All language subtitles for Torn Part 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,680 --> 00:00:03,761 I've lost my daughter. 2 00:00:03,840 --> 00:00:05,046 Ali! 3 00:00:05,120 --> 00:00:07,885 I did a terrible thing but I always loved you. 4 00:00:07,960 --> 00:00:12,682 Joanna Taylor told us she abducted a four-year-old child from a beach. 5 00:00:13,320 --> 00:00:15,084 Welcome home, Ali. 6 00:00:15,160 --> 00:00:18,767 How does it feel, Joanna, to know you've ruined so many lives? 7 00:00:18,840 --> 00:00:21,810 - Do you remember me? - Yeah. More now I'm with you. 8 00:00:21,880 --> 00:00:25,601 I hope they give you the maximum they can. 9 00:00:25,680 --> 00:00:28,809 - Don't you think it's time to move on? - I want her to suffer. 10 00:00:28,880 --> 00:00:31,724 What do you want from me, Steven? I've said all the sorrys I can. 11 00:00:31,800 --> 00:00:33,768 I can't give you anything more. 12 00:00:33,840 --> 00:00:38,323 Since she came back, things have been worse, Sarah. Not better, worse. 13 00:00:40,080 --> 00:00:44,802 She loves me. I brought her up for ll years. I was her mother. She still loves me. 14 00:00:44,880 --> 00:00:47,850 The woman that nicked that kid, she jumped. 15 00:01:28,640 --> 00:01:30,529 Steven. 16 00:01:32,200 --> 00:01:33,804 I'm so sorry. 17 00:01:33,880 --> 00:01:36,167 They, erm... 18 00:01:36,240 --> 00:01:38,049 they won't let you see her, yet. 19 00:01:39,320 --> 00:01:41,482 They're doing the, erm, a postmortem. 20 00:01:43,640 --> 00:01:45,688 They wanna know what she died of. 21 00:01:48,480 --> 00:01:52,007 They could have asked me that, couldn't they? Save themselves the job. 22 00:01:54,640 --> 00:01:57,120 She died cos she thought she had nothing to look forward to. 23 00:01:58,480 --> 00:02:01,882 You see, Jo didn't wanna take Lori away from you. 24 00:02:03,760 --> 00:02:06,047 She just wanted a bit of her, you know? 25 00:02:07,560 --> 00:02:10,484 See her once in a while. Have a little cuddle. 26 00:02:11,920 --> 00:02:14,400 Find out what bands you were listening to, sweetheart... 27 00:02:18,960 --> 00:02:20,928 who you fancied, 28 00:02:22,120 --> 00:02:24,168 what you did at school yesterday. 29 00:02:24,840 --> 00:02:26,490 That's all. 30 00:02:28,080 --> 00:02:30,526 But you wouldn't even allow her that, would you? 31 00:02:36,880 --> 00:02:39,360 Jasmine, inside, please. 32 00:02:41,840 --> 00:02:43,808 See you later. 33 00:02:46,040 --> 00:02:48,441 Why are you here? 34 00:02:48,520 --> 00:02:50,648 I just wanted to see that they're OK. 35 00:02:50,720 --> 00:02:53,291 Well, they never met her, why wouldn't they be? 36 00:02:54,680 --> 00:02:56,682 Listen, we don't want you here, 37 00:02:56,760 --> 00:02:59,206 watching us all. We don't need you. 38 00:02:59,280 --> 00:03:01,521 We just wanna be left alone to get on with our lives 39 00:03:01,600 --> 00:03:04,046 so I'm asking you, please, just leave. 40 00:03:09,480 --> 00:03:11,482 Why d'you think she did it? 41 00:03:12,800 --> 00:03:14,848 Now, I mean. 42 00:03:15,360 --> 00:03:17,442 Well, perhaps the guilt finally got to her. 43 00:03:28,760 --> 00:03:30,569 Hi. 44 00:03:30,640 --> 00:03:32,688 What did she ask you, Debbie Weaver? 45 00:03:34,240 --> 00:03:36,641 Nothing much. Just stuff. 46 00:03:38,240 --> 00:03:40,083 - What stuff? - Erm... 47 00:03:41,800 --> 00:03:47,409 How's school? Am I OK, is Sean OK? Just stuff. 48 00:03:47,480 --> 00:03:50,848 Don't answer any more of her questions, Jas. It's none of her business. 49 00:03:50,920 --> 00:03:53,321 Sorry. Mum? 50 00:03:53,400 --> 00:03:55,368 What? 51 00:03:56,200 --> 00:03:58,248 Sorry. Nothing. It's OK. 52 00:04:18,280 --> 00:04:20,760 Alice, I, I just want you to know 53 00:04:22,040 --> 00:04:24,168 I am so sorry for your loss. 54 00:04:25,360 --> 00:04:28,762 And I want you to understand that you don't have to feel any sense of shame 55 00:04:28,840 --> 00:04:31,207 in expressing your grief in our house. 56 00:04:33,760 --> 00:04:37,446 I... We will offer you all the comfort we can. 57 00:04:40,080 --> 00:04:42,048 Just leave me alone. 58 00:04:42,880 --> 00:04:44,723 Alice. 59 00:04:46,840 --> 00:04:48,649 Alice! 60 00:04:54,680 --> 00:04:56,364 - Baby? - Oh, leave me alone. 61 00:04:56,440 --> 00:04:59,728 - No, I wanna help you, sweetheart. - Please don't pretend like you give a shit, 62 00:04:59,800 --> 00:05:02,804 - either of you. - I do, of course I do. 63 00:05:02,880 --> 00:05:07,283 - You hated her and you hate me. - I love you. I love you so much. 64 00:05:07,360 --> 00:05:09,249 I heard you, Sarah, at the hospital. 65 00:05:09,320 --> 00:05:13,245 I heard you. "It's got worse since she's come back. It's all her fault." 