All language subtitles for The.Windsplitter.1971.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,662 --> 00:00:42,916 - [Si] Claude, any sign of him yet? 4 00:00:42,916 --> 00:00:44,416 - Nothing yet, Si. 5 00:00:51,139 --> 00:00:54,309 - What time have you got, Gasten? 6 00:00:54,309 --> 00:00:55,226 - 1:52, Si. 7 00:00:57,748 --> 00:01:00,875 - Well, he ought to be here any minute. 8 00:01:00,875 --> 00:01:01,708 Where is he? 9 00:01:01,708 --> 00:01:02,816 Everybody's waiting. 10 00:01:02,816 --> 00:01:05,116 - Why don't you relax, Si? 11 00:01:05,116 --> 00:01:06,569 This is your brainchild. 12 00:01:06,569 --> 00:01:07,846 Now enjoy it. 13 00:01:07,846 --> 00:01:09,947 - Yeah, he said two o'clock, Si, 14 00:01:09,947 --> 00:01:14,598 and it's not two o'clock yet, so just calm down. 15 00:01:14,598 --> 00:01:16,923 - Hey, now, here comes somebody. 16 00:01:16,923 --> 00:01:18,923 That'll probably be him. 17 00:01:29,446 --> 00:01:30,502 - What's the trouble, officer? 18 00:01:30,502 --> 00:01:31,547 - Oh, there ain't no trouble. 19 00:01:31,547 --> 00:01:33,262 Nothing wrong. 20 00:01:33,262 --> 00:01:34,220 Where you folks from? 21 00:01:34,220 --> 00:01:35,877 - [Alice] Albert, I told you you were driving too fast. 22 00:01:35,877 --> 00:01:36,874 - Alice, for god's sakes. 23 00:01:36,874 --> 00:01:38,283 Oh, we're from Cleveland. 24 00:01:38,283 --> 00:01:39,744 - Oh, you all on vacation, are you? 25 00:01:39,744 --> 00:01:40,798 - Yeah, we're on our way to- 26 00:01:40,798 --> 00:01:42,534 - [Alice] You stopped him for speeding, didn't you, officer? 27 00:01:42,534 --> 00:01:43,724 - No ma'am, no ma'am. 28 00:01:43,724 --> 00:01:45,905 We're waiting on Robert Brandon, thought you might be him. 29 00:01:45,905 --> 00:01:46,738 - You mean the actor? 30 00:01:46,738 --> 00:01:48,924 - [Alice] If you get a ticket, Albert, you deserve it. 31 00:01:48,924 --> 00:01:49,929 - Alice, for god's sakes. 32 00:01:49,929 --> 00:01:50,801 - Yeah, he's the one. 33 00:01:50,801 --> 00:01:53,212 You know, he's originally from right here in Columbus. 34 00:01:53,212 --> 00:01:54,752 We're fixing to escort him in. 35 00:01:54,752 --> 00:01:56,371 - [Alice] Albert, do you know what they do to people 36 00:01:56,371 --> 00:01:57,962 in these small town speed traps? 37 00:01:57,962 --> 00:01:59,467 - [Albert] Alice, you're paranoid. 38 00:01:59,467 --> 00:02:00,632 - [Alice] Well, see if he'll take a bribe. 39 00:02:00,632 --> 00:02:01,833 - [Albert] Will you leave me alone? 40 00:02:01,833 --> 00:02:03,617 I'll handle it, for Christ's sakes. 41 00:02:03,617 --> 00:02:04,574 Shut up, Walter! 42 00:02:04,574 --> 00:02:05,982 I can't take you and her both! 43 00:02:05,982 --> 00:02:07,254 - [Alice] Don't you talk to my son like that! 44 00:02:07,254 --> 00:02:08,087 - Good god, Alice. 45 00:02:08,087 --> 00:02:09,329 He spilled his potty on me. 46 00:02:09,329 --> 00:02:10,942 - [Alice] Oh, well, don't make such a federal case about it. 47 00:02:10,942 --> 00:02:11,803 - [Albert] I don't know why we... 48 00:02:11,803 --> 00:02:12,934 (engine revving) 49 00:02:12,934 --> 00:02:13,767 - [Albert] In the first place! 