All language subtitles for U.t.S.S01E13.1080p.VIKI.WEB-DL.AAC2.0.H.264 [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:10,050 Timing and subtitles brought to you by The Painters of Justice @Viki.com 2 00:01:27,210 --> 00:01:30,610 [Under the Skin] 3 00:01:32,080 --> 00:01:35,150 [Episode 13] 4 00:01:55,140 --> 00:01:57,080 What are you looking at? 5 00:02:05,100 --> 00:02:06,550 A snail. 6 00:02:06,550 --> 00:02:11,090 Hospitals seldom have snails. I wonder how this little guy got in here. 7 00:02:15,850 --> 00:02:20,220 Don't be nervous. I'm only here to see how you're recovering. 8 00:02:20,800 --> 00:02:24,360 Do you need to do any kind of examination? 9 00:02:24,360 --> 00:02:26,210 What? No. 10 00:02:26,210 --> 00:02:31,000 Just to see how you're feeling. 11 00:02:31,000 --> 00:02:33,370 Then... what do I need to do? 12 00:02:33,370 --> 00:02:37,580 You don't need to do anything. Just chat with me. 13 00:02:37,580 --> 00:02:39,800 May I sit here? 14 00:02:40,510 --> 00:02:42,160 Thank you. 15 00:02:46,150 --> 00:02:48,080 You can touch it. 16 00:03:07,290 --> 00:03:09,340 How does it feel? 17 00:03:09,340 --> 00:03:11,450 Moist. 18 00:03:11,450 --> 00:03:13,480 Cold. 19 00:03:14,240 --> 00:03:16,220 What else do you feel? 20 00:03:17,220 --> 00:03:20,020 It seems nervous. 21 00:03:20,020 --> 00:03:22,600 It's also a coward. 22 00:03:22,600 --> 00:03:25,910 It has such long antennas. 23 00:03:25,910 --> 00:03:28,270 Yet, the moment I touched it, 24 00:03:28,270 --> 00:03:30,740 it quickly shrank back in. 25 00:03:32,750 --> 00:03:35,950 I saw it yesterday, too. 26 00:03:35,950 --> 00:03:38,110 At that time, 27 00:03:38,750 --> 00:03:43,130 it was by the petal and wasn't moving. 28 00:03:47,350 --> 00:03:49,850 It's so tiny. 29 00:03:49,850 --> 00:03:52,210 The leaf is so far away from it. 30 00:03:53,370 --> 00:03:56,760 It must have taken a lot of strength. 31 00:03:56,760 --> 00:04:00,830 Where do you think it wants to go? 32 00:04:00,830 --> 00:04:02,750 I don't know. 33 00:04:03,510 --> 00:04:07,900 It's probably hungry and looking for something to eat. 34 00:04:08,730 --> 00:04:13,340 It might also want to drink some water. 35 00:04:14,090 --> 00:04:16,290 Anyhow, 36 00:04:16,290 --> 00:04:19,170 it must be something important. 37 00:04:19,820 --> 00:04:21,820 Otherwise, 38 00:04:21,820 --> 00:04:24,460 this leaf is so far away 39 00:04:24,460 --> 00:04:26,640 and it's so dangerous, 40 00:04:28,200 --> 00:04:30,660 it shouldn't be out. 41 00:04:37,950 --> 00:04:41,190 Did I say something wrong? 42 00:04:45,250 --> 00:04:47,160 There is no right or wrong when it comes to feelings. 43 00:04:47,160 --> 00:04:50,370 It's just how you see the world. 44 00:04:52,360 --> 00:04:53,880 All right. 45 00:04:54,900 --> 00:04:57,800 You're recovering well. Rest well. 46 00:05:02,860 --> 00:05:04,760 Xiaoye, 47 00:05:04,760 --> 00:05:06,480 things will get better. 48 00:05:07,750 --> 00:05:09,790 Everything will be okay. 49 00:05:15,020 --> 00:05:16,380 Instructor Shen, how is it? 50 00:05:16,380 --> 00:05:18,430 We can start drawing. 51 00:05:28,290 --> 00:05:31,490 He's tall, strong, 52 00:05:31,490 --> 00:05:34,040 and his face looks vicious. 53 00:05:34,040 --> 00:05:36,490 There are many spots on his face, 54 00:05:36,490 --> 00:05:38,050 on the cheek area. 55 00:05:38,050 --> 00:05:41,270 His mouth is big and wide. 56 00:05:41,270 --> 00:05:46,140 The corner of his mouth curves downward. Every time I open my eyes, 57 00:05:46,140 --> 00:05:50,470 I can see his three eyes staring at me. 58 00:05:50,470 --> 00:05:54,970 One of the eyes is triangular, and one of the corners of the eye extends upward. 