Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,913 --> 00:02:05,377
THIS FILM IS DEDICATED TO MY FATHER
2
00:02:07,629 --> 00:02:09,715
RAISE OUR PENSIONS
3
00:02:09,798 --> 00:02:13,051
WE WORKED OUR WHOLE LIVES
4
00:02:13,135 --> 00:02:15,679
JUSTICE FOR PENSIONERS
5
00:02:16,680 --> 00:02:20,475
We want an increase!
We want an increase!
6
00:02:33,655 --> 00:02:35,407
We want to be heard.
7
00:02:35,490 --> 00:02:38,952
We're taxpaying citizens.
8
00:02:39,036 --> 00:02:40,746
We're starving.
9
00:02:40,829 --> 00:02:42,914
We're tired of waiting.
10
00:02:42,998 --> 00:02:45,959
We want to see the minister.
11
00:02:46,585 --> 00:02:48,003
We want to see the minister.
12
00:02:50,881 --> 00:02:53,342
Silence!
13
00:02:53,884 --> 00:02:57,304
You don't have a permit.
You must disperse.
14
00:03:23,372 --> 00:03:25,374
Go home. Go on.
15
00:03:26,750 --> 00:03:28,668
You should be ashamed.
16
00:03:28,752 --> 00:03:31,880
The way you treat us is a disgrace!
17
00:03:31,963 --> 00:03:34,132
Go home. Go on.
18
00:03:43,558 --> 00:03:48,105
Let's go, old geezers.
Come on.
19
00:04:15,424 --> 00:04:17,092
Keep him quiet, for God's sake!
20
00:04:17,926 --> 00:04:19,678
Quiet, Flike.
21
00:04:24,683 --> 00:04:27,436
Scoundrels, all of them!
22
00:04:27,519 --> 00:04:30,188
Quiet or they'll hear you
and arrest you.
23
00:04:30,272 --> 00:04:31,898
I'm not talking about the police.
24
00:04:31,982 --> 00:04:34,067
I mean the organizers of the protest.
25
00:04:35,694 --> 00:04:37,279
They should have gotten a permit.
26
00:04:38,113 --> 00:04:39,739
They wouldn't give us one.
27
00:04:39,823 --> 00:04:42,075
Then we should have stayed home!
28
00:04:43,660 --> 00:04:46,455
A 20% increase
would be enough for me
29
00:04:46,705 --> 00:04:49,958
to pay off my debts in a year.
30
00:04:52,043 --> 00:04:54,212
I don't have any debts.
31
00:04:54,296 --> 00:04:57,257
To tell the truth, I don't either.
32
00:05:01,678 --> 00:05:05,015
- This is our chance. We can go.
- Let's go.
33
00:05:13,273 --> 00:05:14,983
Good day.
34
00:05:20,489 --> 00:05:23,909
I have no one,
no son or brother, to help me out.
35
00:05:23,992 --> 00:05:26,328
I'm just a good-for-nothing old man.
36
00:05:27,329 --> 00:05:28,705
Orazio Valenti.
37
00:05:28,830 --> 00:05:30,874
Umberto Domenico Ferrari.
38
00:05:31,958 --> 00:05:34,586
Who can live
on 18,000 lire these days?
39
00:05:34,669 --> 00:05:39,299
My landlady charges me 10,000.
She even raised my rent, that old -
40
00:05:40,008 --> 00:05:42,302
Go ahead and say it.
We're both men.
41
00:05:42,511 --> 00:05:44,346
If she's a bitch, she's a bitch.
42
00:05:47,432 --> 00:05:49,142
Do you need a watch?
43
00:05:49,226 --> 00:05:51,394
No, I have a watch.
44
00:05:51,478 --> 00:05:53,605
I don't have it with me,
but it's a very nice watch.
45
00:05:53,688 --> 00:05:55,982
I have two.
That's why I'm selling this one.
46
00:06:02,280 --> 00:06:03,448
What make is yours?
47
00:06:04,950 --> 00:06:07,118
It's nice.
It has a gold case.
48
00:06:07,202 --> 00:06:09,538
Well, here's where I live.
Good-bye.
49
00:06:14,626 --> 00:06:16,086
Good-bye.
50
00:07:35,040 --> 00:07:37,417
Who's done here?
51
00:07:37,959 --> 00:07:39,878
How rude! I'm not finished.
52
00:07:40,170 --> 00:07:41,338
Thank you.
53
00:07:45,508 --> 00:07:47,218
Waitress.
54
00:07:49,262 --> 00:07:50,972
Listen to this.
55
00:07:52,432 --> 00:07:54,976
In a store it would cost you
20,000 lire.
56
00:08:01,900 --> 00:08:05,445
- How much are you asking?
- 5,000 lire.
57
00:08:22,796 --> 00:08:24,923
My throat feels scratchy.
58
00:08:25,006 --> 00:08:28,635
- Be patient. It'll pass.
- I hope so.
59
00:08:36,643 --> 00:08:38,436
See you tomorrow.
60
00:08:45,360 --> 00:08:47,362
Here we are. He's so cute.
61
00:08:47,570 --> 00:08:49,447
Hey, I saw everything.
62
00:08:49,531 --> 00:08:51,825
Tomorrow I'll kick you out,
and your dog too.
63
00:08:52,033 --> 00:08:53,743
I'll kick you out, I said.
64
00:08:53,827 --> 00:08:55,537
You're overreacting.
65
00:08:55,620 --> 00:08:59,874
She'll lose all her customers.
Don't listen to a word she says.
66
00:09:03,336 --> 00:09:05,213
- May I walk with you a while?
- Of course.
67
00:09:07,382 --> 00:09:09,426
You can have it for 4,000.
68
00:09:09,676 --> 00:09:12,220
4,000! That's a lot of money.
69
00:09:12,303 --> 00:09:14,723
But a good watch lasts forever.
70
00:09:14,806 --> 00:09:18,351
I don't care.
Look, I'll give you 3,000 lire.
71
00:09:19,894 --> 00:09:23,231
There's more than that in here.
It's all in small change, I'm afraid.
72
00:09:24,190 --> 00:09:26,901
- I said 4,000.
- It's all in here.
