All language subtitles for U.t.S.S01E11.1080p.VIKI.WEB-DL.AAC2.0.H.264 [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,030 --> 00:00:13,980 Timing and subtitles brought to you by The Painters of Justice @Viki.com 2 00:01:27,290 --> 00:01:30,650 [Under the Skin] 3 00:01:32,090 --> 00:01:35,150 [Episode 11] 4 00:01:38,940 --> 00:01:41,890 Hello? Xiao Ma, where are you? 5 00:01:42,710 --> 00:01:45,860 Why isn't Li Junhui picking up the phone? 6 00:01:45,860 --> 00:01:47,800 What? 7 00:01:47,800 --> 00:01:50,940 You... You can't find Li Junhui either? 8 00:01:54,960 --> 00:01:57,100 Keep calling Li Junhui. 9 00:02:01,140 --> 00:02:03,240 He's still not picking up. 10 00:02:16,750 --> 00:02:19,840 Xiao Li's location is around here. Two in a team, be careful. 11 00:02:19,840 --> 00:02:21,530 Yes, Sir. 12 00:02:22,390 --> 00:02:24,330 A few of you, go that way. 13 00:02:28,060 --> 00:02:30,620 The others go forward. Jiang Feng, follow me. 14 00:02:41,000 --> 00:02:45,200 I'm sorry. The number you've dial is temporarily not in service. 15 00:02:52,580 --> 00:02:54,350 Li Junhui! 16 00:02:55,040 --> 00:02:57,100 Li Junhui! 17 00:03:09,880 --> 00:03:11,510 Jiang Feng. 18 00:03:19,330 --> 00:03:22,510 Li Junhui! Li Junhui! 19 00:03:24,350 --> 00:03:26,090 Li Junhui! 20 00:03:34,570 --> 00:03:36,560 Call an ambulance. 21 00:03:36,560 --> 00:03:38,100 Quick! Call ambulance! 22 00:03:38,100 --> 00:03:41,130 Call an ambulance! Call an ambulance! 23 00:03:41,130 --> 00:03:43,670 Li Junhui! Wake up! Li Junhui! 24 00:03:43,670 --> 00:03:46,550 Wake up! What happened? Li Junhui! 25 00:04:42,860 --> 00:04:45,100 This is what being a police officer is. 26 00:04:47,570 --> 00:04:51,090 We could, because of one operation, sacrifice our lives. 27 00:04:53,990 --> 00:04:56,210 It could be tomorrow. 28 00:05:00,590 --> 00:05:02,790 It could be today. 29 00:05:04,270 --> 00:05:06,710 It could be a few minutes later. 30 00:05:11,770 --> 00:05:14,870 We potentially don't even have a chance to say goodbye. 31 00:05:24,610 --> 00:05:26,290 Shall we start? 32 00:05:28,200 --> 00:05:31,290 The wound length is 25mm. 33 00:05:33,070 --> 00:05:35,560 The depth is 93mm. 34 00:05:36,230 --> 00:05:40,130 The knife stabbed three times from behind. It struck the middle of the heart. 35 00:05:40,130 --> 00:05:45,590 The murder weapon is estimated to be around 10cm. It could be a single-edged blade dagger or a knife. 36 00:05:51,000 --> 00:05:54,330 This stab wound is very similar to the one Captain Lei had. 37 00:06:07,900 --> 00:06:12,010 [Beijiang City Public Security Bureau Beijiang Branch, Criminal Investigation Unit] 38 00:06:12,010 --> 00:06:16,230 [Towel for Mom. Pick up from courier after work.] 39 00:06:16,230 --> 00:06:20,950 [Public Security Bureau Credential] 40 00:06:20,950 --> 00:06:24,570 [Public Security Bureau Police, Li Junhui] 41 00:07:11,420 --> 00:07:13,780 If you really want your sacrificed colleague 42 00:07:13,780 --> 00:07:15,780 to rest in peace, 43 00:07:16,750 --> 00:07:19,540 you need to do what you need to do. 44 00:07:42,040 --> 00:07:44,310 Who is He Hong? 45 00:07:44,310 --> 00:07:46,620 Who else is out there helping you. 46 00:07:47,310 --> 00:07:49,920 How many times have I said it already? 47 00:07:49,920 --> 00:07:52,700 It was all me. I was the one who killed Mu Wei. 48 00:07:52,700 --> 00:07:55,140 - I was the one who robbed the jewelry store. - It's ridiculous! 49 00:07:55,140 --> 00:07:58,420 Why are you taking the blame? She isn't the person you knew! 50 00:07:58,420 --> 00:08:03,230 Xiaoan isn't her child. Also, He Hong, the person you deeply loved could've died long ago! 51 00:08:03,230 --> 00:08:05,280 I don't believe you. 52 00:08:05,280 --> 00:08:07,340 You're lying to me. 53 00:08:14,620 --> 00:08:16,960 Everything here is lies! 54 00:08:17,750 --> 00:08:22,690 Do you think by showing me a whole bunch of numbers that I don't understand and a conclusion would be able to fool me? 55 00:08:22,690 --> 00:08:26,470 He Hong is long gone, yet you're still here taking the blame? 56 00:08:26,470 --> 00:08:29,170 You said you're deeply in love with He Hong. I understand. 