59 00:05:54,970 --> 00:05:58,270 Under the middle eye, there's a scar. 60 00:05:58,270 --> 00:06:02,280 It looks like a tear. His nose is narrow, 61 00:06:02,280 --> 00:06:04,910 round and the bridge of the nose is long. 62 00:06:04,910 --> 00:06:09,380 All his facial features flicker and change. 63 00:06:17,830 --> 00:06:19,710 Should I recite again? 64 00:06:19,710 --> 00:06:23,020 - That's it? - Yes, that's it. 65 00:06:50,170 --> 00:06:53,900 We mainly use surveillance cameras and regular visits to check the jewelry stores. 66 00:06:53,900 --> 00:06:57,510 Also, the shopping street. Everybody should check and ask the stores nearby, 67 00:06:57,510 --> 00:07:00,520 about what happened, exactly. 68 00:07:01,670 --> 00:07:04,200 Are you Shen Yi's leader? 69 00:07:04,200 --> 00:07:07,730 Yes, I�m a police captain, Du Cheng. 70 00:07:07,730 --> 00:07:11,060 Xu is my last name. I was Shen Yi's teacher before. 71 00:07:11,060 --> 00:07:14,330 You're looking for Shen Yi? He isn't here and won't be back anytime soon. 72 00:07:14,330 --> 00:07:16,590 Do you want to wait for him in reception? 73 00:07:18,660 --> 00:07:20,920 May I go see his paintings? 74 00:07:20,920 --> 00:07:22,470 Yes. 75 00:08:17,790 --> 00:08:20,420 What a pity. 76 00:08:20,420 --> 00:08:23,400 He was my best student. 77 00:08:25,340 --> 00:08:28,570 He was also my biggest regret. 78 00:08:31,530 --> 00:08:35,460 Since Shen Yi isn't here, I'll leave first. 79 00:08:35,460 --> 00:08:38,720 You can wait here, he should be back soon. 80 00:08:38,720 --> 00:08:40,390 It's okay. 81 00:08:41,750 --> 00:08:44,150 It's time to go. 82 00:08:57,300 --> 00:08:59,200 Instructor Shen. 83 00:08:59,200 --> 00:09:01,460 Thank you for your work. Why don't you eat something first? 84 00:09:01,460 --> 00:09:03,670 I'm not hungry. Thanks. 85 00:09:11,170 --> 00:09:15,680 Instructor Shen, was my description not clear enough? 86 00:09:15,680 --> 00:09:18,520 - I can repeat the description to you. - There's no need. 87 00:09:18,520 --> 00:09:20,230 This is the end result. 88 00:09:20,230 --> 00:09:23,540 Every witness has their own way of expressing something. 89 00:09:23,540 --> 00:09:27,850 Some are more focused on outward appearances. Some are more inclined to trust their senses. 90 00:09:27,850 --> 00:09:30,530 Liu Xiaoye is the latter. 91 00:09:30,530 --> 00:09:34,510 I could tell as much when I talked to her. She emphasized her senses. 92 00:09:34,510 --> 00:09:36,640 She focuses on details and physical dimensions. 93 00:09:36,640 --> 00:09:42,070 Under the influence of the hallucinogen, her senses became more sensitive. 94 00:09:42,070 --> 00:09:44,080 Become more exaggerated. 95 00:09:44,080 --> 00:09:46,830 Time and space became blurred. 96 00:09:47,690 --> 00:09:49,810 But this eye... 97 00:09:49,810 --> 00:09:53,570 Liu Xiaoye mentioned a triangular eye. 98 00:09:53,570 --> 00:09:55,900 Why didn't you draw it that way? 99 00:09:55,900 --> 00:10:00,820 Because of the rotating perspective, the suspect's eye appeared to be a triangle. 100 00:10:00,820 --> 00:10:04,600 She couldn't tell the change in space on the left and right sides of the suspect's face, 101 00:10:04,600 --> 00:10:08,640 so the left cheek is the sideways perspective. 