All language subtitles for U.t.S.S01E10.1080p.VIKI.WEB-DL.AAC2.0.H.264 [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,030 --> 00:00:11,040 Timing and subtitles brought to you by The Painters of Justice @Viki.com 2 00:01:27,270 --> 00:01:30,670 [Under the Skin] 3 00:01:32,080 --> 00:01:35,110 [Episode 10] 4 00:01:36,510 --> 00:01:39,370 Why do they all look the same? That's too strange. 5 00:01:39,370 --> 00:01:43,160 It's not strange. If you often went outside on duty, you'd know. 6 00:01:43,160 --> 00:01:47,430 A lot of people think they saw the criminal, but they didn't, or they remembered the wrong person. 7 00:01:47,430 --> 00:01:50,090 You can't not believe a witness, 8 00:01:50,090 --> 00:01:52,500 but you also can't completely believe in them. 9 00:01:52,500 --> 00:01:55,250 Then this is really unreliable. 10 00:01:55,250 --> 00:01:57,390 Your eyes aren't cameras. 11 00:01:57,390 --> 00:01:59,910 Also, a lot of crimes are committed in an instant. 12 00:01:59,910 --> 00:02:03,990 It's hard to remember them consciously. When they try to remember, 13 00:02:03,990 --> 00:02:07,450 their imagination will seep into their memory. 14 00:02:07,450 --> 00:02:12,520 Therefore, your personal preference with other people's hints will distort your memories. 15 00:02:14,000 --> 00:02:16,910 Based on the clues collected from the witnesses, 16 00:02:16,910 --> 00:02:18,400 there's too much missing. 17 00:02:18,400 --> 00:02:21,860 We need to start from the beginning. Find a breakthrough from Mu Wei. 18 00:02:21,860 --> 00:02:25,780 We need to carry on checking the questionable points from He Hong. Also, try to think of a way to get Xiaoan's DNA sample. 19 00:02:25,780 --> 00:02:28,850 In order to identify her real relationship with Mu Wei. 20 00:02:31,400 --> 00:02:33,900 How to handle kids? 21 00:02:44,300 --> 00:02:45,960 Me? 22 00:03:01,470 --> 00:03:03,230 Thank you. 23 00:03:04,260 --> 00:03:06,120 We're here today 24 00:03:06,120 --> 00:03:09,690 because we've got a few questions for you regarding Mu Wei. 25 00:03:09,690 --> 00:03:11,710 I've told you everything I know already. 26 00:03:11,710 --> 00:03:15,720 You had to come now, Xiaoan will be getting out of school soon. 27 00:03:20,830 --> 00:03:24,050 - Mom! - Xiaoan's home. 28 00:03:26,920 --> 00:03:31,110 Mom, how come they're here again? 29 00:03:36,670 --> 00:03:38,830 How come dad's still not home? 30 00:03:38,830 --> 00:03:41,160 Your dad's on a business trip. He'll be back in a few days. 31 00:03:41,160 --> 00:03:43,950 We wanted to talk to your mom. 32 00:03:57,160 --> 00:04:00,960 How about I take you outside to play for a while? 33 00:04:06,620 --> 00:04:08,570 Go ahead. 34 00:04:10,560 --> 00:04:12,210 Let's go. 35 00:04:22,800 --> 00:04:25,200 Can we start? 36 00:04:29,200 --> 00:04:32,300 When did you and Mu Wei come to Beijiang? 37 00:04:32,300 --> 00:04:35,840 Around... 2014. 38 00:04:35,840 --> 00:04:39,160 We're from the same hometown and we grew up together. 39 00:04:39,160 --> 00:04:41,630 You both have always had a romantic relationship? 40 00:04:43,530 --> 00:04:45,990 - Then got married? - Right. 41 00:04:45,990 --> 00:04:50,110 So we could have a good life and look after each other. 42 00:04:50,110 --> 00:04:52,660 Have you ever seen a handgun at home? 43 00:04:53,520 --> 00:04:55,410 Gun? 44 00:04:59,010 --> 00:05:01,470 I'm finished. You try. 45 00:05:02,160 --> 00:05:04,730 Okay, watch closely. 46 00:05:16,230 --> 00:05:19,420 You're really bad at this, aren't you? 47 00:05:21,430 --> 00:05:23,290 I'm not shooting very well. You go again. 48 00:05:23,290 --> 00:05:26,940 I don't want to play anymore. I want to go home and see mom. 49 00:05:26,940 --> 00:05:29,580 Just a little longer. How about this? 50 00:05:29,580 --> 00:05:32,520 You shoot and I'll draw you a picture, okay? 51 00:05:32,520 --> 00:05:34,700 You know how to draw? 52 00:05:36,490 --> 00:05:38,520 I've never seen one. 53 00:05:38,520 --> 00:05:40,630 You've really never seen one? 54 00:05:40,630 --> 00:05:42,140 Really, I haven't. 55 00:05:42,140 --> 00:05:45,330 It looks like you don't really know Mu Wei. 56 00:05:45,330 --> 00:05:48,600 Do you know the case of the recent armed robbery at a jewelry store? 57 00:05:48,600 --> 00:05:51,370 I saw it on the news. 58 00:05:51,370 --> 00:05:54,740 We have a reason to believe that one of the robbers 59 00:05:54,740 --> 00:05:56,830 is Mu Wei. 60 00:06:02,590 --> 00:06:07,690 Both of you are husband and wife. You haven't noticed anything unusual in your daily life? 61 00:06:13,020 --> 00:06:18,130 A spouse... is the person who understand you the most in the world. 