57 00:08:29,170 --> 00:08:32,090 You're willing to take all the blame because of love. We believe you. 58 00:08:32,090 --> 00:08:37,550 But can you use your brain and think, is this He Hong really the person you knew? 59 00:08:37,550 --> 00:08:42,370 She even killed a police officer. Three stabs. All lethal. 60 00:08:42,370 --> 00:08:45,550 Do you think the He Hong you knew is capable of that? 61 00:08:45,550 --> 00:08:47,500 Three stabs. 62 00:08:54,530 --> 00:08:56,680 Xiaoan. Where is Xiaoan? 63 00:08:56,680 --> 00:08:59,790 Don't worry. Xiaoan's very safe right now. 64 00:08:59,790 --> 00:09:02,270 We've already picked her up and brought her to the station. 65 00:09:05,540 --> 00:09:07,630 She abandoned Xiaoan? 66 00:09:07,630 --> 00:09:11,180 A mother wouldn't recklessly abandon their children. 67 00:09:11,180 --> 00:09:14,260 Unless they weren't hers. 68 00:09:14,260 --> 00:09:16,350 No wonder... 69 00:09:16,350 --> 00:09:18,510 I had always thought... 70 00:09:19,500 --> 00:09:21,660 she didn't want to acknowledge me. 71 00:09:21,660 --> 00:09:23,420 It turns out... 72 00:09:24,220 --> 00:09:26,780 she really didn't know me. 73 00:09:26,780 --> 00:09:29,680 She was only using me. 74 00:09:35,560 --> 00:09:38,940 [New Order - Recipient: He Hong; Note: Delivery by the boss] 75 00:09:55,060 --> 00:09:58,370 He said, Xiaoan isn't his daughter. 76 00:09:58,370 --> 00:10:00,690 He said a lot of nasty things. 77 00:10:00,690 --> 00:10:03,570 He even hit me. 78 00:10:03,570 --> 00:10:06,540 - I'm afraid he's going to hurt Xiaoan. - Where is Xiaoan? 79 00:10:06,540 --> 00:10:08,170 She's at Teacher Xue's house. 80 00:10:08,170 --> 00:10:10,500 Luckily, she didn't witness this. 81 00:10:12,760 --> 00:10:15,550 How about this. Go and pick up Xiaoan in 10 mins. 82 00:10:15,550 --> 00:10:17,920 Stay a bit longer at Teacher Xue's home. 83 00:10:17,920 --> 00:10:21,680 Then do something that would make an impression on people. 84 00:10:21,680 --> 00:10:23,620 Come back in two hours. 85 00:10:23,620 --> 00:10:26,440 Report it to the police tomorrow. 86 00:10:26,440 --> 00:10:28,760 Just tell them Mu Wei went missing. 87 00:10:28,760 --> 00:10:32,090 Leave everything else to me. 88 00:10:37,770 --> 00:10:40,520 If she's not He Hong, 89 00:10:42,610 --> 00:10:45,010 then who is this woman? 90 00:10:47,560 --> 00:10:50,750 Since we discovered the body last night, we finished the autopsy overnight. 91 00:10:50,750 --> 00:10:55,540 Based on the degree of decay of the corpse, the time of the death is consistent with the time Chu Tianqi provided. 92 00:10:55,540 --> 00:10:58,500 Lab results confirm that the body is Mu Wei. 93 00:10:58,500 --> 00:11:00,580 The deceased has three lethal wounds. 94 00:11:00,580 --> 00:11:04,190 The murder weapon is around 10cm, and it's either a single-sided blade dagger or knife. 95 00:11:04,190 --> 00:11:07,420 Two stabs into the abdominal artery caused rapid blood loss. 96 00:11:07,420 --> 00:11:10,440 The fatal stab was through the heart. 97 00:11:10,440 --> 00:11:14,230 The cause of death was very similar to Captain Lei and Li Junhui. 98 00:11:14,230 --> 00:11:17,090 The murderer is very likely the same person. 99 00:11:18,660 --> 00:11:21,680 If I'm sentenced, 100 00:11:21,680 --> 00:11:23,590 how many years will I be in jail? 101 00:11:23,590 --> 00:11:26,500 Armed robbery twice, 102 00:11:26,500 --> 00:11:28,260 destruction of a corpse, 103 00:11:28,260 --> 00:11:32,140 assaulting police officers with a firearm, wounding someone with a firearm, it won't be short. 104 00:11:32,140 --> 00:11:34,750 Meaning I won't able to see Xiaoan again. 105 00:11:37,180 --> 00:11:39,480 What will happen to Xiaoan? 106 00:11:40,770 --> 00:11:43,010 We found He Hong's mother. 107 00:11:43,010 --> 00:11:45,500 She'll take care of Xiaoan. 108 00:11:48,160 --> 00:11:50,130 Officer Du. 109 00:11:51,970 --> 00:11:54,580 Can I see Xiaoan one more time? 110 00:12:28,220 --> 00:12:30,570 Thank you! 111 00:12:30,570 --> 00:12:32,450 Take him away. 112 00:12:48,090 --> 00:12:50,860 When we were living together, 113 00:12:50,860 --> 00:12:53,320 she left everything there. 114 00:12:54,730 --> 00:12:58,520 I thought she would come home one day. 115 00:12:58,520 --> 00:13:00,810 Did you keep all her stuff? 