73
00:09:27,736 --> 00:09:30,321
Listen, you can take the bag
74
00:09:30,989 --> 00:09:34,659
and give it back to me
tomorrow at the cafeteria.
75
00:09:37,620 --> 00:09:39,706
See you.
76
00:09:41,624 --> 00:09:43,334
Spare some change.
77
00:09:45,378 --> 00:09:46,588
See you.
78
00:09:54,179 --> 00:09:55,722
Spare some change.
79
00:10:21,372 --> 00:10:23,208
Who's in my room?
80
00:10:24,042 --> 00:10:25,960
Who's in my room?
- How should I know?
81
00:10:26,211 --> 00:10:28,004
What's all this yelling?
82
00:10:28,087 --> 00:10:31,883
Be quiet and stop yelling.
How dare you behave like this!
83
00:10:31,966 --> 00:10:34,135
Quiet down and come with me.
84
00:10:34,636 --> 00:10:36,763
Get it through your head.
85
00:10:37,806 --> 00:10:40,266
It's not your room. It's mine.
- What do you mean, yours?
86
00:10:40,350 --> 00:10:43,061
They're dear friends of mine,
just resting for a while.
87
00:10:43,144 --> 00:10:44,479
And why bother making a fuss?
88
00:10:44,562 --> 00:10:46,481
You're leaving at the end
of the month anyway.
89
00:10:46,564 --> 00:10:48,942
Leaving.
90
00:10:49,150 --> 00:10:52,570
What a way to treat someone -
kicking him out after 20 years!
91
00:10:52,654 --> 00:10:55,782
Watch me!
Meanwhile, pay your back rent.
92
00:10:55,865 --> 00:10:58,409
I have the money right here!
93
00:10:58,493 --> 00:11:00,245
Stop yelling!
94
00:11:11,422 --> 00:11:13,466
Who's she think
she's going to kick out?
95
00:11:14,467 --> 00:11:16,135
Where would I go?
96
00:11:16,219 --> 00:11:17,637
They skin you alive.
97
00:11:17,720 --> 00:11:21,349
They want 20,000 lire for a rat hole,
and then it's full of rodents.
98
00:11:21,432 --> 00:11:23,434
- I know.
- Kick me out!
99
00:12:14,819 --> 00:12:18,323
She charges 1,000 lire
an hour for the room, you know.
100
00:12:21,159 --> 00:12:23,202
1,000 lire every time.
101
00:12:31,252 --> 00:12:34,005
- Could you give me the thermometer?
- Yes.
102
00:12:54,108 --> 00:12:55,568
Here.
103
00:12:57,070 --> 00:12:58,905
Do you feel sick?
104
00:13:00,531 --> 00:13:02,033
Not too hard.
105
00:13:02,825 --> 00:13:04,911
Did you hear the door just now?
106
00:13:05,411 --> 00:13:07,580
She put them in the living room.
107
00:13:07,789 --> 00:13:09,332
She could have done that before.
108
00:13:09,457 --> 00:13:11,918
No, she couldn't.
There were two others in there.
109
00:13:15,129 --> 00:13:18,716
The dirty, rotten -
110
00:13:39,237 --> 00:13:41,656
Have you seen all the ants?
111
00:13:44,158 --> 00:13:46,244
Can you see anything,
Mr. Umberto?
112
00:13:48,287 --> 00:13:49,122
No, nothing.
113
00:13:50,331 --> 00:13:53,459
You can a little.
Did you know I'm pregnant?
114
00:13:56,713 --> 00:13:57,922
My God.
115
00:13:58,589 --> 00:14:00,299
And you say it just like that?
116
00:14:00,925 --> 00:14:03,344
How do you want me to say it?
117
00:14:08,975 --> 00:14:12,186
- Does she know?
- God forbid.
118
00:14:48,556 --> 00:14:50,391
You can go in now.
119
00:15:00,068 --> 00:15:01,944
Are you sure?
120
00:15:02,195 --> 00:15:03,988
Three months, Mr. Umberto.
121
00:17:03,983 --> 00:17:06,152
- Excuse me.
- Come in.
122
00:17:34,722 --> 00:17:37,141
Come see.
123
00:17:37,934 --> 00:17:39,393
Look.
124
00:17:46,108 --> 00:17:49,403
The tall one is from Naples.
The short one is from Florence.
125
00:17:50,071 --> 00:17:52,865
- Which one is yours?
- Both of them.
126
00:17:55,076 --> 00:17:56,744
Which is the father?
127
00:17:58,412 --> 00:18:01,415
I think... the one from Naples.
128
00:18:02,583 --> 00:18:04,710
What do you mean, you think?
129
00:18:05,086 --> 00:18:07,713
They both deny it.
130
00:18:36,409 --> 00:18:37,660
Come here.
131
00:18:39,120 --> 00:18:40,871
Come on. She's crying.
132
00:18:48,504 --> 00:18:51,924
Answer me!
133
00:18:55,261 --> 00:18:57,221
She's done singing.
134
00:18:59,348 --> 00:19:01,976
Bring me a hot water bottle.
135
00:19:09,358 --> 00:19:12,903
- What are you doing?- He wants some hot water.
136
00:19:13,529 --> 00:19:15,239
Come on.
137
00:19:16,324 --> 00:19:17,491
Good boy.
138
00:19:20,995 --> 00:19:23,289
Do you want to play
with the ball, Flike?
139
00:19:28,502 --> 00:19:29,837
Come in.
140
00:19:29,920 --> 00:19:31,339
I pay the maid.
141
00:19:31,422 --> 00:19:34,175
If you want hot water,
hire your own maid.
142
00:19:37,470 --> 00:19:39,430
I'm throwing your things out
on the 30th.
143
00:19:39,680 --> 00:19:41,349
I'm evicting you.
144
00:19:58,991 --> 00:20:00,868
Kiss the baby for me.
145
00:20:26,811 --> 00:20:28,813
Did you hear me?
146
00:20:34,652 --> 00:20:37,071
Come here, boy.
147
00:20:37,988 --> 00:20:39,782
Good boy, Flike.
148
00:20:45,329 --> 00:20:47,415
Damn these ants!
149
00:20:48,249 --> 00:20:50,543
Ants everywhere.
150
00:20:54,380 --> 00:20:56,715
- What is it?
- Where's the thermometer?
