goodbye, Mr. Vanlangendonck. - Goodbye. 174 00:15:41,182 --> 00:15:44,227 Was that really necessary? - Yes. 175 00:15:47,314 --> 00:15:52,577 Tell me if it becomes too much. - No, I want to know. 176 00:15:54,925 --> 00:15:58,144 We all took pan. Femke and I too. 177 00:15:59,188 --> 00:16:03,840 It all started in my father's loft. He's much younger than my mum. 178 00:16:05,232 --> 00:16:08,015 I'll help you. - No, it's fine. 179 00:16:08,189 --> 00:16:10,625 Thanks for letting us come here. - You're welcome. 180 00:16:10,799 --> 00:16:13,365 What an invasion, it's a whole film crew. 181 00:16:14,278 --> 00:16:16,497 Looks like a serious school project. 182 00:16:18,106 --> 00:16:21,846 How's mum doing? - If you wanna know, why don't you call her? 183 00:16:22,715 --> 00:16:24,847 And, between you and Guy? 184 00:16:25,673 --> 00:16:29,673 Do you guys get along? - Yeah. he's a great guy. 185 00:16:31,891 --> 00:16:33,632 Okay, Tarantino. 186 00:16:37,067 --> 00:16:40,633 If he knew what we all did... 187 00:16:43,503 --> 00:16:49,200 Jens? Camera all set up? - Yes, and so are the lamps. 188 00:16:49,853 --> 00:16:52,157 That's much better, Simon. - Yeah. 189 00:16:54,767 --> 00:16:56,724 Can we go together? - Hey, gay boy. 190 00:16:57,942 --> 00:16:59,768 Women want some as well, right? 191 00:17:02,290 --> 00:17:03,900 Hey, would you like to... 192 00:17:10,728 --> 00:17:14,381 Femke, you sit on top of Karl. 193 00:17:14,511 --> 00:17:17,730 Yeah, face the camera and then just ride him a bit. 194 00:17:18,339 --> 00:17:21,252 You have to put your hands like this. - And just join in. 195 00:17:21,426 --> 00:17:24,383 You can have this sausage. - And action. 196 00:17:24,557 --> 00:17:26,993 Come on, stay professional. 197 00:17:27,167 --> 00:17:28,602 A bit slower, please. 198 00:17:28,776 --> 00:17:31,559 Liesl, use your hands. Grab that dick. 199 00:17:33,082 --> 00:17:36,517 Go, Liesl. - Ruth, get over here. 200 00:17:36,691 --> 00:17:38,865 I'm gonna do a double facial. 201 00:17:39,909 --> 00:17:42,127 Quick, I'm almost gonna come. 202 00:17:43,258 --> 00:17:45,172 Okay, suck my balls. 203 00:17:45,867 --> 00:17:47,085 Suck my balls. 204 00:17:47,390 --> 00:17:48,868 Action, guys. 205 00:17:50,173 --> 00:17:51,651 Yeah, this is perfect. 206 00:17:52,434 --> 00:17:55,653 Liesl, moan. Moan. 207 00:18:04,090 --> 00:18:05,786 Guys, moan. Come on. 208 00:18:05,959 --> 00:18:07,265 She looks like a muppet. 209 00:18:12,396 --> 00:18:15,615 Jens, is my dick in frame? - Yeah. it's perfect. 210 00:18:49,841 --> 00:18:51,711 Don't you think we're going too far? 211 00:18:59,974 --> 00:19:02,800 I don't know, and you? 212 00:19:07,367 --> 00:19:09,976 Do you think of me when you fuck other guys? 213 00:19:11,759 --> 00:19:13,630 Yeah, I think so. 214 00:19:19,935 --> 00:19:22,327 Can I ask you something weird? - Yes. 215 00:19:27,241 --> 00:19:31,591 Is Ena fighter than me? - No. 216 00:19:32,722 --> 00:19:37,462 Nothing feels better than my Eiffel Tower in your Eurotunnel. 217 00:19:44,638 --> 00:19:46,812 I'll take care of it. 218 00:19:55,250 --> 00:19:57,858 Wait, you can make your own music with this. 219 00:20:20,342 --> 00:20:24,301 I began to doubt whether we were doing the right thing. 220 00:20:25,257 --> 00:20:29,215 If I was doing the right thing, if she was. 221 00:20:31,824 --> 00:20:34,477 I kept hoping for a signal from her. 222 00:20:34,650 --> 00:20:36,521 Something I could grab onto. 223 00:20:37,782 --> 00:20:40,652 Something I could log into. 224 00:20:40,826 --> 00:20:42,784 But it always remained silent. 225 00:20:44,610 --> 00:20:48,219 Thomas had a magnetic effect on her. 226 00:20:52,090 --> 00:20:54,177 Everything started to feel... 227 00:20:56,092 --> 00:20:59,440 ...Iike a book with a terrible ending. 228 00:21:05,658 --> 00:21:08,138 I decided to close that book. 229 00:21:11,139 --> 00:21:13,313 It was not my book anymore. 230 00:21:20,707 --> 00:21:23,707 Hey. Let's grab that dog. 231 00:21:50,323 --> 00:21:53,280 I don't believe you, Ruth. I'm fed up with your lies. 232 00:21:53,454 --> 00:21:56,629 I'm not lying. I thought we had to do it. 233 00:21:56,760 --> 00:21:58,152 We didn't hurt anybody. - What? 234 00:21:58,325 --> 00:22:01,586 You are on trial soon and I don't know if I can handle this. 235 00:22:02,457 --> 00:22:04,414 Do you think my life is easy? 236 00:22:04,587 --> 00:22:07,545 I asked you something. - Mum. 237 00:22:07,718 --> 00:22:10,459 Goddammit, will you let me finish? 238 00:22:43,250 --> 00:22:45,381 Somewhere else with your thoughts? 239 00:23:03,776 --> 00:23:04,994 There they are. 240 00:23:05,821 --> 00:23:07,474 Show your pussies. 241 00:23:27,001 --> 00:23:29,610 Ruth? Na? 242 00:23:30,436 --> 00:23:32,654 Will you set the table? - I won't be having dinner. 243 00:23:32,828 --> 00:23:37,177 I have to babysit tonight. - I thought that was at eight? 244 00:23:38,090 --> 00:23:39,134 Yeah. 245 00:23:39,873 --> 00:23:42,657 Then you can join us for dinner, right? 246 00:23:51,311 --> 00:23:56,312 It's all different in my head, mum. It wasn't about sex. 247 00:23:57,095 --> 00:24:00,531 It felt like I was standing above the world. 248 00:24:01,575 --> 00:24:03,575 All those middle-class people... 249 00:24:03,749 --> 00:24:07,881 ...in their square houses and square gardens. 250 00:24:08,968 --> 00:24:10,186 Ruth. 251 00:24:18,275 --> 00:24:19,536 Ruth, can you hear me? 252 00:24:19,710 --> 00:24:22,536 It's all just so fucking predictable. 253 00:24:28,669 --> 00:24:30,756 Ruth, are you coming? 254 00:24:35,323 --> 00:24:37,149 Darn it, what's keeping you? 255 00:24:37,323 --> 00:24:40,194 What? - I asked you to set the table. 256 00:24:40,368 --> 00:24:42,498 I was listening to music. I couldn't hear you. 257 00:24:42,629 --> 00:24:47,239 And you were always so predictable, too. What about homework tonight?' 258 00:24:48,065 --> 00:24:50,109 What about homework? 259 00:24:57,068 --> 00:25:01,025 I'm glad you're babysitting tonight. You'll be doing something useful that way. 260 00:25:04,286 --> 00:25:05,635 Yeah... 261 00:25:06,983 --> 00:25:08,984 Hey, calm down. 262 00:25:14,377 --> 00:25:17,290 I felt like a nobody. I was... 263 00:25:18,029 --> 00:25:21,161 ...that boring person with that extremely dull fucking life. 264 00:25:21,291 --> 00:25:25,554 But within our group at least something was happening. 265 00:25:26,510 --> 00:25:28,511 And for once I excelled in something. 266 00:25:28,685 --> 00:25:32,860 I turned men on. They got homy because of my body, and I was in control. 267 00:25:34,599 --> 00:25:38,948 And with my eyes closed they might have been Simon. 268 00:25:41,166 --> 00:25:44,341 Karfs dad with my mum. 269 00:25:44,515 --> 00:25:46,733 No, that's a whole lot of hair. 270 00:25:46,907 --> 00:25:50,386 Yeah, or my dad and your mum. 271 00:25:50,560 --> 00:25:52,561 Gross. 272 00:25:53,126 --> 00:25:56,083 That's definitely not a match. - How would they fuck? 273 00:25:57,475 --> 00:25:59,649 My dad, with a cracking voice. 274 00:26:05,912 --> 00:26:08,217 Yeah, dirty bitch. 275 00:26:09,261 --> 00:26:10,435 Yikes. 276 00:26:16,523 --> 00:26:18,002 How are your parents doing? 277 00:26:19,959 --> 00:26:21,524 They fight a lot. 278 00:26:22,830 --> 00:26:24,873 I was very annoyed, mum... 279 00:26:27,700 --> 00:26:29,483 ...by those ugly faces. 280 00:26:31,527 --> 00:26:35,397 They resembled a great desolation. 281 00:26:36,485 --> 00:26:40,529 And to me, you were one of them. 282 00:26:55,881 --> 00:26:57,404 They're gone. 283 00:26:58,664 --> 00:26:59,970 Dumbasses. 284 00:27:00,796 --> 00:27:02,448 What the fuck are you doing? 285 00:27:03,971 --> 00:27:06,188 Ena. You can't do that. 286 00:27:06,363 --> 00:27:07,971 What? - What's that? 287 00:27:11,581 --> 00:27:14,147 Have a taste. - This one is really good. 288 00:27:14,625 --> 00:27:16,017 What is this? 289 00:27:17,279 --> 00:27:22,062 Look. - They play Bridge with their neighbours. 290 00:27:22,454 --> 00:27:24,063 What a life. 291 00:27:24,628 --> 00:27:26,106 That's true happiness. 292 00:27:26,280 --> 00:27:28,498 Like this? - Yes. Wait, wait, wait. 293 00:27:28,629 --> 00:27:31,717 I'm gonna take pictures. We'll put them on his computer. 294 00:27:39,328 --> 00:27:42,937 Mr. Lampe. I was expecting boxer shorts. 