62 00:06:18,130 --> 00:06:20,530 And is also a stranger. 63 00:06:28,280 --> 00:06:32,350 - You shot 158 points. This teddy bear is yours. - Wow! 64 00:06:32,350 --> 00:06:34,320 - Thank you, Auntie! - You're welcome. 65 00:06:34,320 --> 00:06:36,420 You're amazing! 66 00:06:37,910 --> 00:06:39,480 Uncle, 67 00:06:39,480 --> 00:06:42,000 are you done drawing? 68 00:06:42,000 --> 00:06:43,810 I'm not done yet. 69 00:06:43,810 --> 00:06:46,860 Drawing takes time. 70 00:06:47,930 --> 00:06:49,850 It's really pretty. 71 00:06:51,360 --> 00:06:55,690 Uncle, can you add this teddy bear? 72 00:06:55,690 --> 00:06:59,380 Okay, what else do you want to add? 73 00:06:59,910 --> 00:07:02,440 Add... Mom too then. 74 00:07:02,440 --> 00:07:04,060 Okay. 75 00:07:08,210 --> 00:07:10,570 No dad? 76 00:07:10,570 --> 00:07:12,310 No. 77 00:07:13,960 --> 00:07:19,080 I remember... the day he left, he wasn't in a good mood. 78 00:07:19,080 --> 00:07:21,860 He took something from under the bed. 79 00:07:21,860 --> 00:07:23,940 Hugged it to him and started to walk out. 80 00:07:23,940 --> 00:07:26,750 I asked what he was going to do, but he didn't respond. 81 00:07:26,750 --> 00:07:28,190 How big was the item? 82 00:07:28,190 --> 00:07:30,460 About... 83 00:07:31,090 --> 00:07:33,800 It's like the size of a cookie tin. 84 00:07:39,720 --> 00:07:43,060 You knew then that he might never return. 85 00:07:49,220 --> 00:07:51,640 Why do you ask that? 86 00:07:51,640 --> 00:07:56,060 Every time we've come before, you seem calm when opening the door. 87 00:07:56,060 --> 00:07:59,440 You don't look like someone whose husband is missing. 88 00:08:01,600 --> 00:08:04,200 You're not waiting for a person, 89 00:08:04,200 --> 00:08:06,780 but an end result. 90 00:08:18,400 --> 00:08:21,760 Uncle Shen Yi, I'm hungry. 91 00:08:21,760 --> 00:08:23,810 What would you like to eat? 92 00:08:23,810 --> 00:08:27,040 I want to eat... I want to eat pizza! 93 00:08:27,040 --> 00:08:29,000 Pizza... 94 00:08:30,120 --> 00:08:31,970 Mu Wei... 95 00:08:31,970 --> 00:08:34,600 has some bad habits. 96 00:08:34,600 --> 00:08:37,720 He gambles and drinks a lot. 97 00:08:37,720 --> 00:08:40,430 We also fight. 98 00:08:40,430 --> 00:08:43,970 If you ask me if I'm looking forward to seeing him come back, 99 00:08:43,970 --> 00:08:47,380 I can tell you that the truth is that I don't. 100 00:08:47,380 --> 00:08:50,650 But your daughter can't see her dad. 101 00:08:50,650 --> 00:08:52,650 You're not afraid she'll miss him? 102 00:08:52,650 --> 00:08:55,450 As long as Xiaoan has me, that's enough. 103 00:08:55,450 --> 00:08:59,490 I'm about to say something selfish, 104 00:08:59,490 --> 00:09:01,790 but it's the truth. 105 00:09:02,680 --> 00:09:06,200 If Mu Wei really has fled somewhere, 106 00:09:07,380 --> 00:09:10,380 I hope he goes as far as he can away from us. 107 00:09:14,380 --> 00:09:19,130 The little tadpole is looking for its mom� 108 00:09:19,130 --> 00:09:21,770 Looking and looking... 109 00:09:29,440 --> 00:09:31,920 Because Little Tadpole... 110 00:09:31,920 --> 00:09:34,720 Your Hawaiian pizza and fried chicken nuggets are here! 111 00:09:34,720 --> 00:09:36,290 Thank you. 112 00:09:36,290 --> 00:09:38,570 Wow, these are my favorite! 113 00:09:38,570 --> 00:09:40,480 Eat up! 114 00:09:42,920 --> 00:09:45,550 Uncle, you eat too. 115 00:09:45,550 --> 00:09:47,360 You start first. 116 00:10:06,940 --> 00:10:08,480 Is it good? 117 00:10:08,480 --> 00:10:10,330 Yes, tasty! 118 00:10:17,060 --> 00:10:18,770 Eat up. 119 00:10:32,270 --> 00:10:34,220 Pizza? 120 00:10:55,950 --> 00:10:58,780 [Daughter, Mu Xiaoan] [Mother, He Hong] 121 00:10:58,780 --> 00:11:03,470 [Male, 42-year-old salesman] 122 00:11:03,470 --> 00:11:07,610 [Robbery, Father, Mu Wei] 123 00:11:15,410 --> 00:11:17,300 The results are out. 124 00:11:18,980 --> 00:11:21,270 Mu Xiaoan isn't Mu Wei's child. 125 00:11:21,270 --> 00:11:25,380 But as to who the biological father is, it can't be found in the database. 126 00:11:26,730 --> 00:11:30,720 The robber isn't Mu Wei, but he left clues to make us think he is Mu Wei. 127 00:11:30,720 --> 00:11:33,390 After the robbery at the jewelry store, in the computer at Mu Wei's home, 128 00:11:33,390 --> 00:11:35,940 clues were found about a train ticket 129 00:11:35,940 --> 00:11:38,830 to create a false impression that he had already fled. 130 00:11:38,830 --> 00:11:42,490 This robber must be closely related to Mu Wei and He Hong. 131 00:11:42,490 --> 00:11:44,670 Mu Wei and He Hong 132 00:11:44,670 --> 00:11:46,400 don't get along. 