All language subtitles for Travelers.2016.S01E01.720p.WEBRip.x265-HETeam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,537 --> 00:00:40,997 "You're... a... b-b... 2 00:00:43,043 --> 00:00:44,543 big... 3 00:00:44,628 --> 00:00:47,798 g... girl... now." 4 00:00:47,923 --> 00:00:49,553 Marcy? 5 00:00:49,675 --> 00:00:52,425 I gotta leave early tonight. You all right alone? 6 00:00:53,303 --> 00:00:54,933 I'm... I'm fine. 7 00:00:55,055 --> 00:00:58,175 Don't forget to take your break. You work too hard. 8 00:00:58,308 --> 00:01:00,848 I won't. I won't. 9 00:01:00,936 --> 00:01:03,056 Bye, Tory. 10 00:01:30,882 --> 00:01:31,932 Don't! 11 00:01:34,469 --> 00:01:35,549 Stop! 12 00:02:49,002 --> 00:02:52,052 David gave that to me! David gave that to me! 13 00:02:53,548 --> 00:02:54,928 David-- 14 00:03:04,059 --> 00:03:06,189 Ah! 15 00:03:07,312 --> 00:03:09,822 Ah! 16 00:03:10,899 --> 00:03:12,439 Ah! 17 00:03:16,822 --> 00:03:18,202 Aah! 18 00:03:37,968 --> 00:03:39,218 That's mine. 19 00:03:40,470 --> 00:03:42,350 Holy shit. 20 00:04:45,076 --> 00:04:46,116 Trevor. 21 00:04:46,203 --> 00:04:48,293 You stay down, man. He's better than you. 22 00:04:50,332 --> 00:04:52,332 -You can stay down, man! -Shut up! 23 00:04:54,294 --> 00:04:56,054 You should've stayed down. 24 00:05:11,478 --> 00:05:14,308 Trevor! Trevor! 25 00:05:23,448 --> 00:05:24,568 Aah! 26 00:05:49,975 --> 00:05:52,015 I concede the fight. 27 00:06:01,361 --> 00:06:03,361 -Do we need to cut it? -Nah. 28 00:06:37,314 --> 00:06:39,404 Ahh! 29 00:07:26,071 --> 00:07:27,031 It's okay. 30 00:07:27,113 --> 00:07:28,453 It's okay. It's almost ready. 31 00:07:39,459 --> 00:07:41,379 Carly? 32 00:07:41,461 --> 00:07:43,131 Carly? 33 00:07:43,254 --> 00:07:45,134 You're not coming in like that. 34 00:07:45,256 --> 00:07:47,126 You promised, Jeff. 35 00:07:47,258 --> 00:07:49,138 Come on, Carly. Don't make me mad. 36 00:07:49,260 --> 00:07:51,100 I gotta take a piss. 37 00:08:07,404 --> 00:08:09,204 Not supposed to be here when you drink. 38 00:08:09,280 --> 00:08:11,280 - Why is he crying? - He's just hungry. 39 00:08:11,408 --> 00:08:12,528 Give him something to eat! 40 00:08:12,617 --> 00:08:14,657 I'm warming it up. 41 00:08:16,538 --> 00:08:17,788 What is this shit? 42 00:08:18,915 --> 00:08:21,665 It's baby food. He's a baby, Jeff. 43 00:08:27,424 --> 00:08:29,554 Don't talk to me like I'm an idiot. 44 00:08:48,862 --> 00:08:50,952 This is bullshit. Yo, come on! 45 00:08:51,031 --> 00:08:53,161 Hey, all you're doing is pissing me off! 46 00:09:12,677 --> 00:09:15,177 Listen, I'm sorry. 47 00:09:15,263 --> 00:09:16,433 You make me crazy. 48 00:09:16,514 --> 00:09:18,644 You need to go. 49 00:09:22,437 --> 00:09:23,687 All right. 50 00:09:23,813 --> 00:09:26,193 I'm going. 51 00:09:51,254 --> 00:09:51,418 Encoded by KRISHNA 52 00:09:51,419 --> 00:09:51,584 Encoded by KRISHNA 53 00:09:51,585 --> 00:09:51,749 Encoded by KRISHNA 54 00:09:51,750 --> 00:09:51,914 Encoded by KRISHNA 55 00:09:51,915 --> 00:09:52,079 Encoded by KRISHNA 56 00:09:52,080 --> 00:09:52,244 Encoded by KRISHNA 57 00:09:52,245 --> 00:09:52,410 Encoded by KRISHNA 58 00:09:52,411 --> 00:09:52,575 Encoded by KRISHNA 59 00:09:52,576 --> 00:09:52,740 Encoded by KRISHNA 60 00:09:52,741 --> 00:09:52,905 Encoded by KRISHNA 61 00:09:52,906 --> 00:09:53,070 Encoded by KRISHNA 62 00:09:53,071 --> 00:09:53,236 Encoded by KRISHNA 63 00:09:53,237 --> 00:09:53,401 Encoded by KRISHNA 64 00:09:53,402 --> 00:09:53,566 Encoded by KRISHNA 65 00:09:53,567 --> 00:09:53,731 Encoded by KRISHNA 66 00:09:53,732 --> 00:09:53,896 Encoded by KRISHNA 67 00:09:53,897 --> 00:09:54,062 Encoded by KRISHNA 68 00:09:54,063 --> 00:09:54,227 Encoded by KRISHNA 69 00:09:54,228 --> 00:09:55,793 Encoded by KRISHNA 70 00:10:09,192 --> 00:10:10,362 "Ruok"? 71 00:10:13,571 --> 00:10:14,611 "Ru-ok"? 72 00:10:16,950 --> 00:10:18,240 "Ruok..." 73 00:10:18,326 --> 00:10:19,536 You're up early. 74 00:10:25,250 --> 00:10:27,000 The headache wake you? 75 00:10:27,127 --> 00:10:28,587 The sound of birds. 76 00:10:30,755 --> 00:10:33,875 Know how stupid it is to pick a fight before a game? 77 00:10:34,008 --> 00:10:36,388 How do you throw a football with a broken hand? 78 00:10:36,469 --> 00:10:39,759 Doctors are more concerned with his concussion. 79 00:10:39,848 --> 00:10:41,768 You blow your chance at a scholarship, 80 00:10:41,850 --> 00:10:43,520 you better start learning to flip burgers. 81 00:10:43,601 --> 00:10:46,771 All right. You scoot upstairs. Get ready. 82 00:10:46,896 --> 00:10:49,566 They wanted to see you again in the morning. 83 00:10:49,649 --> 00:10:50,529 Thank you, Mom. 84 00:10:57,240 --> 00:10:59,160 "Thank you, Mom"? 85 00:10:59,242 --> 00:11:00,792 Who the hell's that? 86 00:11:47,081 --> 00:11:48,211 Philip Pearson? 87 00:11:49,417 --> 00:11:51,707 Tried to find you at the university. 88 00:11:51,836 --> 00:11:52,836 I'm Detective Gower. 89 00:11:52,921 --> 00:11:54,591 "Gower"? 90 00:11:54,714 --> 00:11:56,424 Your roommate passed away last night. 91 00:11:59,469 --> 00:12:02,469 You don't seem surprised. 92 00:12:13,358 --> 00:12:14,478 It's me. 93 00:12:23,117 --> 00:12:24,737 - David? - Yeah. 94 00:12:27,372 --> 00:12:30,632 Oh! That's... not appropriate. 