295 00:27:52,070 --> 00:27:53,940 It comes with a hat. 296 00:27:54,462 --> 00:27:55,940 Awesome. 297 00:27:57,811 --> 00:28:00,377 I'm Ena, and I am from Russia. 298 00:28:08,379 --> 00:28:10,031 Oh, Mrs. Lamps 299 00:28:11,771 --> 00:28:15,685 No. Mrs. Lamps doesn't want to today, Mr.Lampe. 300 00:28:15,989 --> 00:28:19,686 She's not in the mood. - What a shame. 301 00:28:20,164 --> 00:28:21,425 Hey, but... 302 00:28:22,513 --> 00:28:26,557 ...have you spoken to Simon lately? - No. 303 00:28:27,645 --> 00:28:29,558 You don't wanna talk about it? 304 00:28:31,297 --> 00:28:32,341 No. 305 00:28:32,994 --> 00:28:35,690 You really like him, don't you? - Yes. 306 00:28:59,348 --> 00:29:02,871 Okay, let's try this one. It's a hard one, though. 307 00:29:07,394 --> 00:29:09,003 Not that one. - No. 308 00:29:11,308 --> 00:29:12,134 That one. - No. 309 00:29:12,308 --> 00:29:13,526 Ya, come on. - I can't do that. 310 00:29:13,656 --> 00:29:15,048 Yes, handstand. 311 00:29:17,571 --> 00:29:19,745 You have to take it seriously. 312 00:29:21,093 --> 00:29:24,921 People will notice when we're messing around. 313 00:29:25,094 --> 00:29:26,747 Okay, sorry. 314 00:29:28,661 --> 00:29:33,662 It has to build-up otherwise people don't get horny. 315 00:29:33,792 --> 00:29:37,011 And they will leave our pom-site. - My knee hurts. 316 00:29:45,099 --> 00:29:48,014 How are things with Femke? - Super. 317 00:29:49,057 --> 00:29:51,188 I meant between the two of you. 318 00:29:51,362 --> 00:29:54,276 Also fine, we're amusing ourselves. 319 00:29:56,146 --> 00:29:58,364 I could see you grow old together. 320 00:30:01,278 --> 00:30:02,931 I dared everything, mum. 321 00:30:04,279 --> 00:30:06,845 Except telling him I was in love with him. 322 00:30:16,325 --> 00:30:19,370 Hey guys, stop fooling around. - What else? 323 00:30:20,282 --> 00:30:22,762 We should be making money. Doing this doesn't work. 324 00:30:22,936 --> 00:30:26,807 I don't know, if we can hack a bank, but smaller organisations should work. 325 00:30:26,980 --> 00:30:30,111 If you can hack a bank you might as well hack Thomas' dad. 326 00:30:30,285 --> 00:30:32,025 No, not my dad. 327 00:30:32,198 --> 00:30:35,157 We should make our own money. Not someone else's. 328 00:30:35,330 --> 00:30:37,157 And definitely not my dad's. - Cash is cash. 329 00:30:37,287 --> 00:30:40,506 What do people want. that's hard to get? 330 00:30:40,680 --> 00:30:42,854 How could we make some serious money? 331 00:30:43,463 --> 00:30:45,290 No idea. - Hair? 332 00:30:46,072 --> 00:30:47,203 Hair. 333 00:30:47,812 --> 00:30:51,117 Bald men want hair. - Everyone has fucking hair. 334 00:30:51,248 --> 00:30:52,639 That's not true. - Bald men don't. 335 00:30:52,813 --> 00:30:54,814 How many bald men are there. Liesl? 336 00:30:55,944 --> 00:30:57,597 What the fuck. - That's too short. 337 00:30:57,771 --> 00:31:01,381 I want a motorcycle. - Listen, there is one thing everybody wants. 338 00:31:01,555 --> 00:31:03,250 And that's... 339 00:31:03,685 --> 00:31:07,425 Yeah, exactly, a nice pussy. There's only a few of those. 340 00:31:08,948 --> 00:31:12,165 Yeah, a lot of horny men will pay for that. 341 00:31:12,340 --> 00:31:14,732 Yes, but, that goes too far, doesn't it? 342 00:31:15,166 --> 00:31:19,168 Why too far? For money, they can touch me anywhere. 343 00:31:19,341 --> 00:31:21,256 Exactly, that's te spirit, baby. 344 00:31:33,781 --> 00:31:36,781 Am I hurting you? - You'd have to try harder. 345 00:31:39,042 --> 00:31:40,391 Don't go there. 346 00:31:50,872 --> 00:31:53,133 Don't touch that. No. 347 00:31:56,482 --> 00:31:57,743 Shit. - Damn it. 348 00:31:57,917 --> 00:32:00,048 It's all over your trousers. 349 00:32:00,787 --> 00:32:02,267 I brought a handkerchief. 350 00:32:04,223 --> 00:32:05,571 She's coming. 351 00:32:10,617 --> 00:32:13,356 Okay, thanks. 352 00:32:16,791 --> 00:32:19,488 Is she out of the car? - Yeah. 353 00:32:30,752 --> 00:32:33,666 How was it? - You're officially a whore now. 354 00:32:34,405 --> 00:32:36,710 Do you have the money? - Let's go. 355 00:32:56,410 --> 00:32:58,498 Fem, it's Bart. - What? 356 00:32:58,672 --> 00:33:00,673 That's Ban. Don't look. 357 00:33:03,195 --> 00:33:05,369 Hi. - Good afternoon. 358 00:33:05,543 --> 00:33:07,544 Good afternoon, how can I help you? 359 00:33:07,675 --> 00:33:09,979 Chips with mayo, please. - Yes. 360 00:33:11,850 --> 00:33:13,676 Awkward. 361 00:33:14,328 --> 00:33:16,199 She was my best friend. 362 00:33:17,199 --> 00:33:18,503 But I hated her. 363 00:33:21,157 --> 00:33:24,026 Her lips, her smile... 364 00:33:27,071 --> 00:33:30,376 She always wanted to be the perfect girl. 365 00:33:31,463 --> 00:33:33,377 Everyone wanted her. 366 00:33:34,508 --> 00:33:36,856 Even that fucking mayor. 367 00:33:40,031 --> 00:33:43,901 Liesl thought of a ritual as a sort of consolation. 368 00:33:48,207 --> 00:33:49,859 We all thought of Femke. 369 00:33:52,382 --> 00:33:53,686 I did too. 370 00:33:55,078 --> 00:33:57,166 How evil am I, mum? 371 00:33:59,384 --> 00:34:01,559 I was glad she was dead. 372 00:34:04,516 --> 00:34:06,255 Dearly beloved... 373 00:34:06,429 --> 00:34:09,647 ...we are gathered here today... 374 00:34:09,777 --> 00:34:14,823 ...to bid farewell to Femke Klaassen. 375 00:34:17,562 --> 00:34:19,302 A beautiful girl... 376 00:34:20,172 --> 00:34:25,086 ...who was snatched away from life in an horrific way. 377 00:34:27,565 --> 00:34:31,305 May I ask Ruth to read a poem? 378 00:34:44,700 --> 00:34:48,440 About death, he only knew what all knew... 379 00:34:51,050 --> 00:34:55,311 What's that Chinese guy doing here? That's one of her customers. 380 00:34:56,311 --> 00:34:59,574 That's so inappropriate. - It was in the paper. 381 00:34:59,704 --> 00:35:01,183 Yeah, so? 382 00:35:02,966 --> 00:35:05,575 But quietly closed its eyes... 383 00:35:08,836 --> 00:35:10,707 ...on to unknown faraways. 384 00:35:10,837 --> 00:35:13,273 Why didn't you tell us? 385 00:35:15,926 --> 00:35:20,710 Because I was afraid you'd only see how evil I was. 386 00:35:22,753 --> 00:35:25,145 That you wouldn't understand. 387 00:35:26,580 --> 00:35:29,146 And, everyone continued. 388 00:35:29,276 --> 00:35:32,191 So I couldn't quit just like that. 389 00:35:34,627 --> 00:35:36,887 Finally, men among men. 390 00:35:42,541 --> 00:35:43,889 I'm hungry. 391 00:35:44,802 --> 00:35:47,238 I know what you're hungry for. 392 00:35:48,673 --> 00:35:49,760 Come on, guys. 393 00:36:02,720 --> 00:36:03,938 Hello. - Hey, baby. 394 00:36:05,895 --> 00:36:09,157 How much are you? - I? I'm not for sale. 395 00:36:09,331 --> 00:36:12,028 Everything's for sale. - Five euros for twenty bullets. 396 00:36:12,158 --> 00:36:13,593 Five euros for twenty bullets. 397 00:36:13,767 --> 00:36:18,594 I can stand here and stare at you like an idiot, but what's the point? 398 00:36:20,160 --> 00:36:21,508 I like you. 399 00:36:22,595 --> 00:36:25,248 Put your hands in the air. - No, that's not allowed. 400 00:36:25,378 --> 00:36:28,423 Put your hands in the air. Surrender. 401 00:36:30,685 --> 00:36:35,642 No, listen, why don't we go out and have a drink 'without these morons? 402 00:36:35,816 --> 00:36:37,338 Just you and me? 403 00:36:38,077 --> 00:36:42,209 I'll pick you up. Promised? We'll have a drink together. 404 00:36:54,995 --> 00:36:56,039 Hi. 405 00:36:56,735 --> 00:36:58,039 Who are you? 406 00:36:58,866 --> 00:36:59,910 Why? 407 00:37:00,605 --> 00:37:02,432 Because I think you're pretty. 408 00:37:18,479 --> 00:37:21,002 Maybe I was the most deranged. 409 00:37:23,872 --> 00:37:26,438 I never liked those girls. 410 00:37:26,569 --> 00:37:30,570 Loesje and Sarah? Mum, you don't understand. 411 00:37:31,353 --> 00:37:32,812 We were the ones that made it up. 412 00:37:35,440 --> 00:37:37,311 Wanna look? - They're really having sex. 413 00:37:40,398 --> 00:37:44,225 But he's really old. - Yeah. but he pays. 414 00:37:44,921 --> 00:37:47,183 Whose house is this? - Thomas's. 415 00:37:47,356 --> 00:37:51,096 Is Thomas old enough to rent a house? - His brother arranged it. 416 00:37:51,270 --> 00:37:55,229 In these rooms we receive the customers. 417 00:37:55,750 --> 00:37:58,838 What do you think? - Nice. 418 00:37:58,969 --> 00:38:00,055 And the neighbours? 