50 00:02:13,767 --> 00:02:14,600 - [Alice] If you think... 51 00:02:14,600 --> 00:02:16,198 (both talking at once) 52 00:02:16,198 --> 00:02:17,156 - Goodbye! 53 00:02:17,156 --> 00:02:18,489 Y'all come back. 54 00:02:30,032 --> 00:02:32,372 Well, what do you think, Si? 55 00:02:32,372 --> 00:02:33,303 - I don't know. 56 00:02:33,303 --> 00:02:35,636 What time is it now, Gasten? 57 00:02:36,934 --> 00:02:38,374 - 2:08. 58 00:02:38,374 --> 00:02:39,929 - Well, now he's late. 59 00:02:39,929 --> 00:02:42,084 Think he'd be on time, wouldn't you? 60 00:02:42,084 --> 00:02:44,153 (upbeat music) 61 00:02:44,153 --> 00:02:46,903 (engine revving) 62 00:02:49,888 --> 00:02:51,822 What was that? 63 00:02:51,822 --> 00:02:54,267 - I don't know, but he better keep on moving. 64 00:02:54,267 --> 00:02:56,850 (upbeat music) 65 00:02:58,617 --> 00:03:00,441 - How long we gonna wait? 66 00:03:00,441 --> 00:03:01,680 - Until he gets here. 67 00:03:01,680 --> 00:03:03,426 Now just take it easy. 68 00:03:03,426 --> 00:03:06,009 (upbeat music) 69 00:03:08,297 --> 00:03:11,047 (engine revving) 70 00:03:18,766 --> 00:03:20,555 - What the hell's going on here? 71 00:03:20,555 --> 00:03:22,600 - Damned if I know. 72 00:03:22,600 --> 00:03:23,750 - I don't know what kind of a joke this is, 73 00:03:23,750 --> 00:03:25,651 but get him out of here, Claude. 74 00:03:25,651 --> 00:03:28,376 - Yes, move him on through, Claude. 75 00:03:28,376 --> 00:03:29,342 - You heard me, Claude. 76 00:03:29,342 --> 00:03:31,025 Get him outta here. 77 00:03:31,025 --> 00:03:33,608 (upbeat music) 78 00:04:00,152 --> 00:04:01,771 Son of a bitch, it's him. 79 00:04:01,771 --> 00:04:04,354 (upbeat music) 80 00:04:07,758 --> 00:04:10,925 (marching band music) 81 00:05:05,597 --> 00:05:08,347 (engine revving) 82 00:06:51,029 --> 00:06:52,176 - Mama. 83 00:06:52,176 --> 00:06:53,509 - Oh, Bobby Joe. 84 00:06:56,319 --> 00:06:58,612 We weren't sure it was you. 85 00:06:58,612 --> 00:07:01,620 You've changed so much, son. 86 00:07:01,620 --> 00:07:03,591 Here's your pa. 87 00:07:03,591 --> 00:07:04,424 - Pa. 88 00:07:08,924 --> 00:07:10,335 - And here's your sister. 89 00:07:10,335 --> 00:07:11,604 - Bobby Joe. - Hey. 90 00:07:11,604 --> 00:07:13,837 - I didn't think you were ever coming home again. 91 00:07:13,837 --> 00:07:15,955 - Come on, now. - Let's go, Bobby Joe. 92 00:07:15,955 --> 00:07:16,977 - I'll see you all later. 93 00:07:16,977 --> 00:07:19,394 (drum music) 94 00:07:32,825 --> 00:07:34,875 - Folks, will you all join Reverend Jenkins 95 00:07:34,875 --> 00:07:36,458 for our invocation? 96 00:07:46,785 --> 00:07:47,785 Let us pray. 97 00:07:56,250 --> 00:07:58,083 Our heavenly father... 98 00:07:59,157 --> 00:08:02,192 We gather before you in our most humble manner 99 00:08:02,192 --> 00:08:04,775 to seek your divine guidance... 100 00:08:05,894 --> 00:08:08,393 So that we may pursue the proper course 101 00:08:08,393 --> 00:08:10,428 in the instructing of our young people 102 00:08:10,428 --> 00:08:13,428 as they set out on the road of life. 103 00:08:15,129 --> 00:08:18,609 As we educate them to the best of our humble ability, 104 00:08:18,609 --> 00:08:23,017 we beseech you, oh Lord, to take them in hand 105 00:08:23,017 --> 00:08:28,017 and lead them away from the many paths of evil of our times. 