151
00:20:56,799 --> 00:20:58,717
On the dresser.
152
00:21:06,684 --> 00:21:10,187
I have to put it back.
Otherwise, she'll yell at me.
153
00:21:12,106 --> 00:21:13,607
Come here, please.
154
00:21:13,691 --> 00:21:15,443
What do you want?
155
00:21:20,406 --> 00:21:22,700
Take a look.
156
00:21:22,783 --> 00:21:24,452
What do I have to do?
157
00:21:24,535 --> 00:21:28,622
Look in my throat and tell me
if you see a white coating.
158
00:21:30,458 --> 00:21:32,543
It's so big.
159
00:21:32,626 --> 00:21:34,712
Is there a coating?
160
00:21:39,842 --> 00:21:43,387
She's hoping I'll die,
but I'm not going to.
161
00:21:58,027 --> 00:21:59,987
Take this to her.
162
00:22:01,155 --> 00:22:03,032
That's 3,000 lire.
163
00:22:04,116 --> 00:22:06,494
And get a receipt.
164
00:22:07,870 --> 00:22:09,163
All right.
165
00:22:35,189 --> 00:22:36,690
Mr. Umberto.
166
00:22:40,277 --> 00:22:41,737
Mr. Umberto.
167
00:22:43,322 --> 00:22:46,200
She says you owe her 15,000,
and it's all or nothing.
168
00:22:46,283 --> 00:22:48,202
I've got to go,
or she'll yell at me.
169
00:23:27,074 --> 00:23:28,742
Good evening.
170
00:23:29,743 --> 00:23:31,078
How about 2,500?
171
00:23:32,580 --> 00:23:36,083
I said 2,000 yesterday,
and I say 2,000 today.
172
00:23:36,166 --> 00:23:38,168
How about 2,400?
173
00:23:40,921 --> 00:23:44,550
They have great sentimental value.
They're practically new.
174
00:23:44,633 --> 00:23:47,636
I've never opened them
because I didn't want to ruin them.
175
00:24:02,109 --> 00:24:04,903
I'm only giving them to you
because I have a fever.
176
00:24:26,050 --> 00:24:28,052
Maria.
177
00:24:28,260 --> 00:24:30,471
These ants are driving me crazy.
178
00:24:31,889 --> 00:24:33,140
2,000...
179
00:24:35,142 --> 00:24:36,310
4,000...
180
00:24:39,188 --> 00:24:40,439
5,000.
181
00:24:40,522 --> 00:24:43,067
She'll have the rest
when I get my pension.
182
00:24:48,322 --> 00:24:51,700
Get me the thermometer.
She's made my fever go up.
183
00:24:52,993 --> 00:24:54,912
15,000.
184
00:24:55,079 --> 00:24:59,333
To pay my debts, I'd have to go
a month without food.
185
00:25:02,503 --> 00:25:04,505
Did you do your assignment?
186
00:25:06,256 --> 00:25:08,509
You didn't have time, eh?
187
00:25:10,219 --> 00:25:13,722
Certain things can happen
if you don't know your grammar.
188
00:25:14,348 --> 00:25:17,685
Everyone takes advantage
of the ignorant.
189
00:26:10,279 --> 00:26:13,741
Now there's more. You'll have
to wait till the 27th for the rest.
190
00:26:14,783 --> 00:26:18,412
This is ridiculous.
First 3,000, then 2,000 more.
191
00:26:19,496 --> 00:26:22,875
Take them back to him.
It's all or nothing.
192
00:26:22,958 --> 00:26:26,044
Either he gives me 15,000 lire
or I evict him. Go.
193
00:26:36,263 --> 00:26:37,848
Well?
194
00:26:47,775 --> 00:26:51,445
- Good evening.- Good evening. Go right in.
195
00:26:59,870 --> 00:27:01,371
Excuse me.
196
00:27:01,955 --> 00:27:03,916
What are you doing?Down there.
197
00:27:03,999 --> 00:27:06,293
Madam is at the end of the corridor.
198
00:27:06,794 --> 00:27:08,045
Maria, shut the door!
199
00:27:09,713 --> 00:27:11,924
Her fiancรฉ.
200
00:29:34,608 --> 00:29:38,737
I was the only successful one
in all Macerata.
201
00:29:51,416 --> 00:29:53,126
Good-bye.
202
00:29:53,961 --> 00:29:55,629
Till tomorrow.
203
00:32:03,757 --> 00:32:05,175
Yes.
204
00:32:06,218 --> 00:32:08,095
What is it?
205
00:32:11,473 --> 00:32:15,185
Yes, a cold.
San Martino Della Battaglia 14.
206
00:32:15,268 --> 00:32:17,270
Third floor.
207
00:32:19,189 --> 00:32:20,941
Thank you.
208
00:36:56,257 --> 00:36:57,300
What's going on?
209
00:36:57,384 --> 00:36:59,511
Come in.
210
00:37:02,722 --> 00:37:04,391
Stay there. I'll come to you.
211
00:37:06,726 --> 00:37:07,894
Who's Mr. Ferrari?
212
00:37:07,977 --> 00:37:09,270
I am.
213
00:37:09,354 --> 00:37:12,148
I got dressed
so I wouldn't keep you waiting.
214
00:37:28,748 --> 00:37:31,459
Sorry. Umberto Domenico Ferrari.
215
00:37:31,709 --> 00:37:33,545
Spalmagulli, Armando.
216
00:37:33,628 --> 00:37:35,922
Please, come in.
217
00:37:39,217 --> 00:37:41,678
I'll just shut my suitcase
and then I'm ready.
218
00:37:44,973 --> 00:37:48,351
Mr. Umberto, are you seriously ill?
219
00:37:50,812 --> 00:37:52,897
Yes, it's serious.
220
00:37:54,649 --> 00:37:56,109
Serious.
221
00:38:00,196 --> 00:38:02,991
- You're leaving us in the dark over here.
- Shut up.
222
00:38:03,074 --> 00:38:05,118
Are you kidding?
223
00:38:05,201 --> 00:38:07,287
What are you looking at?
224
00:38:10,707 --> 00:38:12,250
6:30.
225
00:38:14,043 --> 00:38:16,880
Come here. Good boy.
226
00:38:18,631 --> 00:38:21,384
If he realizes I'm leaving,
it'll be the end.
