All language subtitles for Whitstable.Pearl.S03E01.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,050 --> 00:01:07,742 Let go of me! 2 00:01:07,743 --> 00:01:08,744 What are you doing? 3 00:01:24,727 --> 00:01:25,864 Wow. 4 00:01:25,865 --> 00:01:28,280 Wow, Ruby, this is delicious. 5 00:01:28,281 --> 00:01:31,663 But it's, um-- 6 00:01:31,664 --> 00:01:33,596 It's quite garlicky, isn't it? 7 00:01:33,597 --> 00:01:36,495 You know, maybe we could serve it with a little packet 8 00:01:36,496 --> 00:01:38,739 of fresh mints. 9 00:01:38,740 --> 00:01:40,950 Welcome to the Pearl Whitstable. 10 00:01:44,264 --> 00:01:45,504 What? 11 00:01:45,505 --> 00:01:46,850 You said you wanted to try something 12 00:01:46,851 --> 00:01:48,404 the locals wouldn't expect. 13 00:01:48,405 --> 00:01:50,233 It's just very French. 14 00:01:50,234 --> 00:01:52,442 I mean, it's bouillabaisse, so it's going to be French. 15 00:01:52,443 --> 00:01:53,823 But, I mean, could you do something 16 00:01:53,824 --> 00:01:55,894 that's a bit more Whitstable? 17 00:01:55,895 --> 00:01:56,895 It's that how you say it? 18 00:01:56,896 --> 00:01:57,896 Bouillabaisse? 19 00:01:57,897 --> 00:01:59,518 Bouillabaisse. 20 00:01:59,519 --> 00:02:00,519 Bouillabai-- 21 00:02:00,520 --> 00:02:01,969 Bouillabaisse. 22 00:02:01,970 --> 00:02:03,557 Bouillie--bouilliebaisse. 23 00:02:03,558 --> 00:02:04,558 Yeah, that's close. 24 00:02:04,559 --> 00:02:05,662 Whatever. 25 00:02:05,663 --> 00:02:06,974 Now, Ruby, this is delicious. 26 00:02:06,975 --> 00:02:08,562 And you've done really, really well. 27 00:02:08,563 --> 00:02:13,083 But it's just--well, it's just not very us. 28 00:02:13,084 --> 00:02:15,085 Well, it's just a first attempt. 29 00:02:15,086 --> 00:02:16,570 I can use the broth and do something else. 30 00:02:16,571 --> 00:02:17,640 Well, no, no. 31 00:02:17,641 --> 00:02:19,089 We might as well finish it. 32 00:02:19,090 --> 00:02:20,401 I mean, now you've gone to so much trouble. 33 00:02:20,402 --> 00:02:22,233 But you just crack on. 34 00:02:24,856 --> 00:02:27,028 I'm already seeing you as Baroness Schraeder, 35 00:02:27,029 --> 00:02:29,099 Captain Von Trapp's wealthy, sassy, 36 00:02:29,100 --> 00:02:30,929 beautiful fiancée. 37 00:02:30,930 --> 00:02:33,103 And a bit of a villain, but in a good way. 38 00:02:33,104 --> 00:02:34,829 Is that right? 39 00:02:34,830 --> 00:02:38,249 Then you probably know, I was born to play Maria. 40 00:02:41,700 --> 00:02:42,665 What? 41 00:02:42,666 --> 00:02:44,598 Oh, come on, Mom. 42 00:02:44,599 --> 00:02:46,841 There's casting against type, and there's telling 43 00:02:46,842 --> 00:02:48,084 a completely different story. 44 00:02:48,085 --> 00:02:50,397 Ageist. 45 00:02:50,398 --> 00:02:51,398 Ask Ruby. 46 00:02:51,399 --> 00:02:52,813 Not a chance. 47 00:02:52,814 --> 00:02:54,021 I heard you singing in the food larder 48 00:02:54,022 --> 00:02:55,022 when you think no one's listening. 49 00:02:55,023 --> 00:02:56,437 No. 50 00:02:56,438 --> 00:02:57,990 So the search for Maria continues. 51 00:02:57,991 --> 00:03:01,891 She's sitting here right in front of you. 52 00:03:01,892 --> 00:03:04,134 This is pure discrimination. 53 00:03:04,135 --> 00:03:05,791 Yes, it is. 54 00:03:05,792 --> 00:03:07,483 In the same way that if I wanted to play Maria, 55 00:03:07,484 --> 00:03:09,761 I would also expect to be discriminated against. 56 00:03:09,762 --> 00:03:12,453 But as musical director, I will take 57 00:03:12,454 --> 00:03:15,007 everyone into consideration. 58 00:03:15,008 --> 00:03:18,012 You are damn right you will take me into consideration. 59 00:03:22,085 --> 00:03:25,155 I've discovered that if you just say no to Dolly six 60 00:03:25,156 --> 00:03:29,401 or seven times, then eventually she gets her own way. 61 00:03:29,402 --> 00:03:30,782 But not this time. 62 00:03:30,783 --> 00:03:32,059 Well, good luck with that. 63 00:03:32,060 --> 00:03:34,132 Well, I'm feeling very optimistic. 64 00:03:35,996 --> 00:03:37,031 Mike. 65 00:03:41,104 --> 00:03:42,103 Hey. 66 00:03:42,104 --> 00:03:43,726 - All right? - Mike. 67 00:03:43,727 --> 00:03:44,727 You look well. 68 00:03:44,728 --> 00:03:46,004 Cheers. 69 00:03:46,005 --> 00:03:47,350 Where have you been? 70 00:03:47,351 --> 00:03:48,593 I went for a walk. 71 00:03:48,594 --> 00:03:50,733 What, for three months? 72 00:03:50,734 --> 00:03:53,011 Hi. 73 00:03:53,012 --> 00:03:55,531 You guys want to get a pint later on? 74 00:03:55,532 --> 00:03:56,808 Ooh, sorry, Mike. 75 00:03:56,809 --> 00:03:57,809 No, it's date night tonight. - Ah. 76 00:03:57,810 --> 00:03:59,155 No worries. 77 00:03:59,156 --> 00:04:00,467 Well, maybe later in the week, then. 78 00:04:00,468 --> 00:04:01,814 - Yeah. - Good to catch up. 79 00:04:06,406 --> 00:04:09,614 Um, where's Pearl? 80 00:04:09,615 --> 00:04:12,168 ♪ There once was a place with mudlands a'lonely ♪ 81 00:04:12,169 --> 00:04:14,826 ♪ Way, hey, ho 82 00:04:14,827 --> 00:04:16,448 ♪ And I'll sink and I'll search ♪ 83 00:04:16,449 --> 00:04:18,105 ♪ And I know that I'll find it ♪ 84 00:04:18,106 --> 00:04:20,418 ♪ Way, hey, ho 85 00:04:20,419 --> 00:04:22,834 ♪ I know the wind, she blows 86 00:04:22,835 --> 00:04:28,218 ♪ I know the tides are low 87 00:04:28,219 --> 00:04:33,707 ♪ But you'll find me at the white post ♪ 88 00:04:33,708 --> 00:04:39,197 ♪ You'll find me at the white post ♪ 89 00:04:42,994 --> 00:04:43,958 Thank you. 90 00:04:43,959 --> 00:04:45,030 That's all right. 91 00:04:48,586 --> 00:04:49,999 So you're not going to do the coffee machine? 92 00:04:50,000 --> 00:04:51,071 Sorry. 93 00:04:56,766 --> 00:04:58,697 Cheers. 94 00:04:58,698 --> 00:05:00,837 No problem. 95 00:05:00,838 --> 00:05:02,460 Is she going to be all right? 96 00:05:02,461 --> 00:05:03,806 Well, she was unconscious. 97 00:05:03,807 --> 00:05:05,704 She should get checked at a hospital, 98 00:05:05,705 --> 00:05:08,258 maybe see if she can stay with someone for 24 hours. 99 00:05:08,259 --> 00:05:11,609 But she's pretty lucid, even with 40-proof breath. 100 00:05:14,784 --> 00:05:15,783 All right, stranger? 101 00:05:15,784 --> 00:05:17,129 - Hello. - Hello. 102 00:05:17,130 --> 00:05:18,201 Good to see you. 103 00:05:20,756 --> 00:05:22,169 How you been? You all right? 