419 00:38:01,708 --> 00:38:05,666 They don't notice. - Not even all those guys coming over? 420 00:38:25,714 --> 00:38:27,323 Do you miss her? 421 00:38:29,759 --> 00:38:30,803 Yes. 422 00:38:35,412 --> 00:38:38,065 Some things in life you only experience once. 423 00:38:39,371 --> 00:38:42,849 Like seeing the sea for the first time. 424 00:38:45,154 --> 00:38:47,937 When I saw Femke I knew it was one-off. 425 00:39:21,904 --> 00:39:23,251 Fuck, my mother. 426 00:39:23,382 --> 00:39:24,861 What? - My mother is here. 427 00:39:25,035 --> 00:39:26,426 Your mother? - Yeah. 428 00:39:26,556 --> 00:39:29,122 How does she know you're here? - No idea. 429 00:39:30,645 --> 00:39:34,255 Did she see me? - Ruth, I knew you'd lie. 430 00:39:44,518 --> 00:39:48,563 What am I doing here? What are you doing here? We're going home. 431 00:40:26,050 --> 00:40:28,312 We should start our own firm. 432 00:40:28,486 --> 00:40:31,269 What do you mean? - An abortion clinic. 433 00:40:31,443 --> 00:40:34,357 Handmade abortion ltd. - What's taking her so long? 434 00:40:34,530 --> 00:40:36,618 She probably chickened out. 435 00:40:36,749 --> 00:40:39,010 There she is. - Ready? 436 00:40:43,098 --> 00:40:45,969 She does look a bit pale. - Surprised? 437 00:40:59,189 --> 00:41:02,539 Will it work? - If she hits hard enough... 438 00:41:02,713 --> 00:41:05,408 I'm sure it's gonna work. 439 00:41:07,931 --> 00:41:09,410 Is that enough? 440 00:41:16,542 --> 00:41:17,760 Go ahead. 441 00:41:20,369 --> 00:41:22,326 Harder. - Hold her still. 442 00:41:23,588 --> 00:41:26,283 Do you see anything? - No, there's no blood. 443 00:41:26,457 --> 00:41:29,241 Hit harder, Ruth. We can't call a doctor. 444 00:41:29,414 --> 00:41:31,589 I don't want to. - You haven't even hit her yet. 445 00:41:31,720 --> 00:41:34,068 Goddammit, I have to do everything myself. 446 00:41:37,113 --> 00:41:38,940 That's it. 447 00:41:39,070 --> 00:41:42,766 Thomas, what the fuck are you doing? That's her head, you moron. 448 00:41:42,897 --> 00:41:45,071 Her head. Get a grip. 449 00:41:45,202 --> 00:41:47,115 I quit. I stop. 450 00:41:47,637 --> 00:41:49,594 I quit. - What's this? 451 00:41:49,768 --> 00:41:51,465 I'm quitting. 452 00:42:38,129 --> 00:42:39,607 Hi, mum. - Are you at home? 453 00:42:39,782 --> 00:42:43,652 Jonas is trying to get in. - Sorry, I didn't see him. 454 00:42:46,870 --> 00:42:49,088 I'm so upset. Do you know what I've heard? 455 00:42:49,262 --> 00:42:50,654 What? 456 00:42:50,828 --> 00:42:53,741 Do you know what happened to the dog of my singing teacher? 457 00:42:55,133 --> 00:42:56,438 Your teacher? 458 00:42:56,612 --> 00:43:00,395 Some kids drove by, pulled the leash from her hand and took the dog. 459 00:43:00,569 --> 00:43:05,483 What did they do to the dog? - They banged it through the streets. 460 00:43:06,527 --> 00:43:07,789 Terrible. 461 00:43:08,789 --> 00:43:10,659 I will see you at home. 462 00:43:11,876 --> 00:43:14,182 Bye-bye. - Bye. 463 00:43:27,750 --> 00:43:30,838 I always thought being alone was the worst. 464 00:43:33,230 --> 00:43:35,100 But it's even worse... 465 00:43:35,273 --> 00:43:39,057 ...to be in a group with people who let you feel you're alone. 466 00:43:44,799 --> 00:43:47,668 Liesl, do you know why you're here? 467 00:43:47,842 --> 00:43:50,539 Yes, my parents think I'm insane. 468 00:43:50,713 --> 00:43:52,148 No, Liesl, wait. 469 00:43:52,278 --> 00:43:57,149 As a psychologist it's my job to help you prepare for your testimony in court. 470 00:43:57,933 --> 00:44:02,194 I told you, it's a long story. 471 00:44:03,499 --> 00:44:04,847 I've got time. 472 00:44:07,848 --> 00:44:12,153 Last summer we all wanted to do something different than usual. 473 00:44:12,327 --> 00:44:14,458 Something really spectacular. 474 00:44:15,284 --> 00:44:18,068 So, we decided to do something... 475 00:44:19,024 --> 00:44:20,373 ...outrageous. 476 00:44:22,721 --> 00:44:27,462 And I really had control. Over my body and over men. 477 00:44:28,462 --> 00:44:29,941 I loved that. 478 00:44:31,549 --> 00:44:34,985 Hey, what's the plan, guys? - Let's go swimming. 479 00:44:35,768 --> 00:44:38,030 We could go to the pier? - Swimming. 480 00:44:38,160 --> 00:44:41,508 No but, seriously. I feel like swimming. - You need to get a tan first, Jens. 481 00:44:41,682 --> 00:44:43,640 Ha-ha, how funny, Karl. 482 00:44:49,641 --> 00:44:51,381 Let's go mass with those motorists. 483 00:44:51,555 --> 00:44:53,729 Yeah, at the bridge. - You mean, like yesterday? 484 00:44:53,903 --> 00:44:55,774 Let's do it. 485 00:44:55,948 --> 00:44:58,643 Yesterday the teaser and today the full-frontal. 486 00:45:38,219 --> 00:45:42,481 Like I said: there's a difference between males and females. 487 00:45:43,524 --> 00:45:45,525 The male brain... 488 00:45:45,700 --> 00:45:48,613 ...is with an average weight of 390 grams somewhat larger... 489 00:45:48,787 --> 00:45:50,918 ...than the female version. 490 00:45:51,658 --> 00:45:53,789 Sorry ladies, that's what science tells us. 491 00:45:55,137 --> 00:45:59,790 But the part of the brain men use, fits exactly in their glans. 492 00:46:03,052 --> 00:46:04,704 You have an extremely big mouth... 493 00:46:05,705 --> 00:46:07,879 Yep, I don't even have to open wide. 494 00:46:09,358 --> 00:46:14,359 We'll see what happens during the exams, if something relevant comes out. 495 00:46:14,750 --> 00:46:17,142 Maybe if I suck really hard, sir. 496 00:46:18,491 --> 00:46:20,969 I don't tolerate that kind of language. 497 00:46:21,143 --> 00:46:23,275 Take it back, or I'll send you to the principal. 498 00:46:23,449 --> 00:46:26,232 Do you want me to explain that joke to the principal? 499 00:46:30,016 --> 00:46:32,712 Do you think you can score that way, young lady? 500 00:46:37,017 --> 00:46:38,887 Jens, can you see which window? - Yeah. 501 00:46:39,061 --> 00:46:40,235 Where? - The left. 502 00:46:40,409 --> 00:46:42,149 Left? What floor? 503 00:46:42,932 --> 00:46:46,193 First floor, second window. 504 00:46:46,324 --> 00:46:49,064 Are they looking? I'm gonna take a picture. 505 00:46:56,152 --> 00:46:58,414 I see them. - Yeah, I've got it. 506 00:46:59,545 --> 00:47:00,589 Zoom in. 507 00:47:01,633 --> 00:47:03,590 I think it's him. 508 00:47:04,764 --> 00:47:08,634 Yeah, they're still inside. Ruth, look. 509 00:47:08,765 --> 00:47:11,331 Isn't that your Dutch teacher? Yikes, what a pervert. 510 00:47:11,505 --> 00:47:12,896 Really, Liesl? - Really? 511 00:47:13,026 --> 00:47:15,158 Her Dutch teacher. Where did you find him? 512 00:47:15,332 --> 00:47:18,419 That guy from Ena was also a public figure. 513 00:47:18,593 --> 00:47:19,985 Yeah, yeah... 514 00:47:22,073 --> 00:47:23,291 How was it? 515 00:47:23,464 --> 00:47:25,117 Was it nice? - Bizarre. 516 00:47:30,988 --> 00:47:34,250 Hey, guys. Guys. 517 00:47:36,946 --> 00:47:42,469 Hey, guys. We're on the fucking front page. Hey, guys. 518 00:47:42,643 --> 00:47:44,034 Guys, listen. 519 00:47:44,643 --> 00:47:48,818 We made the headlines: Biggest car crash in fifteen years. 520 00:47:49,776 --> 00:47:51,602 Twelve cars. 521 00:47:51,776 --> 00:47:53,820 Twelve cars. - Is it about yesterday? 522 00:47:54,951 --> 00:47:57,951 Fucking hell. - Dendermonde-drama. 523 00:47:58,126 --> 00:48:01,518 Biggest car accident in fifleen years... 524 00:48:01,648 --> 00:48:03,126 Look at this. - What the fuck. 525 00:48:03,301 --> 00:48:06,997 Last weekend a car pile-up took place in the region of Dendermonde. 526 00:48:07,171 --> 00:48:11,781 Twelve fucking cars crashed with disastrous results. 527 00:48:11,911 --> 00:48:15,739 The deadly victim was the young mother of two children. 528 00:48:16,478 --> 00:48:18,218 Deadly victim? 529 00:48:18,392 --> 00:48:22,088 The two severely wounded were her two children. 530 00:48:22,871 --> 00:48:26,046 A six year old boy and a four year old girl got badly burned. 531 00:48:26,177 --> 00:48:28,090 What the fuck. 532 00:48:28,220 --> 00:48:32,221 That was us. Look at the picture, that's exactly where we were standing. 533 00:48:33,091 --> 00:48:35,092 That's the spot. - Crazy. 534 00:48:35,222 --> 00:48:36,744 Fucking headlines. 