106 00:08:30,235 --> 00:08:33,310 In the name of our Lord and Savior Jesus Christ, 107 00:08:33,310 --> 00:08:34,393 we ask, Amen. 108 00:08:36,851 --> 00:08:37,768 Hankhammer. 109 00:08:43,686 --> 00:08:46,769 Ladies and gentlemen, honored guests. 110 00:08:47,865 --> 00:08:48,698 Students. 111 00:08:50,750 --> 00:08:52,667 Mr. Brandon, Bobby Joe. 112 00:08:54,117 --> 00:08:54,950 Mr. Smith. 113 00:08:56,535 --> 00:09:00,866 This is an extraordinary day when one of our own, 114 00:09:00,866 --> 00:09:04,301 having made a name for himself in the movies, 115 00:09:04,301 --> 00:09:08,400 returns to our school to address the assembly 116 00:09:08,400 --> 00:09:11,233 and to crown the homecoming queen. 117 00:09:12,386 --> 00:09:16,995 As you can see from the banner out there over the street, 118 00:09:16,995 --> 00:09:20,995 this town wishes to welcome Robert Brandon home. 119 00:09:22,209 --> 00:09:26,042 I know his family must really be proud of him. 120 00:09:27,056 --> 00:09:30,400 As a result of Bobby Joe's rise to stardom 121 00:09:30,400 --> 00:09:32,150 in his first movie... 122 00:09:33,915 --> 00:09:37,915 The town fathers and Mr. Gasten, your principal, 123 00:09:39,092 --> 00:09:42,006 thought that it would be only fitting to invite 124 00:09:42,006 --> 00:09:45,589 Mr. Brandon to address the student assembly 125 00:09:46,927 --> 00:09:51,927 and to crown the homecoming queen of his old high school. 126 00:09:52,102 --> 00:09:55,269 And so as mayor, I hereby declare this 127 00:09:57,148 --> 00:09:59,065 as Robert Brandon Week. 128 00:10:01,047 --> 00:10:03,797 (crowd cheering) 129 00:10:10,636 --> 00:10:12,546 - Thank you, Mr. Hankhammer. 130 00:10:12,546 --> 00:10:15,296 (crowd cheering) 131 00:10:20,450 --> 00:10:22,922 Thank you, Mr. Hankhammer. 132 00:10:22,922 --> 00:10:25,422 Ladies and gentlemen, friends. 133 00:10:26,703 --> 00:10:30,771 I just want to say that it's great to be back home, 134 00:10:30,771 --> 00:10:34,513 and I want to thank you all for this honor. 135 00:10:34,513 --> 00:10:37,209 I suppose that some of you are wondering 136 00:10:37,209 --> 00:10:39,268 about the way I'm dressed. 137 00:10:39,268 --> 00:10:41,851 Well, in California, there's... 138 00:10:45,183 --> 00:10:46,508 Hello? 139 00:10:46,508 --> 00:10:47,341 Hello? 140 00:10:48,889 --> 00:10:51,100 - You'll all get a chance to hear him speak 141 00:10:51,100 --> 00:10:53,600 at the homecoming celebration. 142 00:10:54,627 --> 00:10:57,794 (marching band music) 143 00:11:11,422 --> 00:11:13,172 - What happened, Bobby Joe? 144 00:11:13,172 --> 00:11:14,837 - Well, I guess the microphone went out. 145 00:11:14,837 --> 00:11:16,419 - You come on home now, son. 146 00:11:16,419 --> 00:11:18,528 I'm fixing a real nice supper for you. 147 00:11:18,528 --> 00:11:20,182 - You go on, I'll catch you later. 148 00:11:20,182 --> 00:11:22,768 - Bobby Joe, could I go home with you on your machine? 