66 00:05:13,320 --> 00:05:17,803 - Oh, my darling, you misunderstood me. - Well, I hate you! I hate you! 67 00:05:17,880 --> 00:05:23,011 You don't. No, you don't hate me, darling. You don't hate me. It's OK. 68 00:05:23,080 --> 00:05:25,128 It's all right. 69 00:05:25,760 --> 00:05:28,923 It's OK. Shh. It's all right. 70 00:06:20,320 --> 00:06:22,288 How is she? 71 00:06:24,880 --> 00:06:26,928 She was at the hospital. 72 00:06:27,680 --> 00:06:29,808 She heard us rowing about her. 73 00:06:30,920 --> 00:06:32,763 - Shit. - Yeah, really. 74 00:06:34,800 --> 00:06:38,407 - Should I go and speak to her? - No, I think you've probably said enough. 75 00:06:42,040 --> 00:06:44,168 Did you find out where she went afterwards? 76 00:06:44,920 --> 00:06:47,161 - After what? - After the hospital. 77 00:06:47,840 --> 00:06:49,808 No. 78 00:06:49,880 --> 00:06:52,247 - Sarah, don't you think you should ask her? - Why? 79 00:06:54,800 --> 00:06:56,882 She was gone most of the day. 80 00:06:58,800 --> 00:07:00,689 David, I'm trying to offer her comfort 81 00:07:00,760 --> 00:07:04,048 I'm not gonna start quizzing her on her movements. Why does it matter, anyway? 82 00:07:04,120 --> 00:07:06,930 Because you thought she may have gone to see Joanna 83 00:07:07,000 --> 00:07:08,684 and Joanna has just killed herself. 84 00:07:08,760 --> 00:07:10,728 - And? - And? And I'm wondering 85 00:07:10,800 --> 00:07:13,087 if there might be a connection. 86 00:07:13,160 --> 00:07:18,451 Listen, Joanna Taylor and Joanna Taylor alone is responsible for her actions. 87 00:07:18,520 --> 00:07:21,000 So please don't even think of implying it had anything to do 88 00:07:21,080 --> 00:07:23,731 with what Ali may or may not have done, OK? Anything. 89 00:07:24,320 --> 00:07:27,688 Why are you getting so wound up? This is a perfectly reasonable question to ask. 90 00:07:27,760 --> 00:07:29,967 Well, to you, maybe. 91 00:07:32,680 --> 00:07:34,648 Did you go there? 92 00:07:36,040 --> 00:07:38,008 No. 93 00:07:38,960 --> 00:07:41,611 Is that what this is all about? Guilt? 94 00:07:41,680 --> 00:07:44,331 - Shut up, David. - Did you pay her a little visit? 95 00:07:45,920 --> 00:07:47,888 Remind her of a few choice facts, 96 00:07:47,960 --> 00:07:50,406 that Ali was yours and that she'd never see her again? 97 00:07:50,480 --> 00:07:52,448 - For God's sake. - Did you show her the depths 98 00:07:52,520 --> 00:07:54,887 - of your bitterness? - David, will you shut up? 99 00:07:54,960 --> 00:07:57,327 - Alice is trying to sleep. - Well, she should hear. 100 00:07:57,400 --> 00:08:00,085 She should know just what her mother has turned into. 101 00:08:00,160 --> 00:08:03,243 I have a right to be bitter. I have a right to be angry. 102 00:08:03,320 --> 00:08:07,530 You may have a right, Sarah, but what the hell is the point of it all? 103 00:08:10,120 --> 00:08:12,361 Well, what is it giving you? 104 00:08:12,440 --> 00:08:14,886 What is it giving us? 105 00:08:14,960 --> 00:08:17,930 Because I can tell you, it has taken a hell of a lot. 106 00:08:20,040 --> 00:08:22,168 Has it? 107 00:08:23,280 --> 00:08:25,248 - Has it really? - Yes, it has. 108 00:08:27,520 --> 00:08:30,126 So what are you gonna do about it, David? 109 00:08:30,200 --> 00:08:32,202 Come on. 110 00:08:32,280 --> 00:08:34,362 Cards on the table. 111 00:08:38,040 --> 00:08:40,247 Will you leave that, for Christ's sake, David? 112 00:08:44,040 --> 00:08:46,247 - Hi, David. - Hi. 113 00:08:46,800 --> 00:08:49,246 - Can I come in? - Of course. 114 00:08:51,400 --> 00:08:53,368 Hi. 115 00:08:53,440 --> 00:08:55,408 - What can we do for you. - How's Alice? 116 00:08:55,480 --> 00:08:58,324 Well, she's still pretty upset. She's asleep at the moment. 117 00:08:58,400 --> 00:09:02,041 Right. OK. You're gonna need to wake her, I'm afraid. 118 00:09:02,120 --> 00:09:04,202 - Why? - There have been some developments 119 00:09:04,280 --> 00:09:06,681 regarding Joanna's death. 120 00:09:06,760 --> 00:09:08,762 We don't believe she killed herself. 121 00:09:08,840 --> 00:09:11,241 We don't believe she jumped. 122 00:09:11,320 --> 00:09:15,006 So I'm gonna have to ask you to wake Alice. We need to ask her some questions. 123 00:09:15,080 --> 00:09:17,447 And we're gonna need to talk to both of you as well. 124 00:09:18,120 --> 00:09:21,966 Do you have someone to look after the kids? Would you like us to sort that out? 125 00:09:25,440 --> 00:09:27,647 You call your sister. I'll go and wake Alice. 126 00:09:36,160 --> 00:09:38,083 Alice. 127 00:09:43,200 --> 00:09:44,929 Ali. 128 00:09:51,400 --> 00:09:55,166 (Man) Death occurred at some time between 5 and 8 pm. 129 00:09:56,200 --> 00:09:59,682 Interruption of spinal cord continuity by severance 130 00:09:59,760 --> 00:10:03,242 caused immediate respiratory arrest and death. 131 00:10:04,600 --> 00:10:09,322 Also, a bilateral extradural and subdural depressed fracture, 132 00:10:09,400 --> 00:10:13,450 which we may well assume occurred at the same time as the fatal injury. 