535 00:48:36,919 --> 00:48:41,702 Dad decided to spend our vacation on a highway this year. 536 00:48:41,877 --> 00:48:43,268 What's the matter, Ruth? 537 00:48:44,399 --> 00:48:46,052 I feel bad for them. 538 00:48:46,964 --> 00:48:49,835 For those people? - Yes. 539 00:48:50,009 --> 00:48:53,662 Seriously? - Yes, somebody died. And two kids are... 540 00:48:54,923 --> 00:48:56,967 What, Ruth? 541 00:48:58,402 --> 00:49:01,708 We caused that. - We didn't cause that. 542 00:49:01,838 --> 00:49:03,752 We were standing there, right? 543 00:49:03,882 --> 00:49:08,840 Yes, we were standing on a bridge, made for people to walk and stand on. 544 00:49:08,970 --> 00:49:10,970 Don't be such a cry-baby. 545 00:49:11,144 --> 00:49:15,581 That father was responsible for his wife who is dead now and his children. 546 00:49:16,972 --> 00:49:21,408 They're looking at us while driving, what the fuck. They're just losers. 547 00:49:23,322 --> 00:49:27,105 Liesl, I read you want to become an artist? 548 00:49:30,062 --> 00:49:31,672 I make reality-art. 549 00:49:31,845 --> 00:49:35,238 I see life as one big reality-show. 550 00:49:35,369 --> 00:49:38,369 Everything is fake and full of hypocrisy. 551 00:49:41,283 --> 00:49:46,415 I want to challenge that and capture everything like it really is. 552 00:49:47,198 --> 00:49:49,720 I want to feel I'm alive... 553 00:49:51,199 --> 00:49:53,808 ...and push boundaries every day. 554 00:49:55,635 --> 00:49:58,983 Jens said you had the biggest turnover this month. 555 00:49:59,114 --> 00:50:00,635 Really? Nice. 556 00:50:00,767 --> 00:50:02,854 He says we're making good money. 557 00:50:02,985 --> 00:50:07,246 Jens and his statistics... - Yeah. he's such a nerd. 558 00:50:08,551 --> 00:50:11,944 He uses his head. - And we give head. 559 00:50:14,118 --> 00:50:15,510 Why do we need them, anyway? 560 00:50:15,684 --> 00:50:17,771 We do need Jens. - Yes, but the others... 561 00:50:17,944 --> 00:50:19,945 Yeah, the others don't do anything. 562 00:50:23,294 --> 00:50:24,903 Oh, fuck. 563 00:50:25,078 --> 00:50:27,512 Hey, I didn't know we had a date. 564 00:50:27,686 --> 00:50:31,166 Oh. - Who wants to sit on my locomotive? 565 00:50:35,167 --> 00:50:37,689 Alright. One hundred euros. 566 00:50:42,560 --> 00:50:44,169 Look at your face. 567 00:50:49,301 --> 00:50:50,867 Dirty girl. 568 00:50:51,040 --> 00:50:53,606 You're eighteen? - Otherwise we'd be in school now. 569 00:50:53,736 --> 00:50:56,868 We're eighteen, but we have a bit more experience. 570 00:50:59,912 --> 00:51:05,087 I'd like to take a ride with you. Aye, blondie? 571 00:51:08,393 --> 00:51:09,785 Well? 572 00:51:11,133 --> 00:51:12,786 What, are you serious? - Yes. 573 00:51:13,612 --> 00:51:16,221 Where? - In the cornfield. 574 00:51:23,484 --> 00:51:25,311 Fuck it, I'm gonna do that. 575 00:51:28,659 --> 00:51:31,269 You're sure? - Yes. 576 00:51:35,791 --> 00:51:38,096 It's your lucky day. 577 00:51:46,272 --> 00:51:49,926 Hey, put that camera away. - Shut up. 578 00:51:58,145 --> 00:52:01,538 Here it is. - Emergencies, right? 579 00:52:05,973 --> 00:52:07,017 Simon. 580 00:52:07,887 --> 00:52:09,626 Where is she? - I don't know. 581 00:52:09,800 --> 00:52:12,410 What happened? - Something with her head. 582 00:52:12,584 --> 00:52:17,541 Thomas, sit down. Listen to me. You've already done enough. 583 00:52:17,715 --> 00:52:21,021 We make sure they can't link us with the caravan. 584 00:52:21,195 --> 00:52:24,282 You found her with an app? - But where did you find her? 585 00:52:24,412 --> 00:52:27,022 In the woods, but we don't know anything. 586 00:52:27,196 --> 00:52:33,155 Yes, we're gonna burn down the caravan. We're gonna burn down the fucking caravan. 587 00:52:46,375 --> 00:52:51,420 Did Femke's death feel alienated? Like witnessing it through a lens? 588 00:52:55,899 --> 00:52:57,726 Yes, and no. 589 00:52:58,813 --> 00:53:03,423 It didn't feel like I thought the death of a friend would feel. 590 00:53:09,512 --> 00:53:13,687 Everything seemed different than the day before. 591 00:53:14,339 --> 00:53:18,166 I could suddenly feel everything more intense. 592 00:53:24,341 --> 00:53:26,647 The sounds were different. 593 00:53:28,864 --> 00:53:30,691 The sun was shining brighter. 594 00:53:33,604 --> 00:53:35,692 I could smell everything better. 595 00:53:38,519 --> 00:53:40,650 My hands seemed longer... 596 00:53:41,389 --> 00:53:45,130 ...and my head was upside down. 597 00:53:46,913 --> 00:53:49,914 The world had turned upside down. 598 00:53:56,480 --> 00:53:58,568 I suddenly was aware of everything. 599 00:54:32,751 --> 00:54:36,361 Twelve, thirteen, fourteen... 600 00:54:38,317 --> 00:54:39,361 ...Jesus. 601 00:54:39,405 --> 00:54:40,971 Femke is dead. 602 00:54:43,275 --> 00:54:46,015 What do you mean? - She's dead, she's gone. 603 00:54:46,190 --> 00:54:48,320 RIP, mort, muerte. 604 00:54:48,712 --> 00:54:49,756 Jesus. 605 00:54:50,799 --> 00:54:51,886 When? 606 00:54:53,061 --> 00:54:54,235 Last Saturday. 607 00:54:55,844 --> 00:54:57,453 Saturday? - Yes. 608 00:54:58,148 --> 00:54:59,801 Guilty conscience? 609 00:55:01,976 --> 00:55:03,585 What happened? 610 00:55:05,586 --> 00:55:07,890 Accident. That's all I know. 611 00:55:09,282 --> 00:55:12,370 We're going to buy flowers to put on her grave. 612 00:55:13,196 --> 00:55:15,719 Some of her customers don't want to chip in. 613 00:55:15,892 --> 00:55:19,372 It disgusts me. Greedy bastards. 614 00:55:19,502 --> 00:55:21,807 I'd really appreciate it, if you could spare some money. 615 00:55:22,764 --> 00:55:24,851 Yes, perhaps... 616 00:55:29,244 --> 00:55:31,897 This is very kind of you, thanks. 617 00:55:37,072 --> 00:55:41,986 Do you consider these recordings art? - Yes, that's reality-art. 618 00:55:42,117 --> 00:55:45,640 I think everything you capture is art. 619 00:55:46,727 --> 00:55:49,424 I'll show you an example. 620 00:55:50,989 --> 00:55:54,685 Why are you filming all the time? - And who's that? 621 00:55:54,859 --> 00:55:56,033 That's my mother. 622 00:55:58,773 --> 00:56:01,252 Liesl, would you like some tea? 623 00:56:02,861 --> 00:56:04,906 Honey? I asked you a question. 624 00:56:06,384 --> 00:56:09,690 And why are you filming all the time? - It's a project. 625 00:56:10,690 --> 00:56:11,951 I'm worried. 626 00:56:12,777 --> 00:56:14,560 Liesl? - What, why? 627 00:56:16,387 --> 00:56:17,648 I've, umm... 628 00:56:19,126 --> 00:56:20,736 I've been hearing things. 629 00:56:21,648 --> 00:56:22,780 What? 630 00:56:22,997 --> 00:56:25,563 Yes. - Why? 631 00:56:25,693 --> 00:56:28,824 Ena, that skinny girl? 632 00:56:30,781 --> 00:56:33,478 Are you sure you can trust her? - What? 633 00:56:34,914 --> 00:56:36,827 They say... 634 00:56:38,001 --> 00:56:40,001 ...she's been seen with married men. 635 00:56:41,523 --> 00:56:44,308 And you believe that? - Well, yes. 636 00:56:45,177 --> 00:56:47,874 Mum, come on. 637 00:56:48,743 --> 00:56:52,658 Don't be ridiculous. - It's not about what I believe. 638 00:56:58,398 --> 00:56:59,746 And Femke? 639 00:57:01,312 --> 00:57:05,704 Crazy stories are being told about how she died. 640 00:57:16,576 --> 00:57:18,924 I'll be at home more often, alright? 641 00:57:33,102 --> 00:57:35,886 Do you have a problem taking your clothes off? 642 00:57:38,234 --> 00:57:41,670 This is the perfect place for it. No one goes here. 643 00:57:42,844 --> 00:57:44,236 So... 644 00:57:44,410 --> 00:57:47,063 ...just join us, otherwise it'll be awkward. 645 00:57:47,193 --> 00:57:49,932 The guys, too? - We've all seen each other naked. 646 00:57:50,107 --> 00:57:51,455 Yeah. 647 00:57:51,673 --> 00:57:55,108 Usually we would've been naked already. 648 00:57:55,674 --> 00:57:58,196 Now? - Yes, of course. I'll show you. 649 00:58:03,719 --> 00:58:06,632 Come on, guys. Join me. 650 00:58:10,721 --> 00:58:12,808 You too, Sarah. 651 00:58:14,417 --> 00:58:16,070 Do you find it difficult? 652 00:58:16,505 --> 00:58:18,897 Come on. - You're here to be free, come on. 653 00:58:19,724 --> 00:58:21,028 It's not so difficult, is it? 654 00:58:22,941 --> 00:58:24,290 What's the problem? 655 00:58:24,464 --> 00:58:27,812 Do you need help? Don't behave like a toddler. 656 00:58:27,943 --> 00:58:29,769 No. - Take your clothes off. 657 00:58:31,248 --> 00:58:32,770 It doesn't feel weird. does it? 658 00:58:37,598 --> 00:58:39,859 Do you feel any difference? 