104 00:05:22,170 --> 00:05:23,239 Yeah, yeah. Good, yeah. 105 00:05:23,240 --> 00:05:24,240 You? 106 00:05:24,241 --> 00:05:25,793 Yeah. 107 00:05:25,794 --> 00:05:27,450 All due respect, I'm not meant to be on duty yet. 108 00:05:27,451 --> 00:05:29,452 So if I can catch you up, I can go. 109 00:05:29,453 --> 00:05:30,453 Yeah, yeah. 110 00:05:30,454 --> 00:05:31,937 Fire away. 111 00:05:31,938 --> 00:05:33,214 All right, Izzy Cooper over there, 112 00:05:33,215 --> 00:05:34,768 taking photos on a beach. 113 00:05:34,769 --> 00:05:36,632 Just over an hour ago, some scumbag tries 114 00:05:36,633 --> 00:05:37,805 to get her camera off her. 115 00:05:37,806 --> 00:05:39,151 The strap snapped. 116 00:05:39,152 --> 00:05:41,222 She hit the ground, knocked out. 117 00:05:41,223 --> 00:05:44,778 Woke up to find the camera missing and her purse emptied. 118 00:05:44,779 --> 00:05:46,780 I see one male, 20s. 119 00:05:46,781 --> 00:05:48,264 Lovely. Thank you. 120 00:05:48,265 --> 00:05:49,714 Right. See you in a bit. 121 00:05:49,715 --> 00:05:50,786 See you. 122 00:05:53,996 --> 00:05:55,478 You couldn't give that a little top up, 123 00:05:55,479 --> 00:05:56,583 could you, Dolly? 124 00:05:56,584 --> 00:05:58,170 Is that medically advisable? 125 00:05:58,171 --> 00:05:59,620 My mother's dead. 126 00:05:59,621 --> 00:06:00,796 I don't know who you're supposed to be. 127 00:06:12,739 --> 00:06:13,703 How are you doing? 128 00:06:13,704 --> 00:06:15,947 Ah, I've had worse. 129 00:06:15,948 --> 00:06:17,258 You should be able to walk on the beach 130 00:06:17,259 --> 00:06:18,501 without getting mugged. 131 00:06:18,502 --> 00:06:21,055 Way of the world, sweetheart. 132 00:06:21,056 --> 00:06:22,263 I owe you some money. 133 00:06:22,264 --> 00:06:24,783 Sold a couple of your prints. 134 00:06:24,784 --> 00:06:26,129 Better keep it. 135 00:06:26,130 --> 00:06:29,201 Downpayment on your services. 136 00:06:29,202 --> 00:06:30,824 At least give the police a chance. 137 00:06:30,825 --> 00:06:31,997 No, no, no. 138 00:06:31,998 --> 00:06:34,690 Pearl, I want you. 139 00:06:34,691 --> 00:06:36,727 It's not just about the mugging. 140 00:06:44,840 --> 00:06:47,185 Izzy didn't tell the police the whole story. 141 00:06:47,186 --> 00:06:49,981 She told me that she thinks the reason her camera was nicked 142 00:06:49,982 --> 00:06:52,535 was because of who she was taking pictures of. 143 00:06:52,536 --> 00:06:53,536 Who? 144 00:06:53,537 --> 00:06:54,710 Gemma Malone. 145 00:06:54,711 --> 00:06:55,814 She's a local young mom. 146 00:06:55,815 --> 00:06:56,953 She had twins. 147 00:06:56,954 --> 00:06:59,093 She went missing seven years ago. 148 00:06:59,094 --> 00:07:02,683 Left her husband, Luke, to raise the kids on his own. 149 00:07:02,684 --> 00:07:03,788 Seven years. 150 00:07:03,789 --> 00:07:06,342 That's not very hopeful, is it? 151 00:07:06,343 --> 00:07:08,378 But Izzy swears it was Gemma. 152 00:07:08,379 --> 00:07:10,760 So I take it she wants you to investigate. 153 00:07:10,761 --> 00:07:12,072 Yeah. 154 00:07:12,073 --> 00:07:13,142 She says she doesn't think they'll 155 00:07:13,143 --> 00:07:14,626 take the sighting seriously. 156 00:07:14,627 --> 00:07:16,041 If it was a sighting. 157 00:07:16,042 --> 00:07:19,942 Sounds complicated and time consuming. 158 00:07:19,943 --> 00:07:21,633 But don't worry about me. 159 00:07:21,634 --> 00:07:23,359 I'll be busy with the auditions. 160 00:07:23,360 --> 00:07:25,913 It's a shame Ruby's a flat no for Maria, 161 00:07:25,914 --> 00:07:27,708 if she's as good as you say. 162 00:07:27,709 --> 00:07:29,054 I'm going to ask Mike. 163 00:07:29,055 --> 00:07:30,055 To play Maria? 164 00:07:30,056 --> 00:07:31,367 No. 165 00:07:31,368 --> 00:07:34,404 But he has a commanding presence. 166 00:07:34,405 --> 00:07:36,406 I might say yes to that drink he mentioned, 167 00:07:36,407 --> 00:07:38,754 see if he wants to play Hans Zeller, the 168 00:07:38,755 --> 00:07:40,928 charming Nazi collaborator. 169 00:07:40,929 --> 00:07:43,137 Not Captain Von Trapp, no? 170 00:07:43,138 --> 00:07:47,073 Oh no, I'm afraid that role has already been cast. 171 00:08:00,191 --> 00:08:02,812 Oh, but you've got such a lovely voice, Ruby. 172 00:08:02,813 --> 00:08:04,642 I'm not doing it, Pearl. 173 00:08:04,643 --> 00:08:06,022 I've not been on a stage since school, when Amanda Wexell 174 00:08:06,023 --> 00:08:07,334 got every part I wanted. 175 00:08:07,335 --> 00:08:09,025 Not Amanda Wexell. 176 00:08:09,026 --> 00:08:10,406 Yeah, and I heard she's auditioning for Maria. 177 00:08:10,407 --> 00:08:13,098 So good luck to her. 178 00:08:13,099 --> 00:08:16,274 Well, if she's made up her mind. 179 00:08:16,275 --> 00:08:18,138 You know what I've been thinking? 180 00:08:18,139 --> 00:08:21,348 What if Izzy see Gemma on the beach? 181 00:08:21,349 --> 00:08:23,212 Then why didn't she go and see her kids? 182 00:08:23,213 --> 00:08:25,904 Or at least tell her mom she's all right? 183 00:08:25,905 --> 00:08:29,149 Well, do we know she hasn't? 184 00:08:29,150 --> 00:08:31,289 I'd love to believe it's her. 185 00:08:31,290 --> 00:08:34,637 But I think Izzy's just seeing what she wanted to see. 186 00:08:34,638 --> 00:08:36,432 Izzy was sure it was Gemma. 187 00:08:36,433 --> 00:08:39,987 She thinks that's why her camera was taken. 188 00:08:39,988 --> 00:08:42,403 She took that about 15 years ago. 189 00:08:42,404 --> 00:08:43,957 Yeah, I remember. 190 00:08:43,958 --> 00:08:45,855 Made quite a stir, didn't it? 191 00:08:45,856 --> 00:08:47,339 She had all this work coming in. 192 00:08:47,340 --> 00:08:48,755 Yeah. 193 00:08:48,756 --> 00:08:51,136 And everyone knew Gemma's face-- 194 00:08:51,137 --> 00:08:53,898 my Gemma. 195 00:08:53,899 --> 00:08:56,694 Is it possible she just dropped out of her life? 196 00:08:56,695 --> 00:08:58,696 People do. 197 00:08:58,697 --> 00:09:00,836 Something happened to her. 198 00:09:00,837 --> 00:09:02,354 Oh, Luke did a good job of acting 199 00:09:02,355 --> 00:09:07,118 like the perfect husband, but he controlled her. 200 00:09:07,119 --> 00:09:09,914 She couldn't do anything without his say so. 201 00:09:09,915 --> 00:09:12,468 We fell out over it. 202 00:09:12,469 --> 00:09:15,885 We weren't even talking when she disappeared. 203 00:09:15,886 --> 00:09:20,269 Now, I'd love to believe this is her, but I can't. 204 00:09:20,270 --> 00:09:22,167 She's gone. 205 00:09:22,168 --> 00:09:24,240 And you should ask Luke what happened to my daughter. 206 00:09:30,971 --> 00:09:32,937 Right. 207 00:09:32,938 --> 00:09:34,007 No, wait. 208 00:09:34,008 --> 00:09:35,284 I'll go in on my own. 209 00:09:35,285 --> 00:09:36,906 Don't want to spook him. - All right. 