133 00:11:46,400 --> 00:11:49,940 Xiaoan's biological father looks to be very suspicious. 134 00:11:51,770 --> 00:11:54,240 How about I try to draw Xiaoan's biological father? 135 00:11:54,240 --> 00:11:55,970 Draw? 136 00:11:56,900 --> 00:12:00,250 There aren't any clues to who Xiaoan's biological father is. 137 00:12:00,250 --> 00:12:05,050 How can you draw it? I think we should just ask He Hong directly. It's faster this way. 138 00:12:05,050 --> 00:12:07,430 She might not tell us the truth if we ask her. 139 00:12:07,430 --> 00:12:09,280 There are rules in genetics. 140 00:12:09,280 --> 00:12:12,410 I can first accurately draw Xiaoan as an adult. 141 00:12:12,410 --> 00:12:15,990 Then find the features on Xiaoan's adult face that are inherited from He Hong. 142 00:12:15,990 --> 00:12:18,640 And then separate out those features that aren't inherited from He Hong. 143 00:12:18,640 --> 00:12:21,520 Finally, adjust those areas such as the skull, mandible, nasal bones 144 00:12:21,520 --> 00:12:23,850 where male and female bones are different. 145 00:12:23,850 --> 00:12:26,570 I should then be able to get the face of Xiaoan's biological father. 146 00:12:26,570 --> 00:12:28,340 Okay. Then you're responsible for the drawing. 147 00:12:28,340 --> 00:12:31,610 We will make progress, too. There are still doubts about He Hong that haven't been ruled out. 148 00:12:31,610 --> 00:12:33,340 Bring her into the bureau for questioning. 149 00:12:33,340 --> 00:12:36,380 In the meantime, continue to search for Mu Wei's whereabouts. 150 00:13:28,890 --> 00:13:30,630 Please come in. 151 00:13:30,630 --> 00:13:32,480 Sit there. 152 00:13:40,880 --> 00:13:42,920 First, we have good news for you. 153 00:13:42,920 --> 00:13:45,570 We've found Xiaoan's father. 154 00:13:46,760 --> 00:13:48,240 You've found Mu Wei? 155 00:13:48,240 --> 00:13:50,050 Not Mu Wei. 156 00:13:50,740 --> 00:13:53,460 It's her biological father. 157 00:13:55,560 --> 00:13:59,710 This DNA test result proves that Mu Wei isn't Xiaoan's biological father. 158 00:14:05,180 --> 00:14:08,620 Tell us. What exactly is this about? 159 00:14:08,620 --> 00:14:11,850 - Did you have an affair? - I didn't have an affair. 160 00:14:13,700 --> 00:14:15,790 I was raped. 161 00:14:19,470 --> 00:14:21,070 Who? 162 00:14:21,940 --> 00:14:23,890 I don't know. 163 00:14:24,740 --> 00:14:26,980 When such a vicious event happened, 164 00:14:26,980 --> 00:14:28,970 why didn't you report it to the police? 165 00:14:28,970 --> 00:14:31,490 I was young at the time. 166 00:14:31,490 --> 00:14:33,070 I was afraid of being sneered at. 167 00:14:33,070 --> 00:14:35,220 Does Mu Wei know? 168 00:14:36,750 --> 00:14:39,810 I was feeling helpless at that time. 169 00:14:39,810 --> 00:14:42,430 I wanted to die. 170 00:14:42,430 --> 00:14:44,580 Mu Wei saved me. 171 00:14:45,480 --> 00:14:48,590 He wanted me to give birth to the child. 172 00:14:48,590 --> 00:14:51,120 He would take good care of us. 173 00:14:51,850 --> 00:14:54,440 I thought I could rely on him, 174 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 so I married him. 175 00:14:58,160 --> 00:15:00,900 Why didn't you get along later? 176 00:15:04,960 --> 00:15:07,490 People change. 177 00:15:12,570 --> 00:15:15,350 The older Xiaoan got, 178 00:15:15,350 --> 00:15:17,830 the more he could see from Xiaoan 179 00:15:17,830 --> 00:15:20,220 someone else's shadow. 180 00:15:21,180 --> 00:15:23,140 Gradually, 181 00:15:23,140 --> 00:15:25,230 it became like the way it is. 182 00:15:31,180 --> 00:15:34,310 Do you remember anything about the man who raped you? 183 00:15:34,310 --> 00:15:36,840 I was too afraid at that time. 184 00:15:38,410 --> 00:15:41,260 I can't remember his face at all. 185 00:15:42,690 --> 00:15:46,070 Even if he were standing in front of me, 186 00:15:46,070 --> 00:15:48,220 I wouldn't be able to remember. 187 00:15:49,300 --> 00:15:52,830 Has anyone suspicious appeared around you recently? 188 00:15:58,770 --> 00:16:02,670 Other than Mu Wei, does anyone else know about this matter? 189 00:16:02,670 --> 00:16:05,470 I haven't said anything. 190 00:16:05,470 --> 00:16:08,190 But if Mu Wei's told anyone else, 191 00:16:08,190 --> 00:16:10,440 I wouldn't know. 192 00:16:11,540 --> 00:16:14,030 In a while, we'd like you to identify someone. 