133 00:10:14,720 --> 00:10:19,521 This second injury was caused by a single blow to the back of the head. 134 00:10:34,040 --> 00:10:37,487 - And when was the last time you saw her? - I never have. 135 00:10:38,680 --> 00:10:40,409 Not in the flesh. 136 00:10:40,480 --> 00:10:44,007 I saw her picture in the papers but I never went to the court. 137 00:10:44,080 --> 00:10:45,923 Right. 138 00:10:47,440 --> 00:10:50,569 So you were out a large pan of yesterday afternoon? 139 00:10:51,640 --> 00:10:53,324 - Was I? - I'm sure you mentioned it 140 00:10:53,400 --> 00:10:55,368 to Debbie Weaver. 141 00:10:56,680 --> 00:10:59,923 - Yes. I did go out? - Where did you go? 142 00:11:00,000 --> 00:11:03,243 - Why would I do what you suggest? - What am I suggesting? 143 00:11:03,320 --> 00:11:06,722 That I killed her. I had little interest in her. 144 00:11:07,400 --> 00:11:09,482 What was done was done, as far as I was concerned. 145 00:11:09,560 --> 00:11:12,086 It was in the past. We had to look ahead. 146 00:11:14,000 --> 00:11:15,968 So where did you go? 147 00:11:16,640 --> 00:11:18,449 - For a walk. - Where? 148 00:11:18,520 --> 00:11:20,124 The common. 149 00:11:21,080 --> 00:11:23,731 Were you gone for long? How long were you gone? 150 00:11:24,320 --> 00:11:26,163 A couple of hours. 151 00:11:26,240 --> 00:11:28,846 - Maybe more. - Did anyone see you? 152 00:11:28,920 --> 00:11:30,888 No idea. 153 00:11:31,560 --> 00:11:33,528 Two hours. Long walk. 154 00:11:35,080 --> 00:11:37,048 I had a lot of thinking to do. 155 00:11:37,680 --> 00:11:40,365 - About? - About the bloody awful mess we're in. 156 00:11:42,120 --> 00:11:43,724 Tiny, our flat. 157 00:11:46,080 --> 00:11:48,208 I always used to moan about the lack of space. 158 00:11:51,000 --> 00:11:52,889 Then Lori went. 159 00:11:53,720 --> 00:11:55,802 Suddenly, it just seemed so big. 160 00:11:57,920 --> 00:11:59,763 And I, I couldn't bear to be there. 161 00:12:01,120 --> 00:12:03,646 You know, I couldn't sleep at nights, 162 00:12:03,720 --> 00:12:05,802 not being able to hear her around. 163 00:12:07,040 --> 00:12:10,123 Getting a drink, going to the loo, 164 00:12:11,640 --> 00:12:13,722 watching telly in her room. 165 00:12:15,800 --> 00:12:18,087 I couldn't sleep in the daytime, either. 166 00:12:21,120 --> 00:12:23,805 So I started to spend whole days in the pub. 167 00:12:25,800 --> 00:12:28,724 And yesterday was one of those days. 168 00:12:32,520 --> 00:12:34,602 You know, drinking myself stupid 169 00:12:35,480 --> 00:12:37,528 when I knew that, actually... 170 00:12:39,280 --> 00:12:41,203 Jo needed me. 171 00:12:42,760 --> 00:12:45,525 And I think that's the hardest thing to deal with. 172 00:12:49,640 --> 00:12:53,406 You know, knowing if I'd have been there, I'd have been able to stop it all... 173 00:12:54,760 --> 00:12:56,524 getting so out of hand. 174 00:12:57,760 --> 00:13:00,047 I know there's a lot of anger flying around 175 00:13:01,080 --> 00:13:04,289 but, erm, I don't think anyone would have wanted her dead. 176 00:13:04,360 --> 00:13:06,169 I'm pretty sure of that. 177 00:13:09,840 --> 00:13:11,683 But... 178 00:13:13,040 --> 00:13:15,725 But, in the end, I wasn't there for her. 179 00:13:22,840 --> 00:13:25,002 So when was the last time you saw her? 180 00:13:27,400 --> 00:13:28,401 Yesterday. 181 00:13:33,600 --> 00:13:35,568 The first time in nearly six months. 182 00:13:38,720 --> 00:13:40,927 - I needed to see her. - (Doorbell) 183 00:13:47,960 --> 00:13:49,928 Oh, sweetheart Oh, God. 184 00:13:54,800 --> 00:13:57,610 Come in, will you, pl...? Please come in. 185 00:14:08,600 --> 00:14:10,568 Thank you. 186 00:14:15,200 --> 00:14:16,964 - Did you get your card? - Yeah. 187 00:14:17,040 --> 00:14:19,805 Thank you. You didn't have to. I know that's a lot of money. 188 00:14:19,880 --> 00:14:22,326 Oh, don't be silly. It's nothing. It's fine. 189 00:14:26,680 --> 00:14:30,730 I thought, erm, you could choose something for yourself, can't you? 190 00:14:30,800 --> 00:14:33,007 Cos I'm not sure what you're into now. 191 00:14:34,600 --> 00:14:36,443 - Same stuff. - Yeah? 192 00:14:40,480 --> 00:14:42,448 So how have you been? 193 00:14:44,320 --> 00:14:46,288 Yeah, not too bad. 194 00:14:47,520 --> 00:14:49,648 - You sound all posh, now. - Do I? 195 00:14:49,720 --> 00:14:51,688 Yeah, a bit. 196 00:14:57,160 --> 00:15:00,130 So how's everything at home? 197 00:15:00,720 --> 00:15:03,530 - It's different. - Yeah, well, I bet. 198 00:15:07,480 --> 00:15:12,168 It's different... and it's difficult sometimes. 199 00:15:16,160 --> 00:15:19,846 I feel pretty confused, really. 200 00:15:21,200 --> 00:15:24,090 Son of, torn. 201 00:15:25,480 --> 00:15:27,482 Like I shouldn't be there. 