116 00:13:02,300 --> 00:13:05,340 At my restaurant, under the bar. 117 00:13:06,300 --> 00:13:08,020 Officer Du, 118 00:13:08,020 --> 00:13:11,800 it doesn't matter if He Hong really is still alive 119 00:13:12,450 --> 00:13:14,900 or if she's dead. 120 00:13:14,900 --> 00:13:17,630 I hope you can find her. 121 00:13:19,230 --> 00:13:21,100 I'm going to take you to your grandma's house. 122 00:13:21,100 --> 00:13:23,080 You've got to listen to me, okay? 123 00:13:25,870 --> 00:13:30,030 - Let's go. - If she knew the parents who she had been living with for 7 years were fake, 124 00:13:30,030 --> 00:13:32,510 what would she think? 125 00:13:32,510 --> 00:13:34,600 She won't think anything. 126 00:13:34,600 --> 00:13:38,490 Even though they're not biological, at least He Hong was nice to her. 127 00:13:38,490 --> 00:13:40,570 That was real. 128 00:13:40,570 --> 00:13:42,920 - Uncle Shen Yi! - Yes? 129 00:13:50,350 --> 00:13:53,440 My mom asked me to draw this for you. 130 00:13:53,440 --> 00:13:55,390 - Thank you. - Bye-bye! 131 00:13:55,390 --> 00:13:57,150 Bye-bye! 132 00:14:04,190 --> 00:14:06,430 She's missing some talent. 133 00:14:10,420 --> 00:14:13,950 [List of Trafficked Names] 134 00:14:13,950 --> 00:14:17,130 [Wei Fang, Mengshu Lin, Tianyu Chen, Ke Lin, Qi Yao, Jing Zhang, Meng Fang] 135 00:14:17,130 --> 00:14:19,850 [Chiangmai, Thailand] 136 00:14:22,800 --> 00:14:25,700 [M] 137 00:14:25,700 --> 00:14:27,660 M? 138 00:14:29,730 --> 00:14:32,470 My mom asked me to draw this for you. 139 00:15:02,910 --> 00:15:06,770 [MD Beauty Salon] 140 00:15:12,560 --> 00:15:15,570 [Beauty Salon Human Trafficking Case] 141 00:15:19,250 --> 00:15:22,650 [MD Beauty Salon] 142 00:15:22,650 --> 00:15:26,590 [Wanted] 143 00:15:58,000 --> 00:16:00,390 It turns out "M" is her. 144 00:16:01,700 --> 00:16:04,630 Your sketch really looks like me. 145 00:16:09,990 --> 00:16:12,340 I got it right. 146 00:16:14,990 --> 00:16:16,750 MD Beauty Salon. 147 00:16:16,750 --> 00:16:20,180 Captain Lei crushed the human trafficking organization before his death. This was one of the locations. 148 00:16:20,180 --> 00:16:23,400 The beauty salon used free treatments to attract young women. 149 00:16:23,400 --> 00:16:27,600 Under general anesthesia during the operation, they abducted and kidnapped the women. 150 00:16:27,600 --> 00:16:29,980 Captain Lei suspected that before they abducted the victim, 151 00:16:29,980 --> 00:16:33,600 they would run a background check on all their targets. 152 00:16:33,600 --> 00:16:35,520 But we didn't know their methods or channels. 153 00:16:35,520 --> 00:16:39,650 They arrested more than 30 people in this case, but they were all the lower-level members of the organization. 154 00:16:39,650 --> 00:16:42,290 Looks like the woman in black who came to me for the sketch 155 00:16:42,290 --> 00:16:45,630 was one of the key members of the organization. 156 00:16:46,810 --> 00:16:48,340 She used plastic surgery and become He Hong. 157 00:16:48,340 --> 00:16:52,170 That's why we could never find her. 158 00:16:53,390 --> 00:16:57,200 Based on the name list she left us, there's a signed "M". 159 00:16:57,200 --> 00:16:59,190 [M] 160 00:16:59,190 --> 00:17:02,390 I believe that's her code name in the organization. 161 00:17:03,580 --> 00:17:07,320 Look for "M'. Once we find her, 162 00:17:07,320 --> 00:17:09,830 we will be able to make a breakthrough. 163 00:17:14,070 --> 00:17:16,110 [Wanted - He Hong] 164 00:17:16,110 --> 00:17:18,710 - Get to work! - Yes! 165 00:17:28,950 --> 00:17:32,290 [Wanted - He Hong] 166 00:17:33,420 --> 00:17:37,060 She's about this tall, roughly 170cm or so. 167 00:17:37,060 --> 00:17:39,010 What's her approximate location? 168 00:17:39,010 --> 00:17:42,410 About what time? Two in the afternoon. 169 00:17:42,410 --> 00:17:45,140 Are you sure it's her? 170 00:17:47,380 --> 00:17:50,110 - Who is it? - Hello. Room service. 171 00:17:59,270 --> 00:18:01,210 [Chengnan District Ton Fang Long Distant Bus Terminal] 172 00:18:02,590 --> 00:18:04,300 [He Hong] 173 00:18:06,270 --> 00:18:08,950 [Rongshan District 76 Shangju Boulevard Tower 3] 174 00:18:14,530 --> 00:18:16,630 According to the name list "M" left us, 175 00:18:16,630 --> 00:18:20,270 the first group was all the names of trafficked women. 