95 00:12:30,750 --> 00:12:32,210 Marcy, put some clothes on. 96 00:12:34,879 --> 00:12:36,129 Yeah, I can't, uh... 97 00:12:36,214 --> 00:12:39,764 be your boyfriend, Marcy, w-we talked about this. 98 00:12:43,972 --> 00:12:45,142 What's that? 99 00:12:46,891 --> 00:12:48,311 Oh... 100 00:12:48,393 --> 00:12:50,273 What happened? 101 00:12:50,395 --> 00:12:52,395 Uh... I fell. 102 00:12:52,522 --> 00:12:55,152 And you just went home? 103 00:12:55,274 --> 00:12:57,194 Oh, kiddo, are you okay? Does it hurt? 104 00:12:57,276 --> 00:12:59,396 I'm fine. 105 00:12:59,487 --> 00:13:01,407 Well, I know going to the doctor's 106 00:13:01,489 --> 00:13:03,869 not your favorite thing in the world, but... 107 00:13:06,160 --> 00:13:09,290 That's a-- That's a nasty cut. 108 00:13:11,416 --> 00:13:12,666 Is this appropriate? 109 00:13:12,792 --> 00:13:16,172 Appropriate? Sure. 110 00:13:16,295 --> 00:13:18,545 Maybe some underwear. 111 00:13:22,301 --> 00:13:23,721 So you skipped out? 112 00:13:23,803 --> 00:13:25,813 I just walked. 113 00:13:25,930 --> 00:13:27,180 Uh-huh. 114 00:13:27,265 --> 00:13:29,925 And the loaded syringe we found on the table, 115 00:13:30,059 --> 00:13:32,269 that wasn't meant for you? 116 00:13:33,688 --> 00:13:35,728 Uh, what difference does it make? 117 00:13:35,815 --> 00:13:40,315 Did Stephen inject himself, or did you do it for him? 118 00:13:40,445 --> 00:13:43,235 Because your prints were found on both syringes. 119 00:13:43,322 --> 00:13:45,952 I was there, but then I-I left. 120 00:13:46,075 --> 00:13:47,825 Yeah... 121 00:13:47,910 --> 00:13:50,330 because you knew he was gonna O.D. 122 00:13:53,833 --> 00:13:55,133 Yeah, you knew. 123 00:13:55,209 --> 00:14:00,209 You know, a phone call to 911 could've saved his life. 124 00:14:00,298 --> 00:14:02,798 That's cold, Philip. 125 00:14:04,594 --> 00:14:06,604 Either way, you have got a problem. 126 00:14:08,473 --> 00:14:10,393 On top of your drug problem. 127 00:14:10,475 --> 00:14:12,385 I don't have a drug problem. 128 00:14:12,477 --> 00:14:14,147 I know who your dealer is. 129 00:14:14,228 --> 00:14:15,728 I know how much you buy. 130 00:14:15,855 --> 00:14:18,355 I know who your friends are and where you're from. 131 00:14:18,441 --> 00:14:20,991 You have no idea where I'm from. 132 00:14:21,110 --> 00:14:22,900 You inject somebody, they O.D., 133 00:14:22,987 --> 00:14:24,527 that's manslaughter. 134 00:14:24,614 --> 00:14:25,624 I have the right 135 00:14:25,740 --> 00:14:27,280 to court-appointed legal counsel, yes? 136 00:14:27,367 --> 00:14:30,327 Sure you don't want to call your parents instead? 137 00:14:34,749 --> 00:14:38,339 You think you're sick now, wait till your lawyer shows up. 138 00:14:39,879 --> 00:14:41,589 I'm proud of you, you know. 139 00:14:43,716 --> 00:14:46,426 What? What for? 140 00:14:46,511 --> 00:14:48,391 You got knocked in the head last night, 141 00:14:48,513 --> 00:14:49,763 and you're... 142 00:14:49,889 --> 00:14:52,269 you know, the naked thing, that-- that was weird, 143 00:14:52,392 --> 00:14:55,602 but otherwise, you're handling this amazingly well. 144 00:15:00,900 --> 00:15:02,530 Hey, it's Thursday. 145 00:15:03,903 --> 00:15:05,203 It's reading-aloud day. 146 00:15:05,279 --> 00:15:08,619 There's no point in wasting time sitting on a bus. 147 00:15:09,742 --> 00:15:12,582 It's just me. It can be anything at all. 148 00:15:12,662 --> 00:15:14,662 Think I got your favorite. 149 00:15:14,789 --> 00:15:16,459 "Police were forced to use tear gas 150 00:15:16,541 --> 00:15:17,671 to disperse a crowd 151 00:15:17,750 --> 00:15:19,290 shortly after a not-guilty verdict 152 00:15:19,377 --> 00:15:21,797 was announced out--" 153 00:15:27,427 --> 00:15:28,797 What? 154 00:15:28,886 --> 00:15:31,056 What-- What's wrong? 155 00:15:45,778 --> 00:15:48,028 You didn't answer your cell. 156 00:15:49,782 --> 00:15:51,702 What did they say? 157 00:15:51,784 --> 00:15:53,834 I have a concussion. 158 00:15:53,953 --> 00:15:55,083 Oh, no. 159 00:15:55,163 --> 00:15:57,963 Will you be able to play in the game next week? 160 00:15:58,040 --> 00:15:59,710 The doctor said that... 161 00:15:59,792 --> 00:16:01,592 if I hadn't walked away from the fight, 162 00:16:01,711 --> 00:16:02,711 I might have died. 163 00:16:03,963 --> 00:16:05,763 Does it hurt now? 164 00:16:05,840 --> 00:16:07,220 A little. 165 00:16:09,594 --> 00:16:10,854 Are your folks home? 166 00:16:10,970 --> 00:16:13,560 No. Why? 167 00:16:16,058 --> 00:16:18,478 Oh, I don't think that we should, Rene, 168 00:16:18,561 --> 00:16:19,731 'cause my concussion. 169 00:16:19,812 --> 00:16:21,612 Let me make you feel better. 170 00:16:24,233 --> 00:16:26,903 Look. Please, stop. 171 00:16:26,986 --> 00:16:29,986 -I don't think that we should. -Are you breaking up with me? 172 00:16:30,114 --> 00:16:31,324 No! 173 00:16:32,742 --> 00:16:36,872 If anything... I want to be closer to you. 174 00:16:36,996 --> 00:16:38,616 There are things I don't remember. 175 00:16:38,748 --> 00:16:39,668 Things about me? 176 00:16:39,749 --> 00:16:41,879 It's more things about myself. 