659 00:58:40,034 --> 00:58:43,033 No. - This is freedom. 660 00:58:43,165 --> 00:58:44,556 Don't you feel better? 661 00:58:44,730 --> 00:58:47,643 Yes, one with nature. 662 00:58:47,817 --> 00:58:50,297 Only your inner self. - Group hug. Come on. 663 00:58:50,427 --> 00:58:52,775 It doesn't matter. Come on. 664 00:58:56,429 --> 00:58:58,429 Why was your dick hard? 665 00:58:58,559 --> 00:59:01,082 Yeah... - Sorry, guys. 666 00:59:01,256 --> 00:59:03,561 When I see him... - Simon. 667 00:59:12,390 --> 00:59:15,694 Does it work? Does it work? 668 00:59:16,608 --> 00:59:18,739 Which song? 669 00:59:24,349 --> 00:59:27,263 Ena, Ena, Ena. - Yes, it really works. 670 00:59:40,005 --> 00:59:41,876 Loes, another one? - What? 671 00:59:42,050 --> 00:59:44,224 Another one? - Yes. 672 00:59:47,746 --> 00:59:49,312 Sarah, what is it? 673 00:59:50,226 --> 00:59:51,704 I can't do it anymore. 674 00:59:52,313 --> 00:59:54,052 Why not? 675 00:59:54,226 --> 00:59:58,315 We explained everything, didn't we? Just fuck and ask money. 676 00:59:59,271 --> 01:00:01,184 I'm late. 677 01:00:01,707 --> 01:00:03,229 Late? 678 01:00:04,359 --> 01:00:06,447 How long already? - I don't want to say. 679 01:00:06,621 --> 01:00:08,925 And do you know who's it is? - Sarah, let's dance. 680 01:00:09,100 --> 01:00:13,536 Come on, this isn't a funeral. - Go with that gilt, man. 681 01:00:14,406 --> 01:00:16,059 Oh, Sarah... 682 01:00:17,233 --> 01:00:19,451 If it's more than three months... 683 01:00:19,625 --> 01:00:22,103 I don't know what to do. - Neither do I. 684 01:00:24,409 --> 01:00:27,366 Thomas, I have an idea. 685 01:00:27,844 --> 01:00:31,585 I'm gonna get pregnant and after twelve weeks... 686 01:00:31,758 --> 01:00:35,542 ...I'll get an abortion. And I'll do that a couple of times. 687 01:00:35,716 --> 01:00:38,673 And then I'll put these foetuses in big jars. 688 01:00:38,847 --> 01:00:42,761 And in every next jar there will be a bigger foetus. 689 01:00:42,934 --> 01:00:44,501 It's an an project. 690 01:00:47,241 --> 01:00:49,197 And everyone can participate. 691 01:00:49,763 --> 01:00:52,633 You really think you can make money with art? 692 01:00:52,763 --> 01:00:55,243 Thomas, fucked up an like that... 693 01:00:56,460 --> 01:00:59,287 ...is what people want right now. 694 01:00:59,461 --> 01:01:02,244 Liesl, Liesl, you got one. - And if everyone joins in... 695 01:01:02,418 --> 01:01:04,071 Go with that guy. 696 01:01:04,245 --> 01:01:07,768 I don't care about that, Thomas. Have you ever heard of an? 697 01:01:07,898 --> 01:01:10,551 That's too difficult for you to understand, isn't it? An? 698 01:01:12,768 --> 01:01:17,857 That's my big problem. My ideas are so brilliant, no one understands them. 699 01:01:17,987 --> 01:01:21,901 But they 'will, in time, I think. 700 01:01:27,599 --> 01:01:29,077 Yes, Thomas? 701 01:01:32,122 --> 01:01:35,079 That's not my problem. I'm busy. 702 01:01:35,253 --> 01:01:38,906 I'm not gonna play your games in this shitty weather. 703 01:01:47,604 --> 01:01:50,431 Solve it. Call Loesje, I don't know. 704 01:01:52,475 --> 01:01:54,562 Please, you're getting me into trouble. 705 01:01:54,693 --> 01:02:00,781 Liesl, I always help you when something's wrong. Don't do this now. 706 01:02:45,880 --> 01:02:47,403 I quit. 707 01:02:56,492 --> 01:02:57,970 What's wrong now? 708 01:03:02,406 --> 01:03:04,059 It's no fun anymore. 709 01:03:05,016 --> 01:03:07,494 Those guys all want the same. 710 01:03:08,103 --> 01:03:11,191 If we don't go bigger... 711 01:03:11,365 --> 01:03:14,496 ...smarter, and further, I'm gone. 712 01:03:15,366 --> 01:03:17,628 These are the captains of industry. 713 01:03:17,802 --> 01:03:21,107 TV-people, important people, CEO's... 714 01:03:21,237 --> 01:03:23,890 Especially those politicians. They're really shady. 715 01:03:24,064 --> 01:03:25,847 This is worth a lot of money. 716 01:03:26,543 --> 01:03:28,892 Why did you print it, what's the plan? 717 01:03:32,458 --> 01:03:37,589 You can't trust computers. Back-ups baby. fucking back-ups. 718 01:03:39,329 --> 01:03:41,503 Find a back-up for me. 719 01:03:51,158 --> 01:03:56,942 Liesl, do you have any regrets? - No. 720 01:03:57,073 --> 01:03:59,595 Who cares about my contribution? 721 01:04:01,595 --> 01:04:04,422 And the rest? - I don't see them anymore. 722 01:04:04,596 --> 01:04:06,728 They're too common. 723 01:04:06,902 --> 01:04:11,077 I got my own place. I want to go to the School of Ans. 724 01:04:11,207 --> 01:04:14,425 I want to write. and become a DJ. 725 01:04:16,947 --> 01:04:21,514 Liesl, that all sounds very ambitious. 726 01:04:21,688 --> 01:04:24,688 Yes, and ridiculous. Add that as well. 727 01:04:33,952 --> 01:04:35,692 The court. 728 01:04:43,129 --> 01:04:45,433 The witness may take the stand. 729 01:04:47,304 --> 01:04:49,347 What is your name and first name? 730 01:04:50,435 --> 01:04:52,435 Devolder, Thomas. 731 01:04:53,218 --> 01:04:57,262 Please take the oath, with your right hand risen. 732 01:04:58,828 --> 01:05:02,351 I swear to speak without hate, and without fear. 733 01:05:02,525 --> 01:05:07,352 To tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth. 734 01:05:30,837 --> 01:05:33,315 It all started when I was eight years old. 735 01:05:34,229 --> 01:05:36,707 We moved from Antwerp to Wachtebeke. 736 01:05:37,621 --> 01:05:39,796 Close to the Dutch border. 737 01:05:43,188 --> 01:05:46,537 I was a shy kid and didn't have many friends. 738 01:05:48,320 --> 01:05:49,363 And then... 739 01:05:52,146 --> 01:05:55,408 ...when I started to open up, something happened. 740 01:05:56,756 --> 01:05:58,713 Something that changed my life forever. 741 01:06:24,503 --> 01:06:26,721 Hey. - Hey. 742 01:06:29,417 --> 01:06:31,200 Are you awake? 743 01:06:31,374 --> 01:06:33,071 I'm still in bed. 744 01:06:35,940 --> 01:06:37,202 Are you wet? 745 01:06:38,680 --> 01:06:40,029 No. 746 01:06:41,421 --> 01:06:43,116 I'm fucking horny. 747 01:06:43,855 --> 01:06:45,117 No way? 748 01:06:45,813 --> 01:06:46,943 Yeah. 749 01:06:48,248 --> 01:06:50,510 Tum me on. Scream. 750 01:06:52,119 --> 01:06:53,554 Moan. 751 01:06:55,989 --> 01:06:57,294 Louder. 752 01:07:06,601 --> 01:07:08,645 I'm gonna fuck you so hard. 753 01:07:09,863 --> 01:07:10,906 Yeah. 754 01:07:11,081 --> 01:07:12,950 Who's bitch are you? 755 01:07:13,515 --> 01:07:15,168 I'm Thomas's property. 756 01:07:15,951 --> 01:07:17,821 I'm his little slut. 757 01:07:39,392 --> 01:07:40,957 Was it much? 758 01:07:46,046 --> 01:07:48,394 My hand full. 759 01:08:02,702 --> 01:08:04,659 To our father. - Cheers. 760 01:08:04,833 --> 01:08:06,399 To Martin. 761 01:08:07,008 --> 01:08:08,748 Are you gonna join us? 762 01:08:10,356 --> 01:08:11,531 To us. 763 01:08:11,705 --> 01:08:14,488 Thank you. - Congratulations. 764 01:08:20,185 --> 01:08:21,229 That's excellent. 765 01:08:21,707 --> 01:08:23,404 Did you hear what your brother did? 766 01:08:23,969 --> 01:08:27,100 He bought his first piece of art. - A sketch. 767 01:08:27,274 --> 01:08:30,188 Oh yes, a painting's not possible. 768 01:08:30,362 --> 01:08:35,015 Borremans, right? Michael Borremans? Excellent artist, well done son. 769 01:08:35,190 --> 01:08:38,277 Impressive, right? - Yes. 770 01:08:39,451 --> 01:08:43,756 What did it cost, originally? - Originally, 8000 euros. 771 01:08:44,279 --> 01:08:48,454 And you paid? - 3500 euros. 772 01:08:48,628 --> 01:08:52,106 I thought 4000. You got 500 off? 773 01:08:52,237 --> 01:08:54,673 Damn, well done. - We bought it together. 774 01:08:54,847 --> 01:08:58,369 Yes, but still. Very well done, son. 775 01:08:58,543 --> 01:09:01,414 Can you do that too? In a couple of years? 776 01:09:01,544 --> 01:09:03,545 Do you know how much 3500 is? 777 01:09:04,806 --> 01:09:07,111 Do you? - Yes. 778 01:09:07,937 --> 01:09:12,242 Of course not. You never work. - I don't care about your money. 779 01:09:12,416 --> 01:09:17,114 I can't understand you. We taught you how to talk. 780 01:09:17,287 --> 01:09:19,288 I don't care about your money. 781 01:09:22,028 --> 01:09:23,158 What? 782 01:09:24,463 --> 01:09:26,768 You don't care? 783 01:09:26,899 --> 01:09:30,813 And who paid for the food on your plate? 