202 00:15:29,560 --> 00:15:32,404 - Do they make you feel like that? - Not on purpose, I don't think. 203 00:15:33,000 --> 00:15:35,367 You know, it's hard for them an' all but... 204 00:15:36,400 --> 00:15:38,926 It's not like I feel I should be here, exactly, but... 205 00:15:40,080 --> 00:15:42,082 Oh, I don't know. 206 00:15:43,120 --> 00:15:45,168 Get a card from you, 207 00:15:45,240 --> 00:15:47,607 see my friends, see Nathan. 208 00:15:49,360 --> 00:15:51,328 And I miss it. 209 00:15:52,800 --> 00:15:54,768 I miss it all. 210 00:15:56,000 --> 00:15:59,607 - I miss you. - Yeah, well, I miss you, too, lots and lots. 211 00:16:00,160 --> 00:16:03,403 And, you know, I'm trying to forgive you and everything. 212 00:16:03,480 --> 00:16:07,769 And, and I just get so confused 213 00:16:07,840 --> 00:16:12,528 cos I'm... 214 00:16:12,600 --> 00:16:17,731 I'm not sure who I want to hold me, 215 00:16:19,000 --> 00:16:21,128 who I want to make it all better, 216 00:16:21,200 --> 00:16:25,125 - to go to. - I'm sorry, baby, I'm s... 217 00:16:25,200 --> 00:16:29,524 And yet, it's not fair, really, cos I shouldn't have to choose, really, should I? 218 00:16:29,600 --> 00:16:34,527 No, course you shouldn't. I'm sorry, darling. I'm so sorry. 219 00:16:34,600 --> 00:16:36,170 Oh. 220 00:16:36,240 --> 00:16:39,562 I stayed about an hour. 221 00:16:39,640 --> 00:16:41,608 Left about two. 222 00:16:44,720 --> 00:16:49,487 And now all I can think is that I left her confused 223 00:16:50,240 --> 00:16:53,449 and upset and unhappy. 224 00:16:56,920 --> 00:16:59,366 And that's how she must have felt when she died. 225 00:17:12,760 --> 00:17:14,603 Steven. 226 00:17:18,960 --> 00:17:22,885 Whatever happens, if Alice is OK with it, 227 00:17:22,960 --> 00:17:25,008 if you want to see her... 228 00:17:26,680 --> 00:17:28,762 it's wrong that you can't. 229 00:17:28,840 --> 00:17:31,411 You should be a pan of her life. 230 00:17:34,120 --> 00:17:37,044 Christ knows, you never did anything to deserve all of this. 231 00:17:39,120 --> 00:17:41,088 I'd like that. 232 00:17:41,680 --> 00:17:43,808 I'd like that very much. 233 00:17:48,280 --> 00:17:50,442 And when was the last time you saw her? 234 00:17:50,520 --> 00:17:52,363 In court 235 00:17:53,360 --> 00:17:55,601 - Did you know Alice saw her yesterday? - No. 236 00:17:57,840 --> 00:17:59,410 When Alice went missing did you not, 237 00:17:59,480 --> 00:18:01,767 at any point, think she might have gone back to Joanna's? 238 00:18:01,840 --> 00:18:03,410 Why would I think that? 239 00:18:04,120 --> 00:18:07,329 She'd been back to Horley a few times, seeing Nathan. 240 00:18:07,400 --> 00:18:09,562 She invited her old friends to her birthday. 241 00:18:10,520 --> 00:18:13,683 - She hadn't out off, you knew that. - Yeah, but Joanna was different. 242 00:18:13,760 --> 00:18:16,240 I didn't believe she had any desire to see her. 243 00:18:16,800 --> 00:18:19,690 So you never went anywhere near Horley yesterday? 244 00:18:19,760 --> 00:18:21,569 - No. - You're sure of that? 245 00:18:21,640 --> 00:18:23,608 Yes. 246 00:18:23,680 --> 00:18:26,286 We have a neighbour who says he heard Joanna 247 00:18:26,360 --> 00:18:28,931 and a woman having a row outside her flat yesterday. 248 00:18:29,000 --> 00:18:31,082 Well, it wasn't me. 249 00:18:31,160 --> 00:18:33,288 Where did you spend the afternoon, then? 250 00:18:33,960 --> 00:18:38,204 In my car, between the house and the hospital, looking for Ali. 251 00:18:41,720 --> 00:18:44,405 We think Joanna may have tried to fend off whoever attacked her. 252 00:18:44,480 --> 00:18:47,131 She has traces of someone's skin under her nails. 253 00:18:49,040 --> 00:18:50,804 And? 254 00:18:52,000 --> 00:18:54,287 Oh, please don't tell me you want to do a DNA test. 255 00:18:54,360 --> 00:18:56,647 We don't need you to, Sarah. You already took one. 256 00:18:57,920 --> 00:18:59,809 Remember? 257 00:19:00,640 --> 00:19:03,689 I'm just telling you that we will be doing a comparison test. 258 00:19:05,960 --> 00:19:10,602 And I'm offering you the opportunity now 259 00:19:10,680 --> 00:19:12,728 to tell us anything you think may be relevant. 260 00:19:12,800 --> 00:19:15,121 - No. I've got nothing more to add. - Fine. 261 00:19:16,720 --> 00:19:18,848 Then thank you. You are free to go. 262 00:19:57,600 --> 00:19:59,489 So, 263 00:20:00,960 --> 00:20:03,088 when will they have a result? 264 00:20:03,160 --> 00:20:05,208 She said some time tomorrow. 265 00:20:11,160 --> 00:20:13,208 And what are they gonna find? 266 00:20:15,640 --> 00:20:19,122 - What do you think they're going to find? - Sarah, I'm trying to help you. 267 00:20:19,200 --> 00:20:21,441 Really? 268 00:20:21,520 --> 00:20:24,251 Because this is what you warned me about, isn't it? 269 00:20:24,320 --> 00:20:27,529 I mean, you said it would all end in tears if I didn't learn to forgive. 