149 00:11:22,768 --> 00:11:24,307 - Sure, it's okay with me. 150 00:11:24,307 --> 00:11:25,419 - Daddy, can I? 151 00:11:25,419 --> 00:11:26,797 - No, ma'am. 152 00:11:26,797 --> 00:11:28,048 - But Daddy, why? 153 00:11:28,048 --> 00:11:30,208 - Because I say so, that's why. 154 00:11:30,208 --> 00:11:31,768 - We'll see you at home, son. 155 00:11:31,768 --> 00:11:32,749 Come on, Ave. 156 00:11:32,749 --> 00:11:35,916 (marching band music) 157 00:11:54,842 --> 00:11:59,009 ("The Road Home" by Michael Dees) 158 00:12:03,405 --> 00:12:05,712 ♪ I'm going back ♪ 159 00:12:05,712 --> 00:12:07,842 ♪ In the memories ♪ 160 00:12:07,842 --> 00:12:12,494 ♪ Of my mind ♪ 161 00:12:12,494 --> 00:12:15,489 ♪ I'm going back ♪ 162 00:12:15,489 --> 00:12:20,489 ♪ But I don't know what I'll find ♪ 163 00:12:22,289 --> 00:12:26,252 ♪ It's a strange trip I'm taking ♪ 164 00:12:26,252 --> 00:12:31,252 ♪ All alone ♪ 165 00:12:31,430 --> 00:12:33,992 ♪ And I wonder ♪ 166 00:12:33,992 --> 00:12:38,992 ♪ If I'll ever find my home ♪ 167 00:12:40,552 --> 00:12:44,762 ♪ The road home ♪ 168 00:12:44,762 --> 00:12:49,693 ♪ Can be lonely ♪ 169 00:12:49,693 --> 00:12:53,700 ♪ The road home ♪ 170 00:12:53,700 --> 00:12:58,632 ♪ Can be sad ♪ 171 00:12:58,632 --> 00:13:03,587 ♪ The road home ♪ 172 00:13:03,587 --> 00:13:05,812 ♪ Can be painful ♪ 173 00:13:05,812 --> 00:13:09,702 ♪ Can be angry ♪ 174 00:13:09,702 --> 00:13:12,119 ♪ Can be bad ♪ 175 00:13:15,162 --> 00:13:17,662 (dog barking) 176 00:13:20,447 --> 00:13:21,845 - Hey, Maggie. 177 00:13:21,845 --> 00:13:24,746 How you doing, girl, huh? 178 00:13:24,746 --> 00:13:26,221 I sure missed you. 179 00:13:26,221 --> 00:13:28,221 Kiss for Bobby Joe, huh? 180 00:13:29,432 --> 00:13:30,265 Oh yeah. 181 00:13:31,135 --> 00:13:33,282 You sure look pretty. 182 00:13:33,282 --> 00:13:34,115 Come on, girl. 183 00:13:34,115 --> 00:13:35,448 Let's go inside. 184 00:13:46,520 --> 00:13:51,074 - Heavenly Father, we ask you to bless this food before us 185 00:13:51,074 --> 00:13:53,030 and keep us ever in thy grace. 186 00:13:53,030 --> 00:13:55,697 We ask you in Jesus' name, Amen. 187 00:13:58,468 --> 00:13:59,535 - Boy, it sure is good to get some 188 00:13:59,535 --> 00:14:02,204 of your home cooking again, Mama. 189 00:14:02,204 --> 00:14:05,713 - Oh, son, it's so good to have you home. 190 00:14:05,713 --> 00:14:08,789 Well now, tell us a little bit about what you been doing. 191 00:14:08,789 --> 00:14:11,334 You know, you never write. 192 00:14:11,334 --> 00:14:13,981 - Well, you know, I move around quite a bit. 193 00:14:13,981 --> 00:14:16,892 And well, did you all get the clippings 194 00:14:16,892 --> 00:14:18,562 and the pictures about my movie? 195 00:14:18,562 --> 00:14:19,869 - [Mama] Oh, we sure did, son. 196 00:14:19,869 --> 00:14:20,924 And they were real nice. 197 00:14:20,924 --> 00:14:23,764 - I've got 'em all pinned up on my wall, Bobby Joe. 198 00:14:23,764 --> 00:14:27,263 - Did you all get to see the movie? 199 00:14:27,263 --> 00:14:29,013 - No, son, we didn't. 200 00:14:29,914 --> 00:14:33,263 Your pa wasn't feeling too well when it come 201 00:14:33,263 --> 00:14:35,775 and he didn't feel up to making the trip 202 00:14:35,775 --> 00:14:38,263 over to Houston to see it. 203 00:14:38,263 --> 00:14:39,473 - I saw it, Bobby Joe. 204 00:14:39,473 --> 00:14:40,723 You were great. 