784 01:09:30,943 --> 01:09:35,335 And the table, and this whole house. I worked my entire life for this. 785 01:09:36,683 --> 01:09:37,727 Shame on you. 786 01:09:44,120 --> 01:09:45,556 The food is really good. 787 01:09:46,947 --> 01:09:48,208 Kiss ass. 788 01:09:48,382 --> 01:09:52,427 Remember that cold winter? - Stop it, mum. 789 01:09:52,601 --> 01:09:53,775 Come, dear. 790 01:09:53,949 --> 01:09:59,037 Icicles were hanging from the roof. - It was amazing. 791 01:09:59,211 --> 01:10:01,647 And then, Martin... 792 01:10:01,821 --> 01:10:06,126 ...took a ladder to get to the biggest icicle. 793 01:10:06,691 --> 01:10:10,780 Remember, Thomas? - I did that especially for you, son. 794 01:10:10,910 --> 01:10:14,258 Is your little icicle still in the freezer? 795 01:10:14,432 --> 01:10:16,868 Yes. - Yes, we had to keep it. 796 01:10:17,042 --> 01:10:18,695 Little Thomas. 797 01:10:23,175 --> 01:10:25,827 We still have that icicle. - Really? 798 01:10:25,958 --> 01:10:27,001 Bye, Thomas. 799 01:10:27,175 --> 01:10:28,915 I kept it. - You did? 800 01:10:29,045 --> 01:10:32,132 Drama queen. - He's not a drama queen. 801 01:10:32,307 --> 01:10:34,438 Is it okay for him to just walk off? 802 01:10:34,612 --> 01:10:37,004 Well, yes... - On my birthday? 803 01:10:37,178 --> 01:10:39,700 I'm gonna talk to him. - Don't. Leave him. 804 01:10:51,442 --> 01:10:55,313 You even managed to ruin your dad's birthday. 805 01:10:56,705 --> 01:10:58,140 Why's that? 806 01:11:00,750 --> 01:11:04,141 When will you learn to control yourself? 807 01:11:04,316 --> 01:11:07,794 A businessman never loses control. It's bad for business. 808 01:11:10,100 --> 01:11:12,578 Hey, get over here, dammit. 809 01:11:12,708 --> 01:11:15,840 You have been a real pain in the ass lately. 810 01:11:18,841 --> 01:11:21,016 And what about Vanlangendonck? 811 01:11:21,190 --> 01:11:25,321 Hey. Why is he asking questions about you? 812 01:11:26,539 --> 01:11:29,278 That's an important client of mine. 813 01:11:30,366 --> 01:11:31,409 Thomas. 814 01:11:32,671 --> 01:11:37,149 The first time mayor Vanlangendonck abused me... 815 01:11:38,325 --> 01:11:39,629 ...was at my home... 816 01:11:41,586 --> 01:11:43,848 ...in the bedroom... 817 01:11:44,021 --> 01:11:46,631 ...after a business party from my dad. 818 01:11:49,371 --> 01:11:53,849 Fucking bitch. I swear, you fucking asshole. 819 01:12:00,200 --> 01:12:04,591 You never came forward with the abuse? 820 01:12:06,114 --> 01:12:08,419 No, I didn't dare to. 821 01:12:09,724 --> 01:12:13,290 I had a very good relationship with my parents... 822 01:12:13,464 --> 01:12:15,508 ...especially with my father... 823 01:12:15,682 --> 01:12:17,595 No, no. 824 01:12:17,769 --> 01:12:20,814 Liesbeth, call the police. 825 01:12:22,249 --> 01:12:25,336 ...but Vanlangendonck had total power over me. 826 01:12:25,641 --> 01:12:27,207 Goddammit. 827 01:12:33,339 --> 01:12:34,817 Look at this Chinese. 828 01:12:37,818 --> 01:12:42,124 Yeah, I looked the door. - Look, animal fuck. Animal, donkey. 829 01:12:42,254 --> 01:12:44,124 Try hardcore anal. 830 01:12:44,255 --> 01:12:46,908 Hardcore... - Hardcore anal with shit. 831 01:12:47,082 --> 01:12:49,734 That's good. Doesn't your dad notice? 832 01:12:49,909 --> 01:12:54,475 No, my brother says it's being paid for from a different account. 833 01:12:56,344 --> 01:12:58,824 Not a spectacular website. - This sucks. 834 01:12:58,998 --> 01:13:02,999 Try dead people pom. - Go ahead, dead people porn. 835 01:13:11,218 --> 01:13:13,567 Do people really watch this? 836 01:13:14,436 --> 01:13:18,046 Do you think we can earn money with that? Does it pay a lot? 837 01:13:18,220 --> 01:13:19,743 With pom? - Yeah, pom. 838 01:13:19,916 --> 01:13:20,958 Yes, a lot. 839 01:13:21,003 --> 01:13:23,656 Do you know how to make a website? - That's easy. 840 01:13:23,830 --> 01:13:26,005 And you know how to put video's on it? 841 01:13:26,657 --> 01:13:28,527 Yes? - Easy. 842 01:13:29,005 --> 01:13:31,615 When we were seventeen Vanlangendonck forced us... 843 01:13:31,789 --> 01:13:36,443 ...to make porn video's of ourselves and put them online for money. 844 01:13:38,486 --> 01:13:41,225 It made him rich, and he wanted more. 845 01:13:42,226 --> 01:13:43,966 It's fucking huge. 846 01:13:44,140 --> 01:13:47,053 The girls had to prostitute themselves at the clients' homes. 847 01:13:50,446 --> 01:13:52,185 Here take this. - Okay. 848 01:13:52,751 --> 01:13:54,926 And now? - Ring the doorbell. 849 01:13:55,099 --> 01:13:56,665 Okay, ring it. I'm ready. 850 01:13:56,795 --> 01:14:00,057 Is this the right address? - Yes, Meijsers. 851 01:14:03,188 --> 01:14:07,755 I'm fucking nervous. - Jens, it's gonna be alright, okay? 852 01:14:07,885 --> 01:14:10,103 We know what we're supposed to do. 853 01:14:12,842 --> 01:14:16,105 Hello? Who is it? - Hello? It's Kim. 854 01:14:16,887 --> 01:14:18,323 What do I say? 855 01:14:20,671 --> 01:14:21,889 Come, come, come. 856 01:14:23,542 --> 01:14:27,238 It's gonna be alright, okay? Do you remember the code word? 857 01:14:27,412 --> 01:14:29,717 You remember it? - Yes. 858 01:14:29,891 --> 01:14:34,893 You can do it, alright? I believe in you. Ready? 859 01:14:45,199 --> 01:14:46,591 There he is. 860 01:15:04,248 --> 01:15:06,944 Are we on time? - Yes. 861 01:15:08,379 --> 01:15:10,467 Hi, good afternoon. - Good afternoon. 862 01:15:10,641 --> 01:15:13,816 Good afternoon. Thomas. - You are the new tenants? 863 01:15:13,946 --> 01:15:15,294 These are the keys. 864 01:15:16,208 --> 01:15:20,860 This one is for the garden shed. These are the keys to the backdoor... 865 01:15:21,035 --> 01:15:24,079 ...and this one to the front door. 866 01:15:25,514 --> 01:15:27,427 Looks good. 867 01:15:33,517 --> 01:15:37,083 Okay, you've already seen the house. 868 01:15:37,256 --> 01:15:40,779 I'll give you the keys now. Don't make a mess. 869 01:15:40,953 --> 01:15:42,867 Yes, thank you. 870 01:15:46,085 --> 01:15:49,608 If this is gonna cause me any trouble I'm gonna break your neck, okay? 871 01:15:51,521 --> 01:15:55,478 We're just gonna hang out here. - It's alright. Okay. 872 01:16:02,915 --> 01:16:04,437 Hey, guys. 873 01:16:17,920 --> 01:16:20,224 Fucking huge, man. - Wow. 874 01:16:21,486 --> 01:16:23,181 It just needs a bit of cleaning. 875 01:16:24,965 --> 01:16:29,053 Oh, it's pretty big. - I'm gonna go see if the shower works. 876 01:16:31,793 --> 01:16:33,315 Where is the bathroom? 877 01:16:34,576 --> 01:16:36,881 Thomas, where shall I put this? 878 01:16:37,054 --> 01:16:39,011 What? - Where shall I put this? 879 01:16:39,186 --> 01:16:42,795 I think it's too early. - To early? Hey. 880 01:16:42,970 --> 01:16:44,839 Hey Jens, Jens, Jens. 881 01:16:46,927 --> 01:16:51,885 Ena looks much younger. Tight pussy, you know? We can charge more for that. 882 01:16:52,059 --> 01:16:55,842 The gifls get jealous if we charge different prices. 883 01:16:55,973 --> 01:16:58,147 Jens, don't worry. 884 01:16:59,235 --> 01:17:01,583 It's gonna be fine. Supply and demand. 885 01:17:02,278 --> 01:17:04,496 Where did all the money go? 886 01:17:06,237 --> 01:17:09,846 Vanlangendonck kept all of it. 887 01:17:11,063 --> 01:17:13,151 He only gave us a small percentage. 888 01:17:16,239 --> 01:17:18,109 But it was never enough for him. 889 01:17:20,370 --> 01:17:23,502 He made us blackmail the rich customers. 890 01:17:26,807 --> 01:17:30,678 Are you looking for something specific? - Yeah, uh... 891 01:17:30,852 --> 01:17:35,678 Something like that. - It's 3.195 euros, this one. 892 01:17:35,809 --> 01:17:37,723 Oh, I want this one. 893 01:17:38,462 --> 01:17:41,637 It's pretty pricey. - Yes, it's a Vespa. 894 01:17:45,420 --> 01:17:47,812 You can borrow my girlfriend for half an hour. 895 01:17:49,335 --> 01:17:51,118 I don't do that. 896 01:17:54,162 --> 01:17:56,553 She seems to like the scooter. 897 01:17:56,728 --> 01:18:00,468 What about a group rate? We'll take four for 6.000 euros. 898 01:18:00,642 --> 01:18:03,034 That's a good deal. - We're not gonna do that. 899 01:18:03,208 --> 01:18:05,121 Why not? - Come on. 900 01:18:07,253 --> 01:18:09,383 Have you got fire insurance? 901 01:18:11,166 --> 01:18:14,950 I'll get a brick, some gasoline and a lighter. 902 01:18:17,342 --> 01:18:20,604 So, we'll take four scooters for 6.000 euros. 