176 00:18:20,270 --> 00:18:24,170 The last group is the places in Southeast Asia and Europe. 177 00:18:24,170 --> 00:18:27,700 They should be the locations of the buyers. 178 00:18:27,700 --> 00:18:31,290 The middle group is all fake code names. 179 00:18:31,290 --> 00:18:34,430 They should be the members of the organization. 180 00:18:34,970 --> 00:18:38,190 But why would she give this list away? 181 00:18:39,150 --> 00:18:42,000 Perhaps the organization is threatening her? 182 00:18:42,000 --> 00:18:46,160 She could be doing this to protect herself. 183 00:18:46,160 --> 00:18:48,990 There are too many suspicious things in this case. 184 00:18:48,990 --> 00:18:51,480 What we can do now is 185 00:18:51,480 --> 00:18:54,120 first save the abducted women on the list. 186 00:18:54,120 --> 00:18:58,460 Maybe through them, we can find clues about "M." 187 00:18:59,910 --> 00:19:02,240 Captain Cheng, we got news from the embassy. 188 00:19:02,240 --> 00:19:06,250 They saved a woman named Cai Manni; she's on her way back to the country right now. 189 00:19:10,040 --> 00:19:12,050 [Cai Manni] 190 00:19:15,650 --> 00:19:18,650 I wonder if the rest of them are still alive. 191 00:19:18,650 --> 00:19:19,780 [Cai Manni] 192 00:19:19,780 --> 00:19:22,220 We'll definitely find them. 193 00:19:22,220 --> 00:19:24,360 [Wen Jing] 194 00:19:24,360 --> 00:19:27,630 [Bai Lijuan] 195 00:19:28,490 --> 00:19:30,900 All these years, 196 00:19:30,900 --> 00:19:34,250 every day I swore, 197 00:19:35,040 --> 00:19:38,220 if one day I could come home, 198 00:19:38,850 --> 00:19:42,050 I'd reveal everything. 199 00:19:42,050 --> 00:19:44,950 In order to save all the victims 200 00:19:45,560 --> 00:19:48,060 and rescue them. 201 00:19:50,090 --> 00:19:52,190 Have you seen this woman? 202 00:20:23,970 --> 00:20:26,590 I beg you! Please let me go! 203 00:20:26,590 --> 00:20:28,990 Let me go! Please let me go! 204 00:20:28,990 --> 00:20:30,860 I'm begging you! 205 00:20:30,860 --> 00:20:34,120 I'm pregnant. 206 00:20:47,610 --> 00:20:51,970 I'm begging you. Please let me go. 207 00:21:01,020 --> 00:21:05,250 I'm begging you. 208 00:21:05,250 --> 00:21:09,050 I'm begging you! 209 00:21:09,050 --> 00:21:11,380 It's time to go. 210 00:21:11,380 --> 00:21:13,250 Okay. 211 00:21:13,250 --> 00:21:15,790 Do you feel sorry for her? 212 00:21:15,790 --> 00:21:18,150 I was just thinking, 213 00:21:18,150 --> 00:21:20,820 if I had been like her back then, 214 00:21:20,820 --> 00:21:24,150 I would've been dumped into the ocean a long time ago. 215 00:21:27,900 --> 00:21:29,460 It looks like... 216 00:21:29,460 --> 00:21:32,500 "M" is a core member that's 217 00:21:32,500 --> 00:21:34,560 responsible for transporting trafficked women abroad. 218 00:21:34,560 --> 00:21:37,580 He Hong was pregnant when she was abducted. 219 00:21:37,580 --> 00:21:39,940 A pregnant woman in their eyes 220 00:21:39,940 --> 00:21:42,190 can't be sold for a good price. 221 00:21:45,430 --> 00:21:48,330 The victim said the last time she saw He Hong 222 00:21:48,330 --> 00:21:50,600 was on the boat. 223 00:21:50,600 --> 00:21:54,120 She disappeared when she was transferred to the cooler. 224 00:21:55,090 --> 00:21:57,510 There's a possibility that "M" took her away. 225 00:21:57,510 --> 00:21:59,950 As the core of the organization, that woman 226 00:21:59,950 --> 00:22:02,180 used He Hong's identity and 227 00:22:02,180 --> 00:22:04,830 took her place, living with her daughter. 228 00:22:06,150 --> 00:22:10,470 That means the real He Hong is likely unable to say anything anymore. 229 00:22:14,230 --> 00:22:17,010 Our clues are at an end again. 230 00:22:38,050 --> 00:22:40,950 I can guarantee the safety of your child. 231 00:22:42,600 --> 00:22:46,080 But you need to exchange something with me. 232 00:22:46,080 --> 00:22:49,860 I can do anything. 233 00:23:02,630 --> 00:23:06,340 [Beijiang City Public Security Bureau Beijiang Branch - Crime Investigation Unit] 234 00:23:09,910 --> 00:23:13,920 This is the surveillance video for July 5th at Lian Hua Road. 235 00:23:20,020 --> 00:23:22,720 Half a month ago. 236 00:23:22,720 --> 00:23:24,420 Replay it again. 