177 00:16:41,959 --> 00:16:44,249 The doctor said that a concussion as bad as this 178 00:16:44,378 --> 00:16:47,378 can cause changes in personality and memory loss, 179 00:16:47,507 --> 00:16:48,877 that the only treatment is time-- 180 00:16:48,966 --> 00:16:52,676 that in time I'll be the person I was before the concussion. 181 00:16:52,762 --> 00:16:55,522 I need you to help me remember who that person is. 182 00:16:56,516 --> 00:17:00,386 Y-You want me to help you find yourself? 183 00:17:00,520 --> 00:17:02,440 Trev... 184 00:17:02,522 --> 00:17:03,862 That is so beautiful. 185 00:17:07,443 --> 00:17:08,953 Look... 186 00:17:09,028 --> 00:17:10,948 You should go. 187 00:17:11,072 --> 00:17:13,452 I don't want to, but I will. 188 00:17:13,533 --> 00:17:15,663 That's how much I love you. 189 00:17:38,474 --> 00:17:40,944 Daddy's coming. 190 00:17:51,320 --> 00:17:52,240 You busy right now? 191 00:17:53,239 --> 00:17:54,119 Not yet. 192 00:17:54,198 --> 00:17:55,868 We just got sent a red flag. 193 00:17:57,368 --> 00:17:59,498 Can't you handle it? I'm all over Jonas Walker. 194 00:17:59,579 --> 00:18:01,159 I'm in court today and tomorrow. 195 00:18:01,247 --> 00:18:02,667 What's the flag? 196 00:18:02,748 --> 00:18:04,248 Potential cell. 197 00:18:04,375 --> 00:18:08,375 Encrypted communication in the deep web. 198 00:18:08,504 --> 00:18:10,514 I have no idea what I'm looking at. 199 00:18:10,590 --> 00:18:13,550 Analyst who flagged it is hoping that they're just gamers. 200 00:18:13,634 --> 00:18:15,014 Who travel, apparently. 201 00:18:15,094 --> 00:18:17,144 Those GPS coordinates correspond 202 00:18:17,221 --> 00:18:18,641 to an abandoned building downtown. 203 00:18:18,723 --> 00:18:19,813 And what's a "T.E.L.L."? 204 00:18:19,890 --> 00:18:21,270 I asked the same question. 205 00:18:21,392 --> 00:18:23,102 They ran it and nothing showed up. 206 00:18:24,854 --> 00:18:26,274 Aw, shit, I'm late. 207 00:18:26,355 --> 00:18:29,025 It's probably nothing, but... 208 00:18:29,150 --> 00:18:31,320 Yeah, yeah. I got it. I'll let you know. 209 00:18:31,402 --> 00:18:32,452 Have fun in court. 210 00:18:33,404 --> 00:18:34,574 Make sure Jonas Walker 211 00:18:34,655 --> 00:18:37,655 doesn't shoot anyone while I'm gone. 212 00:18:37,742 --> 00:18:40,162 You didn't coach her? 213 00:18:40,244 --> 00:18:43,124 No amount of coaching can do that. 214 00:18:46,751 --> 00:18:47,791 You recognize 215 00:18:47,918 --> 00:18:51,048 Marcy has a significant intellectual disability. 216 00:18:51,130 --> 00:18:52,550 Yeah. "Had." 217 00:18:52,673 --> 00:18:54,683 You want to think something wonderful's happened, 218 00:18:54,800 --> 00:18:56,340 but no traumatic brain injury 219 00:18:56,427 --> 00:18:58,677 is going to increase intellectual capacity. 220 00:18:58,804 --> 00:18:59,814 It's just not possible. 221 00:18:59,889 --> 00:19:01,429 Which brings us back to "miracle." 222 00:19:01,557 --> 00:19:03,727 Assuming that there was a traumatic injury, 223 00:19:03,809 --> 00:19:05,559 likely a concussion, 224 00:19:05,686 --> 00:19:07,476 the most common symptoms would be memory loss, 225 00:19:07,563 --> 00:19:08,613 change in personality-- 226 00:19:08,689 --> 00:19:09,689 So... 227 00:19:09,774 --> 00:19:11,444 What if this is the real Marcy? 228 00:19:12,401 --> 00:19:13,281 Seriously? 229 00:19:13,361 --> 00:19:16,491 Up until the age of 18, Marcy lived in an institution, 230 00:19:16,572 --> 00:19:19,082 one with a reputation for neglect and abuse, 231 00:19:19,158 --> 00:19:21,698 right up until the time it was shut down. 232 00:19:21,786 --> 00:19:23,076 She doesn't talk about that. 233 00:19:23,162 --> 00:19:24,832 Maybe the "Marcy" we knew 234 00:19:24,955 --> 00:19:26,705 was her way of coping there, 235 00:19:26,791 --> 00:19:29,091 her way of making people look after her, 236 00:19:29,168 --> 00:19:31,708 and she just continued that behavior after her release, 237 00:19:31,796 --> 00:19:33,126 and when she hit her head... 238 00:19:33,214 --> 00:19:35,344 She just forgot who she was pretending to be? 239 00:19:35,424 --> 00:19:36,344 That's crazy. 240 00:19:36,467 --> 00:19:37,837 It's infinitely more possible 241 00:19:37,968 --> 00:19:39,848 than her I.Q. doubling overnight. 242 00:19:39,970 --> 00:19:41,850 I've been her caseworker since her release. 243 00:19:41,972 --> 00:19:45,352 -That was over a year ago! -My case in point. 244 00:19:45,476 --> 00:19:47,346 You got her a subsidized apartment, 245 00:19:47,478 --> 00:19:49,108 a job at the library. 246 00:19:49,188 --> 00:19:51,518 You see her four or five times a week-- 247 00:19:51,607 --> 00:19:52,977 You're saying she played me? 248 00:19:53,067 --> 00:19:55,357 The most innocent soul I've ever met. 249 00:19:55,444 --> 00:19:57,784 Played the system. Fooled me, too. 250 00:19:57,863 --> 00:20:00,623 So she could live in a flophouse full of crackheads, 251 00:20:00,700 --> 00:20:03,490 work nights at a library for the rest of her adult life? 252 00:20:03,619 --> 00:20:05,119 No, you're right. She's a mastermind. 253 00:20:05,204 --> 00:20:07,124 She's a James Bond villain. 254 00:20:07,248 --> 00:20:09,498 Neural pathways can't spring up overnight. 255 00:20:09,625 --> 00:20:10,995 Vocabulary doesn't come out of nowhere. 