210 00:09:36,907 --> 00:09:38,183 But if you're not out in 20 minutes, 211 00:09:38,184 --> 00:09:39,357 I'm coming in with pepper spray. 212 00:09:39,358 --> 00:09:40,429 All right. 213 00:10:06,938 --> 00:10:08,006 Sorry I gotta go, Pearl. 214 00:10:08,007 --> 00:10:09,111 Everything okay? 215 00:10:09,112 --> 00:10:12,079 Yeah, sorry to trouble you. 216 00:10:12,080 --> 00:10:14,357 I've got some news about Gemma. 217 00:10:14,358 --> 00:10:16,808 A local photographer saw her on Whitstable Beach 218 00:10:16,809 --> 00:10:18,879 yesterday evening. 219 00:10:18,880 --> 00:10:19,880 Who? 220 00:10:19,881 --> 00:10:22,020 Izzy Cooper. 221 00:10:22,021 --> 00:10:23,332 How many had she had? 222 00:10:23,333 --> 00:10:25,196 Well, she's adamant it was Gemma. 223 00:10:25,197 --> 00:10:26,749 Well, if I had half a bottle of brandy, 224 00:10:26,750 --> 00:10:28,268 I'd start seeing things, too. 225 00:10:28,269 --> 00:10:31,029 Okay, well, I'm sorry to bring this up. 226 00:10:31,030 --> 00:10:32,444 No, it's okay. 227 00:10:32,445 --> 00:10:34,826 I go through it every day. 228 00:10:34,827 --> 00:10:37,864 But what I can't have is the girls hearing about it. 229 00:10:37,865 --> 00:10:39,348 What if they think their mom's coming home? 230 00:10:39,349 --> 00:10:41,868 No, sure. 231 00:10:41,869 --> 00:10:43,317 Don't you think I want it to be her? 232 00:10:43,318 --> 00:10:44,802 No, of course you do. 233 00:10:44,803 --> 00:10:46,113 Look, I know she wasn't well. 234 00:10:46,114 --> 00:10:48,564 She was depressed. 235 00:10:48,565 --> 00:10:50,531 I told her to get help. 236 00:10:50,532 --> 00:10:53,224 She kept telling me she was fine. 237 00:10:53,225 --> 00:10:56,020 But she wasn't. 238 00:10:56,021 --> 00:10:57,299 And that's why she never came home. 239 00:11:06,411 --> 00:11:07,376 See? 240 00:11:07,377 --> 00:11:08,998 Still in one piece. 241 00:11:08,999 --> 00:11:11,000 Well, just as long as you knew I was ready. 242 00:11:11,001 --> 00:11:12,795 Of course you were. 243 00:11:12,796 --> 00:11:14,901 You don't know about the hairy anarchist who tried 244 00:11:14,902 --> 00:11:17,869 to hijack a CND march, do you? 245 00:11:17,870 --> 00:11:20,356 Well, let's just say that I bet his eyes are still watering. 246 00:11:23,601 --> 00:11:25,532 Do you think Izzy's made all this up just to wish 247 00:11:25,533 --> 00:11:27,361 Gemma back from the dead? 248 00:11:27,362 --> 00:11:29,398 Well, it wouldn't be the maddest thing Izzy's ever done. 249 00:11:29,399 --> 00:11:31,814 But even for her, it's a bit farfetched. 250 00:11:31,815 --> 00:11:34,644 You know, Luke's got no pictures of Gemma up in there. 251 00:11:34,645 --> 00:11:36,370 Don't you think that's a bit odd? 252 00:11:36,371 --> 00:11:38,648 Well, she did walk out on him and the kids. 253 00:11:38,649 --> 00:11:42,411 I mean, why would he? 254 00:11:42,412 --> 00:11:45,552 Okay, let's say she did run away, and now she's back. 255 00:11:45,553 --> 00:11:47,934 Someone else would have seen her on the beach when Izzy did, 256 00:11:47,935 --> 00:11:49,280 wouldn't they? 257 00:11:49,281 --> 00:11:50,350 Do you want a hand? 258 00:11:50,351 --> 00:11:51,351 With what? 259 00:11:51,352 --> 00:11:52,939 Door to door. 260 00:11:52,940 --> 00:11:55,320 See if we can find some CCTV near the beach. 261 00:11:55,321 --> 00:11:58,392 We will make a private detective of you yet. 262 00:11:58,393 --> 00:11:59,566 No, you're right. 263 00:11:59,567 --> 00:12:00,845 I'll drop you off en route. 264 00:12:05,091 --> 00:12:06,987 You're not really going to go up for the part of Maria, 265 00:12:06,988 --> 00:12:08,540 are you? 266 00:12:08,541 --> 00:12:10,232 Well, somebody's got to take on Amanda Wexell. 267 00:12:10,233 --> 00:12:12,581 I'm not having that little madam steal my legacy. 268 00:12:52,103 --> 00:12:53,585 All right, Dan? 269 00:12:53,586 --> 00:12:54,586 Hello, Pearl. 270 00:12:54,587 --> 00:12:56,623 What can I do for you? 271 00:12:56,624 --> 00:12:59,557 If I buy that side table that I put on reserve with you about 272 00:12:59,558 --> 00:13:01,179 three months ago, is there any chance I 273 00:13:01,180 --> 00:13:02,907 can look at your CCTV footage? 274 00:13:05,358 --> 00:13:06,322 Yeah, come on. 275 00:13:06,323 --> 00:13:07,394 Cheers. 276 00:13:12,572 --> 00:13:13,536 Um-- 277 00:13:13,537 --> 00:13:15,676 It could be her. 278 00:13:15,677 --> 00:13:18,369 Can't really see her face. 279 00:13:18,370 --> 00:13:19,370 Try this. 280 00:13:19,371 --> 00:13:20,405 It's bouillabaisse 281 00:13:20,406 --> 00:13:21,406 Is it? 282 00:13:21,407 --> 00:13:22,547 Well, thank you very much. 283 00:13:27,276 --> 00:13:28,517 This is delish. 284 00:13:28,518 --> 00:13:29,759 Second attempt. 285 00:13:29,760 --> 00:13:31,278 Ruby, that's stunning. 286 00:13:31,279 --> 00:13:32,935 What fish have you used? 287 00:13:32,936 --> 00:13:35,662 Sea bass, cod, and then mussels, crayfish tails. 288 00:13:35,663 --> 00:13:36,663 No garlic. 289 00:13:36,664 --> 00:13:39,183 All local catches. 290 00:13:39,184 --> 00:13:43,290 Well, you can make that for me any time. 291 00:13:43,291 --> 00:13:46,949 But I think it might be a bit too expensive for our locals. 292 00:13:46,950 --> 00:13:48,226 Yeah, yeah, no worries. 293 00:13:48,227 --> 00:13:51,091 I'll, um--I'll have another think. 294 00:13:51,092 --> 00:13:52,265 Well done, Ruby. 295 00:13:52,266 --> 00:13:54,060 Back in a sec. 296 00:13:54,061 --> 00:13:55,993 I could eat this all day long, 297 00:13:55,994 --> 00:13:59,582 but there is a beauty in simplicity. 298 00:13:59,583 --> 00:14:01,310 When in doubt, WWPD-- 299 00:14:04,555 --> 00:14:05,659 What Would Pearl Do? 300 00:14:13,702 --> 00:14:16,254 I'd be very surprised if it was her. 301 00:14:16,255 --> 00:14:18,325 But I worked the original misper case. 302 00:14:18,326 --> 00:14:19,982 There was no proof of life. 303 00:14:19,983 --> 00:14:21,018 All her accounts went dormant. 304 00:14:21,019 --> 00:14:22,019 No sightings. 305 00:14:22,020 --> 00:14:23,468 Yeah, but no body. 306 00:14:23,469 --> 00:14:25,091 Look, Gemma was prescribed antidepressants 307 00:14:25,092 --> 00:14:26,437 but never collected them. 308 00:14:26,438 --> 00:14:28,749 She was under a lot of stress. 309 00:14:28,750 --> 00:14:30,096 Young family. 310 00:14:30,097 --> 00:14:31,683 Suddenly disappears. 311 00:14:31,684 --> 00:14:33,168 You know how common that is. 312 00:14:33,169 --> 00:14:34,583 What about her husband? 