237 00:23:33,280 --> 00:23:35,520 She discovered the surveillance camera. 238 00:23:35,520 --> 00:23:37,610 She won't appear here again. 239 00:24:16,070 --> 00:24:19,080 - Who is it? - Delivery. 240 00:24:25,160 --> 00:24:27,490 Long time no see. 241 00:24:55,540 --> 00:24:58,170 There are three knife wounds. One of which is in the heart. 242 00:24:58,170 --> 00:25:01,120 Result of death is from hemorrhagic shock. 243 00:25:07,090 --> 00:25:08,720 Where's the person who reported this? 244 00:25:08,720 --> 00:25:10,520 In the kitchen. 245 00:25:19,650 --> 00:25:21,550 Are you the home owner? 246 00:25:25,800 --> 00:25:27,900 What's your relationship with the victim? 247 00:25:30,130 --> 00:25:32,350 He's my husband. 248 00:25:33,520 --> 00:25:35,620 His name is Zhao Mingzhe. 249 00:25:38,450 --> 00:25:40,430 I killed him. 250 00:25:42,830 --> 00:25:45,360 - Name? - Chen Qiuwen. 251 00:25:45,360 --> 00:25:47,120 Age? 252 00:25:47,120 --> 00:25:49,280 Thirty-two years old. 253 00:25:52,960 --> 00:25:55,250 Your original name was Zhou Yunyi. 254 00:25:56,060 --> 00:25:58,110 Chen Qiuwen is your pseudonym? 255 00:26:00,660 --> 00:26:03,250 Why did you kill your husband, Zhao Mingzhe? 256 00:26:07,630 --> 00:26:09,900 Because I don't want to die. 257 00:26:23,500 --> 00:26:25,660 These are all from his beatings. 258 00:26:35,960 --> 00:26:39,040 After a week of marriage, he started beating me. 259 00:26:39,040 --> 00:26:43,350 He would slap me at first, and then punch and kick me. 260 00:26:43,350 --> 00:26:47,420 My arm and ribs were all broken because of him. 261 00:26:47,420 --> 00:26:49,320 I wanted to get a divorce. 262 00:26:49,320 --> 00:26:53,560 But he said that he would kill me if I dared to get a divorce. 263 00:26:53,560 --> 00:26:56,390 I believe he's capable of doing it. 264 00:26:59,870 --> 00:27:02,100 Where do you think you're going? 265 00:28:28,900 --> 00:28:31,420 [Beijiang Passenger Station] 266 00:28:32,690 --> 00:28:36,640 I escaped to Beijiang later 267 00:28:36,640 --> 00:28:41,040 and changed to this new name, Chen Qiuwen. 268 00:28:44,360 --> 00:28:47,450 I threw away my old phone... 269 00:28:48,370 --> 00:28:51,320 and didn't dare contact anyone else. 270 00:28:52,410 --> 00:28:55,800 I thought in this new city... 271 00:28:56,590 --> 00:28:59,090 and with a new name, 272 00:29:00,530 --> 00:29:03,010 I could have a new life. 273 00:29:08,080 --> 00:29:10,080 But it's been four years, 274 00:29:10,980 --> 00:29:12,850 and he still came. 275 00:29:14,490 --> 00:29:16,560 He still found his way here. 276 00:29:17,110 --> 00:29:20,590 Are you saying that Zhao Mingzhe found you? 277 00:29:20,590 --> 00:29:24,000 He wanted to bring you back. That's why you did this. 278 00:29:24,000 --> 00:29:25,820 He's not here to bring me back. 279 00:29:25,820 --> 00:29:28,150 He's here to kill me. 280 00:29:31,720 --> 00:29:34,010 Long time no see. 281 00:29:37,420 --> 00:29:40,920 What did I say? If you dared to run? 282 00:29:40,920 --> 00:29:43,400 Die then. 283 00:30:51,850 --> 00:30:55,470 After a while, I calmed down... 284 00:30:55,470 --> 00:30:57,370 and called the police. 285 00:30:58,430 --> 00:31:01,010 But he was already dead. 286 00:31:04,550 --> 00:31:07,420 I killed him. 287 00:31:15,350 --> 00:31:17,390 Officer, 288 00:31:18,310 --> 00:31:20,090 is this considered... 289 00:31:20,090 --> 00:31:22,150 self-defense? 290 00:31:26,300 --> 00:31:28,890 Have the family members sign off on the autopsy when they get here. 291 00:31:28,890 --> 00:31:31,700 - Then get an evaluation report. - Yes. 292 00:31:32,720 --> 00:31:35,250 Hello, Bureau Director Zhang. 293 00:31:35,250 --> 00:31:38,740 I sorted out the information for the bombing case. Okay, I'm bringing it to you now. 294 00:31:40,420 --> 00:31:42,770 Captain Cheng, there's a woman outside 295 00:31:42,770 --> 00:31:45,440 who claims to be a family member of the victim and is refusing an autopsy. 