193 00:18:31,090 --> 00:18:32,540 Please wait a moment. 194 00:18:32,540 --> 00:18:34,220 Instructor Shen, 195 00:18:34,220 --> 00:18:36,830 Captain Cheng told me to bring He Hong to view the portrait. 196 00:18:36,830 --> 00:18:40,770 She said she gave birth to Xiaoan after she was raped. 197 00:18:46,970 --> 00:18:49,000 Hello. Please sit. 198 00:18:56,880 --> 00:18:59,730 You really drew me so well. 199 00:19:02,260 --> 00:19:04,680 It's a basic requirement for my work. 200 00:19:04,680 --> 00:19:06,610 Have you ever seen this person before? 201 00:19:11,470 --> 00:19:13,190 No, I haven't. 202 00:19:13,190 --> 00:19:14,800 Are you sure? 203 00:19:18,680 --> 00:19:21,060 I can't be sure. 204 00:19:21,770 --> 00:19:24,980 I can't remember his face anymore. 205 00:19:39,890 --> 00:19:41,630 He looks familiar? 206 00:19:50,300 --> 00:19:53,140 The human memory of faces is like a book. 207 00:19:53,140 --> 00:19:55,830 Each face corresponds to a page. 208 00:19:56,590 --> 00:19:59,320 If there's a strong impression for this page, 209 00:19:59,910 --> 00:20:02,310 either you've just bookmarked it, 210 00:20:03,790 --> 00:20:06,330 or you've just read it recently. 211 00:20:10,200 --> 00:20:12,500 This face... 212 00:20:14,190 --> 00:20:16,740 I think I've seen it somewhere. 213 00:20:19,900 --> 00:20:22,110 Where did I see it before? 214 00:20:35,900 --> 00:20:37,490 I want to eat pizza. 215 00:20:37,490 --> 00:20:41,240 - Your Hawaiian pizza and fried chicken nuggets are here! - Wow! 216 00:20:41,240 --> 00:20:43,440 Thank you, Uncle Chu. 217 00:20:50,720 --> 00:20:53,210 Riding Traveler Restaurant. 218 00:20:54,530 --> 00:20:56,710 Riding Traveler Restaurant. 219 00:21:04,520 --> 00:21:07,280 Riding Traveler Restaurant is a mixed operation of hostel and restaurant. 220 00:21:07,280 --> 00:21:09,300 The owner is named Chu Tianqi. 221 00:21:09,300 --> 00:21:10,810 This restaurant is very close to He Hong's home. 222 00:21:10,810 --> 00:21:13,900 Even if He Hong doesn't know the restaurant owner, she should've at least seen him. 223 00:21:13,900 --> 00:21:16,700 To flatly deny it, she actually seems to be trying to cover something up. 224 00:21:16,700 --> 00:21:18,500 The owner has met Shen Yi. 225 00:21:18,500 --> 00:21:21,790 Jiang Feng, you're a stranger. Pretend to be a college student to check him out. 226 00:21:21,790 --> 00:21:24,250 - The others, come with me to set up surveillance. - Yes. 227 00:21:47,020 --> 00:21:49,600 What's happening with Zhu Zhengqian? 228 00:21:49,600 --> 00:21:52,100 He's on the way. He should arrive soon. 229 00:21:52,100 --> 00:21:53,350 Be careful. 230 00:21:53,350 --> 00:21:56,520 Don't worry. I've practiced before. 231 00:21:58,080 --> 00:22:01,960 In the event of gun-related danger, don't be forced to fight. Act according to the circumstance. Hear me? 232 00:22:01,960 --> 00:22:03,600 Got it. 233 00:22:04,960 --> 00:22:06,860 Hello, babes! Greetings! 234 00:22:06,860 --> 00:22:10,580 The restaurant where I'm at is called the Home of the Riding Traveler. 235 00:22:10,580 --> 00:22:15,050 During the day, I'll show everyone the overall style of the restaurant. 236 00:22:15,050 --> 00:22:17,170 - All the babes... - This rascal can really chat. 237 00:22:17,170 --> 00:22:20,560 Click on like to follow. There are two stories here. 238 00:22:20,560 --> 00:22:23,570 The first story is a restaurant and the second story is a hostel. 239 00:22:23,570 --> 00:22:26,250 I'll be staying here tonight. 240 00:22:26,250 --> 00:22:28,060 Let's take a look at the overall feel of the restaurant. 241 00:22:28,060 --> 00:22:30,900 It's rather unique. 242 00:22:32,650 --> 00:22:34,600 Let's look at the front entrance. 243 00:22:34,600 --> 00:22:38,010 The person who just passed by should be the restaurant's owner. 244 00:22:38,010 --> 00:22:42,000 The owner was riding a motorcycle. Based on his riding a motorcycle, 245 00:22:42,000 --> 00:22:45,610 the owner should be someone who has traveled everywhere. 246 00:22:45,610 --> 00:22:47,120 - He just checked in today? - Yes. 247 00:22:47,120 --> 00:22:50,220 - Let me see his reservation registration. - Let me show you around. 248 00:22:53,160 --> 00:22:54,320 [A Dwelling] 249 00:22:54,320 --> 00:22:57,290 This is the restaurant's owner. Hello, Boss. 250 00:22:57,290 --> 00:23:02,100 May I ask where you took all the photos on the wall? 251 00:23:02,100 --> 00:23:04,670 - The northwest. - The northwest? 