313 00:14:34,584 --> 00:14:36,654 Well, we looked into him, but dead end. 314 00:14:36,655 --> 00:14:38,518 No history of violence. 315 00:14:38,519 --> 00:14:40,692 Plus, everybody said that he doted on her. 316 00:14:40,693 --> 00:14:41,797 Everybody? 317 00:14:41,798 --> 00:14:44,282 The mom wasn't so keen. 318 00:14:44,283 --> 00:14:46,802 But turns out she had a problem with every bloke 319 00:14:46,803 --> 00:14:48,321 that Gemma went out with. 320 00:14:48,322 --> 00:14:50,012 Overprotective single parent. 321 00:14:50,013 --> 00:14:51,186 She could have just thrown herself 322 00:14:51,187 --> 00:14:52,739 off a cliff at high tide, or-- 323 00:14:52,740 --> 00:14:55,776 It's been seven years now, and she'll be officially 324 00:14:55,777 --> 00:14:57,226 declared dead anyway. 325 00:14:57,227 --> 00:15:00,402 Well, Izzy swore she saw Gemma. 326 00:15:00,403 --> 00:15:03,439 What Izzy saw was a redhead in a baseball cap. 327 00:15:03,440 --> 00:15:06,166 And Izzy is an unreliable witness. 328 00:15:06,167 --> 00:15:09,238 The MO of this robbery is that some kid saw a posh camera 329 00:15:09,239 --> 00:15:11,102 and took it. 330 00:15:11,103 --> 00:15:13,173 It has nothing to do with who or what she took a photo of. 331 00:15:13,174 --> 00:15:14,657 What, just a random theft? 332 00:15:14,658 --> 00:15:16,625 Yeah, the little sods already used her card. 333 00:15:16,626 --> 00:15:20,077 The shopkeeper got suspicious, sent in some CCTV 334 00:15:20,078 --> 00:15:23,218 of a known offender who, it turns out, has robbed 335 00:15:23,219 --> 00:15:25,358 most of Margate. 336 00:15:25,359 --> 00:15:27,291 One flat oat to go. 337 00:15:27,292 --> 00:15:29,500 Oat? 338 00:15:29,501 --> 00:15:31,502 What do you think of the new Mike? 339 00:15:31,503 --> 00:15:33,642 You know we had a sweepstake going at work. 340 00:15:33,643 --> 00:15:35,126 Oh. 341 00:15:35,127 --> 00:15:37,370 My bet was on Lanzarote, although it 342 00:15:37,371 --> 00:15:40,062 looks more like you've been to a yoga retreat. 343 00:15:40,063 --> 00:15:41,305 I like your bracelet. 344 00:15:41,306 --> 00:15:43,169 Yeah, it's moonstone. 345 00:15:43,170 --> 00:15:44,516 Soothes the soul. 346 00:15:47,554 --> 00:15:49,658 Zen master Mike. 347 00:15:49,659 --> 00:15:50,660 I heard that. 348 00:15:56,322 --> 00:15:58,563 Jack really liked the fish. 349 00:15:58,564 --> 00:16:00,565 What did he say to the fish? 350 00:16:00,566 --> 00:16:01,911 Hello, fishy. 351 00:16:01,912 --> 00:16:05,812 15 minutes until lunch, girls, okay? 352 00:16:05,813 --> 00:16:07,503 Sorry to come back to you about this, Luke. 353 00:16:07,504 --> 00:16:09,195 I just need you to have a quick look at these. 354 00:16:09,196 --> 00:16:10,267 Yeah, of course. 355 00:16:25,799 --> 00:16:27,247 It's not her. 356 00:16:27,248 --> 00:16:28,248 No? 357 00:16:28,249 --> 00:16:30,354 It's not Gemma. 358 00:16:30,355 --> 00:16:32,390 Okay. 359 00:16:32,391 --> 00:16:34,668 Well, I know how hard it is to be a single parent. 360 00:16:34,669 --> 00:16:36,774 You must miss her. 361 00:16:36,775 --> 00:16:39,328 I miss her every day. 362 00:16:39,329 --> 00:16:41,744 I've known her since school. 363 00:16:41,745 --> 00:16:43,781 Been together since we were 19. 364 00:16:43,782 --> 00:16:46,439 And then when she got pregnant and-- 365 00:16:46,440 --> 00:16:48,648 twins. 366 00:16:48,649 --> 00:16:50,512 I got everything. 367 00:16:50,513 --> 00:16:52,790 Must have been a lot for her, though, two babies and being 368 00:16:52,791 --> 00:16:53,862 at odds with her mom. 369 00:16:56,968 --> 00:16:59,141 Gemma felt suffocated. 370 00:16:59,142 --> 00:17:02,420 And I don't think Val helped her state of mind. 371 00:17:02,421 --> 00:17:03,904 Oh, right. 372 00:17:03,905 --> 00:17:05,389 Not that I'd say any of this to Val, because she 373 00:17:05,390 --> 00:17:06,942 feels bad enough as it is. 374 00:17:06,943 --> 00:17:09,358 But it's why I try and keep her back from seeing 375 00:17:09,359 --> 00:17:10,946 the girls too much. 376 00:17:10,947 --> 00:17:15,675 I'm raising them my way, like Gemma would have wanted. 377 00:17:15,676 --> 00:17:18,540 Daddy, the TV's stuck. 378 00:17:18,541 --> 00:17:19,679 Give me a sec, Pearl. 379 00:17:19,680 --> 00:17:20,751 No worries. 380 00:17:24,444 --> 00:17:27,307 Oh, I'm going to have to reset the Wi-Fi. 381 00:17:27,308 --> 00:17:29,586 Hurry. 382 00:17:37,492 --> 00:17:38,939 Look, I'm-- 383 00:17:38,940 --> 00:17:41,494 I'm going to leave you to it, Luke. 384 00:17:41,495 --> 00:17:42,978 I'll keep you posted, yeah? 385 00:17:42,979 --> 00:17:44,324 - Thank you. - No worries. 386 00:17:44,325 --> 00:17:45,396 Don't forget your pasta. 387 00:17:51,333 --> 00:17:52,712 Well, that's Gemma's writing. 388 00:17:52,713 --> 00:17:54,196 Where'd you get these? 389 00:17:54,197 --> 00:17:56,750 Luke's bin. 390 00:17:56,751 --> 00:17:58,200 Well, why would he throw them away? 391 00:17:58,201 --> 00:18:00,547 Why wouldn't he discuss it with me? 392 00:18:00,548 --> 00:18:02,653 Maybe he didn't want to upset you. 393 00:18:02,654 --> 00:18:04,482 This is what he does. 394 00:18:04,483 --> 00:18:07,002 He tries to control everything. 395 00:18:07,003 --> 00:18:09,832 I bet you think he was the doting husband. 396 00:18:09,833 --> 00:18:13,871 Well, I think it probably was hard, 397 00:18:13,872 --> 00:18:15,907 being pushed away when it had just been you 398 00:18:15,908 --> 00:18:17,495 and her for so long. 399 00:18:17,496 --> 00:18:18,740 He made her push me away. 400 00:18:21,674 --> 00:18:24,226 I'm not saying I didn't interfere at times. 401 00:18:24,227 --> 00:18:26,366 You're sure that's her writing? 402 00:18:26,367 --> 00:18:29,542 Yeah. 403 00:18:29,543 --> 00:18:31,028 I've always been sure she was dead. 404 00:18:36,723 --> 00:18:38,033 Oh, lovely stuff. 405 00:18:38,034 --> 00:18:39,586 - There you go. - There you go, mate. 406 00:18:39,587 --> 00:18:40,587 Keep the change, eh? 407 00:18:40,588 --> 00:18:41,830 Thank you. 408 00:18:41,831 --> 00:18:42,902 Right. 409 00:18:44,559 --> 00:18:45,903 All right, Joey? 410 00:18:45,904 --> 00:18:47,939 Oh, don't hold back on my account. 411 00:18:47,940 --> 00:18:49,458 You're a growing boy. 412 00:18:49,459 --> 00:18:51,046 You got the wrong man. 413 00:18:51,047 --> 00:18:52,634 Got some spare change suddenly. 414 00:18:52,635 --> 00:18:53,635 Yeah. 415 00:18:53,636 --> 00:18:54,636 Been working on the boats. 416 00:18:54,637 --> 00:18:55,809 You know, cash in hand. 417 00:18:55,810 --> 00:18:57,328 Right. 