270 00:20:27,600 --> 00:20:29,568 You must be delighted. 271 00:20:29,640 --> 00:20:33,122 Unlike you, I have three children to think about 272 00:20:34,320 --> 00:20:36,004 and I have a right to know the truth 273 00:20:36,080 --> 00:20:39,368 before they have to see you walk out of here in handcuffs for Joanna's murder. 274 00:20:39,440 --> 00:20:42,125 And I have a right to know where the hell you were all afternoon. 275 00:20:42,200 --> 00:20:44,931 I have told you and I have told the police. I was out on the common. 276 00:20:45,000 --> 00:20:47,367 - Oh, really! - Well, it's not me they're testing. 277 00:20:47,440 --> 00:20:50,011 Fine. If you want the truth, I will tell you the truth. 278 00:20:50,080 --> 00:20:54,210 I am glad that she is dead and if that appals you, I'm sorry. 279 00:20:54,280 --> 00:20:57,841 But I hated her when she was alive and I hate her now that she is dead 280 00:20:57,920 --> 00:21:00,048 for what she is still doing to my family. 281 00:21:08,680 --> 00:21:10,762 Did you kill my mum? 282 00:21:11,440 --> 00:21:13,408 Your mum? 283 00:21:15,680 --> 00:21:18,001 Oh, my God, Ali, no. Of course I didn't. 284 00:21:21,880 --> 00:21:23,484 God. 285 00:21:30,240 --> 00:21:32,163 Jesus. 286 00:21:34,120 --> 00:21:36,088 Hello, sweet pea. 287 00:21:36,960 --> 00:21:38,928 This is all right, innit? 288 00:21:39,520 --> 00:21:42,490 - How did you get in? - The back door was open. 289 00:21:43,400 --> 00:21:47,644 Listen, it's OK. You're dad said it'd be OK. We spoke at the police station. 290 00:21:47,720 --> 00:21:50,485 - Did you? - Yeah, he said he wanted me to see you. 291 00:21:52,960 --> 00:21:56,282 - Does he know you're here now? - Oh, he won't mind. He won't mind. 292 00:21:56,360 --> 00:21:58,966 I just thought we could have a few moments on our own, you know? 293 00:21:59,960 --> 00:22:03,248 - You scared me. - Oh, Jesus. Sorry, I... 294 00:22:03,320 --> 00:22:06,722 - I didn't mean to scare you. I'm sorry. - It's OK. 295 00:22:07,760 --> 00:22:10,331 - It's good to see you. - Oh, it's good to see you. 296 00:22:11,600 --> 00:22:13,284 Oh. 297 00:22:13,360 --> 00:22:16,728 - You smell like a brewery. - Oh, yeah. Sorry. 298 00:22:19,800 --> 00:22:21,768 So how's it going? 299 00:22:23,600 --> 00:22:25,568 Not so good. 300 00:22:25,960 --> 00:22:28,008 It's hard, you know, 301 00:22:29,080 --> 00:22:31,970 - not knowing who to trust. - I know, I know, I know. 302 00:22:33,760 --> 00:22:35,524 Ah. 303 00:22:38,880 --> 00:22:40,848 I thought you might like these. 304 00:22:40,920 --> 00:22:44,163 It's stuff of Jo's that was in the van. 305 00:22:44,800 --> 00:22:48,600 And I, erm, I couldn't get into the flat because of the police. 306 00:22:51,000 --> 00:22:54,971 Maybe when they're out, you'll come round and choose some proper stuff of hers, eh? 307 00:22:55,800 --> 00:22:58,451 - Yeah. Thanks. - You're welcome. 308 00:23:00,960 --> 00:23:04,407 So, puts our place to shame, doesn't it? 309 00:23:05,160 --> 00:23:07,686 They're both nice, they're just different. 310 00:23:15,280 --> 00:23:17,282 Do you ever wish she hadn't have found you? 311 00:23:19,240 --> 00:23:21,846 Cos it's son of messed everything up, hasn't it? 312 00:23:22,520 --> 00:23:26,286 I kinda got the feeling that's what your dad was trying to tell me. 313 00:23:27,880 --> 00:23:30,326 Wanted me to get more into your life, 314 00:23:31,480 --> 00:23:33,528 take back the reigns a bit, 315 00:23:33,600 --> 00:23:35,762 get things back to normal. 316 00:23:36,920 --> 00:23:40,925 Cos it must be terrible pressure on you. The responsibility, an' all. 317 00:23:43,880 --> 00:23:45,962 Lori, darling, would you like that? 318 00:23:46,920 --> 00:23:50,083 For things to get back to normal and ev... 319 00:23:55,160 --> 00:23:57,640 Ali, go and tell your father that Mr Taylor's here, please. 320 00:23:57,720 --> 00:23:59,051 - OK. - Now. 321 00:23:59,120 --> 00:24:01,600 - Lori. - No. You can get out now 322 00:24:01,680 --> 00:24:03,648 or I will call the police. 323 00:24:04,480 --> 00:24:06,448 It's OK. I'm going. 324 00:24:12,040 --> 00:24:14,611 I'd never have thought I could have ended up here. 325 00:24:19,920 --> 00:24:23,402 - What the fuck are you doing? - David, let him go. 326 00:24:43,800 --> 00:24:45,599 Come on, darling, just one more mouthful. 327 00:24:45,600 --> 00:24:46,328 Come on, darling, just one more mouthful. 328 00:24:46,400 --> 00:24:48,801 No? One more for me? 329 00:24:53,320 --> 00:24:55,368 What did you get? 330 00:24:57,480 --> 00:24:59,050 OK. I'm coming right now. 331 00:25:41,680 --> 00:25:43,648 Is she here? 332 00:25:53,320 --> 00:25:56,767 Sarah Hooper, I am arresting you on suspicion of the murder of Joanna Taylor. 