252 00:23:07,360 --> 00:23:11,590 - Here. Take a look. - What city in the northwest? 253 00:23:11,590 --> 00:23:13,520 [A Dwelling] 254 00:23:16,580 --> 00:23:18,500 - Is he? - The boss 255 00:23:18,500 --> 00:23:21,860 rides a motorcycle, loves photography, and especially likes to travel. 256 00:23:21,860 --> 00:23:23,890 I think so. 257 00:23:26,440 --> 00:23:29,190 But maybe not. 258 00:23:29,190 --> 00:23:31,120 Is he or isn't he? 259 00:23:32,020 --> 00:23:33,860 Look at the boss. 260 00:23:35,160 --> 00:23:38,890 I... I feel a bit unsure. 261 00:23:39,620 --> 00:23:43,670 Jiang Feng, try to get his face from the front. 262 00:23:58,390 --> 00:24:00,090 Everyone, 263 00:24:00,090 --> 00:24:03,430 the suspect has a gun. Pay attention to safety, everyone. 264 00:24:04,450 --> 00:24:07,830 - Gun? - Jiang Feng, he must be... 265 00:24:07,830 --> 00:24:11,300 - Why are you going? - I can't hold it anymore. Gotta pee! 266 00:24:15,070 --> 00:24:18,910 It's him! Quick, I'd recognize him even if he turned to ash! 267 00:25:39,320 --> 00:25:42,170 Du Cheng! Du Cheng! 268 00:25:44,830 --> 00:25:46,540 Get down! 269 00:25:47,990 --> 00:25:50,140 - Let go of me! - Don't move! 270 00:25:53,890 --> 00:25:56,220 Du Cheng. Du Cheng. 271 00:25:56,220 --> 00:25:58,370 Du Cheng, how are you? 272 00:25:58,370 --> 00:26:00,090 Captain Cheng! 273 00:26:00,090 --> 00:26:01,740 Du Cheng. 274 00:26:02,460 --> 00:26:04,830 It hurts so much. 275 00:26:14,210 --> 00:26:16,270 Why are you here? 276 00:26:16,790 --> 00:26:20,580 How could I miss out on such a scene? 277 00:26:23,520 --> 00:26:27,330 72 hours, mission accomplished. 278 00:26:38,830 --> 00:26:41,390 Li Junhui, Li Junhui. 279 00:26:41,390 --> 00:26:43,920 You had a chance to stop him. But what happened?! 280 00:26:43,920 --> 00:26:45,880 You were a coward! 281 00:26:45,880 --> 00:26:48,840 If it weren't for you, would Captain Cheng have gotten shot? 282 00:26:49,420 --> 00:26:51,890 - Sorry, I was� - What about it? 283 00:26:51,890 --> 00:26:55,120 So he had a gun, but aren't you wearing body armor? What are you afraid of?! 284 00:26:55,120 --> 00:26:58,460 We are the police. When there is danger, we should go to the front to block it. 285 00:26:58,460 --> 00:27:01,580 If we don't block people, the people will get hurt. Get it? 286 00:27:01,580 --> 00:27:03,470 Why are you shouting? 287 00:27:05,700 --> 00:27:07,510 I'm not dead. 288 00:27:10,230 --> 00:27:12,420 Xiao Li is new. 289 00:27:12,420 --> 00:27:14,210 It's normal to be like this in this situation. 290 00:27:14,210 --> 00:27:16,740 - Sorry, Captain Cheng. - It's okay. 291 00:27:16,740 --> 00:27:18,520 Don't be sorry. Okay? 292 00:27:19,430 --> 00:27:20,960 It's fine. 293 00:27:20,960 --> 00:27:24,100 It's a learning experience. But remember, 294 00:27:24,100 --> 00:27:28,340 we are the last line of defense between the people and the criminals. 295 00:27:28,340 --> 00:27:30,530 No matter what happens, 296 00:27:30,530 --> 00:27:32,580 the defense can't be broken. 297 00:27:33,730 --> 00:27:36,130 It's fine. No problem. Go on. 298 00:27:36,130 --> 00:27:37,790 Move on! 299 00:27:52,120 --> 00:27:54,540 Do you know what you should say? 300 00:27:54,540 --> 00:27:57,330 I committed the robbery at Jade Lotus Jewelry. 301 00:27:57,330 --> 00:27:59,320 What about Flowing Flowers Jewelry? 302 00:27:59,320 --> 00:28:01,130 That was me, too. 303 00:28:03,630 --> 00:28:06,310 However you want to convict me, I'll accept it. 304 00:28:06,310 --> 00:28:08,500 It's up to the court to convict. 305 00:28:09,910 --> 00:28:12,390 Take us from the beginning. Where did the gun come from? 306 00:28:12,390 --> 00:28:15,490 Years ago, I was doing small trade near the border. 307 00:28:15,490 --> 00:28:16,920 I got it from a foreigner. 308 00:28:16,920 --> 00:28:19,380 - Why did you rob jewelry stores. - I needed money. 309 00:28:19,380 --> 00:28:21,170 Aside from the jewelry stores, have you robbed any other places? 310 00:28:21,170 --> 00:28:23,130 None. 311 00:28:23,130 --> 00:28:25,380 That one sum of money I robbed was enough. 312 00:28:25,380 --> 00:28:29,320 Why did you rob again seven years later? Short of money again? 313 00:28:31,290 --> 00:28:33,780 What was going on with Mu Wei's drop of blood? 314 00:28:42,030 --> 00:28:44,130 You did it for Xiaoan, right? 315 00:28:44,130 --> 00:28:47,010 The DNA results will come out soon. 316 00:28:47,010 --> 00:28:50,120 You're Mu Xiaoan's biological father, aren't you? 317 00:28:58,760 --> 00:29:02,620 It's moving. The tummy is moving. Do you hear it? 318 00:29:02,620 --> 00:29:04,280 It's true. 319 00:29:05,020 --> 00:29:07,290 She's really moving. 