903 01:18:20,778 --> 01:18:22,605 That seems... - Bugger off. 904 01:18:22,778 --> 01:18:24,909 Hey, hey, hey. - Bugger off. 905 01:18:25,083 --> 01:18:28,432 I ask for a group rate. I offer sex... 906 01:18:29,084 --> 01:18:33,433 I was afraid this would happen. - Piss off. Hello? 907 01:18:33,998 --> 01:18:36,869 Shit, it's all over your trousers. 908 01:18:38,043 --> 01:18:40,087 That's okay, I brought a handkerchief. 909 01:18:41,000 --> 01:18:44,001 She's under age. Sixteen years old. 910 01:18:46,567 --> 01:18:48,829 That's okay, I brought a handkerchief. 911 01:18:51,437 --> 01:18:54,961 So, it's a deal. What colour do you want? 912 01:19:41,233 --> 01:19:43,713 Thomas and Karl are here. - Finally. 913 01:19:45,843 --> 01:19:47,670 Finally. 914 01:19:48,844 --> 01:19:50,627 You're up to something. 915 01:19:50,801 --> 01:19:52,714 What? No. - Yes, you are. 916 01:19:52,888 --> 01:19:54,802 Look at your fem, come on. 917 01:19:54,976 --> 01:19:57,933 No? - Yes, you are. You should see your fem. 918 01:19:58,064 --> 01:19:59,716 Tell us. - Come on. 919 01:19:59,890 --> 01:20:02,674 Remember that guessing game we used to play? 920 01:20:02,847 --> 01:20:05,066 Ya. - With Ena? 921 01:20:06,240 --> 01:20:10,328 You'll never gum this one. - You brought something? 922 01:20:10,458 --> 01:20:12,241 Femke - It's gonna be sensational. 923 01:20:12,373 --> 01:20:14,677 Femke, you're on. 924 01:20:15,590 --> 01:20:19,113 Okay, bend over. - We're in the twenty centimetre category. 925 01:20:19,287 --> 01:20:21,244 So that's about... 926 01:20:21,418 --> 01:20:24,940 ...half of my penis. so that should be fine. - That should work. 927 01:20:25,114 --> 01:20:26,854 You mean double your penis. 928 01:20:29,724 --> 01:20:32,421 If you can guess this one, you're the best. 929 01:20:32,595 --> 01:20:35,378 That's sick. If you guess this one... 930 01:20:35,552 --> 01:20:39,945 Ruth, let the master play his game. 931 01:20:40,119 --> 01:20:42,597 This is gonna be hilarious. 932 01:20:42,772 --> 01:20:44,946 Okay, I think I can handle it. 933 01:20:45,076 --> 01:20:46,555 Are you ready? - Yes. 934 01:20:46,903 --> 01:20:49,381 This one is really insane. 935 01:20:51,991 --> 01:20:55,775 Femke, don't be a drama queen. - Wait. Don't touch her. 936 01:20:55,948 --> 01:20:59,123 Is she still breathing? - She's exaggerating. 937 01:20:59,254 --> 01:21:03,864 I don't know. Maybe her neck is broken. - Don't do anything stupid. Stop it. 938 01:21:04,125 --> 01:21:06,430 Call an ambulance. 939 01:21:53,833 --> 01:21:56,443 Tell me about the day you found her. 940 01:21:57,922 --> 01:21:59,487 I was at home. 941 01:22:00,488 --> 01:22:02,923 We found Femke... 942 01:22:03,097 --> 01:22:05,967 ...with a tracking-app on her phone. 943 01:22:06,750 --> 01:22:11,447 Later I heard Femke had made an appointment at our clubhouse. 944 01:22:12,360 --> 01:22:14,666 They must have gotten into a fight. 945 01:22:14,796 --> 01:22:17,274 Vanlangendonck beat her to death. 946 01:22:17,448 --> 01:22:21,972 He just left her there, erased all his tracks... 947 01:22:22,145 --> 01:22:24,232 ...and burned down our caravan. 948 01:22:25,668 --> 01:22:27,495 We took her to the hospital. 949 01:22:32,017 --> 01:22:33,540 But we were too late. 950 01:22:34,453 --> 01:22:36,106 She died. 951 01:22:38,628 --> 01:22:42,064 After Femke's death I had a terrible time. 952 01:22:43,847 --> 01:22:46,239 What could we do against a politician? 953 01:22:47,065 --> 01:22:51,370 We didn't have any proof and his friends were everywhere. He denied everything. 954 01:22:53,762 --> 01:22:55,807 It was around the same time... 955 01:22:56,937 --> 01:22:59,112 ...we encountered that student. 956 01:23:00,633 --> 01:23:02,678 Who suddenly started hitting us. 957 01:23:05,331 --> 01:23:07,679 Hey, cut it out. 958 01:23:08,418 --> 01:23:11,506 The police report states a different story. 959 01:23:11,637 --> 01:23:14,681 In the hospital, the student stated you were the one... 960 01:23:14,855 --> 01:23:17,812 ...who suddenly started to hit him. 961 01:23:17,986 --> 01:23:19,639 That's impossible. 962 01:23:19,769 --> 01:23:24,509 That's not how I remember it, but it was a crazy and confusing time. 963 01:23:24,683 --> 01:23:28,163 May I remind you, you are under oath, Mr. Devolder? 964 01:23:29,467 --> 01:23:33,686 No, really what that student is saying, can't be true. 965 01:23:33,860 --> 01:23:35,686 I've never been in a fight in my whole life. 966 01:23:38,208 --> 01:23:39,949 He's out. He's out. 967 01:23:40,079 --> 01:23:42,471 Thomas, leave it. 968 01:23:42,645 --> 01:23:45,428 Hey, fuck you, man. - Calm down. 969 01:23:50,733 --> 01:23:52,734 Dude, that chick's all yours. - What? 970 01:23:52,908 --> 01:23:54,169 She's all yours. 971 01:23:54,299 --> 01:23:58,692 I already gave her so much booze I can hardly believe she's still standing. 972 01:23:58,866 --> 01:24:01,171 Loes... 973 01:24:01,345 --> 01:24:03,650 Kari, I've got a plan. - What is it? 974 01:24:03,825 --> 01:24:05,824 Loes, do you want another one? - What? 975 01:24:05,999 --> 01:24:07,608 Another one? - Yeah. 976 01:24:18,480 --> 01:24:21,437 Vanlangendonck couldn't get enough of it. 977 01:24:21,611 --> 01:24:24,568 He demanded a replacement for Femke. 978 01:24:24,742 --> 01:24:28,613 And we found them at the fairground. Loesje and Sarah. 979 01:24:40,703 --> 01:24:42,182 Do you really wanna do it? 980 01:24:42,312 --> 01:24:45,791 Simon, don't be such a baby, we already agreed to it. Where. 981 01:24:46,749 --> 01:24:49,401 WHORRREEEE 982 01:24:49,532 --> 01:24:51,706 Yeah, yeah. - Don't act all smart. 983 01:24:52,707 --> 01:24:54,359 Quiet. 984 01:24:56,142 --> 01:24:59,491 The girts had to be subjected and initiated. 985 01:24:59,621 --> 01:25:02,666 It was horrible. I felt so bad for them. 986 01:25:03,057 --> 01:25:05,623 As a mayor, I can say, family life... 987 01:25:05,753 --> 01:25:08,710 ...is the keystone to our community. 988 01:25:09,493 --> 01:25:12,885 I love spending time with my wife and daughter. 989 01:25:13,059 --> 01:25:14,800 They are my identity. 990 01:25:23,889 --> 01:25:25,280 Loesje, you smell. 991 01:25:47,633 --> 01:25:49,678 Where am I? - You're with Thomas. 992 01:25:56,636 --> 01:25:58,202 Do you want water? 993 01:25:59,551 --> 01:26:00,725 Some water? - Yes. 994 01:26:00,899 --> 01:26:03,768 Vanlangendonck wanted everything to be extreme. 995 01:26:04,942 --> 01:26:06,857 They threw perverted parties... 996 01:26:06,987 --> 01:26:10,205 ...with a lot of dancing, snorting and fucking. 997 01:26:10,727 --> 01:26:12,815 The girls were quuored up... 998 01:26:12,945 --> 01:26:16,207 ...and got fucked by three men at once. 999 01:26:16,381 --> 01:26:18,468 They even carved 'whore' on her cunt. 1000 01:26:18,643 --> 01:26:22,209 Mr. Devolder, there is a jury present. 1001 01:26:23,992 --> 01:26:29,950 I'm not a whore. I don't remember anything. 1002 01:26:32,776 --> 01:26:36,386 I don't remember anything. - I don't care what they carved in you. 1003 01:26:36,517 --> 01:26:40,734 I will not leave you, okay? Look at me. 1004 01:26:40,909 --> 01:26:43,214 I'm gonna take care of you. I promise. 1005 01:26:43,344 --> 01:26:45,344 I swear. Really. 1006 01:26:45,476 --> 01:26:48,259 From now on I'm gonna take care of you. 1007 01:26:48,433 --> 01:26:50,607 And the next morning he would sit... 1008 01:26:50,781 --> 01:26:56,130 ...next to them and comfort them so he would look like a hero. 1009 01:27:03,001 --> 01:27:06,611 They were at my door again. - The cops? 1010 01:27:06,742 --> 01:27:09,134 That's not gonna stop, Thomas. 1011 01:27:09,829 --> 01:27:14,396 Our stories don't match up. - Goddammit. There's the son of a bitch. 1012 01:27:14,570 --> 01:27:17,310 What, who? - Vanlangendonck. 1013 01:27:19,006 --> 01:27:22,528 I've got the fucking solution, Karl. I've got the fucking solution. 1014 01:27:22,702 --> 01:27:23,964 What? 1015 01:27:24,094 --> 01:27:26,399 Yes? - Yo, Jens. 1016 01:27:26,573 --> 01:27:29,618 Who were Femke's customers the day she died? 1017 01:27:29,791 --> 01:27:33,184 What? What do you mean? - Was Vanlangendonck one of her customers? 1018 01:27:33,314 --> 01:27:36,532 Ya, yes. Why, what's wrong? 1019 01:27:36,706 --> 01:27:42,055 Send a video of Femke and Vanlangendonck to our aspirant mayor. 