333 00:25:56,840 --> 00:25:59,161 You do not have to say anything but anything you fail to say now, 334 00:25:59,240 --> 00:26:02,528 which you later rely on in court, may be used in evidence against you. 335 00:26:05,000 --> 00:26:07,765 - Please can I speak to the children? - Yeah, quickly. 336 00:26:09,600 --> 00:26:12,046 - What have you done? - I haven't done anything. 337 00:26:16,040 --> 00:26:17,883 Alice... 338 00:26:21,120 --> 00:26:23,327 It's OK, baby. It's OK. 339 00:26:23,400 --> 00:26:25,448 Everything’s gonna be OK. 340 00:26:27,840 --> 00:26:29,968 I'll be back soon, all right? 341 00:26:30,920 --> 00:26:32,888 I'm so sorry. 342 00:26:34,040 --> 00:26:35,804 I'm sorry for everything. 343 00:26:41,000 --> 00:26:43,844 We're gonna need to search the house and garden. It'll take a while. 344 00:26:43,920 --> 00:26:47,163 I suggest you spend the night with friends or family. 345 00:26:50,480 --> 00:26:53,643 - I'll pack a bag for the kids. - David, we need to talk about the kids. 346 00:26:55,840 --> 00:26:57,604 Sorry? 347 00:26:57,680 --> 00:27:01,844 In the circumstances, we're not entirely happy about them being left in your care. 348 00:27:01,920 --> 00:27:04,685 What circumstances? What the fuck are you talking about? 349 00:27:04,760 --> 00:27:06,569 - David... - What circumstances? 350 00:27:06,640 --> 00:27:10,440 - Until your alibi is corroborated. - Oh, you think we did it together, do you? 351 00:27:10,520 --> 00:27:12,807 And there's other stuff. 352 00:27:12,880 --> 00:27:16,885 I know you've found the adjustment harder than the others, David, 353 00:27:16,960 --> 00:27:19,088 which I'm worried about. 354 00:27:19,160 --> 00:27:21,288 Clearly, Jasmine's had some problems 355 00:27:21,360 --> 00:27:26,605 and I know Alice feels...uncomfortable about certain things, 356 00:27:26,680 --> 00:27:29,286 some things she's mentioned to me about physical contact. 357 00:27:29,360 --> 00:27:31,488 I didn't mean it like that. 358 00:27:32,400 --> 00:27:34,880 I have never, I have never, I... 359 00:27:34,960 --> 00:27:37,486 - I would never... - I didn't mean it like how she's saying it. 360 00:27:37,560 --> 00:27:40,086 - I'm sorry. - It's OK, Alice. It's not your responsibility. 361 00:27:40,160 --> 00:27:42,367 You've done nothing wrong. Do you wanna get Alice? 362 00:27:42,440 --> 00:27:45,649 - You are not taking my children. - David, you'll just cause more upsets. 363 00:27:45,720 --> 00:27:47,609 - (Officer) It's OK. Come with us. - Leave them alone! 364 00:27:47,680 --> 00:27:50,001 - It's OK, Sean. - Leave them alone, you bastards! 365 00:27:50,080 --> 00:27:52,560 - (Jasmine) Dad! - David, please. 366 00:27:52,640 --> 00:27:54,449 - If I tell you where I was. - What? 367 00:27:54,520 --> 00:27:57,171 If I tell you where I was. 368 00:27:57,720 --> 00:27:59,802 I am their father. I have done nothing wrong. 369 00:27:59,880 --> 00:28:02,360 I can't promise anything but yes, of course it would help. 370 00:28:11,080 --> 00:28:13,287 I was with a friend in a pub. 371 00:28:14,280 --> 00:28:17,363 I paid with a card. We had drinks and food. You can check. 372 00:28:17,440 --> 00:28:19,886 Why the hell didn't you tell us this before? 373 00:28:21,680 --> 00:28:23,648 It was a woman. 374 00:28:25,440 --> 00:28:27,408 A work colleague who... 375 00:28:28,040 --> 00:28:30,008 It was a woman. 376 00:28:49,080 --> 00:28:52,050 She sent Alice a birthday card and I went round there to tell her 377 00:28:52,120 --> 00:28:54,964 that she was breaking the terms of her injunction. 378 00:28:55,040 --> 00:28:56,963 And she attacked me 379 00:28:57,040 --> 00:28:59,407 and she put her hand on my neck. 380 00:28:59,480 --> 00:29:01,687 And she must have taken a bit of skin off then. 381 00:29:02,240 --> 00:29:04,811 - And after that? - Well, she walked away. 382 00:29:04,880 --> 00:29:07,281 - And you? - I got back in my car. 383 00:29:07,360 --> 00:29:09,647 - And did what? - Oh, I don't know. I mean, I... 384 00:29:09,720 --> 00:29:12,405 I drove around for a bit, got out, walked for a bit. 385 00:29:12,480 --> 00:29:15,848 I don't really remember, but eventually, I did go home. 386 00:29:15,920 --> 00:29:18,207 - And you never went back to her flat? - No. 387 00:29:22,120 --> 00:29:26,603 This is a very different version of events to the one you originally described, Sarah. 388 00:29:26,680 --> 00:29:28,284 - I know. - And you made them both 389 00:29:28,360 --> 00:29:32,763 sound equally plausible but, by your own admission, the first was completely untrue. 390 00:29:34,800 --> 00:29:36,564 Yes. 391 00:29:36,640 --> 00:29:39,291 So, why should we believe this version? 