227
00:38:21,634 --> 00:38:23,470
Down, boy.
228
00:38:26,973 --> 00:38:28,475
Do me a favor.
229
00:38:28,725 --> 00:38:32,103
Play with the dog a little.
Here's a ball and ruler.
230
00:38:32,770 --> 00:38:34,230
I don't feel like playing.
231
00:38:34,314 --> 00:38:38,401
I can't say good-bye to him,
or he won't let me leave.
232
00:38:38,485 --> 00:38:39,819
Very well.
233
00:38:41,321 --> 00:38:42,697
Go on, boy.
234
00:38:46,242 --> 00:38:49,913
- What are you doing?
- Come and play with the ruler.
235
00:38:52,123 --> 00:38:55,543
- Is your boyfriend down there?
- Leave me alone.
236
00:38:55,627 --> 00:38:57,504
Mr. Umberto.
237
00:39:09,265 --> 00:39:12,185
Don't give him any milk, all right?
238
00:39:12,310 --> 00:39:14,270
And please keep an eye on him.
239
00:39:14,395 --> 00:39:15,688
All right.
240
00:39:21,569 --> 00:39:23,821
He's fine. He's playing.
241
00:39:24,822 --> 00:39:28,535
Please take care of him.
I won't forget you.
242
00:39:29,244 --> 00:39:30,620
I won't be gone long.
243
00:39:30,745 --> 00:39:32,539
Shall we go, Mr. Ferrari?
244
00:39:32,622 --> 00:39:34,123
Yes.
245
00:39:34,207 --> 00:39:35,375
Give me your suitcase.
246
00:39:35,458 --> 00:39:38,378
No, it's very light.
Just pajamas and a bar of soap.
247
00:39:38,461 --> 00:39:40,046
Keep it, then.
248
00:39:56,354 --> 00:39:57,855
Bye.
249
00:40:03,486 --> 00:40:05,071
Maria!
250
00:40:36,603 --> 00:40:39,397
This guy's healthier than I am.
What's he doing here?
251
00:40:39,480 --> 00:40:42,734
I'd like to keep him a little longer,
so he can get the full treatment.
252
00:40:45,403 --> 00:40:46,779
All right.
253
00:40:47,947 --> 00:40:49,782
Thank you, Sister.
254
00:40:54,287 --> 00:40:55,204
Say "ah."
255
00:40:57,749 --> 00:40:58,750
That's fine.
256
00:40:58,833 --> 00:41:03,296
Brush his tonsils with iodine.
You can go home tomorrow.
257
00:41:04,380 --> 00:41:05,298
Excuse me, Doctor.
258
00:41:05,381 --> 00:41:06,716
What?
259
00:41:07,925 --> 00:41:09,427
I also have a pain here.
260
00:41:12,722 --> 00:41:13,973
What kind of pain?
261
00:41:18,186 --> 00:41:19,145
Nothing.
262
00:41:20,730 --> 00:41:23,316
Can't you see your fever's gone?
263
00:41:23,399 --> 00:41:25,485
It's just common tonsillitis.
264
00:41:26,027 --> 00:41:28,738
If you were younger, I'd tell you
to have your tonsils taken out.
265
00:41:28,821 --> 00:41:32,158
But what's the use, at your age?
266
00:41:38,331 --> 00:41:40,249
You should have insisted.
267
00:41:40,792 --> 00:41:42,502
Mr. Umberto,
268
00:41:42,585 --> 00:41:44,879
you should have insisted.
269
00:41:48,508 --> 00:41:51,427
I'd really like to save
a little money, you know.
270
00:41:52,387 --> 00:41:54,681
I'll teach you how to get them
to let you stay here.
271
00:41:55,431 --> 00:41:58,976
All I need is one week.
272
00:41:59,060 --> 00:42:01,688
This ward is better than a hotel.
273
00:42:02,897 --> 00:42:04,691
Did you ask the nun for a rosary?
274
00:42:08,194 --> 00:42:10,196
Thank you. Oh, Sister -
275
00:42:11,781 --> 00:42:14,325
He's such a nice person.
276
00:42:14,409 --> 00:42:17,120
He'd like to stay a little longer.
277
00:42:17,203 --> 00:42:20,331
He needs more treatment.
Can't you see how haggard he looks?
278
00:42:20,415 --> 00:42:24,627
Just imagine: His pension isn't
even enough to support his dog.
279
00:42:30,508 --> 00:42:31,801
We'll see.
280
00:42:32,468 --> 00:42:34,303
Thank you, Sister.
281
00:42:34,387 --> 00:42:36,764
Ask her for a rosary.
282
00:42:36,889 --> 00:42:37,974
Sister.
283
00:42:39,392 --> 00:42:40,893
Could I have a rosary?
284
00:43:15,845 --> 00:43:17,847
How are you, my dear?
285
00:43:17,930 --> 00:43:19,891
I'm fine.
286
00:43:21,392 --> 00:43:23,102
This was all I could bring.
287
00:43:24,979 --> 00:43:26,773
A banana!
288
00:43:27,607 --> 00:43:30,485
Sit down, dear.
Pull up that stool.
289
00:43:35,782 --> 00:43:37,074
May I sit here?
290
00:43:37,158 --> 00:43:38,451
Of course. Sit down.
291
00:43:40,161 --> 00:43:42,789
What about Flike? How is he?
292
00:43:42,872 --> 00:43:46,209
I wanted to bring him upstairs,
but it's not allowed.
293
00:43:47,585 --> 00:43:50,379
He's downstairs in the courtyard.
- In the courtyard.
294
00:43:50,463 --> 00:43:53,007
Flike's in the courtyard.
295
00:44:19,617 --> 00:44:22,662
Shut that window!
296
00:44:28,209 --> 00:44:29,794
Shut it!
297
00:45:09,208 --> 00:45:10,793
So, is that the father?
298
00:45:13,504 --> 00:45:15,172
Mr. Umberto,
299
00:45:15,381 --> 00:45:17,717
if you asked me
to swear to it, I couldn't.
300
00:45:18,926 --> 00:45:20,511
But I sense it was him.
301
00:45:21,429 --> 00:45:23,639
What does he have to say?
302
00:45:24,640 --> 00:45:26,350
Nothing.