256 00:20:11,085 --> 00:20:12,835 And what's happened to her stutter? 257 00:20:15,256 --> 00:20:17,216 Is something wrong? 258 00:20:18,843 --> 00:20:22,263 "You're... a... 259 00:20:22,388 --> 00:20:26,018 big... 260 00:20:26,100 --> 00:20:28,190 girl... 261 00:20:28,269 --> 00:20:29,899 now," 262 00:20:30,020 --> 00:20:33,860 said... Mary... 263 00:20:36,736 --> 00:20:38,776 T... 264 00:20:38,863 --> 00:20:40,953 Tee-- Teacher. 265 00:20:41,031 --> 00:20:42,911 Good. 266 00:20:43,033 --> 00:20:45,163 Do you remember that? 267 00:20:46,537 --> 00:20:49,247 It was just a few months ago. 268 00:20:50,791 --> 00:20:52,921 I don't understand. 269 00:20:53,002 --> 00:20:54,172 Neither do we. 270 00:20:54,253 --> 00:20:58,553 I'd like to find out what else you don't remember. 271 00:20:58,674 --> 00:21:00,594 It's okay... I'm here. 272 00:21:00,676 --> 00:21:02,676 Let's start with yesterday. 273 00:21:02,762 --> 00:21:04,682 Where were you? 274 00:21:04,764 --> 00:21:05,934 At the library. 275 00:21:06,807 --> 00:21:07,677 Good. 276 00:21:07,808 --> 00:21:09,688 What did you do at the library? 277 00:21:09,810 --> 00:21:13,480 I'm a librarian, so I was... 278 00:21:13,564 --> 00:21:15,484 So you were checking books in and out, 279 00:21:15,566 --> 00:21:17,986 helping folks find what they were looking for? 280 00:21:18,068 --> 00:21:19,198 Yes. 281 00:21:19,278 --> 00:21:21,988 And can you name one of those people? 282 00:21:22,072 --> 00:21:22,952 David. 283 00:21:23,032 --> 00:21:24,742 Uh, to do research. 284 00:21:24,825 --> 00:21:26,075 He's a reporter. 285 00:21:26,202 --> 00:21:27,702 Marcy, stop. 286 00:21:29,455 --> 00:21:31,535 What's wrong? 287 00:21:33,584 --> 00:21:36,094 You being a librarian, 288 00:21:36,212 --> 00:21:39,472 me going there to do research for a newspaper I work for-- 289 00:21:39,548 --> 00:21:41,588 those are all part of a profile page 290 00:21:41,675 --> 00:21:43,215 that we made up. 291 00:21:43,344 --> 00:21:44,974 That's my profile. 292 00:21:45,054 --> 00:21:47,144 We created it as an exercise... 293 00:21:47,223 --> 00:21:50,233 so I could teach you about social media 294 00:21:50,351 --> 00:21:52,351 and other things about the world. 295 00:21:53,479 --> 00:21:55,479 Remember? 296 00:21:56,732 --> 00:21:58,232 You're not a librarian. 297 00:21:58,317 --> 00:21:59,897 You work there as a cleaning lady. 298 00:21:59,985 --> 00:22:02,065 I'm not a reporter. 299 00:22:03,572 --> 00:22:06,242 I'm your social worker. 300 00:22:08,577 --> 00:22:11,907 So... so what... you're saying is... that-- 301 00:22:11,997 --> 00:22:14,117 We're just trying to understand. 302 00:22:15,960 --> 00:22:17,250 Marcy? 303 00:22:17,336 --> 00:22:18,496 Marce? 304 00:22:20,130 --> 00:22:22,090 - Marcy? - Marcy! 305 00:22:28,514 --> 00:22:30,274 Take it you're not "Leticia." 306 00:22:30,391 --> 00:22:31,891 Wrong file. 307 00:22:33,978 --> 00:22:35,398 Go ahead, have a seat. 308 00:22:39,024 --> 00:22:39,984 Sit. 309 00:22:42,152 --> 00:22:45,662 You look like shit, Philip. When was the last time you hit? 310 00:22:45,781 --> 00:22:47,411 -I don't use drugs. -Come on, man. 311 00:22:47,491 --> 00:22:50,331 You don't have to pretend. I know all about addiction. 312 00:22:50,411 --> 00:22:53,791 Trust me. Mine's just legal. 313 00:22:53,914 --> 00:22:56,174 Have they talked to you at all about 314 00:22:56,292 --> 00:22:58,042 the methadone program they got going on? 315 00:22:58,168 --> 00:23:00,048 -What is it? -Methadone? 316 00:23:00,170 --> 00:23:01,300 Your addiction. 317 00:23:04,008 --> 00:23:05,048 Is it gambling? 318 00:23:07,303 --> 00:23:09,223 Cigarettes. 319 00:23:09,305 --> 00:23:11,215 Look, I'm just trying to be simpatico here. 320 00:23:11,307 --> 00:23:13,057 Don't be a dick. 321 00:23:13,142 --> 00:23:14,392 I apologize. 322 00:23:15,811 --> 00:23:18,191 We're gonna plea. You'll end up doing some time. 323 00:23:18,272 --> 00:23:19,362 There's no way around that. 324 00:23:19,440 --> 00:23:21,690 They got you two ways, all right? 325 00:23:21,817 --> 00:23:22,817 But, in the meantime-- 326 00:23:22,943 --> 00:23:25,453 Are you bound by attorney-client privilege? 327 00:23:25,571 --> 00:23:27,951 Can you guarantee your confidence 328 00:23:28,073 --> 00:23:30,993 if I tell you information that can help us both? 329 00:23:31,076 --> 00:23:33,156 Absolutely. What? 330 00:23:48,093 --> 00:23:49,803 I'm so sorry. 331 00:23:54,099 --> 00:23:56,729 Come on, you love... 332 00:23:56,810 --> 00:23:58,850 You love making up after we fight. 333 00:23:58,937 --> 00:24:01,147 That wasn't a fight. You struck me. 334 00:24:01,231 --> 00:24:04,531 If I hadn't demanded you leave, you would've struck me again. 335 00:24:04,610 --> 00:24:07,740 From now on, you'll be allowed to see your son once a day 336 00:24:07,863 --> 00:24:09,743 for one hour, time to be arranged. 337 00:24:09,865 --> 00:24:11,735 I see him when I wanna see him. 338 00:24:11,867 --> 00:24:15,997 Also, you'll provide proper financial support. 339 00:24:16,080 --> 00:24:17,500 Okay. Okay, okay. 340 00:24:17,623 --> 00:24:19,633 I get it. 341 00:24:19,750 --> 00:24:22,380 Let me make it up to you. 342 00:24:22,503 --> 00:24:24,253 What do you want me to do? 343 00:24:27,508 --> 00:24:29,258 Change Jeffrey's diaper. 