205 00:14:42,352 --> 00:14:45,937 - Well, I've heard California is real nice. 206 00:14:45,937 --> 00:14:47,891 Do you like it out there, son? 207 00:14:47,891 --> 00:14:50,886 - I'd like to know why he growed his hair like a girl. 208 00:14:50,886 --> 00:14:52,792 - Daddy, don't start. 209 00:14:52,792 --> 00:14:54,400 That's the way all the big movie stars 210 00:14:54,400 --> 00:14:56,042 in Hollywood look now. 211 00:14:56,042 --> 00:14:57,927 Isn't that right, Bobby Joe? 212 00:14:57,927 --> 00:14:58,760 - Yeah. 213 00:14:58,760 --> 00:15:00,254 That's right. 214 00:15:00,254 --> 00:15:02,430 - Well, this ain't Hollywood. 215 00:15:02,430 --> 00:15:04,288 - Oh, leave him be, Ave. 216 00:15:04,288 --> 00:15:06,040 Let him eat his supper. 217 00:15:06,040 --> 00:15:09,873 - All I know is he come blasting into town 218 00:15:09,873 --> 00:15:12,408 dressed like a bum, wearing his hair 219 00:15:12,408 --> 00:15:17,259 like some kind of freak, riding a big fancy wind splitter. 220 00:15:17,259 --> 00:15:19,518 That ain't the boy I raised up. 221 00:15:19,518 --> 00:15:21,878 - Now don't get started, Ave. 222 00:15:21,878 --> 00:15:24,409 - What do you mean, "don't get started?" 223 00:15:24,409 --> 00:15:27,083 Hell, I gotta live in this town, Madge. 224 00:15:27,083 --> 00:15:30,187 He can come in and raise a ruckus and leave. 225 00:15:30,187 --> 00:15:31,873 - All right, Pa, I get the point. 226 00:15:31,873 --> 00:15:34,191 - Don't smart mouth me, boy. 227 00:15:34,191 --> 00:15:36,801 This is my house you're in, and if you don't like 228 00:15:36,801 --> 00:15:39,193 the way I run it, well, don't let the door 229 00:15:39,193 --> 00:15:41,409 hit you in the butt on the way out. 230 00:15:41,409 --> 00:15:42,319 - Excuse me. 231 00:15:42,319 --> 00:15:43,638 - Where you going, Bobby Joe? 232 00:15:43,638 --> 00:15:46,907 You didn't finish your supper. 233 00:15:46,907 --> 00:15:50,094 Ave, I told you to leave the boy alone. 234 00:15:50,094 --> 00:15:51,909 - Hell, let him go. 235 00:15:51,909 --> 00:15:53,774 Won't have to look at him while I eat. 236 00:15:53,774 --> 00:15:54,607 - Ave. 237 00:15:55,868 --> 00:15:58,451 (gentle music) 238 00:16:18,366 --> 00:16:22,283 - Bobby Joe, I'm sorry for the way Daddy acted. 239 00:16:24,265 --> 00:16:26,545 But he's been kinda edgy lately. 240 00:16:26,545 --> 00:16:27,628 I don't know. 241 00:16:28,639 --> 00:16:32,027 He's getting old and still working at Hankhammer's store. 242 00:16:32,027 --> 00:16:35,292 It's been getting to him lately. 243 00:16:35,292 --> 00:16:36,542 - Yeah, I know. 244 00:16:39,782 --> 00:16:43,231 - Bobby Joe, do you know Elizabeth Taylor? 245 00:16:43,231 --> 00:16:44,064 No? 246 00:16:45,257 --> 00:16:47,410 I thought maybe you would, being in the movies 247 00:16:47,410 --> 00:16:48,660 and everything. 248 00:16:51,558 --> 00:16:54,403 I saw RT yesterday and he was asking all about you. 249 00:16:54,403 --> 00:16:55,236 - Cooper? 250 00:16:55,236 --> 00:16:57,241 - Yeah, yeah, he said that if you weren't too busy, 251 00:16:57,241 --> 00:17:00,650 to go by and get a couple of beers with him. 252 00:17:00,650 --> 00:17:01,983 - See you later. 