102 00:10:08,640 --> 00:10:11,940 The right cheek is the front profile. 103 00:10:11,940 --> 00:10:17,040 So this nose, the ridge, and the tip. 104 00:10:17,040 --> 00:10:22,070 Why did you draw them separately? Why not combine them into one image? 105 00:10:22,070 --> 00:10:26,830 If we restore them to normal proportions based on her description, you'll notice 106 00:10:26,830 --> 00:10:30,340 the facial features are contradictory. 107 00:10:30,340 --> 00:10:34,080 Imagine this. A nose can't be crooked while the nostrils 108 00:10:34,080 --> 00:10:37,100 are pointing forward and have a long nasal ridge. 109 00:10:37,100 --> 00:10:41,940 These features are the result of the witness losing awareness of time. 110 00:10:41,940 --> 00:10:45,590 She could only somewhat feel that, at some point, 111 00:10:45,590 --> 00:10:47,830 these features were changing. 112 00:10:47,830 --> 00:10:51,320 In other words, these contradicting facial features 113 00:10:51,320 --> 00:10:54,770 are the results of her hallucination. 114 00:10:54,770 --> 00:10:58,770 No, I don't think she'd make this up. 115 00:10:58,770 --> 00:11:00,960 But these facial features 116 00:11:00,960 --> 00:11:03,690 couldn't have been on the same face. 117 00:11:05,190 --> 00:11:06,940 What if, 118 00:11:06,940 --> 00:11:09,230 this wasn't just one face? 119 00:11:11,180 --> 00:11:13,810 There was more than one culprit. 120 00:11:14,720 --> 00:11:16,240 Go on. 121 00:11:19,400 --> 00:11:22,860 Liu Xiaoye was drugged. 122 00:11:22,860 --> 00:11:25,980 She fused these different faces together. 123 00:11:27,040 --> 00:11:28,510 So this is... 124 00:11:28,510 --> 00:11:30,620 A gang rape. 125 00:11:32,170 --> 00:11:37,980 Our next step is to put these facial features back on the right face. 126 00:11:37,980 --> 00:11:41,750 We first need to separate the blurred images caused by the drug 127 00:11:41,750 --> 00:11:43,960 and the elements from different faces. 128 00:11:43,960 --> 00:11:47,450 So until we can confirm the structure of the face, 129 00:11:47,450 --> 00:11:49,310 the only lead we have 130 00:11:49,310 --> 00:11:52,280 are these facial features and details. 131 00:11:52,280 --> 00:11:55,730 Look at these facial features, anatomically speaking, 132 00:11:55,730 --> 00:12:00,300 do you see any patterns from the perspective angle and visual angle? 133 00:12:02,690 --> 00:12:05,730 The eye with the teardrop 134 00:12:05,730 --> 00:12:07,670 and this mouth. 135 00:12:07,670 --> 00:12:12,940 The ear where the face looks to the right and this eye on the left, 136 00:12:12,940 --> 00:12:16,860 they seem to be two different perspectives. 137 00:12:16,860 --> 00:12:20,220 Good, let's remove them for now. 138 00:12:48,490 --> 00:12:51,140 - Let's put the pieces closer. - Okay. 139 00:12:59,520 --> 00:13:02,070 We need more information on the facial features. 140 00:13:02,070 --> 00:13:05,220 There's more to what you see here. Because of the hallucination, 141 00:13:05,220 --> 00:13:07,200 there are many unknown elements 142 00:13:07,200 --> 00:13:11,080 that may be hiding other information. 143 00:13:11,910 --> 00:13:14,030 Look at this nasolabial fold. 144 00:13:14,030 --> 00:13:16,050 Doesn't it look odd? 145 00:13:16,050 --> 00:13:18,560 Look at this side-profile eye. 146 00:13:19,240 --> 00:13:22,980 Judging from the location of the eye, 147 00:13:22,980 --> 00:13:28,510 the nasolabial fold seems like a missing nose. 148 00:13:31,200 --> 00:13:34,000 I can't spot anything else. 149 00:13:38,650 --> 00:13:43,910 Based on the anatomy, draw the missing facial features. 