344 00:24:39,019 --> 00:24:40,519 Hey! Phil! 345 00:24:41,772 --> 00:24:42,822 Hey. 346 00:24:42,898 --> 00:24:46,188 You got out quick. What'd they tell you? 347 00:24:46,276 --> 00:24:48,396 They didn't say anything. They just let me go. 348 00:24:48,487 --> 00:24:50,657 Come here, come here. Come here for a sec. 349 00:24:55,661 --> 00:24:58,041 How did you know? 350 00:24:58,122 --> 00:25:00,082 Come on, man. Three horses? 351 00:25:00,165 --> 00:25:01,785 Three races, three different cities-- 352 00:25:01,875 --> 00:25:03,665 all 20 to one or better? 353 00:25:03,752 --> 00:25:06,672 The bets were so stupid, I had to go to three bookies. 354 00:25:06,755 --> 00:25:09,675 I wouldn't have done it if you hadn't fronted the cash advance. 355 00:25:09,800 --> 00:25:11,970 It's all here, by the way, with interest. 356 00:25:12,052 --> 00:25:14,432 Credit card's in there. 357 00:25:14,555 --> 00:25:15,965 Go ahead. Take it. 358 00:25:16,056 --> 00:25:17,056 Come on, come on. 359 00:25:20,561 --> 00:25:23,021 You gotta tell me. 360 00:25:24,189 --> 00:25:25,819 Do I still have attorney-client privilege? 361 00:25:25,899 --> 00:25:27,689 Yeah, sure, whatever. Yep. Yep. 362 00:25:28,902 --> 00:25:30,322 I'm from the future. 363 00:25:32,197 --> 00:25:34,197 Okay, I get it, you can't tell me. 364 00:25:34,324 --> 00:25:37,704 But Phil... you're gonna need me. 365 00:25:37,786 --> 00:25:39,576 The cops are gonna be all over you. 366 00:25:39,705 --> 00:25:41,495 We gotta look after each other here. 367 00:25:41,582 --> 00:25:42,832 All right? 368 00:25:42,958 --> 00:25:44,208 Oh, speaking of which-- 369 00:25:44,293 --> 00:25:46,843 There's something extra in there for you, from the lock-up. 370 00:25:48,380 --> 00:25:50,920 Just a little taste so you don't get sick. 371 00:26:13,489 --> 00:26:14,819 David? 372 00:26:16,575 --> 00:26:17,825 There she is. 373 00:26:21,705 --> 00:26:23,495 What happened? 374 00:26:23,624 --> 00:26:27,254 Dr. Lee says you had a seizure. 375 00:26:27,336 --> 00:26:30,626 It's the diminished capacity. There's too much pre-existing damage. 376 00:26:30,714 --> 00:26:32,054 What? 377 00:26:32,132 --> 00:26:33,632 How did I get--? 378 00:26:33,759 --> 00:26:36,009 We had to take you to the hospital. 379 00:26:36,094 --> 00:26:37,814 You've been out of it all day. 380 00:26:37,888 --> 00:26:40,518 Soon as you feel up to it, they wanna run tests-- 381 00:26:40,599 --> 00:26:42,389 -No, please. -It's not up to me. 382 00:26:42,518 --> 00:26:44,018 I can't be in the hospital. 383 00:26:44,102 --> 00:26:47,192 - Marcy. - Listen to me. 384 00:26:47,272 --> 00:26:49,442 I have important work to do. 385 00:26:49,525 --> 00:26:50,685 At the library? 386 00:26:50,776 --> 00:26:54,316 No, not at the library. 387 00:26:54,404 --> 00:26:56,164 This is all happening for a reason. 388 00:26:57,282 --> 00:26:58,532 Okay. 389 00:26:58,659 --> 00:27:02,249 How about I go get the doctor and we can talk about this? 390 00:27:04,373 --> 00:27:05,793 Thank you. 391 00:27:05,916 --> 00:27:07,376 Okay. 392 00:28:03,098 --> 00:28:04,468 - Forbes. - Hey. 393 00:28:04,600 --> 00:28:06,020 How's Judge What's-His-Nuts? 394 00:28:06,101 --> 00:28:09,151 Still an asshole. How's our potential shooter? 395 00:28:09,229 --> 00:28:11,359 Jonas Walker hasn't left his house in a week. 396 00:28:11,440 --> 00:28:13,980 Starting to think we're wasting our time on that one. 397 00:28:14,109 --> 00:28:15,989 Our chatroom, on the other hand, 398 00:28:16,111 --> 00:28:18,991 has been filling up all day with the same weird messages. 399 00:28:19,114 --> 00:28:20,784 I.P.s all over town. 400 00:28:20,866 --> 00:28:21,986 You think it's something? 401 00:28:22,117 --> 00:28:24,867 Gotta admit, it's making me curious. 402 00:28:24,953 --> 00:28:26,413 The one who set up the chatroom 403 00:28:26,496 --> 00:28:28,456 was arrested and released on a technicality. 404 00:28:28,540 --> 00:28:30,790 Might save time if you contact the arresting officer. 405 00:28:30,876 --> 00:28:32,746 Name's Gower. 406 00:28:32,836 --> 00:28:35,126 Okay. Bright and early. 407 00:28:57,653 --> 00:28:59,573 Marcy, what're you doing here? 408 00:28:59,655 --> 00:29:01,655 I was at your apartment! I've been worried! 409 00:29:01,782 --> 00:29:04,282 I didn't know where else to go. 410 00:29:04,368 --> 00:29:06,288 What is going on? 411 00:29:07,287 --> 00:29:08,287 Tell me. 412 00:29:08,372 --> 00:29:10,422 I can't. 413 00:29:10,499 --> 00:29:11,539 A mistake's been made, 414 00:29:11,667 --> 00:29:13,917 and I'm not sure how to correct it. 415 00:29:14,002 --> 00:29:16,422 I don't even know if it can be. 416 00:29:17,339 --> 00:29:20,049 Just... know that I'm playing a small part 417 00:29:20,133 --> 00:29:21,433 in something that's important. 418 00:29:21,551 --> 00:29:23,181 Well, what does that even mean? 419 00:29:23,262 --> 00:29:25,312 I couldn't explain it if I tried. 420 00:29:25,389 --> 00:29:29,389 Please... just trust me anyway. 421 00:30:01,300 --> 00:30:03,590 Morning. Sorry to bother you so early. 422 00:30:03,719 --> 00:30:05,969 I'm Special Agent Grant MacLaren with the FBI. 423 00:30:06,096 --> 00:30:08,096 FBI? Really? 