418 00:18:57,329 --> 00:18:58,743 I'm sure you're a hard-working lad, Joey. 419 00:18:58,744 --> 00:19:00,297 You should come down to the nick with me. 420 00:19:00,298 --> 00:19:01,953 Give you a chance to digest that while we 421 00:19:01,954 --> 00:19:03,990 verify your whereabouts when a stolen 422 00:19:03,991 --> 00:19:05,647 bank card was being used. 423 00:19:05,648 --> 00:19:07,580 Every time, eh? 424 00:19:07,581 --> 00:19:09,824 Can't believe you people. 425 00:19:18,317 --> 00:19:19,352 Thank you. 426 00:19:30,329 --> 00:19:31,293 Stop! 427 00:19:31,294 --> 00:19:33,295 Stop running! 428 00:19:33,296 --> 00:19:34,781 But it's all I have. 429 00:19:38,785 --> 00:19:40,406 Stop. Stop. 430 00:19:40,407 --> 00:19:41,615 I said stop! 431 00:19:46,414 --> 00:19:47,827 Pretty sure you're under arrest, mate. 432 00:19:47,828 --> 00:19:49,898 Yeah, I haven't done anything, all right? 433 00:19:49,899 --> 00:19:51,314 Thanks, boss. 434 00:20:10,886 --> 00:20:14,163 Well, let's take a look at your inventory, shall we? 435 00:20:14,164 --> 00:20:16,752 Previous form for robbery and assault in Margate 436 00:20:16,753 --> 00:20:20,066 and a pocket full of cash in Whitstable, what I'm quite sure 437 00:20:20,067 --> 00:20:21,654 ain't yours. 438 00:20:21,655 --> 00:20:23,552 I did not hit any old lady over the head. 439 00:20:23,553 --> 00:20:24,519 Hang on. 440 00:20:24,520 --> 00:20:25,968 What is that smell? 441 00:20:25,969 --> 00:20:26,969 Oh. 442 00:20:26,970 --> 00:20:28,041 Thanks for that. 443 00:20:42,539 --> 00:20:46,817 Innocent people don't leg it, Joey. 444 00:20:46,818 --> 00:20:48,474 What's that? 445 00:20:48,475 --> 00:20:49,509 Oh, that's your defense. 446 00:20:49,510 --> 00:20:51,028 Right, okay. 447 00:20:51,029 --> 00:20:53,064 I'm half convinced we've got the wrong guy already. 448 00:20:53,065 --> 00:20:54,618 Case closed. 449 00:20:54,619 --> 00:20:56,033 I found the wallet on the beach. 450 00:20:56,034 --> 00:20:57,105 Where's the camera? 451 00:21:00,004 --> 00:21:02,073 I found the wallet on the beach, 452 00:21:02,074 --> 00:21:04,075 and I started splashing the cash. 453 00:21:04,076 --> 00:21:07,216 Sorry about that, but we're in a cost of living crisis. 454 00:21:07,217 --> 00:21:09,805 When we take your clothes away for analysis 455 00:21:09,806 --> 00:21:13,188 and find tiny little specks of blood on your shoes, 456 00:21:13,189 --> 00:21:15,639 it's going to give us all the evidence we need. 457 00:21:15,640 --> 00:21:16,985 Do you understand that? 458 00:21:16,986 --> 00:21:18,814 History of violence. 459 00:21:18,815 --> 00:21:20,609 Repeat offender. 460 00:21:20,610 --> 00:21:24,164 That's GBH, at least, against a beloved local resident. 461 00:21:24,165 --> 00:21:25,856 If she says I hit her, I didn't. 462 00:21:25,857 --> 00:21:27,098 You're looking at time, Joey. 463 00:21:27,099 --> 00:21:28,170 A lot of it. 464 00:21:33,659 --> 00:21:37,005 It was an accident, all right? 465 00:21:37,006 --> 00:21:38,455 I saw her with the camera. 466 00:21:38,456 --> 00:21:39,835 And I knew it must be worth some dosh 467 00:21:39,836 --> 00:21:42,838 because, well, my uncle had this shop, 468 00:21:42,839 --> 00:21:45,600 all right, that sold good kit. 469 00:21:45,601 --> 00:21:47,498 And I was a bit loaded. 470 00:21:47,499 --> 00:21:49,017 Been up all night in Margate. 471 00:21:49,018 --> 00:21:51,537 And I thought I'd just snatch it and leg it, 472 00:21:51,538 --> 00:21:54,125 but she had this strap. 473 00:21:54,126 --> 00:21:57,128 And I yanked at it, and it went bust. 474 00:21:57,129 --> 00:22:01,132 And she fell over and hit her head. 475 00:22:01,133 --> 00:22:03,825 I didn't just leave her there, all right? 476 00:22:03,826 --> 00:22:05,861 I made sure she was still breathing. 477 00:22:05,862 --> 00:22:08,485 That's nice of you. 478 00:22:08,486 --> 00:22:09,902 And then you took her purse. 479 00:22:13,975 --> 00:22:15,526 Where's the camera, Joey? 480 00:22:15,527 --> 00:22:18,564 I sold it to some bloke at the Neptune. 481 00:22:18,565 --> 00:22:20,945 And I'll tell you his name, as long as you stop 482 00:22:20,946 --> 00:22:22,153 saying that I hit the old bag. 483 00:22:22,154 --> 00:22:23,777 Because I swear, I didn't. 484 00:22:34,167 --> 00:22:35,684 How are you doing? 485 00:22:35,685 --> 00:22:37,548 You're in possession of stolen property, 486 00:22:37,549 --> 00:22:39,964 a camera that was lost Friday. 487 00:22:39,965 --> 00:22:42,969 I have to see inside your house. 488 00:23:12,240 --> 00:23:14,240 You all right? 489 00:23:14,241 --> 00:23:15,690 Is that Amanda Wexell? 490 00:23:15,691 --> 00:23:17,968 Yep. 491 00:23:17,969 --> 00:23:20,211 Don't see her as Maria myself. 492 00:23:20,212 --> 00:23:23,283 Oh, try this. 493 00:23:23,284 --> 00:23:24,597 Not giving up, are you, Ruth? 494 00:23:27,704 --> 00:23:33,121 It's shrimp, cod, mussels, all the flavors in the base. 495 00:23:33,122 --> 00:23:35,848 Is that paprika in the soup? 496 00:23:35,849 --> 00:23:37,610 Yeah, I just put a few ideas together. 497 00:23:40,958 --> 00:23:42,026 Wow. 498 00:23:42,027 --> 00:23:44,373 What are you going to call it? 499 00:23:44,374 --> 00:23:47,238 I'll have a think. 500 00:23:47,239 --> 00:23:49,171 Does that mean-- 501 00:23:49,172 --> 00:23:50,623 Well done. 502 00:23:56,387 --> 00:24:00,113 Good news and bad news. 503 00:24:00,114 --> 00:24:01,701 Don't you need it for evidence? 504 00:24:01,702 --> 00:24:03,082 Case closed. 505 00:24:03,083 --> 00:24:04,221 You mind giving it back to Izzy for me? 506 00:24:04,222 --> 00:24:05,222 Sure. 507 00:24:05,223 --> 00:24:06,257 Bad news? 508 00:24:06,258 --> 00:24:07,329 Film's gone. 509 00:24:10,298 --> 00:24:13,195 Those photos were Izzy's only proof that she saw Gemma. 510 00:24:13,196 --> 00:24:14,852 This kid says he was high and doesn't remember 511 00:24:14,853 --> 00:24:16,371 what he did with the film. 512 00:24:16,372 --> 00:24:18,028 But he sold the camera to a bloke in the Neptune. 513 00:24:18,029 --> 00:24:19,339 Well, he must have dumped it somewhere 514 00:24:19,340 --> 00:24:20,858 between the pub and the beach. 515 00:24:20,859 --> 00:24:22,653 Maybe. 516 00:24:22,654 --> 00:24:24,241 Before you ask, no, I'm not organizing a PolSA search. 517 00:24:24,242 --> 00:24:25,311 Oh, right. 518 00:24:25,312 --> 00:24:28,107 See the old Mike's back. 519 00:24:28,108 --> 00:24:29,211 I'm sorry, Pearl. 