296 00:31:45,440 --> 00:31:48,400 You can get back to work. I'll go outside with you to take a look. 297 00:31:49,840 --> 00:31:51,080 Pay attention to that. 298 00:31:51,080 --> 00:31:52,600 Let's go. 299 00:32:02,240 --> 00:32:05,740 Ms. Lu Ting, are you able to identify him? 300 00:32:08,320 --> 00:32:10,120 Yes, it's him. 301 00:32:10,120 --> 00:32:12,360 It is Zhao Mingzhe. 302 00:32:18,700 --> 00:32:21,780 When can I cremate the body? 303 00:32:21,780 --> 00:32:24,720 Zhao Mingzhe's death is involved in a criminal case. 304 00:32:24,720 --> 00:32:29,550 According to the law, we have to do an autopsy. 305 00:32:30,310 --> 00:32:32,560 He's already dead. 306 00:32:32,560 --> 00:32:35,240 Why can't he leave peacefully? 307 00:32:36,770 --> 00:32:39,700 May I ask what your relationship with the deceased was? 308 00:32:40,610 --> 00:32:42,480 I was his girlfriend. 309 00:32:42,480 --> 00:32:45,050 Where's his immediate family? 310 00:32:49,540 --> 00:32:51,290 Here. 311 00:32:52,220 --> 00:32:54,170 You're pregnant? 312 00:32:54,170 --> 00:32:56,000 Four months. 313 00:32:56,830 --> 00:32:59,820 Ms. Lu, we understand your pain. 314 00:32:59,820 --> 00:33:02,960 However, the death of Zhao Mingzhe involves charges against the suspect. 315 00:33:02,960 --> 00:33:06,340 Other details may affect the conviction for sentencing. 316 00:33:06,340 --> 00:33:08,890 We have no choice but to do an autopsy. 317 00:33:11,330 --> 00:33:14,090 Don't you care about how he died? 318 00:33:16,440 --> 00:33:19,620 He was murdered by his wife Zhou Yunyi, right? 319 00:33:19,620 --> 00:33:23,760 He left the house that day, 320 00:33:25,730 --> 00:33:28,950 I knew he was going to go see Zhou Yunyi. 321 00:33:28,950 --> 00:33:33,650 He never came back. I was getting worried something happened. 322 00:33:35,790 --> 00:33:38,620 But I never expected it would end up like this. 323 00:33:38,620 --> 00:33:41,480 How did you know he was going to meet Zhou Yunyi? 324 00:33:42,130 --> 00:33:44,710 Because of a photo. 325 00:33:55,630 --> 00:33:57,950 When I was with him, 326 00:33:57,950 --> 00:34:00,700 he told me he was single. 327 00:34:00,700 --> 00:34:03,340 But a year ago, 328 00:34:03,340 --> 00:34:06,120 when I was tidying up our home, 329 00:34:06,670 --> 00:34:08,880 in an old magazine, 330 00:34:08,880 --> 00:34:11,710 I found a photo of him and his wife together. 331 00:34:11,710 --> 00:34:15,660 The anniversary date was written on the back of the photo. 332 00:34:15,660 --> 00:34:20,490 I was furious. I took the photo and questioned him. 333 00:34:20,490 --> 00:34:22,790 But he ended up getting extremely angry. 334 00:34:22,790 --> 00:34:26,680 He warned me to never mention this woman again. 335 00:34:27,810 --> 00:34:30,560 At that moment, his gaze... 336 00:34:30,560 --> 00:34:33,140 and his expression, 337 00:34:33,140 --> 00:34:36,660 scared me, even at this moment. 338 00:34:36,660 --> 00:34:39,350 Then, how did Zhao Mingzhe find her? 339 00:34:41,260 --> 00:34:44,680 It wasn't him. It was me. 340 00:34:47,260 --> 00:34:51,190 I found out I was pregnant three months ago. 341 00:34:51,830 --> 00:34:55,860 I didn't want my child to not have a family name. 342 00:34:55,860 --> 00:34:59,980 So I did all I could to find Zhou Yunyi. 343 00:34:59,980 --> 00:35:02,820 I wanted her to divorce him. 344 00:35:03,820 --> 00:35:08,110 I found a trail of her online. 345 00:35:08,790 --> 00:35:11,220 But I never expected... 346 00:35:39,430 --> 00:35:43,660 [Fengmao Tower] 347 00:35:45,690 --> 00:35:48,310 Turns out this is where she is. 348 00:35:48,310 --> 00:35:52,380 He became so strange. 349 00:35:52,380 --> 00:35:54,840 He left early the next morning. 350 00:35:54,840 --> 00:35:58,070 I knew he went to look for Zhou Yunyi. 351 00:36:00,700 --> 00:36:05,060 I regretted it so deeply. If it wasn't me who insisted on looking for Zhou Yunyi, 352 00:36:05,060 --> 00:36:08,290 then none of this would've happend. 353 00:36:22,710 --> 00:36:24,480 I'm sorry. 354 00:36:31,420 --> 00:36:33,490 Now that you're pregnant, can you do this? 355 00:36:33,490 --> 00:36:34,990 Do you want me to call a taxi? 356 00:36:34,990 --> 00:36:38,780 It is okay. The hotel is nearby. I want to walk alone. 