424 00:30:08,181 --> 00:30:09,471 Really. 425 00:30:09,558 --> 00:30:11,848 A message was sent from this I.P. address-- 426 00:30:11,935 --> 00:30:14,265 that just means one of the computers in your house-- 427 00:30:14,354 --> 00:30:15,984 kinda raised a flag in our system. 428 00:30:16,106 --> 00:30:18,356 Please tell me this is not about Internet porn. 429 00:30:18,483 --> 00:30:21,363 No. Not porn. At least, I-I don't think so. 430 00:30:21,445 --> 00:30:24,655 No, this is more of a chatroom conversation. 431 00:30:24,740 --> 00:30:28,490 Ah. My son's always in those rooms. 432 00:30:28,618 --> 00:30:30,868 Is he a gamer, by any chance? Video games? 433 00:30:30,996 --> 00:30:32,536 It's all he ever does. 434 00:30:32,622 --> 00:30:35,882 That, and the other thing. 435 00:30:35,959 --> 00:30:37,499 When do you expect him home? 436 00:30:37,586 --> 00:30:40,376 Said he'd be out late tonight with friends. 437 00:30:40,464 --> 00:30:43,054 Is he in any kind of trouble? 438 00:30:43,133 --> 00:30:46,013 Nah. I doubt it. You have a good day. 439 00:30:59,399 --> 00:31:01,439 Hey. What're you doing here? 440 00:31:01,526 --> 00:31:02,526 What do you mean? 441 00:31:02,652 --> 00:31:03,782 You got a free ticket 442 00:31:03,862 --> 00:31:06,162 to stay home for the rest of the year. 443 00:31:06,281 --> 00:31:07,951 And fail to graduate? 444 00:31:08,033 --> 00:31:09,533 Yeah, like that was gonna happen! 445 00:31:09,659 --> 00:31:12,039 Can I ask you something without telling everyone? 446 00:31:12,120 --> 00:31:13,210 -Yeah. -Honestly? 447 00:31:13,288 --> 00:31:16,788 -Yeah, God, what is it? -Which locker is mine? 448 00:31:16,875 --> 00:31:18,285 Holy shit. 449 00:31:18,377 --> 00:31:20,167 You mean you got, like, brain damage? 450 00:31:20,253 --> 00:31:21,803 Post-concussion syndrome. 451 00:31:22,923 --> 00:31:24,303 Yeah. 452 00:31:24,424 --> 00:31:26,804 It's, uh... it's right here. 453 00:31:31,306 --> 00:31:33,096 You want me to show you the combo? 454 00:31:33,183 --> 00:31:34,523 Please. 455 00:31:48,949 --> 00:31:49,949 Hey. 456 00:31:50,033 --> 00:31:51,993 Why is this body always so tired? 457 00:31:52,077 --> 00:31:53,997 "This body"? 458 00:31:54,079 --> 00:31:56,499 Well, maybe 'cause it works nights. 459 00:31:56,581 --> 00:31:58,831 This body just made breakfast. 460 00:31:58,959 --> 00:32:00,129 That's very kind. 461 00:32:00,210 --> 00:32:02,210 And you're naked again. 462 00:32:03,338 --> 00:32:05,338 Okay. 463 00:32:05,424 --> 00:32:07,474 How about you get dressed before joining me? 464 00:32:10,220 --> 00:32:11,100 David? 465 00:32:13,598 --> 00:32:16,728 If I could tell you, I would. 466 00:32:18,103 --> 00:32:19,983 Hey, as long as you're not an assassin 467 00:32:20,105 --> 00:32:24,025 or a Hollywood actress researching a character. 468 00:32:24,109 --> 00:32:25,859 Those-- Those are the... 469 00:32:25,986 --> 00:32:27,896 two worst-case scenarios I came up with 470 00:32:27,988 --> 00:32:29,738 while I was laying awake all night. 471 00:32:44,254 --> 00:32:46,014 Gower. 472 00:32:46,131 --> 00:32:47,881 Morning. Grant MacLaren, FBI. 473 00:32:47,966 --> 00:32:51,546 I'm investigating a 20-year-old male you booked yesterday-- 474 00:32:51,636 --> 00:32:53,556 -Philip Pearson, yeah. -That's him. 475 00:32:53,638 --> 00:32:56,518 Well, I guess you heard he won the lottery yesterday, huh? 476 00:32:56,600 --> 00:32:59,770 -You had to drop the charges? -No, he won the fucking lottery. 477 00:32:59,853 --> 00:33:02,023 Six numbers outta seven. 92-grand and change. 478 00:33:02,105 --> 00:33:03,265 Lucky kid. 479 00:33:03,356 --> 00:33:06,816 Not if I catch him with that bag of smack he's walking around with. 480 00:33:06,902 --> 00:33:10,072 Our system red-flagged him as a potential member of a terrorist cell. 481 00:33:10,155 --> 00:33:12,025 I got the rest of the suspects covered, 482 00:33:12,115 --> 00:33:13,905 but if you could watch this one-- 483 00:33:14,034 --> 00:33:16,914 Agent MacLaren, there's no way in hell this kid's a terrorist. 484 00:33:16,995 --> 00:33:19,655 Yeah? What were the odds he was gonna win the lottery? 485 00:33:20,290 --> 00:33:21,670 Okay. 486 00:33:21,750 --> 00:33:23,790 Keep this number and check in with me later. 487 00:33:23,919 --> 00:33:25,799 Tomorrow, he's all yours. 488 00:33:32,385 --> 00:33:34,545 Mm! You like that, sweetie? 489 00:33:39,684 --> 00:33:41,194 Yes? 490 00:33:41,269 --> 00:33:44,189 Special Agent MacLaren of the FBI. 491 00:33:44,272 --> 00:33:46,942 -Sorry to bother you. -"MacLaren"? 492 00:33:47,067 --> 00:33:48,687 How can I help you? 493 00:33:48,777 --> 00:33:51,447 Our computer spits stuff out, we have to follow it up. 494 00:33:51,530 --> 00:33:53,870 -Do you live here alone? -With my son. 495 00:33:53,949 --> 00:33:56,329 -How old is he? -Just over a year. 496 00:33:56,451 --> 00:33:59,451 So, no criminal record? 497 00:33:59,579 --> 00:34:00,459 Sorry. 498 00:34:00,539 --> 00:34:03,709 I probably know the answer to this, 499 00:34:03,792 --> 00:34:07,212 but do you have plans for later tonight downtown? 500 00:34:07,337 --> 00:34:09,967 No. No plans. 