303
00:45:26,434 --> 00:45:30,062
When I come back, I'll make him talk.
304
00:45:30,146 --> 00:45:32,356
I'll talk to both of them.
305
00:45:32,440 --> 00:45:35,234
Even the short one,
the one from Florence.
306
00:45:35,318 --> 00:45:36,360
Both of them.
307
00:45:36,944 --> 00:45:39,071
Give us another one, Sister.
308
00:45:47,163 --> 00:45:48,998
Good morning, Sister.
309
00:45:53,878 --> 00:45:54,879
Your daughter?
310
00:46:00,259 --> 00:46:02,678
Excuse me, Sister.
311
00:46:02,762 --> 00:46:04,597
How is our father?
312
00:46:05,014 --> 00:46:06,098
He's very ill.
313
00:46:15,733 --> 00:46:20,863
So he asked to borrow 4,000 lire,
but I didn't give him a cent.
314
00:46:20,947 --> 00:46:22,406
Good move.
315
00:46:23,324 --> 00:46:25,618
Yes, she's marrying the manager
of the movie theater.
316
00:46:25,701 --> 00:46:27,536
That way she can get in for free.
317
00:46:29,622 --> 00:46:31,082
I hope she doesn't have children.
318
00:46:31,165 --> 00:46:34,293
She says you have to leave
because she needs your room.
319
00:46:34,377 --> 00:46:35,753
That's why she's getting married.
320
00:46:35,836 --> 00:46:38,172
Absolutely not.
321
00:46:38,422 --> 00:46:41,092
I'm paying my back rent,
so she can't kick me out.
322
00:46:41,175 --> 00:46:42,677
She can't evict me.
323
00:46:42,760 --> 00:46:44,720
Mr. Umberto, he's waiting.
324
00:46:44,804 --> 00:46:47,348
I'm not going to the shelter.
325
00:46:47,431 --> 00:46:49,392
Get well soon, Mr. Umberto.
326
00:46:49,475 --> 00:46:51,852
- Tell her I'm not going.
- Yes, I'll tell her.
327
00:46:51,936 --> 00:46:56,315
Let her go to the shelter.
I'm not going!
328
00:47:22,883 --> 00:47:25,928
During the war
she called me Grandpa.
329
00:47:26,012 --> 00:47:29,598
I gave her some meat
from time to time.
330
00:47:29,682 --> 00:47:32,268
After the war she went crazy.
331
00:47:33,728 --> 00:47:35,771
She even hates my dog.
332
00:47:35,855 --> 00:47:38,482
If you saw my dog,
you'd know it's impossible to hate him.
333
00:48:01,547 --> 00:48:04,133
Take care of yourself, Mr. Umberto.
334
00:48:04,216 --> 00:48:07,678
But I'm coming back here, you know.
I'm gonna try again.
335
00:48:07,762 --> 00:48:08,804
Good luck.
336
00:48:08,888 --> 00:48:11,474
I'll come and visit you.
What's your address?
337
00:48:11,557 --> 00:48:15,144
- Via San Martino Della Battaglia 14.
- That's where I'll find you, right?
338
00:48:15,227 --> 00:48:18,147
- Even the police couldn't get me out.
- That's the spirit!
339
00:48:18,230 --> 00:48:20,483
Good-bye, and good luck.
340
00:49:08,572 --> 00:49:11,992
- Excuse me, isn't the maid here?
- No, but the lady of the house is.
341
00:49:34,140 --> 00:49:35,683
What are you doing?
342
00:49:35,766 --> 00:49:36,934
I'm working.
343
00:49:37,017 --> 00:49:39,145
This is my room. I live here.
344
00:49:39,353 --> 00:49:40,980
Who said you didn't?
345
00:49:41,313 --> 00:49:43,232
What are you supposed to do here?
346
00:49:43,315 --> 00:49:45,192
A lot of stuff.
347
00:49:55,161 --> 00:49:57,496
Excuse me.
Did the maid go out with the dog?
348
00:49:57,580 --> 00:49:58,581
What dog?
349
00:49:58,706 --> 00:50:00,416
My dog!
350
00:50:00,833 --> 00:50:03,627
I'm not here
to keep an eye on the dog.
351
00:50:30,279 --> 00:50:32,364
I'm pregnant. You understand?
352
00:50:39,330 --> 00:50:40,915
Good morning.
353
00:50:47,588 --> 00:50:50,466
- Where's Flike?
- I don't know.
354
00:50:50,549 --> 00:50:53,010
- What do you mean, you don't know?
- I don't know.
355
00:50:53,093 --> 00:50:54,970
Don't make me shout.
Where's Flike?
356
00:50:55,054 --> 00:50:57,306
Madam opened the door and he left.
357
00:50:57,389 --> 00:50:59,183
Where were you, you fool?
358
00:50:59,266 --> 00:51:01,352
I kept the door shut,
but she kept opening it.
359
00:51:01,435 --> 00:51:04,897
If anything's happened to him,
I'll kill her.
360
00:51:19,620 --> 00:51:21,330
Please hurry.
361
00:51:21,413 --> 00:51:25,042
- What if I run someone over?
- I'll pay the damages. Just hurry.
362
00:51:34,468 --> 00:51:36,470
- How much?
- 200 lire.
363
00:51:36,553 --> 00:51:38,472
- Here.
- I don't have change.
364
00:51:44,603 --> 00:51:46,272
Do you have change for 1,000 lire?
365
00:51:52,278 --> 00:51:54,238
Could you make change
for 1,000 lire?
366
00:51:57,366 --> 00:51:59,034
Give me that glass.
367
00:51:59,118 --> 00:52:00,119
- This one?
- Yes.
368
00:52:04,123 --> 00:52:07,126
Fifty lire. 950 is your change.
369
00:52:19,221 --> 00:52:20,723
- There.
- Thank you.
370
00:52:24,393 --> 00:52:26,729
- What do you want?
- I'm looking for my dog.
371
00:52:26,812 --> 00:52:28,314
You're number 15.
372
00:52:57,176 --> 00:52:59,178
Excuse me.
Is this where you kill them?
373
00:53:09,355 --> 00:53:10,856
Thirteen.
374
00:53:19,948 --> 00:53:21,450
Fourteen.