150 00:13:58,490 --> 00:14:02,830 I've done what you asked. What should I do next? 151 00:14:02,830 --> 00:14:06,200 Draw lines with your feelings. 152 00:14:06,200 --> 00:14:09,460 Draw a diagonal line. 153 00:14:09,460 --> 00:14:12,220 - What's next? - Add color, 154 00:14:12,220 --> 00:14:14,830 paint on the colors of life using your imagination. 155 00:14:14,830 --> 00:14:19,160 Red, deep red, scarlet... 156 00:14:19,160 --> 00:14:23,900 Use your eyes to feel the life force of the color. 157 00:14:24,750 --> 00:14:29,060 Don't look at me. Follow your heart. 158 00:14:33,430 --> 00:14:36,650 There can't be a face that long. 159 00:14:36,650 --> 00:14:40,720 Because this is the structure built on distorted facial features. 160 00:14:40,720 --> 00:14:44,720 Good. Now we'll continue to use the three courts and five eyes proportions 161 00:14:44,720 --> 00:14:47,320 to refine the structure again. 162 00:14:59,400 --> 00:15:03,420 I can't draw that vibrancy you want. 163 00:15:03,420 --> 00:15:07,810 It's not that you can't draw. To get closer to the color 164 00:15:07,810 --> 00:15:10,240 isn't to make the color obey you. 165 00:15:10,240 --> 00:15:13,360 Rather it's about playing with it. 166 00:15:21,960 --> 00:15:25,280 Instructor Shen, am I drawing it wrong? 167 00:15:25,280 --> 00:15:26,850 Should you do this? 168 00:15:26,850 --> 00:15:29,160 Don't worry that you'll draw it wrong. 169 00:15:29,160 --> 00:15:33,720 You have doubts. You're afraid to control the pencil in your hand. 170 00:15:33,720 --> 00:15:35,930 Don't try to make your pencil obey you, 171 00:15:35,930 --> 00:15:39,870 but try to pull it closer to you and play with it. 172 00:15:44,960 --> 00:15:46,610 Very good. 173 00:16:01,370 --> 00:16:04,320 Officer Shen, you're truly a master in catching the wind and shadow. 174 00:16:04,320 --> 00:16:06,310 You're too amazing! 175 00:16:06,310 --> 00:16:08,460 Liu'er, study hard with Instructor Shen. 176 00:16:08,460 --> 00:16:10,400 I didn't draw it. 177 00:16:11,040 --> 00:16:12,870 She did. 178 00:16:15,460 --> 00:16:18,220 It's Instructor Shen who guided me through it. 179 00:16:22,440 --> 00:16:25,260 Then that's also because Instructor Shen's taught well, right? 180 00:16:28,100 --> 00:16:32,920 All right. I'll arrange for a list of all the boys who participated in the event that night. 181 00:16:32,920 --> 00:16:35,600 Find them based on these three sketches. 182 00:16:37,690 --> 00:16:42,460 Officer, these are all the boys who participated in the event that evening. 183 00:16:59,600 --> 00:17:01,510 Pull up your hair. 184 00:17:01,510 --> 00:17:03,260 Go to A1. 185 00:17:03,260 --> 00:17:05,370 Don't interrupt me! 186 00:17:11,690 --> 00:17:13,180 Take him away. 187 00:17:14,780 --> 00:17:18,100 All three of them confessed. It was premeditated. 188 00:17:18,100 --> 00:17:20,790 I checked all of their computers and cellphones, inside the folder 189 00:17:20,790 --> 00:17:24,200 were pictures they saved from stalking girls. 190 00:17:24,200 --> 00:17:26,770 We found hallucinogenic drugs in their homes, too. 191 00:17:26,770 --> 00:17:29,110 This time, they were planning something big. 192 00:17:29,110 --> 00:17:31,270 They were following the loner, Liu Xiaoye. 