392 00:29:39,360 --> 00:29:41,488 Why should we believe that you went home 393 00:29:42,720 --> 00:29:45,849 instead of following Joanna to her flat and attacking her? 394 00:29:51,480 --> 00:29:55,246 Listen, I lied about seeing Joanna 395 00:29:58,040 --> 00:30:00,008 because I was scared 396 00:30:01,600 --> 00:30:04,922 of what Alice might think of me. 397 00:30:06,840 --> 00:30:13,086 You know, I was scared that she might turn away from me if she knew that we'd fought. 398 00:30:17,800 --> 00:30:21,202 I think a lot of what's happened to my family over the past few months 399 00:30:23,440 --> 00:30:26,922 has been as a result of my fear 400 00:30:27,000 --> 00:30:29,048 of losing her again. 401 00:30:30,960 --> 00:30:33,361 And that fear has turned my love... 402 00:30:35,160 --> 00:30:38,369 Well, in the end, I think all it's done is corrode. 403 00:30:43,240 --> 00:30:47,848 So that's why I lied. But I am telling you the truth now. 404 00:30:47,920 --> 00:30:49,763 I promise. 405 00:31:15,360 --> 00:31:18,523 You can dump your bags in here and we'll son things out later. 406 00:31:19,920 --> 00:31:21,843 Thanks, sis. 407 00:31:28,040 --> 00:31:30,327 It should only be for a couple of days, OK? 408 00:31:36,240 --> 00:31:38,925 - Happy now? - Jasmine. 409 00:31:46,880 --> 00:31:50,327 Sean, I'm so sorry. 410 00:32:21,160 --> 00:32:23,049 Over here. 411 00:32:49,080 --> 00:32:51,686 The blood on the clothes, it is Joanna Taylor's. 412 00:33:44,600 --> 00:33:48,127 So we've found a bag of clothes with blood on them. 413 00:33:51,720 --> 00:33:54,121 And you know what occurs to me, Steven, or what seems odd, 414 00:33:54,200 --> 00:33:56,851 is how badly hidden this bag was. 415 00:33:58,000 --> 00:34:02,688 I mean, it could have been dumped in a canal, with all the evidence washed off, 416 00:34:04,440 --> 00:34:06,408 or burnt or buried. 417 00:34:08,920 --> 00:34:13,562 And I can't help but wonder if whoever put it there maybe wanted it to be found. 418 00:34:18,640 --> 00:34:20,404 Alice? 419 00:34:21,440 --> 00:34:23,249 Alice. 420 00:34:24,280 --> 00:34:26,408 - And where did you last see her? - In here. 421 00:34:40,320 --> 00:34:42,527 I, er... 422 00:34:42,600 --> 00:34:46,400 I left the pub at about four. 423 00:34:49,720 --> 00:34:52,963 I was a bit drunk. I think Jo was, too. 424 00:34:54,000 --> 00:34:55,968 What are you doing? 425 00:34:56,040 --> 00:34:58,441 - Thinking. - Oh, yeah? 426 00:34:59,680 --> 00:35:01,569 About what? 427 00:35:01,640 --> 00:35:03,847 About Lori. About what to do. 428 00:35:05,040 --> 00:35:07,008 Mm, so many choices, eh? 429 00:35:07,560 --> 00:35:09,767 Her mother was here today. 430 00:35:09,840 --> 00:35:11,888 You what? 431 00:35:13,000 --> 00:35:15,002 In the street. She drove over. 432 00:35:15,080 --> 00:35:16,889 Why? 433 00:35:17,560 --> 00:35:19,403 Why? 434 00:35:21,400 --> 00:35:23,368 Lori was here. 435 00:35:24,760 --> 00:35:27,525 - Lori W-W... Well, why didn't you ring me? - Steve. 436 00:35:27,600 --> 00:35:31,127 If Lori was here, why didn't you ring me. I could have seen her, Joanna. 437 00:35:31,200 --> 00:35:34,170 - I could have seen her. - Because of this. Because of this! 438 00:35:37,680 --> 00:35:39,762 All of us fighting for a piece of her. 439 00:35:42,600 --> 00:35:44,682 All of us thinking about what we want. 440 00:35:49,680 --> 00:35:52,604 I held her in my arms, Steven, and she was so... 441 00:35:54,480 --> 00:35:56,881 she was so confused and scared. 442 00:36:01,280 --> 00:36:03,089 I thought, 443 00:36:03,760 --> 00:36:05,728 it's just not fair 444 00:36:06,720 --> 00:36:08,688 on her. 445 00:36:09,400 --> 00:36:11,607 And I can't do it. 446 00:36:11,680 --> 00:36:13,682 I can't do it to her mother 447 00:36:14,720 --> 00:36:16,722 but most of all, I can't do it to Lori, 448 00:36:19,360 --> 00:36:21,169 not if I love her. 449 00:36:21,240 --> 00:36:23,242 So I'm gonna ring her. 450 00:36:24,880 --> 00:36:26,848 I'm gonna ring Lori... 451 00:36:31,400 --> 00:36:33,289 ring Alice 452 00:36:35,480 --> 00:36:38,211 and tell her we love her, 453 00:36:39,400 --> 00:36:41,368 we will always love her, 454 00:36:42,320 --> 00:36:44,368 but we can't be a part of her life right now. 455 00:36:46,080 --> 00:36:48,811 She needs time alone, she needs time alone with her family. 456 00:36:49,360 --> 00:36:51,488 - No, Jo. - And if she comes here, Steve, 457 00:36:51,560 --> 00:36:54,086 - then we, we can't see her. - If she wants to see us, though... 458 00:36:54,160 --> 00:36:56,401 - No, no, no. She is confused. - No, listen. 459 00:36:57,080 --> 00:37:00,448 I don't wanna do this, I really don't, but I know it's the right thing to do. 460 00:37:00,520 --> 00:37:03,410 - And I'm gonna, I'm gonna call her now. - No, Jo, don't do it. 461 00:37:03,480 --> 00:37:05,244 - Jo. Jo. - I've got to, babes. 462 00:37:05,320 --> 00:37:07,926 Listen, when she's 16, if she wants to make contact... 