253 00:17:05,961 --> 00:17:07,420 Tell Mama to leave that door open. 254 00:17:07,420 --> 00:17:08,996 I'll probably be in pretty late, huh? 255 00:17:08,996 --> 00:17:09,829 - Okay. 256 00:17:09,829 --> 00:17:11,101 Be careful, Bobby Joe. 257 00:17:11,101 --> 00:17:13,934 (engine rumbling) 258 00:17:19,381 --> 00:17:21,964 (upbeat music) 259 00:17:46,678 --> 00:17:51,678 ♪ Gather at the river where bright angel feet have trod ♪ 260 00:17:54,131 --> 00:17:58,731 ♪ With its crystal tide forever ♪ 261 00:17:58,731 --> 00:18:02,606 ♪ Flowing by the throne of God ♪ 262 00:18:02,606 --> 00:18:05,189 (upbeat music) 263 00:18:20,086 --> 00:18:22,836 (hammer banging) 264 00:18:25,321 --> 00:18:28,821 - [R.T.] Get on there, you son of a bitch. 265 00:18:30,182 --> 00:18:31,015 (knocking on car) 266 00:18:31,015 --> 00:18:32,086 - Hey, boy! - What? 267 00:18:32,086 --> 00:18:33,267 - What the hell's going on here? 268 00:18:33,267 --> 00:18:35,926 Ain't you got that automobile ready yet? 269 00:18:35,926 --> 00:18:37,118 - Well, it wasn't supposed to be ready 270 00:18:37,118 --> 00:18:39,350 till tomorrow morning about 9 o... 271 00:18:39,350 --> 00:18:40,478 Bobby Joe! 272 00:18:40,478 --> 00:18:41,789 Woohoo! 273 00:18:41,789 --> 00:18:43,143 - Hi, Cooper, how you doing, boy? 274 00:18:43,143 --> 00:18:44,531 - I'm doing fine. 275 00:18:44,531 --> 00:18:46,737 Man, I didn't hardly recognize you. 276 00:18:46,737 --> 00:18:48,964 - Look like you don't change much, you old son of a gun. 277 00:18:48,964 --> 00:18:50,190 You still playing with cars, huh? 278 00:18:50,190 --> 00:18:51,023 - Oh, hell yeah. 279 00:18:51,023 --> 00:18:52,537 I got grease all on me. 280 00:18:52,537 --> 00:18:55,057 Boy, how, you looking great, man. 281 00:18:55,057 --> 00:18:56,880 (both laughing) 282 00:18:56,880 --> 00:18:58,088 Is that your machine over there? 283 00:18:58,088 --> 00:18:58,921 - Yeah. 284 00:19:01,197 --> 00:19:03,753 - Look at all that chrome. 285 00:19:03,753 --> 00:19:05,677 How fast does it go? 286 00:19:05,677 --> 00:19:07,638 150 miles an hour? 287 00:19:07,638 --> 00:19:09,108 Oh, if you felt like going 150, 288 00:19:09,108 --> 00:19:11,223 you'd get a hell of a paisley rash. 289 00:19:11,223 --> 00:19:12,056 Oh darn. 290 00:19:12,056 --> 00:19:12,950 - Get on, give it a start. 291 00:19:12,950 --> 00:19:13,783 - You don't mind if I get on it? 292 00:19:13,783 --> 00:19:14,885 - No. 293 00:19:14,885 --> 00:19:16,205 - Oh, darn. 294 00:19:16,205 --> 00:19:17,462 Easy rider. 295 00:19:17,462 --> 00:19:18,295 Wow! 296 00:19:19,297 --> 00:19:20,393 Where's the kick start? 297 00:19:20,393 --> 00:19:21,409 Right? 298 00:19:21,409 --> 00:19:22,973 There's not any kick start? 299 00:19:22,973 --> 00:19:24,007 What is it, electric? 300 00:19:24,007 --> 00:19:25,693 - Little button there and turn that key. 301 00:19:25,693 --> 00:19:27,483 - Turn the key on right here. 302 00:19:27,483 --> 00:19:28,700 This is the starter here? 303 00:19:28,700 --> 00:19:30,185 - Push that button. - This the gas up here? 304 00:19:30,185 --> 00:19:32,270 You don't mind? - No. 305 00:19:32,270 --> 00:19:35,020 (engine revving) 306 00:19:41,094 --> 00:19:42,614 Darn, Bobby Joe, that's a beautiful machine. 