501 00:34:11,049 --> 00:34:12,799 You don't sound very sure. 502 00:34:14,553 --> 00:34:17,433 I was trying to decide if you were asking me out. 503 00:34:17,514 --> 00:34:19,564 Uh, no. 504 00:34:19,641 --> 00:34:22,391 Me? I'm-- I'm busy tonight. 505 00:34:25,313 --> 00:34:26,273 Thanks for your time. 506 00:34:49,337 --> 00:34:50,877 Hey! Pearson! 507 00:34:50,964 --> 00:34:54,134 I wonder how much smack you can buy with 90 grand. 508 00:34:54,217 --> 00:34:56,087 The money's for something else. 509 00:34:56,219 --> 00:34:59,309 Save me the trouble of following you and just tell me. 510 00:35:03,852 --> 00:35:06,232 I'm financing a secret hideout. 511 00:35:07,355 --> 00:35:10,475 Sorry, kid, you're gonna have to do better than that. 512 00:35:18,992 --> 00:35:21,242 You're welcome to stay while I'm at work. 513 00:35:21,369 --> 00:35:24,369 -There's nothing in the fridge-- -I'll be out before you're home. 514 00:35:24,497 --> 00:35:26,997 I'd like to come back tonight, if that's all right. 515 00:35:27,125 --> 00:35:28,995 It'll be late, though. 516 00:35:29,085 --> 00:35:30,995 I could come with you. 517 00:35:31,087 --> 00:35:35,127 No. No, you should stay home tonight. 518 00:35:36,968 --> 00:35:38,508 The streets won't be safe. 519 00:35:40,263 --> 00:35:45,483 Wh-- What? What's gonna happen? 520 00:35:47,395 --> 00:35:49,395 Oh, come on, that's going too far. 521 00:35:49,481 --> 00:35:52,031 -I shouldn't have said anything. -You can't expect me to-- 522 00:35:58,657 --> 00:36:01,157 I'll be back just after midnight. 523 00:36:02,744 --> 00:36:04,874 You're Batgirl, aren't you? 524 00:36:07,916 --> 00:36:09,536 Bye. 525 00:38:02,280 --> 00:38:03,780 Shit! 526 00:38:08,536 --> 00:38:10,206 Come here. 527 00:38:10,288 --> 00:38:11,788 You're welcome. 528 00:38:11,873 --> 00:38:14,133 Get in. Let's go. Come on. 529 00:38:15,919 --> 00:38:19,419 Had to pay a kid to dare a kid to get Gower off your ass. 530 00:38:19,547 --> 00:38:21,337 Watching your back's getting expensive, Philip. 531 00:38:21,424 --> 00:38:24,054 -What do you want in return? -Today's bet. 532 00:38:24,177 --> 00:38:25,467 I can't do it. 533 00:38:25,553 --> 00:38:28,183 Yesterday, you gave me three. I'm only asking for one. 534 00:38:28,306 --> 00:38:29,306 Yesterday was an emergency. 535 00:38:29,432 --> 00:38:31,732 Today's kind of an emergency for me. 536 00:38:31,810 --> 00:38:35,060 Then you are a very bad gambler. 537 00:38:35,188 --> 00:38:37,728 Yeah, I'm a bad gambler... 538 00:38:46,533 --> 00:38:48,453 Maybe you'd like to think about it. 539 00:38:48,535 --> 00:38:50,575 Get out. 540 00:38:56,668 --> 00:38:58,458 Pearson! Come here! 541 00:39:16,980 --> 00:39:18,980 -Where are you going? -Out. 542 00:39:19,107 --> 00:39:20,727 With that guy? 543 00:39:28,825 --> 00:39:30,285 I don't have time for this. 544 00:39:30,368 --> 00:39:31,738 Well, make time. 545 00:39:35,707 --> 00:39:36,747 Okay! Damn it. 546 00:39:36,875 --> 00:39:38,875 Last warning. 547 00:39:39,961 --> 00:39:40,841 Okay. 548 00:40:01,149 --> 00:40:04,149 Hey! Hey! 549 00:40:08,615 --> 00:40:10,775 Pearson! Stop! 550 00:40:12,619 --> 00:40:14,619 Come on! Stop! 551 00:40:18,166 --> 00:40:20,166 It's a good thing you stopped, kiddo. 552 00:40:24,422 --> 00:40:28,092 If I had to climb that fence, I was gonna have a heart attack. 553 00:40:29,928 --> 00:40:31,678 You're having one right now. 554 00:40:31,804 --> 00:40:32,814 Oh, shut up. 555 00:40:32,931 --> 00:40:36,561 I just need to catch my breath, that's all. 556 00:40:38,686 --> 00:40:40,556 Ooh! 557 00:40:40,647 --> 00:40:42,857 Maybe you're right. 558 00:40:42,941 --> 00:40:45,321 My phone-- it's in the car. 559 00:40:45,401 --> 00:40:47,571 -Help me. -I can't, Mr. Gower. 560 00:40:47,695 --> 00:40:50,485 Then find someone with a phone! 561 00:40:50,573 --> 00:40:51,743 I can't, I'm sorry. 562 00:40:51,824 --> 00:40:54,204 You can. I won't come after you, I promise. 563 00:40:54,285 --> 00:40:55,945 You're supposed to die this afternoon. 564 00:40:56,037 --> 00:40:57,827 No, you don't know-- 565 00:40:57,914 --> 00:41:00,504 I knew the moment that I heard your name. 566 00:41:00,583 --> 00:41:03,843 -I just didn't know I'd be here. -Call 911 and go! 567 00:41:03,962 --> 00:41:07,972 Because we considered you as a host. 568 00:41:08,049 --> 00:41:10,719 The heart attack was inevitable within days. 569 00:41:12,220 --> 00:41:15,220 No... I'm okay. 570 00:41:18,726 --> 00:41:20,806 I think I'm okay. 571 00:41:55,263 --> 00:41:56,813 Hello? 572 00:41:56,889 --> 00:41:59,639 - David Mailer? - Yeah? 573 00:41:59,726 --> 00:42:01,936 Special Agent Grant MacLaren with the FBI. 574 00:42:02,020 --> 00:42:04,860 I came by earlier, left a card under your door. 575 00:42:06,024 --> 00:42:07,904 Oh, sorry, I didn't, uh... 576 00:42:08,026 --> 00:42:10,646 -I didn't see it. -Not a problem. 577 00:42:10,737 --> 00:42:12,317 Just following up on a chatroom message 578 00:42:12,405 --> 00:42:14,775 that was sent from your I.P. address last night. 579 00:42:14,866 --> 00:42:16,656 You mean my computer? 580 00:42:16,784 --> 00:42:19,414 Right. Tell me, do you have plans to meet anyone tonight 581 00:42:19,537 --> 00:42:21,207 downtown, on the 12th floor 582 00:42:21,289 --> 00:42:23,919 of an abandoned building, about 11:17? 