320 00:29:07,290 --> 00:29:08,950 What? 321 00:29:10,130 --> 00:29:12,110 Let's get married. 322 00:29:13,630 --> 00:29:16,680 But we don't have money. 323 00:29:25,630 --> 00:29:27,500 I'll think of something. 324 00:29:33,590 --> 00:29:38,800 [Flowing Flowers Jewelry] 325 00:29:47,260 --> 00:29:49,810 I was afraid of involving her. 326 00:29:49,810 --> 00:29:52,510 So I didn't tell her my plan. 327 00:29:53,300 --> 00:29:57,290 I thought that if I succeeded, 328 00:29:57,290 --> 00:29:59,550 I could take a bunch of money 329 00:29:59,550 --> 00:30:01,930 and run away with her. 330 00:30:01,930 --> 00:30:04,210 If I failed, 331 00:30:06,070 --> 00:30:10,530 just think of it as I never existed in her life. 332 00:30:11,630 --> 00:30:13,790 But when I got back, 333 00:30:13,790 --> 00:30:16,040 it was empty inside the rented apartment. 334 00:30:16,040 --> 00:30:19,740 Where could a pregnant mom go? 335 00:30:20,250 --> 00:30:23,170 During these seven years, I'd always been looking for her. 336 00:30:23,680 --> 00:30:26,630 When I finally found her, 337 00:30:26,630 --> 00:30:28,830 she already had someone else. 338 00:30:32,880 --> 00:30:35,420 Little girl, are you okay? 339 00:30:35,420 --> 00:30:38,040 Remember to watch the road when there are people in front of you. 340 00:30:38,040 --> 00:30:39,760 Xiaoan. 341 00:30:40,470 --> 00:30:42,400 Sorry. 342 00:30:43,170 --> 00:30:46,230 Are you injured anywhere? Does it hurt? 343 00:30:46,230 --> 00:30:48,560 Be careful next time. 344 00:30:48,560 --> 00:30:53,710 I'm sorry. The child is immature and rides around randomly. I apologize. 345 00:30:57,570 --> 00:30:59,330 He Hong? 346 00:30:59,950 --> 00:31:02,230 Where did you go all these years? 347 00:31:05,680 --> 00:31:07,330 It's me. 348 00:31:07,950 --> 00:31:10,060 I'm Tianqi. 349 00:31:11,000 --> 00:31:13,370 Chu Tianqi. 350 00:31:16,020 --> 00:31:18,020 Don't you remember me? 351 00:31:18,550 --> 00:31:20,270 What's going on? 352 00:31:21,290 --> 00:31:23,080 Are you eating or not? 353 00:31:23,660 --> 00:31:25,230 Let's go! 354 00:31:27,180 --> 00:31:28,930 I'm sorry. 355 00:31:34,980 --> 00:31:38,870 At that moment, I knew it was He Hong. 356 00:31:42,140 --> 00:31:44,300 When did you know Xiaoan was your daughter? 357 00:31:44,300 --> 00:31:47,210 I knew it the moment I saw her. 358 00:31:47,210 --> 00:31:49,840 That year, when He Hong disappeared, 359 00:31:49,840 --> 00:31:51,890 she was already pregnant with my child. 360 00:31:51,890 --> 00:31:54,650 Xiaoan is my daughter. 361 00:31:55,300 --> 00:31:57,820 He Hong didn't dare acknowledge me. 362 00:31:58,820 --> 00:32:02,680 I figured she must have had her own concerns. 363 00:32:02,680 --> 00:32:07,380 I originally planned to just quietly safeguard them. It would've been enough for me. 364 00:32:07,380 --> 00:32:11,710 But Mu Wei dared to abuse them. 365 00:32:12,380 --> 00:32:15,000 I wanted to get my own family back. 366 00:32:15,000 --> 00:32:17,780 Get back those seven years of lost time. 367 00:32:17,780 --> 00:32:19,930 Therefore, 368 00:32:19,930 --> 00:32:22,270 you killed Mu Wei? 369 00:32:25,630 --> 00:32:27,850 I knocked him out. 370 00:32:27,850 --> 00:32:30,110 Put him in a suitcase. 371 00:32:30,110 --> 00:32:33,830 And then drove to the countryside, 372 00:32:33,830 --> 00:32:36,010 to a place where there was no one around. 373 00:32:36,010 --> 00:32:37,920 Where did you kill him exactly? 374 00:32:37,920 --> 00:32:42,650 It was really dark already that day. I can't remember exactly where. 375 00:32:42,650 --> 00:32:45,090 I only remember it was a small grove of trees. 376 00:32:45,090 --> 00:32:47,650 I dragged him to the middle of the trees. 377 00:32:47,650 --> 00:32:49,810 Got out the gun, 378 00:32:49,810 --> 00:32:52,580 aimed at his head, 379 00:32:52,580 --> 00:32:55,090 and shot him once. 380 00:32:55,090 --> 00:32:58,800 Later, I dug a hole and buried him. 381 00:32:58,800 --> 00:33:01,140 It was very dark. 382 00:33:01,140 --> 00:33:03,910 How were you able to shoot his head? 383 00:33:03,910 --> 00:33:05,990 I turned on the car's lights. 384 00:33:05,990 --> 00:33:09,430 I pressed the gun against his forehead. 385 00:33:09,430 --> 00:33:11,450 Against the forehead? 