307 00:19:42,614 --> 00:19:43,564 - Isn't that something? 308 00:19:43,564 --> 00:19:45,210 - Hey, let's go get a beer like old times. 309 00:19:45,210 --> 00:19:46,202 You want to? 310 00:19:46,202 --> 00:19:49,535 (indistinct chattering) 311 00:19:59,139 --> 00:20:01,639 (light music) 312 00:20:05,203 --> 00:20:06,120 Hey, Willy. 313 00:20:11,811 --> 00:20:13,788 - Boy, this old place hasn't changed. 314 00:20:13,788 --> 00:20:15,243 - No, it hasn't changed at all. 315 00:20:15,243 --> 00:20:16,076 Hey, Bill. 316 00:20:16,076 --> 00:20:18,137 A couple of cold Jacks. 317 00:20:18,137 --> 00:20:19,598 Bobby Joe Smith. 318 00:20:19,598 --> 00:20:20,758 Damn. 319 00:20:20,758 --> 00:20:24,425 You know, I never thought I'd see you again. 320 00:20:25,372 --> 00:20:27,577 Hey, you know, I went over to Houston 321 00:20:27,577 --> 00:20:29,398 to see you in your movie. 322 00:20:29,398 --> 00:20:31,711 And Bobby Joe, I was really proud of you. 323 00:20:31,711 --> 00:20:34,607 I told everybody I seen around town here 324 00:20:34,607 --> 00:20:37,089 that Bobby Joe Smith is my best friend, 325 00:20:37,089 --> 00:20:38,947 and that seeing you up there was almost like 326 00:20:38,947 --> 00:20:41,278 being in the movies myself. 327 00:20:41,278 --> 00:20:43,034 Hey, tell me about Hollywood. 328 00:20:43,034 --> 00:20:44,660 - You'd never believe it, RT. 329 00:20:44,660 --> 00:20:46,599 - Tell me about the girls out in Hollywood. 330 00:20:46,599 --> 00:20:48,316 - Oh, now that's another story. 331 00:20:48,316 --> 00:20:51,539 - Do they really wear them see through blouses? 332 00:20:51,539 --> 00:20:53,630 You can see everything through 'em? 333 00:20:53,630 --> 00:20:54,463 - Right, everything. 334 00:20:54,463 --> 00:20:55,670 - They don't wear nothing underneath them? 335 00:20:55,670 --> 00:20:56,684 - Nothing. 336 00:20:56,684 --> 00:20:58,288 - Sticking up like this? 337 00:20:58,288 --> 00:20:59,849 God damn, Bobby Joe. 338 00:20:59,849 --> 00:21:02,150 You gotta take me out to Hollywood with you. 339 00:21:02,150 --> 00:21:03,834 Hey, listen. 340 00:21:03,834 --> 00:21:06,185 Just to get serious for a minute. 341 00:21:06,185 --> 00:21:08,756 You're not messing around with marijuana stuff, are you? 342 00:21:08,756 --> 00:21:10,169 - Oh, no. 343 00:21:10,169 --> 00:21:11,404 - I'm glad to hear that, boy. 344 00:21:11,404 --> 00:21:12,237 Boy, I tell you. 345 00:21:12,237 --> 00:21:15,018 They me there's stuff that make your brain like putty, 346 00:21:15,018 --> 00:21:17,757 and makes deformed children, and you know, 347 00:21:17,757 --> 00:21:18,747 it just ain't good for you. 348 00:21:18,747 --> 00:21:20,478 All it is, really, is just dope. 349 00:21:20,478 --> 00:21:21,518 Just plain dope. 350 00:21:21,518 --> 00:21:22,351 - Hey, RT. 351 00:21:23,244 --> 00:21:24,620 Who's your girlfriend? 352 00:21:24,620 --> 00:21:26,321 - Don't get smart, Louis. 