583 00:42:24,000 --> 00:42:26,170 No. Why-- Why would I do that? 584 00:42:26,252 --> 00:42:28,712 I guess that means I won't be seeing you there. 585 00:42:28,796 --> 00:42:30,166 I'm just thinking out loud, 586 00:42:30,298 --> 00:42:32,928 but sometimes I let neighbors use my Wi-Fi. Maybe that's, um-- 587 00:42:33,051 --> 00:42:36,181 Well, that's a federal offense, Mr. Mailer. 588 00:42:38,639 --> 00:42:39,559 Is it? 589 00:42:39,682 --> 00:42:41,892 No. I'm kidding. Have a good evening. 590 00:43:27,688 --> 00:43:29,228 No. I'm not pressing charges. 591 00:43:29,315 --> 00:43:31,645 I just want to know where she took it. 592 00:43:31,734 --> 00:43:34,204 Well, just check and keep your mouth shut. 593 00:43:38,616 --> 00:43:40,616 All right. Thanks. 594 00:43:59,011 --> 00:44:00,391 Hello? 595 00:44:00,513 --> 00:44:03,433 I'm-- I'm trying to reach Detective Gower. 596 00:44:03,516 --> 00:44:05,636 I thought this was his-- 597 00:44:06,727 --> 00:44:08,557 Jesus, I'm sorry to hear that. 598 00:44:08,646 --> 00:44:12,276 No, it's-it's not important. Um, thank you. 599 00:44:39,051 --> 00:44:40,761 Carly? 600 00:45:13,586 --> 00:45:15,206 Carly? 601 00:46:35,418 --> 00:46:36,788 Got you. 602 00:46:51,308 --> 00:46:52,938 You're actually all here. 603 00:46:53,894 --> 00:46:55,354 We've been waiting for you. 604 00:46:55,438 --> 00:46:56,688 Uh-huh. 605 00:46:56,772 --> 00:46:58,072 Where's the social worker? 606 00:46:58,190 --> 00:47:00,820 -David isn't one of us. -One of--? 607 00:47:00,901 --> 00:47:02,821 We're travelers from the future, Agent MacLaren. 608 00:47:02,903 --> 00:47:04,823 In our time, many years from now, 609 00:47:04,947 --> 00:47:07,697 humanity's been all but wiped out. 610 00:47:07,825 --> 00:47:09,325 We've come back to change that. 611 00:47:09,410 --> 00:47:12,750 There are thousands of travelers already here taking part. 612 00:47:13,372 --> 00:47:14,672 Huh. 613 00:47:15,958 --> 00:47:19,378 Okay, what do you say we, uh, travel downstairs 614 00:47:19,462 --> 00:47:20,962 and talk about this somewhere else? 615 00:47:21,088 --> 00:47:22,088 It's not safe here. 616 00:47:27,219 --> 00:47:28,349 60 seconds. 617 00:47:28,429 --> 00:47:29,719 Till what? 618 00:47:29,805 --> 00:47:31,925 In the future, we've developed a technology 619 00:47:32,016 --> 00:47:35,726 that allows a traveler to project his or her conscious mind into a host body 620 00:47:35,811 --> 00:47:40,151 by knowing the precise time, elevation, latitude, and longitude of their death. 621 00:47:40,232 --> 00:47:41,152 "T.E.L.L." 622 00:47:41,233 --> 00:47:42,493 A Traveler's consciousness 623 00:47:42,610 --> 00:47:45,150 arrives moments before that historical time of death, 624 00:47:45,237 --> 00:47:47,617 overriding the original host's mind, 625 00:47:47,698 --> 00:47:50,488 then resumes his or her life by using their knowledge 626 00:47:50,576 --> 00:47:52,236 of historical records and social media. 627 00:47:52,328 --> 00:47:53,658 Okay, that's enough bullshit for now-- 628 00:47:53,746 --> 00:47:55,746 -30 seconds. -Wait. 629 00:47:55,873 --> 00:47:57,833 Who the hell is that? 630 00:47:59,210 --> 00:48:02,000 That's the body of Jonas Walker. 631 00:48:03,255 --> 00:48:05,295 We stopped him from going on a shooting rampage, 632 00:48:05,382 --> 00:48:09,392 as you tried and failed to do, between 11:14 and 11:17. 633 00:48:09,512 --> 00:48:10,642 20 seconds. 634 00:48:10,721 --> 00:48:12,811 We know the events of tonight 635 00:48:12,890 --> 00:48:14,270 because for us, they've already happened. 636 00:48:14,391 --> 00:48:16,021 Just as we know during a blackout, 637 00:48:16,102 --> 00:48:18,312 at 11:17, in pursuit of Jonas Walker, 638 00:48:18,395 --> 00:48:19,765 Special Agent Grant MacLaren 639 00:48:19,897 --> 00:48:22,067 fell 45 meters down an open elevator shaft 640 00:48:22,149 --> 00:48:24,149 to his death. 641 00:48:24,276 --> 00:48:25,646 Three seconds. 642 00:48:43,295 --> 00:48:46,085 Aah! 643 00:48:58,686 --> 00:49:00,396 I see we all made it. 644 00:49:03,816 --> 00:49:06,686 Let's begin. 645 00:49:06,710 --> 00:49:06,861 Encoded by KRISHNA 646 00:49:06,862 --> 00:49:07,014 Encoded by KRISHNA 647 00:49:07,015 --> 00:49:07,166 Encoded by KRISHNA 648 00:49:07,167 --> 00:49:07,319 Encoded by KRISHNA 649 00:49:07,320 --> 00:49:07,471 Encoded by KRISHNA 650 00:49:07,472 --> 00:49:07,623 Encoded by KRISHNA 651 00:49:07,624 --> 00:49:07,776 Encoded by KRISHNA 652 00:49:07,777 --> 00:49:07,928 Encoded by KRISHNA 653 00:49:07,929 --> 00:49:08,080 Encoded by KRISHNA 654 00:49:08,081 --> 00:49:08,233 Encoded by KRISHNA 655 00:49:08,234 --> 00:49:08,385 Encoded by KRISHNA 656 00:49:08,386 --> 00:49:08,538 Encoded by KRISHNA 657 00:49:08,539 --> 00:49:08,690 Encoded by KRISHNA 658 00:49:08,691 --> 00:49:08,842 Encoded by KRISHNA 659 00:49:08,843 --> 00:49:08,995 Encoded by KRISHNA 660 00:49:08,996 --> 00:49:09,147 Encoded by KRISHNA 661 00:49:09,148 --> 00:49:09,300 Encoded by KRISHNA 662 00:49:09,301 --> 00:49:09,452 Encoded by KRISHNA 663 00:49:09,453 --> 00:49:10,605 Encoded by KRISHNA 73116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.