520 00:24:29,212 --> 00:24:30,419 Camera's the best I could do. 521 00:24:30,420 --> 00:24:31,630 Thank you. 522 00:24:41,363 --> 00:24:42,846 Hey, Jenny. 523 00:24:42,847 --> 00:24:44,710 Listen, a bit of a weird favor to ask, 524 00:24:44,711 --> 00:24:47,264 but some bloke was selling a stolen 525 00:24:47,265 --> 00:24:48,921 camera in your pub earlier. 526 00:24:48,922 --> 00:24:51,165 I know it's a long shot. 527 00:25:02,799 --> 00:25:03,763 Pearl. 528 00:25:03,764 --> 00:25:04,902 Jenny. 529 00:25:04,903 --> 00:25:06,352 Any luck? - Is this it? 530 00:25:06,353 --> 00:25:07,905 Where was it? 531 00:25:07,906 --> 00:25:09,735 It was stuffed a poplar, of all places. 532 00:25:09,736 --> 00:25:10,943 You're a star. 533 00:25:10,944 --> 00:25:12,634 I have my moments. 534 00:25:12,635 --> 00:25:13,980 Well, do you want to develop it for me as well? 535 00:25:13,981 --> 00:25:14,981 Now, that would be pushing your luck. 536 00:25:14,982 --> 00:25:15,982 I owe you one. 537 00:25:15,983 --> 00:25:16,983 See you later. 538 00:25:16,984 --> 00:25:18,054 See you. 539 00:25:30,999 --> 00:25:34,035 Pearl liked the bouillabaisse. 540 00:25:34,036 --> 00:25:35,036 Did you? 541 00:25:35,037 --> 00:25:36,278 I did. 542 00:25:36,279 --> 00:25:37,728 It was delicious. - Thank you. 543 00:25:37,729 --> 00:25:39,178 You're welcome. 544 00:25:39,179 --> 00:25:41,838 So you can put my name on that list for Maria. 545 00:25:44,979 --> 00:25:46,428 I love it when a plan comes together. 546 00:25:49,915 --> 00:25:51,328 Hey, Mikey. 547 00:25:51,329 --> 00:25:52,432 Flat oat? 548 00:25:52,433 --> 00:25:54,676 No, cup of tea, two sugars. 549 00:25:54,677 --> 00:25:55,712 Pearl. 550 00:25:55,713 --> 00:25:57,472 Pearl. 551 00:25:57,473 --> 00:25:59,439 Val thinks she knows why Gemma might have been on the beach. 552 00:25:59,440 --> 00:26:01,510 It was her dad's birthday two days ago. 553 00:26:01,511 --> 00:26:03,236 After he died, she used to go down there 554 00:26:03,237 --> 00:26:05,100 and leave a little bottle of rum for him. 555 00:26:05,101 --> 00:26:08,069 Well, that's worth a look. 556 00:26:08,070 --> 00:26:09,139 See anything, darling? 557 00:26:09,140 --> 00:26:12,383 No, there's nothing here. 558 00:26:12,384 --> 00:26:16,905 Have a look that side. 559 00:26:16,906 --> 00:26:19,390 So are you happy to be back? 560 00:26:19,391 --> 00:26:20,462 Yeah. 561 00:26:25,295 --> 00:26:28,020 How's Charlie doing? 562 00:26:28,021 --> 00:26:30,781 Hardly hear from him, little toad. 563 00:26:30,782 --> 00:26:33,819 I always have to text him first. 564 00:26:33,820 --> 00:26:35,959 Yeah. 565 00:26:35,960 --> 00:26:37,961 Where you been, Mike? 566 00:26:37,962 --> 00:26:39,033 It's been months. 567 00:26:41,518 --> 00:26:44,415 Is everything all right? 568 00:26:44,416 --> 00:26:45,798 Yeah, like I said, I just-- 569 00:26:48,939 --> 00:26:49,975 went for a walk. 570 00:26:53,254 --> 00:26:55,426 Makes sense. 571 00:26:55,427 --> 00:26:58,947 Sometimes, I'm gone weeks when I go for a stroll. 572 00:26:58,948 --> 00:26:59,983 Turned up in Skegness last time. 573 00:26:59,984 --> 00:27:01,055 Pearl. 574 00:27:06,785 --> 00:27:09,233 Could this be what you're looking for, Detective? 575 00:27:09,234 --> 00:27:11,511 It was just hanging on a nail above the waterline. 576 00:27:11,512 --> 00:27:13,273 Oh, what's this? 577 00:27:15,552 --> 00:27:17,863 I'd better take that. 578 00:27:17,864 --> 00:27:21,107 Jesus Christ. 579 00:27:21,108 --> 00:27:23,523 Well done, Tom. 580 00:27:23,524 --> 00:27:24,939 Val? 581 00:27:24,940 --> 00:27:26,425 Give us that. 582 00:27:29,117 --> 00:27:30,359 That's Gemma's necklace. 583 00:27:36,331 --> 00:27:39,194 Val said Gemma's dad bought it for her. 584 00:27:39,195 --> 00:27:42,094 It could be hers. 585 00:27:42,095 --> 00:27:44,305 I know I'm supposed to know this sort of thing, but-- 586 00:27:47,239 --> 00:27:49,239 Look, Luke, I saw the toys that were 587 00:27:49,240 --> 00:27:51,103 meant for the kids in the bin. 588 00:27:51,104 --> 00:27:52,244 Did you throw them away? 589 00:27:55,385 --> 00:27:58,144 I thought it was a sick joke. 590 00:27:58,145 --> 00:28:01,182 It doesn't make sense her doing this and not 591 00:28:01,183 --> 00:28:02,459 coming to see the girls. 592 00:28:02,460 --> 00:28:04,323 Well, maybe she's ashamed. 593 00:28:04,324 --> 00:28:07,222 Or she could be plucking up the courage to see them and you. 594 00:28:07,223 --> 00:28:09,017 I just don't believe it. 595 00:28:09,018 --> 00:28:10,916 It can't be her. 596 00:28:10,917 --> 00:28:14,816 It's been seven years and nothing. 597 00:28:14,817 --> 00:28:16,129 Why now? 598 00:28:22,170 --> 00:28:23,411 Pearl, the food was delicious. 599 00:28:23,412 --> 00:28:24,446 - Oh, fantastic. - Thank you so much. 600 00:28:24,447 --> 00:28:25,862 No worries. See you. 601 00:28:25,863 --> 00:28:26,863 - Thank you very much. - No worries. 602 00:28:26,864 --> 00:28:28,036 Bye bye. - Thanks. 603 00:28:28,037 --> 00:28:29,108 Bye bye. See you next time. 604 00:28:32,940 --> 00:28:34,456 - Here you go. - Oh. 605 00:28:34,457 --> 00:28:35,457 Cheers, Ruby. 606 00:28:35,458 --> 00:28:36,529 So? 607 00:28:39,532 --> 00:28:44,984 Oh, you are kidding me. 608 00:28:44,985 --> 00:28:47,505 What was it? 609 00:28:53,408 --> 00:28:56,271 Mom, can you do me a favor? 610 00:28:56,272 --> 00:28:57,894 Have you shown Luke Gemma's necklace? 611 00:28:57,895 --> 00:28:58,964 No, not yet. 612 00:28:58,965 --> 00:29:00,137 No, you need to show him. 613 00:29:00,138 --> 00:29:01,207 See what he does. - Yeah. 614 00:29:01,208 --> 00:29:02,381 Yeah, I will. 615 00:29:02,382 --> 00:29:03,453 And I'll show him these as well. 616 00:29:08,182 --> 00:29:10,527 You've been lying to me and to Dolly. 617 00:29:10,528 --> 00:29:12,563 And now, I've got the police involved. 618 00:29:12,564 --> 00:29:14,151 Because these are staged, aren't they? 619 00:29:14,152 --> 00:29:15,394 This isn't Gemma. 620 00:29:15,395 --> 00:29:16,913 So who's this? 621 00:29:16,914 --> 00:29:18,086 A student from the art college. 622 00:29:18,087 --> 00:29:19,674 Izzy found her. 623 00:29:19,675 --> 00:29:21,400 And she planted the bottle of rum and the necklace 624 00:29:21,401 --> 00:29:23,574 on the beach and the toys and the faked handwriting? 625 00:29:23,575 --> 00:29:24,990 Yeah. 626 00:29:24,991 --> 00:29:26,439 Pearl, I know you're mad at us, 627 00:29:26,440 --> 00:29:29,097 but it's seven years since she disappeared. 