357 00:36:45,330 --> 00:36:48,140 Officer Shen, you can go back now. 358 00:36:48,140 --> 00:36:49,800 Thank you. 359 00:36:49,800 --> 00:36:51,700 Be careful along the way. 360 00:37:00,020 --> 00:37:03,480 Tracking someone across cities through the picture in a pupil, 361 00:37:03,480 --> 00:37:05,660 this is too scary. 362 00:37:05,660 --> 00:37:08,650 Captain Cheng, I saw a delivery for you, I put it in your office. 363 00:37:08,650 --> 00:37:10,190 Okay. 364 00:37:12,110 --> 00:37:14,560 Whose statement is this? Why is there an extra? 365 00:37:14,560 --> 00:37:17,650 Zhao Mingzhe's girlfriend. She was here last night. 366 00:37:18,250 --> 00:37:20,090 According to Zhao Mingzhe's ID and phone number, 367 00:37:20,090 --> 00:37:22,970 I gathered everything he did the past week. 368 00:37:22,970 --> 00:37:26,020 The day before yesterday, at 3:42 p.m., he took the bus to this city. 369 00:37:26,020 --> 00:37:29,660 At 5:35 p.m., he stayed at Kuai Jie Hotel on 3 Tai Dong Road. 370 00:37:29,660 --> 00:37:32,450 It's less than 700 meters from Chen Qiuwen's apartment. 371 00:37:32,450 --> 00:37:34,140 Yesterday at 1:23 p.m., 372 00:37:34,140 --> 00:37:37,260 he went to a mini mart two stations away from the hotel he checked into, 373 00:37:37,260 --> 00:37:39,860 bought a courier's outfit, including the hat. 374 00:37:39,860 --> 00:37:41,690 Paid via WeChat Pay. 375 00:37:41,690 --> 00:37:44,400 He returned to the hotel at 1:54 p.m. 376 00:37:44,400 --> 00:37:47,050 According to the security footage, at 4:37 p.m., 377 00:37:47,050 --> 00:37:50,820 he put on the courier's outfit and arrived at Chen Qiuwen's apartment. 378 00:37:50,820 --> 00:37:56,410 At 4:45 p.m., 110 got a call from Chen Qiuwen. 379 00:37:56,410 --> 00:38:00,160 The motivation for killing is clear. The entire chain of actions is intact. 380 00:38:00,160 --> 00:38:05,120 The timing provided by Chen Qiuwen and the testimony of Lu Ting are seamless. 381 00:38:05,120 --> 00:38:08,090 I think that Zhao Mingzhe attempted murder and 382 00:38:08,090 --> 00:38:11,610 then ended up being murdered by the victim. 383 00:38:14,700 --> 00:38:16,430 What do you think? 384 00:38:18,920 --> 00:38:21,100 His head is really small. 385 00:38:21,100 --> 00:38:22,600 What? 386 00:38:25,900 --> 00:38:28,590 When we were investigating on-site, 387 00:38:28,590 --> 00:38:31,330 I felt like something was off about his proportions. 388 00:38:31,330 --> 00:38:34,450 Now that I think about it carefully, 389 00:38:34,450 --> 00:38:37,860 the deceased had a smaller head in comparison to an average male. 390 00:38:37,860 --> 00:38:39,960 So...? 391 00:38:40,520 --> 00:38:43,680 Take a look. This postman's hat, 392 00:38:43,680 --> 00:38:46,010 there's only one size, and you can't adjust its size. 393 00:38:46,010 --> 00:38:48,410 The deceased had a small head. 394 00:38:48,410 --> 00:38:50,760 If he was to wear this hat, 395 00:38:50,760 --> 00:38:53,170 it shouldn't fit so neatly. 396 00:38:53,170 --> 00:38:56,800 There was a detail revealed in Chen Qiuwen's statement. 397 00:38:56,800 --> 00:38:59,030 When she looked through the peephole, 398 00:38:59,030 --> 00:39:02,670 Zhao Mingzhe's face was totally covered by the cap. So, she didn't recognize him. 399 00:39:02,670 --> 00:39:04,590 That's even more frightening. 400 00:39:04,590 --> 00:39:09,540 He even thought of impersonating a courier delivery man, and even the detail around using the cap to cover his face. 401 00:39:09,540 --> 00:39:12,770 This is a carefully planned murder case. 402 00:39:12,770 --> 00:39:14,360 No, no... 403 00:39:14,360 --> 00:39:17,320 I wanted to say the crime scene was messy. 404 00:39:17,320 --> 00:39:19,000 Chen Qiuwen also said 405 00:39:19,000 --> 00:39:22,060 they had a fierce fight. 406 00:39:22,990 --> 00:39:25,930 But could a hat that would be easily knocked over 407 00:39:25,930 --> 00:39:30,020 stay so neatly on the decreased's head? 408 00:39:30,020 --> 00:39:32,020 It doesn't make any sense. 409 00:39:36,650 --> 00:39:37,910 Hello? 410 00:39:37,910 --> 00:39:40,310 The autopsy showed a problem. 411 00:39:41,450 --> 00:39:47,510 Timing and subtitles brought to you by The Painters of Justice @Viki.com 412 00:39:48,950 --> 00:39:51,480 "Wheatfield with Crows." 413 00:39:52,490 --> 00:39:54,230 What are you saying? 