386 00:33:11,450 --> 00:33:13,110 What was the wound like? 387 00:33:13,110 --> 00:33:15,640 How else could it be? Just a bloody hole. 388 00:33:15,640 --> 00:33:18,400 A bloody hole... 389 00:33:18,400 --> 00:33:20,600 - What was its shape? - A hole is a hole. 390 00:33:20,600 --> 00:33:24,470 - What else could it be other than a round hole? - You're lying. 391 00:33:24,470 --> 00:33:28,770 If you shot at a close distance with the gun that you used in the robbery, the wound would burst radially. 392 00:33:28,770 --> 00:33:31,300 It's impossible to have a bloody hole. 393 00:33:31,300 --> 00:33:34,270 Just like the mouth of Zhu Zhengqian, who you shot. 394 00:33:37,230 --> 00:33:39,190 It was too dark, I didn't see clearly. 395 00:33:39,190 --> 00:33:41,430 Didn't you turn on the car's lights? 396 00:33:44,820 --> 00:33:47,150 How much does He Hong know about your killing of Mu Wei? 397 00:33:47,150 --> 00:33:49,240 Killing Mu Wei is my own business. 398 00:33:49,240 --> 00:33:52,690 From beginning to end, I never went to He Hong. 399 00:33:53,660 --> 00:33:55,910 She knows nothing about it? 400 00:33:55,910 --> 00:33:58,640 This is strange then. According to you, 401 00:33:58,640 --> 00:34:01,270 you already killed Mu Wei. 402 00:34:01,270 --> 00:34:03,170 But on his PC, we found 403 00:34:03,170 --> 00:34:07,210 someone had bought a train ticket for him using someone else's ID card. 404 00:34:07,210 --> 00:34:10,290 They wanted us to think he was fleeing after the crime. 405 00:34:10,290 --> 00:34:12,030 Who is that person? 406 00:34:12,030 --> 00:34:14,400 What exactly are you hiding? 407 00:34:15,930 --> 00:34:18,310 Who are you protecting? 408 00:34:18,930 --> 00:34:20,970 He Hong? 409 00:34:22,670 --> 00:34:24,830 This has nothing to do with her. 410 00:34:30,370 --> 00:34:32,140 - Bye. - Bye. 411 00:34:32,140 --> 00:34:34,020 Medical Examiner He. 412 00:34:35,470 --> 00:34:38,510 - Where's Du Cheng? - In the interrogation room. 413 00:34:38,510 --> 00:34:41,740 - What's the matter? - The comparison results between Chu Tianqi and Mu Xiaoan are out. 414 00:34:41,740 --> 00:34:44,630 He's indeed Mu Xiaoan's biological father. 415 00:34:44,630 --> 00:34:46,900 But I also found something else. 416 00:34:46,900 --> 00:34:50,770 I examined the DNA from He Hong's hair that was retrieved from her home, 417 00:34:50,770 --> 00:34:53,290 and compared it with Mu Xiaoan's DNA. 418 00:34:53,290 --> 00:34:56,690 Mu Xiaoan isn't He Hong's biological daughter. 419 00:34:59,510 --> 00:35:05,770 [Mu Xiaoan and He Hong are not biologically related] 420 00:35:06,930 --> 00:35:10,340 So Mu Wei isn't Xiaoan's biological father. 421 00:35:10,340 --> 00:35:13,360 He Hong isn't Xiaoan's biological mother, either. 422 00:35:13,360 --> 00:35:17,520 So these two people were playing house and raising someone else's child. 423 00:35:17,520 --> 00:35:20,160 Can we find a critical opening through Chu Tianqi? 424 00:35:20,160 --> 00:35:21,690 The timing isn't good right now. 425 00:35:21,690 --> 00:35:25,060 Even if we dragged He Hong in front of him to do a test, 426 00:35:25,060 --> 00:35:28,300 he'd think we were playing tricks and not talk. 427 00:35:28,300 --> 00:35:31,340 I've already told Xiao Li and Xiao Ma to monitor He Hong. 428 00:35:31,830 --> 00:35:34,490 As long as Mu Wei's body is found, 429 00:35:34,490 --> 00:35:37,080 her lies will be revealed on their own. 430 00:35:38,940 --> 00:35:42,620 If Xiaoan is truly Chu Tianqi's child, 431 00:35:42,620 --> 00:35:45,350 then, in Chu Tianqi's testimony, 432 00:35:46,150 --> 00:35:49,500 his story with He Hong is true. 433 00:35:53,560 --> 00:35:56,960 This person looks like Xiaoan's mother, 434 00:35:56,960 --> 00:35:59,610 but she isn't her biological mother. 435 00:35:59,610 --> 00:36:01,630 Who is she then? 436 00:36:53,530 --> 00:36:56,620 Li Junhui, are you made of steel? 437 00:36:56,620 --> 00:36:58,970 I'm okay. You go ahead and rest. 438 00:36:58,970 --> 00:37:00,890 We'll take shifts. 439 00:37:04,880 --> 00:37:09,180 Don't blame yourself too much. Captain Cheng doesn't blame you. 440 00:37:11,100 --> 00:37:13,130 I've already made a mistake once. 441 00:37:13,130 --> 00:37:15,070 I can't make another mistake. 442 00:37:17,920 --> 00:37:19,670 Captain Cheng. 443 00:37:19,670 --> 00:37:22,460 A portion of the info on He Hong has been sent over. 444 00:37:22,460 --> 00:37:25,930 I contacted the police station of her birth place and found her relatives. 445 00:37:25,930 --> 00:37:28,750 Her relative said that she went away to work after finishing high school. 