193 00:17:31,270 --> 00:17:33,760 They prepared all the criminal tools, removed all traces of the crime, 194 00:17:33,760 --> 00:17:37,380 that's why it was difficult for us to find them. 195 00:17:37,380 --> 00:17:39,600 However, 196 00:17:42,190 --> 00:17:44,000 I still have a question. 197 00:17:47,000 --> 00:17:51,060 Look. All three sketches are almost the same as the photos. 198 00:17:51,720 --> 00:17:55,380 But these freckles and scars, none of them have them. 199 00:17:56,190 --> 00:17:59,750 But they've already confessed to the crime, so it's okay. 200 00:17:59,750 --> 00:18:04,580 That's right. Liu Xiaoye was agitated, and having hallucinations is normal. 201 00:18:04,580 --> 00:18:06,190 That's not right. 202 00:18:07,790 --> 00:18:12,660 It's as if we took apart an item and after putting it back together, found an extra piece. 203 00:18:13,420 --> 00:18:15,490 Either we put it together wrong, 204 00:18:17,660 --> 00:18:19,890 or the extra piece 205 00:18:19,890 --> 00:18:22,510 doesn't belong to the object, to begin with. 206 00:18:23,390 --> 00:18:26,040 The painting must have a hidden message. 207 00:18:28,330 --> 00:18:30,760 There must be a fourth person. 208 00:19:03,600 --> 00:19:05,790 A butterfly? 209 00:19:05,790 --> 00:19:07,900 It looks like it. 210 00:19:07,900 --> 00:19:09,710 It is a butterfly. 211 00:19:22,700 --> 00:19:27,370 Hi, Xiaoye's mother, this is Officer Shen from the branch. 212 00:19:27,370 --> 00:19:30,080 I want Xiaoye to look at this painting. 213 00:19:37,010 --> 00:19:39,250 You don't need to ask her. 214 00:19:45,100 --> 00:19:47,850 It happened when she was young. 215 00:19:48,480 --> 00:19:52,480 I was busy at work and would come home late. 216 00:19:52,480 --> 00:19:55,300 I couldn't pick her up at school, 217 00:19:55,300 --> 00:19:59,510 I enrolled her in an extracurricular class after school. 218 00:20:02,220 --> 00:20:06,290 Unfortunately, I never imagined... 219 00:20:51,190 --> 00:20:55,850 10, 11, 12, 13, 14, 15, 220 00:20:55,890 --> 00:21:00,560 16, 17, 18, 19, 221 00:21:00,560 --> 00:21:02,520 20. 222 00:21:25,430 --> 00:21:27,290 I thought... 223 00:21:27,290 --> 00:21:29,940 that since so many years had passed, 224 00:21:29,940 --> 00:21:34,490 she would've forgotten that matter. 225 00:21:34,490 --> 00:21:36,520 But I never thought 226 00:21:36,520 --> 00:21:40,730 that it would've left such a deep shadow in her heart. 227 00:21:40,730 --> 00:21:44,460 If you knew who it was back then, 228 00:21:44,460 --> 00:21:48,050 - why didn't you call the police? - I was scared! 229 00:21:48,050 --> 00:21:51,050 If I called the police, he would be arrested. 230 00:21:51,050 --> 00:21:54,000 But what about my Xiaoye? How would others look at her? 231 00:21:54,000 --> 00:21:56,500 Xiaoye would be left with 232 00:21:57,150 --> 00:22:00,230 the label of having been molested. 233 00:22:01,720 --> 00:22:04,130 I could only move away. 234 00:22:05,410 --> 00:22:07,570 I had no other choice. 235 00:22:09,530 --> 00:22:11,130 Auntie, 236 00:22:11,960 --> 00:22:14,710 there are probably many other families like yours. 237 00:22:15,320 --> 00:22:19,850 They worry about the common reaction and don't dare speak out. 238 00:22:19,850 --> 00:22:24,200 But, actually, the more scared you are, the more savage these people become. 239 00:22:24,830 --> 00:22:27,340 I hope you can stand up... 240 00:22:27,940 --> 00:22:30,340 and help us find this person. 241 00:22:31,270 --> 00:22:35,510 Don't let other children become his victims. 242 00:22:47,440 --> 00:22:49,840 I also hope Xiaoye... 