628 00:29:29,098 --> 00:29:31,030 They're going to close the case. 629 00:29:31,031 --> 00:29:32,342 She'll be declared legally dead. 630 00:29:32,343 --> 00:29:34,102 They'd never investigate it again. 631 00:29:34,103 --> 00:29:37,105 Couldn't stand watching Val go through it anymore. 632 00:29:37,106 --> 00:29:40,108 Luke did something to that girl. 633 00:29:40,109 --> 00:29:41,871 You don't have any evidence. 634 00:29:45,150 --> 00:29:46,114 Pearl. 635 00:29:46,115 --> 00:29:47,184 What? 636 00:29:47,185 --> 00:29:49,048 I think you should listen. 637 00:29:49,049 --> 00:29:50,636 I'd do the same if it was you. 638 00:29:50,637 --> 00:29:52,086 And what if it was Charlie? 639 00:29:52,087 --> 00:29:53,397 Don't put this on me. 640 00:29:53,398 --> 00:29:55,020 Well, put yourself in Val's shoes. 641 00:29:55,021 --> 00:29:56,676 Pearl. 642 00:29:56,677 --> 00:29:59,507 The photos were meant for Luke, to see how he'd react. 643 00:29:59,508 --> 00:30:01,716 We weren't counting on Izzy getting mugged. 644 00:30:01,717 --> 00:30:04,408 You can go to prison for falsifying evidence. 645 00:30:04,409 --> 00:30:08,274 Val's been in her own prison every day for seven years. 646 00:30:08,275 --> 00:30:12,692 You know, Luke put his hands around Gemma's neck once? 647 00:30:12,693 --> 00:30:15,281 Yeah, she told a friend. 648 00:30:15,282 --> 00:30:17,939 And then she backtracked and she said, oh, no, he was 649 00:30:17,940 --> 00:30:20,010 just trying to calm me down. 650 00:30:20,011 --> 00:30:21,494 Well, did you tell the police that? 651 00:30:21,495 --> 00:30:24,221 The police suspected suicide. 652 00:30:24,222 --> 00:30:26,120 Everything else was circumstantial. 653 00:30:26,121 --> 00:30:27,984 That's why we're doing this. 654 00:30:27,985 --> 00:30:29,502 What, to get inside his head? 655 00:30:29,503 --> 00:30:32,229 So you wanted Luke to think that that was Gemma 656 00:30:32,230 --> 00:30:33,644 just to see how he'd react? 657 00:30:33,645 --> 00:30:35,163 Yeah, we thought he might panic. 658 00:30:35,164 --> 00:30:37,165 You know, slip up. 659 00:30:37,166 --> 00:30:39,478 And I want him lying awake at night wondering. 660 00:30:39,479 --> 00:30:41,066 It's a bit crazy, Val. 661 00:30:41,067 --> 00:30:42,377 It's the only chance I've got at putting 662 00:30:42,378 --> 00:30:44,414 that bastard behind bars. 663 00:30:44,415 --> 00:30:46,692 Val and I were planning to stake out the house, 664 00:30:46,693 --> 00:30:50,420 see what he does. 665 00:30:50,421 --> 00:30:53,631 Well, how else are we going to catch him when he spooks? 666 00:31:00,673 --> 00:31:02,190 No. 667 00:31:02,191 --> 00:31:04,572 I left Greenham in '87, and we didn't even 668 00:31:04,573 --> 00:31:06,367 meet till the poll tax riots. 669 00:31:06,368 --> 00:31:10,578 Then how come I got a photo of you wearing a policeman's 670 00:31:10,579 --> 00:31:15,065 hat outside Greenham in 1989? 671 00:31:15,066 --> 00:31:17,171 It was '86. 672 00:31:17,172 --> 00:31:19,483 Oh, look, you used to get tanked up on brandy 673 00:31:19,484 --> 00:31:23,108 and get shoeboxes full of old photos and make up dates. 674 00:31:23,109 --> 00:31:24,523 I resent that. 675 00:31:24,524 --> 00:31:28,010 I watched you do it, you silly old cow. 676 00:31:34,155 --> 00:31:35,672 Sorry, Luke. 677 00:31:35,673 --> 00:31:38,261 They found Izzy's camera, got the film developed. 678 00:31:38,262 --> 00:31:40,160 Looks like she was right. 679 00:32:04,703 --> 00:32:06,254 He's rattled. 680 00:32:06,255 --> 00:32:08,085 That will set the cat amongst the pigeons. 681 00:32:10,398 --> 00:32:12,744 Val. 682 00:32:13,884 --> 00:32:14,883 Right. 683 00:32:14,884 --> 00:32:15,884 No, no, no. 684 00:32:15,885 --> 00:32:17,162 We're here. 685 00:32:17,163 --> 00:32:18,646 Oh, don't worry about that. 686 00:32:18,647 --> 00:32:21,547 You just do as he says so we can follow him. 687 00:32:26,345 --> 00:32:31,107 He's asked Val to babysit the girls two hours early. 688 00:32:31,108 --> 00:32:32,558 He says his plans have changed. 689 00:32:38,426 --> 00:32:39,495 Here we go. 690 00:32:52,406 --> 00:32:53,577 Where's he going? - Don't get too close. 691 00:32:53,578 --> 00:32:54,716 Don't get too close. 692 00:32:54,717 --> 00:32:55,717 All right, all right, all right. 693 00:32:55,718 --> 00:32:56,789 Okay. 694 00:33:21,504 --> 00:33:22,641 Izzy, no, no. 695 00:33:22,642 --> 00:33:23,918 But we were right. 696 00:33:23,919 --> 00:33:25,782 Yeah, but you'll scare him off. 697 00:33:25,783 --> 00:33:27,646 He'll just say he was mushroom picking or something, 698 00:33:27,647 --> 00:33:29,820 and then we won't know where he's heading, will we? 699 00:33:29,821 --> 00:33:31,374 Scream if you need me. 700 00:33:31,375 --> 00:33:32,513 I'm still pretty handy in a fight. 701 00:33:32,514 --> 00:33:33,962 Oh, yeah. 702 00:33:33,963 --> 00:33:36,724 You left that mugger in a right old state. 703 00:33:36,725 --> 00:33:39,209 Pearl. 704 00:33:39,210 --> 00:33:40,279 Thank you. 705 00:33:40,280 --> 00:33:43,318 Just in case. 706 00:35:19,242 --> 00:35:20,690 - Did you follow me, Pearl? - Luke. 707 00:35:20,691 --> 00:35:21,691 What are you doing here? 708 00:35:21,692 --> 00:35:23,244 Wait, wait. 709 00:35:23,245 --> 00:35:24,728 The police are on their way. 710 00:35:24,729 --> 00:35:25,729 Is that right? 711 00:35:25,730 --> 00:35:28,491 Yeah. 712 00:35:28,492 --> 00:35:30,458 Think. 713 00:35:30,459 --> 00:35:31,563 What about your kids? 714 00:35:31,564 --> 00:35:34,807 What about Maisie and Lottie? 715 00:35:34,808 --> 00:35:36,225 What, are you going to kill me, too? 716 00:35:40,505 --> 00:35:43,920 You don't want to make it worse for them. 717 00:35:43,921 --> 00:35:45,924 Val deserves to know what happened to her daughter. 718 00:35:50,308 --> 00:35:51,412 She was going to leave me. 719 00:35:53,932 --> 00:35:56,760 So I made it easy for her. 720 00:35:56,761 --> 00:35:58,555 No, because you didn't give her a choice. 721 00:35:58,556 --> 00:36:01,593 And that would have been all right, would it? 722 00:36:01,594 --> 00:36:02,973 Taking my girls away from me. 723 00:36:02,974 --> 00:36:03,974 Shared custody, Luke. 724 00:36:03,975 --> 00:36:05,735 People make it work. 725 00:36:05,736 --> 00:36:08,600 Shared custody with someone who can just walk away? 726 00:36:08,601 --> 00:36:11,465 Look, I know it must have been a burden keeping 727 00:36:11,466 --> 00:36:13,398 a secret all this time. 728 00:36:13,399 --> 00:36:14,573 All I ever did was love her. 729 00:36:18,128 --> 00:36:19,785 Even when she disappointed me. 730 00:36:23,720 --> 00:36:27,550 She didn't know how lucky she was. 731 00:36:27,551 --> 00:36:31,761 Not that there was ever any gratitude. 