446 00:37:28,750 --> 00:37:31,200 There was no more contact after that. 447 00:37:31,730 --> 00:37:33,760 Out of contact for such a long time... 448 00:37:33,760 --> 00:37:36,130 Doesn't her family find it strange? 449 00:37:36,130 --> 00:37:40,990 Over where He Hong's family is, it's pretty normal when people go away for work and don't return. 450 00:37:45,490 --> 00:37:46,680 [Xiangnan Hospital Patient Registration] 451 00:37:46,680 --> 00:37:48,450 When was this photo taken? 452 00:37:48,450 --> 00:37:53,320 She previously did a prenatal exam at the Xiangnan Hospital. The photo should be from that time. 453 00:37:55,480 --> 00:37:58,330 How can He Hong still look like the photo now? 454 00:37:58,330 --> 00:38:00,070 [Xiangnan Hospital Patient Registration] 455 00:38:01,290 --> 00:38:03,830 - What do you mean? - Look. 456 00:38:03,830 --> 00:38:06,120 The photo on the medical file says she's 20 years old. 457 00:38:06,120 --> 00:38:10,290 A person's skeleton doesn't stop growing until the age of 25. 458 00:38:10,290 --> 00:38:14,710 Between 20 and 25 years of age, the bone appearance changes every year. 459 00:38:14,710 --> 00:38:18,080 He Hong is 27 years now. She's 20-years-old in the medical file. 460 00:38:18,080 --> 00:38:23,430 Normally, right now, He Hong should have obvious changes in bone appearance as compared to the photo in the medical file. 461 00:38:23,430 --> 00:38:24,800 [He Hong Patient Record] 462 00:38:24,800 --> 00:38:27,080 For example, the lower jaw 463 00:38:27,080 --> 00:38:30,160 usually grows as one gets older and becomes wider or more protruding. 464 00:38:30,160 --> 00:38:35,420 But based on my observation, comparing the 27-year-old He Hong and her photo as a 20-year-old, 465 00:38:35,420 --> 00:38:40,030 other than a little aging in the skin, there isn't any change in her bone appearance. 466 00:38:40,030 --> 00:38:41,510 This isn't normal. 467 00:38:41,510 --> 00:38:43,500 What's going on? 468 00:38:43,500 --> 00:38:45,790 There's only one possibility. 469 00:38:47,150 --> 00:38:48,980 A complete face lift. 470 00:38:49,860 --> 00:38:54,040 This person did plastic surgery based on He Hong's 20-year-old appearance. 471 00:39:47,310 --> 00:39:49,240 The target's appeared. I'll follow her. 472 00:39:49,240 --> 00:39:53,140 - Li Junhui, don't go by yourself. - I won't lose her. 473 00:40:13,000 --> 00:40:15,220 - Where is He Hong? - Don't worry, Captain Cheng. 474 00:40:15,220 --> 00:40:17,970 She's right in front of me. I definitely won't lose her. 475 00:40:47,040 --> 00:40:53,950 Timing and subtitles brought to you by The Painters of Justice @Viki.com 476 00:41:01,890 --> 00:41:08,140 d Abyss, everywhere d 477 00:41:09,400 --> 00:41:17,450 d Who's lost in the darkness d 478 00:41:17,450 --> 00:41:25,240 d Regrets or betrayals d 479 00:41:25,240 --> 00:41:33,040 d Could it be this answer is now covered in dust d 480 00:41:34,110 --> 00:41:38,000 d The chaotic world is on stage d 481 00:41:38,000 --> 00:41:40,680 d Black and white, right and wrong, entangled together d 482 00:41:40,680 --> 00:41:48,430 d No one can escape d 483 00:41:48,430 --> 00:41:53,320 d Just let the paintbrush in your hand d 484 00:41:53,320 --> 00:41:55,970 d Act as a go-between d 485 00:41:55,970 --> 00:41:59,090 d To deconstruct this mortal world d 486 00:41:59,090 --> 00:42:03,220 d At a loss and falling into the enemy's hand d 487 00:42:03,910 --> 00:42:08,640 d The tip of the brush stays silent d 488 00:42:08,640 --> 00:42:13,780 d Yet it uncovers the false mask of human nature d 489 00:42:13,780 --> 00:42:17,630 d To find the truth of the spirit d 490 00:42:17,630 --> 00:42:22,920 d Tracing the source of good and evil d 491 00:42:24,420 --> 00:42:28,350 d Even if dark clouds fill the sky d 492 00:42:28,350 --> 00:42:30,960 d We'll still be bound for the other shore d 493 00:42:30,960 --> 00:42:37,840 d The truth is the real destination d 494 00:42:38,730 --> 00:42:43,590 d The scroll painting is the compass d 495 00:42:43,590 --> 00:42:48,640 d It pushes aside all injustices and old grudges d 496 00:42:48,640 --> 00:42:52,400 d Illustrations to hunt down the crime d 497 00:42:52,400 --> 00:42:58,890 d Tracing the source of good and evil d 498 00:43:00,230 --> 00:43:07,950 d The truth says it all d 499 00:43:07,950 --> 00:43:15,940 d Tracing the source of good and evil d 500 00:43:15,940 --> 00:43:20,940 d The truth says it all d 501 00:43:23,940 --> 00:43:27,940 Preuzeto sa www.titlovi.com 38332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.