1020 01:27:42,229 --> 01:27:44,447 What? Thomas, are you sure? 1021 01:27:44,621 --> 01:27:47,839 Jens, listen to me. Send it from my e-mail address. 1022 01:27:48,013 --> 01:27:49,405 Okay? - Okay. 1023 01:27:51,188 --> 01:27:53,536 What are you doing? - Karl... 1024 01:27:54,319 --> 01:27:56,146 ...focus. 1025 01:27:57,102 --> 01:28:01,061 Vanlangendonck fucked Femke the day it happened. 1026 01:28:01,235 --> 01:28:02,278 Yes. 1027 01:28:02,930 --> 01:28:04,627 His DNA is all over her. 1028 01:28:04,757 --> 01:28:06,931 What's wrong, daddy? - Nothing. 1029 01:28:10,280 --> 01:28:14,369 Vanlangendonck began to send us threatening e-mails. 1030 01:28:15,455 --> 01:28:17,673 I lost control over the group. 1031 01:28:18,630 --> 01:28:20,544 I couldn't take it anymore. 1032 01:28:21,978 --> 01:28:25,067 We all know who's gonna win. The score is... 1033 01:28:25,197 --> 01:28:27,676 Thomas: 1-0. 1034 01:28:30,764 --> 01:28:32,634 Thomas the boss. 1035 01:28:33,852 --> 01:28:35,678 Thomas, we got to talk. 1036 01:28:36,287 --> 01:28:38,113 We got a problem. 1037 01:28:39,244 --> 01:28:42,332 Just fix it, we got the money. 1038 01:28:42,941 --> 01:28:44,724 Just send something to him. 1039 01:28:47,855 --> 01:28:50,334 Those were the worst days of my life. 1040 01:28:50,508 --> 01:28:52,378 I couldn't sleep at night. 1041 01:28:53,204 --> 01:28:56,814 And Ruth, Ruth couldn't take it anymore. 1042 01:28:56,944 --> 01:28:59,076 She got a burnout. 1043 01:28:59,250 --> 01:29:02,424 Liesl freaked out and got rebellious. 1044 01:29:03,425 --> 01:29:07,295 Kari and Jens started to ask questions. 1045 01:29:07,469 --> 01:29:09,078 And Simon... 1046 01:29:09,209 --> 01:29:11,687 Simon disappeared all of a sudden. 1047 01:29:26,518 --> 01:29:28,040 Thomas? 1048 01:29:28,952 --> 01:29:32,693 I'm at the apartment, will you come and get me, please? 1049 01:29:35,912 --> 01:29:36,955 No. 1050 01:29:38,303 --> 01:29:40,521 It's freezing. 1051 01:29:40,652 --> 01:29:43,392 No, I did it in the car. I don't have any keys. 1052 01:29:45,305 --> 01:29:48,219 How Vanlangendonck abused me as a boy... 1053 01:29:50,829 --> 01:29:52,828 ...started to haunt me. 1054 01:29:53,698 --> 01:29:55,829 I couldn't hold it in any longer. 1055 01:29:56,699 --> 01:29:59,918 I confronted him and he freaked out. 1056 01:30:00,918 --> 01:30:02,788 I collapsed after that. 1057 01:30:07,529 --> 01:30:11,660 Why can't you find them? Why can I find them? 1058 01:30:11,834 --> 01:30:13,399 These keys? 1059 01:30:13,573 --> 01:30:14,661 Look, look. 1060 01:30:23,271 --> 01:30:24,576 Look at me. 1061 01:30:25,228 --> 01:30:28,404 Look at me. Look at my face. 1062 01:30:29,360 --> 01:30:33,361 Is this what you want? Fucking cunt. 1063 01:30:38,928 --> 01:30:40,754 One hundred euros per customer. 1064 01:30:41,580 --> 01:30:45,146 One hundred. And you show up with twenty? 1065 01:30:50,713 --> 01:30:53,888 Hey, are you cold? Are you cold? 1066 01:30:59,716 --> 01:31:03,369 Take off your clothes. Take them off. 1067 01:31:04,196 --> 01:31:06,065 Take off your clothes. 1068 01:31:08,892 --> 01:31:13,371 I'm never gonna forget the keys again. And I'll never... 1069 01:31:13,502 --> 01:31:17,025 ...charge too little. And I'm... 1070 01:31:22,374 --> 01:31:24,157 Loesje, are you cold? 1071 01:31:27,941 --> 01:31:31,203 A nice, warm shower. A warm shower. 1072 01:31:31,376 --> 01:31:33,377 That's what you deserve. 1073 01:31:33,507 --> 01:31:37,247 Fucking cunt. - Stop it, stop it. 1074 01:31:48,816 --> 01:31:52,817 Why are we stopping? - I'm gonna tie the dog to the track. 1075 01:31:53,513 --> 01:31:57,122 What? - We tie the dog to the track, that's funny. 1076 01:31:57,253 --> 01:32:00,688 Come on, it's funny. 1077 01:32:01,558 --> 01:32:03,385 Come on, Liesl, Ena. 1078 01:32:05,689 --> 01:32:06,733 HEY- 1079 01:32:10,604 --> 01:32:14,213 Dude, leave the dog alone. - What the fuck. Jens. 1080 01:32:15,040 --> 01:32:19,911 You're a fucking pussy. Are you gonna run home to mummy? 1081 01:32:20,085 --> 01:32:24,172 Thomas, are you insane? - Liasl, don't start talking about 'insane'. 1082 01:32:24,346 --> 01:32:28,826 Who is the most insane? This is fucking art. 1083 01:32:29,000 --> 01:32:31,522 Reality-art. 1084 01:32:32,784 --> 01:32:36,959 You lost your mind. Oh my god. - Ena, go blow someone. 1085 01:32:37,089 --> 01:32:39,786 The train is coming. Untie the dog, so we can leave. 1086 01:32:39,916 --> 01:32:43,699 That's the whole point. Ha-ha, funny. 1087 01:32:43,831 --> 01:32:47,048 This is Vanlangendonck's new look. 1088 01:32:47,179 --> 01:32:49,875 What does that dog have to do with him? 1089 01:32:59,269 --> 01:33:02,530 What are you doing? - I'm calling the cops. 1090 01:33:09,663 --> 01:33:11,229 Your Honour... 1091 01:33:12,229 --> 01:33:16,273 ...together we decided to turn Vanlangendonck in. 1092 01:33:16,404 --> 01:33:19,144 Despite the consequences for us. 1093 01:33:20,883 --> 01:33:25,058 At first my dad didn't want to believe me. His best client... 1094 01:33:26,189 --> 01:33:28,015 ...his political idol... 1095 01:33:29,189 --> 01:33:33,538 ...but we had a lot of evidence, videos, pictures... 1096 01:33:33,669 --> 01:33:35,322 ...threatening e-mails... 1097 01:33:36,191 --> 01:33:37,627 Your Honour... 1098 01:33:39,584 --> 01:33:41,628 ...this was not for ourselves... 1099 01:33:43,498 --> 01:33:45,194 It was all for Femke. 1100 01:33:47,890 --> 01:33:51,196 And I'm not proud, that we waited this long. 1101 01:33:55,892 --> 01:34:00,241 And maybe, I could've, maybe I could've saved Femke. 1102 01:34:01,894 --> 01:34:05,939 I didn't have the courage to disclose his sexual abuse. 1103 01:34:09,331 --> 01:34:11,940 And he threatened to ruin my father. 1104 01:34:13,549 --> 01:34:15,985 I didn't know what to do. 1105 01:34:19,768 --> 01:34:21,943 He dragged us all into it. 1106 01:34:29,771 --> 01:34:32,119 But I did learn one thing, your honour. 1107 01:34:37,642 --> 01:34:39,469 You can stay on the train... 1108 01:34:40,861 --> 01:34:42,296 ...I'll jump off... 1109 01:34:43,818 --> 01:34:45,731 ...or lay down in front of it... 1110 01:34:48,428 --> 01:34:49,994 ...but sometimes... 1111 01:34:51,168 --> 01:34:53,777 ...you've got to pull the emergency brake. 1112 01:34:57,691 --> 01:35:00,344 Thank you for your testimony, Mr. Devolder. 1113 01:35:06,041 --> 01:35:10,173 The outcome of the trial of the Vanlangendonck scandal is expected soon. 1114 01:35:10,347 --> 01:35:13,870 A large police investigation after Femke Klaassen's death... 1115 01:35:14,043 --> 01:35:17,348 ...revealed matters such as sexual abuse, and sex parties with minors... 1116 01:35:17,523 --> 01:35:20,001 ...by a network of dignitaries. 1117 01:35:20,175 --> 01:35:23,785 Afier the emotional testimonies of Femke Klaassen's seven friends... 1118 01:35:23,959 --> 01:35:26,091 ...and the DNA traces... 1119 01:35:26,264 --> 01:35:30,917 ...it is expected the jury will follow the demands of the Prosecution. 1120 01:35:54,967 --> 01:35:56,837 Simon... - Wow, nice car. 1121 01:35:57,011 --> 01:35:59,403 No, no, no. You should drive. 1122 01:35:59,882 --> 01:36:02,274 No one has a car like this one. 1123 01:36:02,404 --> 01:36:04,274 BMW, nice, right? 1124 01:36:06,709 --> 01:36:08,014 You look well. 1125 01:36:08,710 --> 01:36:10,928 How are you? - I'm okay. 1126 01:36:11,102 --> 01:36:13,537 Got a new school. New girlfriend. 1127 01:36:15,451 --> 01:36:17,495 Chill. - What a car. 1128 01:36:18,669 --> 01:36:20,757 But, how are you? Do you still see the others? 1129 01:36:20,887 --> 01:36:22,758 No, no, no... 1130 01:36:22,974 --> 01:36:25,715 ...they're too busy. 1131 01:36:26,410 --> 01:36:29,325 You know the drill. But... 1132 01:36:30,150 --> 01:36:32,977 I'm doing good, I bought an apartment in Paris. 1133 01:36:33,107 --> 01:36:36,413 In Paris? - Yeah. way more opportunities, Simon. 1134 01:36:40,023 --> 01:36:43,241 Hey, Vanlangendonck got nailed. - Yeah. yeah. 1135 01:36:44,024 --> 01:36:48,024 That they fell for your abuse story... Brilliant. 1136 01:36:53,199 --> 01:36:55,549 That was all bullshit, right? 1137 01:36:58,288 --> 01:36:59,332 Thomas? 1138 01:37:00,305 --> 01:38:00,498 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today84031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.