243 00:22:50,450 --> 00:22:52,770 will be able to smile again. 244 00:23:02,470 --> 00:23:06,380 [Drunken Butterfly] 245 00:23:08,200 --> 00:23:09,950 Sir. 246 00:23:09,950 --> 00:23:13,230 How may I help you? I can explain things to you. 247 00:23:16,930 --> 00:23:20,010 These butterflies are only found in the jungles of South America. 248 00:23:20,010 --> 00:23:23,370 The market price must be at least Y280,000. 249 00:23:23,370 --> 00:23:25,680 It must've been hard to obtain them. 250 00:23:27,300 --> 00:23:29,500 You understand them. Please, sit down, sir. 251 00:23:29,500 --> 00:23:31,700 I'll explain some more details to you. 252 00:23:33,530 --> 00:23:37,090 Hey, Sir, you can't open that. It has to be kept at a constant temperature and humidity. 253 00:23:37,090 --> 00:23:39,570 Oh, I'm sorry. I don't quite understand it. 254 00:23:39,570 --> 00:23:41,680 - Give me it. - Don't come any closer. 255 00:23:43,280 --> 00:23:44,990 What do you want? I can give it to you. 256 00:23:44,990 --> 00:23:46,860 Don't damage my specimen! 257 00:23:46,860 --> 00:23:48,630 To you, it's a specimen. 258 00:23:48,630 --> 00:23:51,680 To me, it's a life. 259 00:23:51,680 --> 00:23:54,550 Who on earth are you? If you keep doing this, I'll call the police. 260 00:23:54,550 --> 00:23:56,000 [Police] 261 00:24:06,850 --> 00:24:08,540 We've found the person. 262 00:24:08,540 --> 00:24:11,920 Don't worry. We definitely won't go easy on him. 263 00:24:11,920 --> 00:24:13,480 Oh, by the way, 264 00:24:15,340 --> 00:24:17,440 say hello to Xiaoye for me. 265 00:24:18,050 --> 00:24:19,550 Goodbye. 266 00:24:23,580 --> 00:24:25,920 I'm not here to destroy it. 267 00:24:30,590 --> 00:24:33,030 I am here to let them go. 268 00:25:09,490 --> 00:25:12,490 - What's this drawing? It's so ugly. - True. 269 00:25:12,490 --> 00:25:14,620 - Is it a human? - It doesn't look like it. 270 00:25:14,620 --> 00:25:18,360 It looks like some kind of animal. Or... it's an abstract drawing. 271 00:25:18,360 --> 00:25:20,280 - Really. - Captain Cheng, quick! Come take a look. 272 00:25:20,280 --> 00:25:22,100 What is this? 273 00:25:22,100 --> 00:25:24,610 I don't know who drew it. It's so ugly, isn't it? 274 00:25:24,610 --> 00:25:26,800 It's very creative. 275 00:25:27,370 --> 00:25:28,690 Is it ugly? 276 00:25:28,690 --> 00:25:30,740 - Yes. - It's not ugly? The eyes don't look like eyes, 277 00:25:30,740 --> 00:25:33,900 - the mouth doesn't look like a mouth; the nose isn't like a nose. Looks like a stick figure a child drew. - What's going on? 278 00:25:33,900 --> 00:25:35,870 Instructor Shen, look at this drawing. 279 00:25:35,870 --> 00:25:38,240 Can you tell what it is? 280 00:25:38,240 --> 00:25:40,250 Can you tell? 281 00:25:40,250 --> 00:25:42,850 This... 282 00:25:42,850 --> 00:25:45,250 is me? 283 00:25:48,750 --> 00:25:50,530 Does it look like you? 284 00:25:51,250 --> 00:25:54,820 The drawer caught the right essence. Very talented. 285 00:25:54,820 --> 00:25:57,870 You call that talent? Are you kidding? I could draw better than that! 286 00:25:57,870 --> 00:26:00,450 - What's this? - You shut up! 287 00:26:00,450 --> 00:26:02,930 Is there really talent there? 288 00:26:03,650 --> 00:26:05,240 I'm just teasing you. 289 00:26:14,520 --> 00:26:16,260 Shen Yi. 290 00:26:17,050 --> 00:26:19,130 Your teacher came looking for you. 291 00:26:19,750 --> 00:26:21,050 Who? 292 00:26:21,050 --> 00:26:23,470 Your teacher. His last name is Xu. 293 00:26:29,550 --> 00:26:36,890 [Teacher Xu] 294 00:26:44,380 --> 00:26:50,330 [Teacher Xu: I heard from an old teacher you had burned all your work. It's very unusual...] 