375
00:53:26,872 --> 00:53:28,499
Fifteen.
376
00:53:30,209 --> 00:53:31,418
Sixteen.
377
00:53:33,629 --> 00:53:35,047
Fifteen.
378
00:53:39,134 --> 00:53:41,261
- Thank you, sir.
- Good-bye.
379
00:53:43,097 --> 00:53:43,889
Yes?
380
00:53:45,265 --> 00:53:47,684
A mutt with intelligent eyes.
381
00:53:47,768 --> 00:53:50,479
White with brown spots.
382
00:53:50,562 --> 00:53:52,564
He ran away from home.
- When?
383
00:53:54,108 --> 00:53:55,901
Yesterday,
or perhaps the day before.
384
00:53:58,404 --> 00:54:01,824
What do you wish to do?
Do you want the dog or not?
385
00:54:01,907 --> 00:54:06,412
- What if I don't take him?
- Then we'll have to kill him.
386
00:54:07,454 --> 00:54:10,082
- You'll kill him.
- Filippo.
387
00:54:10,165 --> 00:54:11,750
Yes, sir.
388
00:54:12,334 --> 00:54:15,921
Take this gentleman to see
the dogs caught in the last two days.
389
00:54:16,755 --> 00:54:18,132
- Come with me.
- Thank you.
390
00:54:18,215 --> 00:54:19,758
Well, what have you decided?
391
00:54:20,968 --> 00:54:22,594
So you'll kill him?
392
00:54:22,678 --> 00:54:24,596
We have to.
What else can we do with them?
393
00:54:29,101 --> 00:54:32,438
- But 450 lire...
- Next.
394
00:54:35,315 --> 00:54:37,943
We caught this one the day
before yesterday, that one yesterday.
395
00:54:41,280 --> 00:54:43,282
That one the day before yesterday.
396
00:54:45,909 --> 00:54:47,119
That one ten days ago.
397
00:54:49,288 --> 00:54:51,123
This one yesterday.
398
00:54:51,874 --> 00:54:54,793
And this one the day before.
Watch out for the cart.
399
00:56:33,725 --> 00:56:36,812
See, he's not dead!
400
00:56:36,895 --> 00:56:39,565
Good evening, Mrs. Malantoni.
Good evening, sir.
401
00:56:40,607 --> 00:56:43,652
What do you want from me?
402
00:56:44,611 --> 00:56:47,155
We'll be going to your funeral,
not the other way around!
403
00:56:47,239 --> 00:56:49,408
You think I owe you something?
404
00:56:49,616 --> 00:56:51,994
What are you yelling about?
405
00:56:52,077 --> 00:56:55,747
You wretch! Pay your debts.
406
00:56:56,039 --> 00:56:57,082
My debts!
407
00:56:57,165 --> 00:57:00,877
That's not the reason
you want to kick me out.
408
00:57:00,961 --> 00:57:03,171
Tomorrow the doorman
will kick you out.
409
00:57:03,255 --> 00:57:06,174
There are laws, you know.
I pay my debts.
410
00:57:06,258 --> 00:57:10,929
I worked for the Ministry
of Public Works for 30 years!
411
00:57:14,725 --> 00:57:16,393
I've always paid my debts.
412
00:57:21,898 --> 00:57:23,442
Debts!
413
00:57:23,650 --> 00:57:25,652
She doesn't even know
what a bill is.
414
00:58:01,355 --> 00:58:04,566
I have seven people to support.Spare some change, please.
415
00:58:04,650 --> 00:58:08,820
I have seven dependents.
Spare some change.
416
00:58:10,822 --> 00:58:11,448
Thank you.
417
00:58:45,190 --> 00:58:46,775
Battistini.
418
00:58:48,276 --> 00:58:51,113
My dear Ferrari, how are you?
419
00:58:51,196 --> 00:58:52,864
So-so. How about you?
420
00:58:53,031 --> 00:58:56,785
I can't complain.
How are things?
421
00:58:56,868 --> 00:59:00,455
- You know. Getting by.
- Excuse me. I'm catching the bus.
422
00:59:04,710 --> 00:59:06,461
I'll take the next one.
423
00:59:06,545 --> 00:59:08,880
My dear Ferrari, how are you?
424
00:59:10,215 --> 00:59:14,845
I'm having a dispute with my landlady.
425
00:59:14,928 --> 00:59:16,555
I'm sure I'm going to win.
426
00:59:17,723 --> 00:59:20,183
I'll get an injunction and stop her.
427
00:59:21,309 --> 00:59:26,022
I'll pay 7,500 lire and I'll stop her.
428
00:59:26,106 --> 00:59:28,900
All I need is half the money.
429
00:59:29,109 --> 00:59:30,777
I have to find 2,000 lire.
430
00:59:34,656 --> 00:59:38,452
- You're still at the same address?
- Yes, I'm not moving from there.
431
00:59:39,202 --> 00:59:43,248
The landlady would like
to kick me out right now.
432
00:59:43,331 --> 00:59:47,002
You understand?
2,000 lire is all -
433
00:59:48,545 --> 00:59:50,422
I'm sorry.
I don't want to miss my bus.
434
00:59:50,505 --> 00:59:53,759
Good-bye, Ferrari.
So nice to see you again.
435
01:00:00,515 --> 01:00:02,893
If you see Carloni,
give him my regards.
436
01:00:04,603 --> 01:00:06,897
- He's dead.
- Dead?
437
01:00:10,942 --> 01:00:12,152
Thank you.
438
01:00:12,611 --> 01:00:15,614
Ma'am, I have two children.
439
01:00:15,864 --> 01:00:16,698
Thank you.
440
01:00:16,782 --> 01:00:18,408
I have seven dependents.
441
01:02:13,565 --> 01:02:14,649
Be still.
442
01:02:37,422 --> 01:02:39,716
- Flike, what are you doing there?
- Commendatore!
443
01:02:39,799 --> 01:02:42,260
How are you, Commendatore?
444
01:02:42,802 --> 01:02:45,347
I was just wondering
what Flike was doing here.
445
01:02:48,433 --> 01:02:50,393
He's playing.
He plays all day long.
446
01:02:51,144 --> 01:02:53,438
He's so clever.
How adorable.
447
01:02:54,230 --> 01:02:55,523
He's so cute.