463 00:37:08,000 --> 00:37:11,209 - That is a year away. - I know this is the right thing to do. 464 00:37:11,280 --> 00:37:13,806 - She'd have forgotten us by then, all right? - Just... 465 00:37:13,880 --> 00:37:16,884 - Give that here. You're not gonna do it. - Steve. Give me the phone. 466 00:37:16,960 --> 00:37:19,088 - I won't let you do it. No. - Steve. Give me the phone! 467 00:37:19,160 --> 00:37:21,083 Get off! No. Get away! 468 00:37:37,120 --> 00:37:38,963 Jo. 469 00:37:41,360 --> 00:37:42,930 Jo? 470 00:37:43,480 --> 00:37:45,244 Jo? 471 00:37:49,000 --> 00:37:50,923 Jo? 472 00:37:52,280 --> 00:37:54,886 I... I wanted to do all the stuff you're meant to do 473 00:37:57,840 --> 00:37:59,729 but I just... 474 00:38:00,360 --> 00:38:02,567 I didn't know... 475 00:38:12,520 --> 00:38:15,763 I looked up and it was dark. 476 00:38:18,480 --> 00:38:23,771 I was thinking of Lori and what I had done would do to her. 477 00:38:29,120 --> 00:38:33,728 And, I guess, in the end, I just thought it might be better 478 00:38:35,800 --> 00:38:39,043 if she could believe she still had me, 479 00:38:41,640 --> 00:38:43,688 unchanged, solid, 480 00:38:45,400 --> 00:38:47,209 there for her. 481 00:38:49,280 --> 00:38:51,123 And, erm, 482 00:38:53,680 --> 00:38:55,808 that's why I did the rest. 483 00:38:55,880 --> 00:39:00,602 I didn't do it for me. I did it for Lori. 484 00:39:04,440 --> 00:39:06,807 I did it for my little girl. 485 00:39:41,960 --> 00:39:43,564 - Oh. - Oh, Sarah. 486 00:39:49,520 --> 00:39:52,808 She didn't take any clothes, any personal things. The only thing she took 487 00:39:52,880 --> 00:39:55,121 was the picture of us all. 488 00:39:55,880 --> 00:39:57,803 On holiday. The last photo. 489 00:39:58,880 --> 00:40:00,644 Well, could she have gone to the beach? 490 00:40:00,720 --> 00:40:03,451 Well, why would she have gone to the beach? 491 00:40:03,520 --> 00:40:05,488 Turn around. 492 00:40:16,520 --> 00:40:18,488 The day Joanna was killed, 493 00:40:19,240 --> 00:40:21,208 I never went for a walk. 494 00:40:22,520 --> 00:40:24,488 I was with Gabby. 495 00:40:28,520 --> 00:40:30,887 We've become close over the last few months. 496 00:40:34,040 --> 00:40:36,008 We're not lovers. 497 00:40:36,720 --> 00:40:38,688 We talk. We just talk, 498 00:40:41,160 --> 00:40:45,131 which is maybe an even greater betrayal because I should have been talking to you. 499 00:40:47,600 --> 00:40:49,568 And I'm so sorry. 500 00:40:51,320 --> 00:40:55,564 But I guess you already know that I haven't felt able to talk to you for a long time. 501 00:40:55,640 --> 00:40:59,042 But I do want to try because I want our marriage to survive. 502 00:41:03,920 --> 00:41:06,844 I love you, Sarah. And I love our children. 503 00:41:09,200 --> 00:41:11,168 All five of us. 504 00:41:12,680 --> 00:41:14,682 We're a family again. 505 00:41:20,240 --> 00:41:23,881 And that is something, isn't it? That is something to hold on to. 506 00:41:29,760 --> 00:41:31,967 I'm sorry, David. 507 00:41:32,760 --> 00:41:34,842 I'm so sorry. 508 00:41:48,920 --> 00:41:50,888 Sarah, she's there. 509 00:42:16,480 --> 00:42:18,448 (Sarah) Ali, baby. 510 00:42:19,960 --> 00:42:21,928 What are you doing? 511 00:42:22,600 --> 00:42:24,523 I'm thinking. 512 00:42:25,200 --> 00:42:28,488 - Thinking what? - Thinking that maybe 513 00:42:28,560 --> 00:42:30,927 it would have been better if I had gone in that day. 514 00:42:32,040 --> 00:42:34,964 That you would have found my body, 515 00:42:35,560 --> 00:42:39,610 mourned me and then just got over it, got on with your lives. 516 00:42:39,680 --> 00:42:42,490 No. Why would you think that? 517 00:42:42,560 --> 00:42:46,406 Because all I can see is unhappiness because of me. 518 00:42:46,480 --> 00:42:49,609 That is not because of you, OK? That's our failing. 519 00:42:50,560 --> 00:42:52,449 All of us. 520 00:42:53,040 --> 00:42:55,168 And I know that I have to change. 521 00:42:57,320 --> 00:43:01,086 And I'm not gonna tell you that the future is gonna be easy, 522 00:43:02,240 --> 00:43:04,527 that it's all gonna be bliss, because it isn't. 523 00:43:05,480 --> 00:43:07,881 And you are gonna hate me sometimes. 524 00:43:09,280 --> 00:43:11,681 You're gonna fight with Sean and Jas. 525 00:43:12,640 --> 00:43:15,769 David's gonna piss you off, you're gonna piss David off. 526 00:43:17,680 --> 00:43:19,762 But that's family, baby. 527 00:43:20,800 --> 00:43:26,284 That's how it works and you know that because you've had one already. 528 00:43:27,960 --> 00:43:29,928 And God, we love you, Ali. 529 00:43:30,000 --> 00:43:31,923 We always have. 530 00:43:33,720 --> 00:43:38,282 Ali, Ali, not a second goes by that we don't thank God that you're here. 531 00:43:43,840 --> 00:43:45,808 (Sarah) Oh, God. 532 00:44:48,120 --> 00:44:49,884 Thanks, Mum. 533 00:45:14,240 --> 00:45:16,049 Come on. 41557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.