295 00:26:50,330 --> 00:26:56,490 [Teacher Xu, I've thought it through. Thank you for your teachings. Once I've settled down in my work, I'll come visit you and your wife.] 296 00:26:56,490 --> 00:26:59,630 Who taught you how to draw? 297 00:26:59,630 --> 00:27:01,820 No one's ever taught me. 298 00:27:05,310 --> 00:27:08,300 Do you want to learn how to draw with me? 299 00:27:08,300 --> 00:27:11,050 Heck no. Lines and squares. 300 00:27:11,050 --> 00:27:14,210 It is annoying. Graffiti is more freeing. 301 00:27:21,880 --> 00:27:26,110 Do you know what true freedom is? 302 00:27:30,400 --> 00:27:32,980 Hold the brush facing forward. 303 00:27:32,980 --> 00:27:35,460 You need to make it more realistic. 304 00:27:37,010 --> 00:27:41,240 This eyelid, should be drawn a little thicker. 305 00:27:57,520 --> 00:28:05,110 [Teacher Xu] 306 00:28:05,110 --> 00:28:07,700 - Hello. - Teacher. 307 00:28:07,700 --> 00:28:11,610 Hello. The owner drowned in the sea. No one could save him. 308 00:28:11,610 --> 00:28:14,050 Do you know any of his immediate family members? 309 00:28:14,980 --> 00:28:18,560 Hello? Hello? 310 00:29:13,170 --> 00:29:16,020 The cavity in the trachea filled with blood and froth. 311 00:29:16,020 --> 00:29:19,930 The lungs are enlarged. After cutting into it, there's a large amount of fluid and foam. 312 00:29:19,930 --> 00:29:22,440 There was swelling in the membranes around the brain and the blood wasn't circulating. 313 00:29:22,440 --> 00:29:24,620 It's consistent with the characteristics of drowning to death. 314 00:29:24,620 --> 00:29:27,650 There's no evidence that he was murdered. 315 00:29:27,650 --> 00:29:30,210 It could be suicide. 316 00:30:14,280 --> 00:30:16,900 You were already this old? 317 00:30:46,450 --> 00:30:49,180 You were already this old? 318 00:31:09,590 --> 00:31:11,920 He can't work in this condition. 319 00:31:11,920 --> 00:31:14,050 Why don't you have him go home first? 320 00:31:16,720 --> 00:31:19,390 I really understand this feeling. 321 00:31:19,390 --> 00:31:21,690 It was the same for me seven years ago. 322 00:31:23,920 --> 00:31:26,030 He's not the same as you. 323 00:31:37,960 --> 00:31:41,010 Can you let Shen Yi go? 324 00:31:41,010 --> 00:31:42,910 What did you say? 325 00:31:45,210 --> 00:31:47,790 Can you let Shen Yi go? 326 00:31:47,790 --> 00:31:52,100 Yes, he's drawn many portraits. Finding another sketch artist is easy. 327 00:31:52,100 --> 00:31:56,040 But mentoring an artist like him is too difficult! 328 00:31:56,040 --> 00:31:58,650 He's not your only option. 329 00:31:58,650 --> 00:32:02,050 Return Shen Yi to art. 330 00:32:02,050 --> 00:32:03,650 I apologize. 331 00:32:05,260 --> 00:32:06,760 I can't do that. 332 00:32:07,460 --> 00:32:09,310 I understand. 333 00:32:09,310 --> 00:32:12,910 You highly respect Shen Yi's artistic talent. 334 00:32:12,910 --> 00:32:15,470 But his talent is more than that. 335 00:32:17,490 --> 00:32:20,710 He can see a person's intentions by looking at their face. 336 00:32:22,700 --> 00:32:25,000 You probably don't know that. 337 00:32:25,980 --> 00:32:27,930 When he first came here, 338 00:32:27,930 --> 00:32:30,540 I also thought he was a regular artist. 339 00:32:31,850 --> 00:32:34,660 But he's played a critical role 340 00:32:34,660 --> 00:32:37,210 in many difficult cases. 