448
01:02:55,607 --> 01:02:56,942
- How are you?
- Fine, thanks.
449
01:02:57,025 --> 01:02:59,861
- Can I buy you a cup of coffee?
- I can't. My bus is leaving.
450
01:02:59,945 --> 01:03:02,530
- Just a cup of coffee.
- No, thanks. The bus is leaving.
451
01:03:02,614 --> 01:03:06,242
- A drink. Something.
- Really, I'd love to, but I can't.
452
01:03:06,326 --> 01:03:10,580
- At least allow me to walk with you.
- Of course.
453
01:03:10,664 --> 01:03:13,375
What are you doing these days?
- Nothing.
454
01:03:13,458 --> 01:03:17,587
I'm a pensioner, so I'm just getting by.
I don't do anything.
455
01:03:17,671 --> 01:03:19,589
Lucky you, with nothing to do.
456
01:03:25,804 --> 01:03:27,639
You're late, sir.
457
01:03:53,748 --> 01:03:55,583
Do you think
there's going to be a war?
458
01:03:58,753 --> 01:03:59,963
Who knows?
459
01:04:04,092 --> 01:04:05,385
We're leaving.
460
01:04:05,844 --> 01:04:07,595
Good-bye.
461
01:04:22,402 --> 01:04:25,280
- Congratulations once again.
- Congratulations.
462
01:04:25,363 --> 01:04:27,323
Thank you, dear.
463
01:04:32,287 --> 01:04:36,124
- All the best, dear.
- You promised to come visit us.
464
01:04:36,207 --> 01:04:39,210
- I promise.
- Come see how the baby has grown.
465
01:04:39,294 --> 01:04:41,379
All right.
Give the baby a kiss for me.
466
01:04:55,810 --> 01:04:57,562
- All the best.
- Thank you.
467
01:04:59,022 --> 01:05:02,484
- All the best.
- Thank you. Good-bye.
468
01:05:11,409 --> 01:05:15,830
Don't forget tomorrow,
and don't be late.
469
01:05:16,998 --> 01:05:19,250
We can't be late.
470
01:05:20,752 --> 01:05:22,420
Good-bye, dear.
471
01:05:23,963 --> 01:05:25,423
Good-bye.
472
01:05:28,551 --> 01:05:30,678
- Paolo.
- What is it?
473
01:05:35,892 --> 01:05:37,102
What is it, Olga?
474
01:05:45,360 --> 01:05:46,986
My dear.
475
01:06:04,379 --> 01:06:05,463
Careful.
476
01:07:19,495 --> 01:07:22,040
Flike, you naughty boy.
477
01:07:22,290 --> 01:07:24,459
You had us all so worried.
478
01:07:24,542 --> 01:07:26,878
You ran away, didn't you?
479
01:07:29,547 --> 01:07:31,424
Have a piece of cake.
480
01:07:39,432 --> 01:07:41,893
She wants to make
one big formal living room.
481
01:07:47,315 --> 01:07:51,194
Mr. Umberto, eat the cake.
482
01:07:56,324 --> 01:07:58,326
What's the matter, Mr. Umberto?
483
01:08:00,411 --> 01:08:01,663
I'm tired.
484
01:08:04,290 --> 01:08:05,750
Of her?
485
01:08:08,836 --> 01:08:10,255
It's a little of everything.
486
01:08:15,510 --> 01:08:19,347
Wherever you go,
you'll be happier than you are here.
487
01:08:43,371 --> 01:08:45,123
That's the way it goes.
488
01:08:58,886 --> 01:08:59,804
Go on, eat.
489
01:12:39,524 --> 01:12:40,525
Where's he going?
490
01:12:43,736 --> 01:12:45,655
Leaving already, Mr. Umberto?
491
01:12:46,864 --> 01:12:48,574
Yes.
492
01:12:48,658 --> 01:12:50,284
Where are you going?
493
01:12:51,202 --> 01:12:52,620
I found a place.
494
01:12:52,703 --> 01:12:53,829
Nearby?
495
01:12:55,831 --> 01:12:56,624
Yes.
496
01:12:56,707 --> 01:12:59,544
Then we'll see each other
from time to time.
497
01:13:01,879 --> 01:13:05,466
Listen, you need to leave as well.
498
01:13:05,550 --> 01:13:07,843
There are lots of jobs in Rome.
499
01:13:07,927 --> 01:13:09,387
Don't stay here.
500
01:13:09,470 --> 01:13:14,183
She'll kick me out the minute
she finds out I'm pregnant.
501
01:13:14,934 --> 01:13:16,727
Can't you go back to your hometown?
502
01:13:17,353 --> 01:13:20,398
My father would beat me.
503
01:13:24,402 --> 01:13:27,238
Will we meet again, Mr. Umberto?
504
01:13:30,283 --> 01:13:34,328
I left a few things in the dresser.
You take them.
505
01:13:37,248 --> 01:13:37,999
Good-bye.
506
01:13:39,834 --> 01:13:41,210
Good-bye.
507
01:13:58,978 --> 01:14:03,441
Get rid of the one from Florence.
508
01:14:03,983 --> 01:14:06,110
Yes, Mr. Umberto.
509
01:14:55,743 --> 01:14:59,288
I'm sorry, but you can't
bring the dog on.
510
01:15:02,166 --> 01:15:05,252
- Before 8:00 you can.
- You telling me the rules?
511
01:15:05,336 --> 01:15:08,172
If it's a hunting dog, you can.
Otherwise, you can't.
512
01:15:08,255 --> 01:15:10,174
I could say I'm going hunting.
513
01:15:10,257 --> 01:15:11,801
For what?
514
01:15:11,884 --> 01:15:15,012
Couldn't I have a gun in my suitcase?
515
01:15:15,846 --> 01:15:18,265
All right.
Where are you getting off?
516
01:15:18,349 --> 01:15:20,142
Via Leccosa.
517
01:15:24,063 --> 01:15:25,690
Go.
518
01:15:57,138 --> 01:16:01,976
- That whistle just keeps blowing.
- I'm so sleepy in the morning.
519
01:17:06,832 --> 01:17:08,459
He's little, but he's mischievous.
520
01:17:10,211 --> 01:17:13,798
- No, he wouldn't hurt a fly.