414 00:39:54,230 --> 00:39:58,550 I'm saying, the corrugated dimensional layers of fiber are very beautiful. 415 00:39:58,550 --> 00:40:00,630 It's similar to the painting by Vincent van Gogh. 416 00:40:00,630 --> 00:40:03,450 The waves of wheat in "Wheatfield with Crows." 417 00:40:03,450 --> 00:40:08,600 A pity in our forensic eyes, the heart of muscles doesn't appear as beautiful waves. 418 00:40:08,600 --> 00:40:10,650 It's not the wings of crows, 419 00:40:10,650 --> 00:40:12,500 but electric currents. 420 00:40:15,160 --> 00:40:18,260 You're saying... 421 00:40:18,260 --> 00:40:21,530 He was electrocuted when he was alive? 422 00:40:22,080 --> 00:40:24,450 There are no clear electrical marks on his skin, but... 423 00:40:24,450 --> 00:40:27,860 there is a moderate permutation in the myocardial fibers. Take a look. 424 00:40:27,860 --> 00:40:32,560 The interstitial vascular endothelial cells have hyperchromatic nuclei and there's left ventricular hypertrophy. 425 00:40:32,560 --> 00:40:35,270 It's the first sign of chronic heart failure. 426 00:40:35,270 --> 00:40:37,190 Before he died, he had mild heart disease. 427 00:40:37,190 --> 00:40:40,650 After he encountered electric shocks, atrial fibrillation was triggered. 428 00:40:40,650 --> 00:40:45,090 So, before he was stabbed to death, he had already lost any ability to resist. 429 00:40:45,090 --> 00:40:46,630 Exactly. 430 00:40:46,630 --> 00:40:49,990 In addition, I think there is something off with his knife wound. 431 00:40:49,990 --> 00:40:51,520 What problem? 432 00:40:51,520 --> 00:40:54,190 Comparing the heights of Zhao Mingzhe and Chen Qiuwen, 433 00:40:54,190 --> 00:40:58,950 if based on what she said that she held up the knife when she was resisting the killer... 434 00:41:01,620 --> 00:41:04,140 - The direction of the knife should be pointing up. - Exactly. 435 00:41:04,140 --> 00:41:07,670 But the incision of the stabbing is at a horizontal angle. 436 00:41:13,730 --> 00:41:16,620 [POLICE] 437 00:41:18,240 --> 00:41:21,260 Captain Cheng, we re-examined the scene at Chen Qiuwen's house. 438 00:41:21,260 --> 00:41:23,930 At the greenbelt below her house, we found this stun gun. 439 00:41:23,930 --> 00:41:26,020 Her fingerprints are on it. 440 00:41:30,230 --> 00:41:32,570 Now she has to tell the truth. 441 00:41:36,970 --> 00:41:43,180 d Abyss, everywhere d 442 00:41:44,520 --> 00:41:52,600 d Who's lost in the darkness d 443 00:41:52,600 --> 00:42:00,360 d Regrets or betrayals d 444 00:42:00,360 --> 00:42:07,890 d Could it be this answer is now covered in dust d 445 00:42:09,250 --> 00:42:13,120 d The chaotic world is on stage d 446 00:42:13,120 --> 00:42:15,790 d Black and white, right and wrong, entangled together d 447 00:42:15,790 --> 00:42:23,570 d No one can escape d 448 00:42:23,570 --> 00:42:28,410 d Just let the paintbrush in your hand d 449 00:42:28,410 --> 00:42:31,020 d Act as a go-between d 450 00:42:31,020 --> 00:42:34,190 d To deconstruct this mortal world d 451 00:42:34,190 --> 00:42:39,040 d At a loss and falling into the enemy's hand d 452 00:42:39,040 --> 00:42:43,830 d The tip of the brush stays silent d 453 00:42:43,830 --> 00:42:48,910 d Yet it uncovers the false mask of human nature d 454 00:42:48,910 --> 00:42:52,750 d To find the truth of the spirit d 455 00:42:52,750 --> 00:42:58,330 d Tracing the source of good and evil d 456 00:42:59,580 --> 00:43:03,440 d Even if dark clouds fill the sky d 457 00:43:03,440 --> 00:43:06,150 d We'll still be bound for the other shore d 458 00:43:06,150 --> 00:43:12,830 d The truth is the real destination d 459 00:43:13,860 --> 00:43:18,700 d The scroll painting is the compass d 460 00:43:18,700 --> 00:43:23,840 d It pushes aside all injustices and old grudges d 461 00:43:23,840 --> 00:43:27,510 d Illustrations to hunt down the crime d 462 00:43:27,510 --> 00:43:34,060 d Tracing the source of good and evil d 463 00:43:35,410 --> 00:43:43,070 d The truth says it all d 464 00:43:43,070 --> 00:43:50,940 d Tracing the source of good and evil d 465 00:43:50,940 --> 00:43:55,940 d The truth says it all d 466 00:43:58,940 --> 00:44:02,940 Preuzeto sa www.titlovi.com 35767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.