341 00:32:39,460 --> 00:32:41,260 I've realized... 342 00:32:41,260 --> 00:32:44,360 that he has the qualities to become an excellent police officer. 343 00:32:44,950 --> 00:32:48,520 More importantly, we all know... 344 00:32:48,520 --> 00:32:51,580 he truly loves this profession. 345 00:32:51,580 --> 00:32:53,500 As his teacher, 346 00:32:53,500 --> 00:32:56,070 you should respect his decision. Right? 347 00:36:00,740 --> 00:36:02,940 Your teacher came that day... 348 00:36:03,730 --> 00:36:06,200 to persuade you not to be a police officer. 349 00:36:06,860 --> 00:36:08,830 To continue to draw. 350 00:37:43,860 --> 00:37:46,390 Shen Yi. 351 00:37:46,390 --> 00:37:49,220 Was what you burned only a few paintings? 352 00:37:50,360 --> 00:37:54,420 What you burned was the decade of painstaking effort I put into mentoring you! 353 00:37:54,420 --> 00:37:57,020 I'm so disappointed in you! 354 00:38:02,890 --> 00:38:04,380 Go on. 355 00:38:04,380 --> 00:38:06,890 Go become a police officer. 356 00:38:33,980 --> 00:38:35,790 [Cleaner 12335837062 - 40th Wedding Anniversary - My husband is called Xu Yiduo] 357 00:38:35,790 --> 00:38:38,290 [Take a break - Don't watch for too long] 358 00:38:40,280 --> 00:38:42,150 [Heaven] 359 00:38:49,790 --> 00:38:54,170 Eat this. It's your favorite braised pork belly. Here. 360 00:38:54,170 --> 00:38:57,440 Go on and eat. 361 00:38:57,440 --> 00:39:00,260 My wife already thinks you're Siwen. 362 00:40:59,980 --> 00:41:07,030 Timing and subtitles brought to you by The Painters of Justice @Viki.com 363 00:41:18,120 --> 00:41:24,640 d Abyss, everywhere d 364 00:41:25,640 --> 00:41:33,690 d Who's lost in the darkness d 365 00:41:33,690 --> 00:41:41,450 d Regrets or betrayals d 366 00:41:41,450 --> 00:41:49,020 d Could it be this answer is now covered in dust d 367 00:41:50,340 --> 00:41:54,260 d The chaotic world is on stage d 368 00:41:54,260 --> 00:41:56,920 d Black and white, right and wrong, entangled together d 369 00:41:56,920 --> 00:42:04,660 d No one can escape d 370 00:42:04,660 --> 00:42:09,760 d Just let the paintbrush in your hand d 371 00:42:09,760 --> 00:42:12,200 d Act as a go-between d 372 00:42:12,200 --> 00:42:15,300 d To deconstruct this mortal world d 373 00:42:15,300 --> 00:42:20,190 d At a loss and falling into the enemy's hand d 374 00:42:20,190 --> 00:42:24,990 d The tip of the brush stays silent d 375 00:42:24,990 --> 00:42:29,990 d Yet it uncovers the false mask of human nature d 376 00:42:29,990 --> 00:42:33,920 d To find the truth of the spirit d 377 00:42:33,920 --> 00:42:39,430 d Tracing the source of good and evil d 378 00:42:40,690 --> 00:42:44,630 d Even if dark clouds fill the sky d 379 00:42:44,630 --> 00:42:47,200 d We'll still be bound for the other shore d 380 00:42:47,200 --> 00:42:54,060 d The truth is the real destination d 381 00:42:54,960 --> 00:42:59,800 d The scroll painting is the compass d 382 00:42:59,800 --> 00:43:04,910 d It pushes aside all injustices and old grudges d 383 00:43:04,910 --> 00:43:08,690 d Illustrations to hunt down the crime d 384 00:43:08,690 --> 00:43:15,430 d Tracing the source of good and evil d 385 00:43:16,460 --> 00:43:24,170 d The truth says it all d 386 00:43:24,170 --> 00:43:31,990 d Tracing the source of good and evil d 387 00:43:31,990 --> 00:43:36,990 d The truth says it all d 388 00:43:39,990 --> 00:43:43,990 Preuzeto sa www.titlovi.com 29542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.