- If you say so.
521
01:17:13,881 --> 01:17:16,801
- How many dogs do you have?
- About 20. Why?
522
01:17:16,884 --> 01:17:18,636
Do you keep them here all day long?
523
01:17:20,137 --> 01:17:22,473
We have fresh air and space.
524
01:17:22,556 --> 01:17:26,894
I'd like to board my dog here.
Can I see where they sleep?
525
01:17:26,977 --> 01:17:30,731
- They sleep in the house with us.
- Three of them sleep with me.
526
01:17:30,815 --> 01:17:33,692
A blind one, plus two others.
527
01:17:33,776 --> 01:17:36,946
They snuggle up against me all night.
528
01:17:39,657 --> 01:17:43,744
I'm going on a trip.
I'd like to leave him here.
529
01:17:43,828 --> 01:17:45,079
For how long?
530
01:17:47,331 --> 01:17:48,499
A while.
531
01:17:48,582 --> 01:17:51,418
Board is 100 lire a day.
532
01:17:51,502 --> 01:17:53,462
Bread is expensive.
533
01:17:53,546 --> 01:17:54,547
Right?
534
01:17:54,630 --> 01:17:56,298
There are other expenses:
535
01:17:56,382 --> 01:18:01,011
tripe, pasta, tomato sauce,
because we cook for them.
536
01:18:01,095 --> 01:18:03,806
And besides the food,
537
01:18:03,889 --> 01:18:06,267
there's the bleach
and everything else.
538
01:18:06,350 --> 01:18:10,688
Tripe is expensive,
and so is bleach and sawdust.
539
01:18:10,771 --> 01:18:13,023
And we have to eat, too.
540
01:18:16,026 --> 01:18:18,362
I'd like to leave you 5,000 lire.
541
01:18:27,955 --> 01:18:30,916
Actually, almost 6,000.
542
01:18:35,212 --> 01:18:38,340
Plus this suitcase full of stuff.
543
01:18:51,562 --> 01:18:53,022
When are you coming back?
544
01:18:56,025 --> 01:18:58,110
I don't know. We'll see.
545
01:18:59,069 --> 01:19:01,238
See all this nice stuff?
546
01:19:10,748 --> 01:19:14,168
You know, some people leave
their dogs here and never come back.
547
01:19:14,251 --> 01:19:16,086
What do you do then?
548
01:19:16,170 --> 01:19:17,755
I run them off.
What do you expect?
549
01:19:17,838 --> 01:19:19,882
Do you ever walk them?
550
01:19:19,965 --> 01:19:23,010
There's a boy willing to do it,
but he wants to be paid.
551
01:19:23,427 --> 01:19:24,678
We keep them here.
552
01:19:24,762 --> 01:19:27,598
We train them,
and they get used to it.
553
01:19:28,557 --> 01:19:31,101
No, they don't get used to it.
554
01:19:37,232 --> 01:19:40,069
No. I'm not leaving him here.
555
01:19:46,450 --> 01:19:47,534
Good-bye.
556
01:19:47,618 --> 01:19:50,788
More money and less talk.
557
01:19:50,871 --> 01:19:53,123
You wasted my time.
558
01:20:57,896 --> 01:21:01,191
Daniela!
559
01:21:25,966 --> 01:21:26,967
Mommy!
560
01:21:28,177 --> 01:21:29,970
Hi, honey.
561
01:21:35,059 --> 01:21:36,894
Good boy.
562
01:21:51,366 --> 01:21:54,161
- Hello, Daniela.
- Hello.
563
01:21:55,412 --> 01:22:00,959
Daniela, do you really love Flike?
564
01:22:01,043 --> 01:22:02,086
Really and truly?
565
01:22:04,004 --> 01:22:04,755
Yes.
566
01:22:04,838 --> 01:22:08,383
Then you can have him.
567
01:22:11,637 --> 01:22:14,181
Yes. And you can have
the leash, too.
568
01:22:14,932 --> 01:22:18,769
- Miss, this dog is mine.
- What do you mean, yours?
569
01:22:18,852 --> 01:22:20,479
Yes, it's mine.
570
01:22:24,942 --> 01:22:28,445
I'd be very happy
if the little girl would take him.
571
01:22:28,529 --> 01:22:31,198
Who will clean up after him?
Dogs are dirty.
572
01:22:31,281 --> 01:22:33,534
Guess who'll end up
with the dirty work?
573
01:22:33,617 --> 01:22:35,911
- I'll clean up after him.
- Oh, sure.
574
01:22:35,994 --> 01:22:40,207
No, her mother doesn't want a dog.
Come on. Let's go.
575
01:22:40,290 --> 01:22:42,126
He's never any trouble.
576
01:22:43,293 --> 01:22:45,379
He's as obedient as a child.
577
01:22:46,213 --> 01:22:48,924
You'll see. She'll be happy.
- Sure, it's a bargain.
578
01:22:49,007 --> 01:22:54,471
But I'm giving him to her for nothing.
A dog like him, for nothing.
579
01:22:54,555 --> 01:22:56,682
Right. And that's why
you're getting rid of him.
580
01:22:56,765 --> 01:22:59,560
Come on. Let's go, Daniela.
581
01:22:59,643 --> 01:23:03,147
Walk, you spoiled little brat.
Come on.
582
01:23:04,022 --> 01:23:05,315
Daniela, let's go.
583
01:26:26,641 --> 01:26:28,268
Flike, come here.
584
01:26:34,900 --> 01:26:37,611
Flike, come here.
585
01:27:31,915 --> 01:27:33,708
Flike, look at the pinecone.
586
01:27:33,792 --> 01:27:36,586
Come on. Here, boy.
587
01:27:37,421 --> 01:27:43,093
Come on. Stand up.
588
01:27:51,685 --> 01:27:53,103
Come on.
589
01:27:53,186 --> 01:27:55,272
Come on. Run.
590
01:27:59,234 --> 01:28:01,194
Here it is.
591
01:28:01,278 --> 01:28:04,781
Come on, Flike. Up!
592
01:28:07,033 --> 01:28:10,370
Good boy, Flike.
593
01:28:13,999 --> 01:28:17,127
Run, Flike. Run!
594
01:28:28,805 --> 01:28:30,765
THE END
41060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.