732 00:36:31,762 --> 00:36:35,868 All she ever did was mope and take from me. 733 00:36:35,869 --> 00:36:39,078 Well, you weren't going to let her leave you, were you? 734 00:36:39,079 --> 00:36:40,668 She knew what would happen if she tried. 735 00:36:43,395 --> 00:36:47,052 It was like she wanted me to end it. 736 00:36:47,053 --> 00:36:48,124 Make it all final. 737 00:36:51,852 --> 00:36:54,922 And so I did. 738 00:36:54,923 --> 00:36:56,613 Sorry, Pearl. 739 00:36:56,614 --> 00:36:57,927 Hey, hey, hey, hey! 740 00:37:05,452 --> 00:37:06,591 Drop the shovel for me, Luke. 741 00:37:12,424 --> 00:37:13,529 Come on. 742 00:37:21,122 --> 00:37:23,778 Go ahead. 743 00:37:23,779 --> 00:37:24,986 You all right? 744 00:37:24,987 --> 00:37:27,195 Yeah. 745 00:37:27,196 --> 00:37:28,956 Luke was just telling me about Gemma. 746 00:37:28,957 --> 00:37:31,579 Yeah, I heard. 747 00:37:31,580 --> 00:37:33,857 Luke Warren, I'm arresting you on suspicion of murder. 748 00:37:33,858 --> 00:37:35,859 You don't have to say anything, but it may harm your defense 749 00:37:35,860 --> 00:37:37,551 if you do not mention when questioned something which you 750 00:37:37,552 --> 00:37:39,035 may later rely on in court. 751 00:37:39,036 --> 00:37:40,036 Anything you do say may be given in evidence. 752 00:37:40,037 --> 00:37:42,419 You understand? 753 00:37:54,673 --> 00:37:55,709 Dolly called me. 754 00:37:58,228 --> 00:38:00,919 There'll be more warning next time, yeah? 755 00:38:00,920 --> 00:38:01,991 Sorry. 756 00:38:07,928 --> 00:38:08,963 Thank you. 757 00:38:27,085 --> 00:38:29,603 Val, I'm so sorry. 758 00:38:29,604 --> 00:38:31,123 They have found a body. 759 00:38:51,627 --> 00:38:53,560 Go on, throw it out. 760 00:39:00,290 --> 00:39:03,050 You played a bit of a dangerous game-- 761 00:39:03,051 --> 00:39:06,191 withhold information, fabricating evidence. 762 00:39:06,192 --> 00:39:07,677 Well, technically, that wasn't me. 763 00:39:10,749 --> 00:39:11,785 Fair point. 764 00:39:15,961 --> 00:39:17,927 Well, that explains where Zen Mike's gone. 765 00:39:17,928 --> 00:39:19,894 Come again? 766 00:39:19,895 --> 00:39:22,034 You're not wearing your moonstone bracelet. 767 00:39:22,035 --> 00:39:23,553 Oh. 768 00:39:23,554 --> 00:39:25,106 It broke. 769 00:39:25,107 --> 00:39:26,901 Well, that can't be good for your soul, can it? 770 00:39:26,902 --> 00:39:31,769 Well, one day back on the job will do that. 771 00:39:35,809 --> 00:39:36,980 I'd better take this. 772 00:39:36,981 --> 00:39:38,568 Sure. 773 00:39:38,569 --> 00:39:39,640 Hello? 774 00:39:48,822 --> 00:39:49,786 Are you all right? 775 00:39:49,787 --> 00:39:51,616 Yeah. 776 00:39:51,617 --> 00:39:54,032 Just thinking about Mike. 777 00:39:54,033 --> 00:39:56,724 You likey new Mikey. 778 00:39:56,725 --> 00:39:58,554 No. 779 00:39:58,555 --> 00:40:00,590 No, I didn't mean it like that. 780 00:40:00,591 --> 00:40:03,524 Just, well, he looks good. 781 00:40:03,525 --> 00:40:05,146 He looks great. 782 00:40:05,147 --> 00:40:09,875 But he still hasn't found inner peace for his wife. 783 00:40:09,876 --> 00:40:11,981 Like Val has for Gemma, you mean. 784 00:40:11,982 --> 00:40:13,053 Yeah. 785 00:40:16,677 --> 00:40:19,816 Now, he's got nothing. 786 00:40:19,817 --> 00:40:20,888 He's got you. 787 00:40:35,765 --> 00:40:38,110 So this walk. 788 00:40:38,111 --> 00:40:39,528 Feel like a dog with a bone. 789 00:40:48,260 --> 00:40:51,641 I went to Santiago-- 790 00:40:51,642 --> 00:40:52,849 Camino de Santiago. 791 00:40:52,850 --> 00:40:53,919 It's a pilgrimage walk. 792 00:40:53,920 --> 00:40:54,991 In Spain? 793 00:41:00,134 --> 00:41:06,762 My wife--she had this bucket list 794 00:41:08,177 --> 00:41:10,384 of things that she wanted to do, and she 795 00:41:10,385 --> 00:41:11,385 never got around to it. 796 00:41:11,386 --> 00:41:13,180 So I thought I'd-- 797 00:41:13,181 --> 00:41:15,838 Do it for her? 798 00:41:15,839 --> 00:41:18,875 Good for you. 799 00:41:18,876 --> 00:41:22,983 Bet they didn't have a sweepstake on that at work. 800 00:41:22,984 --> 00:41:25,123 Yeah, my grief counselor said it might help. 801 00:41:25,124 --> 00:41:26,195 And has it? 802 00:41:34,099 --> 00:41:35,996 I'm sorry, Mike. 803 00:41:35,997 --> 00:41:37,654 Yeah, so am I. 804 00:42:33,400 --> 00:42:35,469 What's the face for? 805 00:42:35,470 --> 00:42:37,782 Mother Superior. 806 00:42:37,783 --> 00:42:42,200 Mother bloody Superior. 807 00:42:42,201 --> 00:42:45,065 That's what for. 808 00:42:45,066 --> 00:42:47,170 All of you, it's not funny! 809 00:42:47,171 --> 00:42:49,034 No one else can play that part, Dolly. 810 00:42:49,035 --> 00:42:50,311 No one but you. 811 00:42:50,312 --> 00:42:52,382 You are Mother fucking Superior. 812 00:42:52,383 --> 00:42:53,832 You're my Mother Superior. 813 00:42:53,833 --> 00:42:55,800 And don't you forget it. 814 00:42:55,801 --> 00:42:57,042 Who got Maria? 815 00:42:57,043 --> 00:42:59,217 Introducing Miss Ruby Williams. 816 00:42:59,218 --> 00:43:00,736 - Congratulations. - Thank you. 817 00:43:00,737 --> 00:43:01,737 Casting complete. 818 00:43:01,738 --> 00:43:03,255 And Captain Von Trapp? 819 00:43:03,256 --> 00:43:06,224 Well, in a competitive field, my colleagues 820 00:43:06,225 --> 00:43:08,364 at the Whitstable Players felt that I 821 00:43:08,365 --> 00:43:10,193 was the strongest candidate. 822 00:43:10,194 --> 00:43:11,505 You're outrageous. 823 00:43:11,506 --> 00:43:12,540 What about Amanda Wexell? 824 00:43:12,541 --> 00:43:14,128 Oh, she tanked it. 825 00:43:14,129 --> 00:43:15,543 Overcomplicated herself. 826 00:43:15,544 --> 00:43:17,511 We gave her Nun Number Three. 827 00:43:17,512 --> 00:43:21,101 Well, Ruby came up with a bouillabaisse recipe. 828 00:43:21,102 --> 00:43:24,760 And it's local, it's fabulous, and it's got a little kick. 829 00:43:24,761 --> 00:43:26,315 And I asked her to name it. 830 00:43:30,043 --> 00:43:32,319 Dolly's Ocean Stew. 831 00:43:32,320 --> 00:43:34,183 Yes, there you go. 832 00:43:34,184 --> 00:43:35,840 See? 833 00:43:35,841 --> 00:43:37,289 And drama productions only last a couple of nights. 834 00:43:37,290 --> 00:43:39,155 There's your legacy right there. 835 00:43:43,332 --> 00:43:45,815 Will you peel all those, please? 836 00:43:45,816 --> 00:43:47,854 Find a knife. 56933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.