353 00:21:26,321 --> 00:21:28,668 Don't pay no attention to them. 354 00:21:28,668 --> 00:21:30,081 - I'm getting used to it by now. 355 00:21:30,081 --> 00:21:32,691 - She's sure got pretty hair, RT. 356 00:21:32,691 --> 00:21:36,132 But that mustache don't do much for her. 357 00:21:36,132 --> 00:21:38,414 - [R.T.] Damn punks. 358 00:21:38,414 --> 00:21:40,146 - Don't pay any attention to 'em. 359 00:21:40,146 --> 00:21:43,119 - Hey, you know Jenny's still in town? 360 00:21:43,119 --> 00:21:44,784 - You know, I had a feeling when I came by the church 361 00:21:44,784 --> 00:21:46,367 she was still here. 362 00:21:48,149 --> 00:21:49,736 I bet we can catch her before the meeting lets out. 363 00:21:49,736 --> 00:21:51,730 - Yeah, we could, if we get on the stick, buddy. 364 00:21:51,730 --> 00:21:53,480 - I'll be right back. 365 00:21:54,909 --> 00:21:55,742 - Hey. 366 00:21:56,664 --> 00:21:58,524 Can't you read? 367 00:21:58,524 --> 00:22:01,139 You're going in the men's room. 368 00:22:01,139 --> 00:22:03,221 Now hold on now. 369 00:22:03,221 --> 00:22:04,384 Just a minute. 370 00:22:04,384 --> 00:22:06,301 Don't you hear so good? 371 00:22:07,189 --> 00:22:10,261 I said this is the men's room. 372 00:22:10,261 --> 00:22:12,026 M-E-N. 373 00:22:12,026 --> 00:22:13,591 Men's room. 374 00:22:13,591 --> 00:22:17,096 Now the ladies, they go in the one next to it. 375 00:22:17,096 --> 00:22:18,591 - Cut it out, Louis. 376 00:22:18,591 --> 00:22:20,197 - Shut up, Cooper. 377 00:22:20,197 --> 00:22:21,856 Now look, you don't want to go in there. 378 00:22:21,856 --> 00:22:24,226 You're liable to embarrass somebody. 379 00:22:24,226 --> 00:22:25,809 Now look over here. 380 00:22:27,397 --> 00:22:30,021 Now you see what it says here? 381 00:22:30,021 --> 00:22:30,854 Ladies. 382 00:22:30,854 --> 00:22:33,277 L-A-D-I-E-S. 383 00:22:33,277 --> 00:22:34,110 Ladies. 384 00:22:34,973 --> 00:22:37,042 Now you go on in there and do your business, 385 00:22:37,042 --> 00:22:38,717 and we won't let no men go in there. 386 00:22:38,717 --> 00:22:39,629 - That's enough, Louis. 387 00:22:39,629 --> 00:22:41,923 Now it's real funny and everybody's impressed. 388 00:22:41,923 --> 00:22:46,189 - Boy, I told you to keep your big mouth shut. 389 00:22:46,189 --> 00:22:47,828 - Hold it there, RT. 390 00:22:47,828 --> 00:22:48,834 - Now you get on in there. 391 00:22:48,834 --> 00:22:50,751 - That's enough, Louis. 392 00:22:53,338 --> 00:22:56,568 - Well, what are you waiting for? 393 00:22:56,568 --> 00:22:58,909 You know, I ain't ever hit a lady before. 394 00:22:58,909 --> 00:23:01,383 But there's a first time for everything. 395 00:23:01,383 --> 00:23:03,883 Damn it, just get on in there. 396 00:23:06,343 --> 00:23:08,102 Now drop those pants and squat. 397 00:23:08,102 --> 00:23:09,919 - [R.T.] Stop Louis, stop it. 398 00:23:09,919 --> 00:23:13,117 - Come on, we're not gonna stand out here all night. 399 00:23:13,117 --> 00:23:15,867 Boy, when I tell you something... 400 00:23:20,127 --> 00:23:22,460 Man, ain't that hair pretty. 401 00:23:23,341 --> 00:23:26,413 You know, I don't believe you really are a girl, 402 00:23:26,413 --> 00:23:30,246 but a man oughtn't to wear his hair like that. 403 00:23:31,096 --> 00:23:33,557 - What the hell did I do to you? 404 00:23:33,557 --> 00:23:35,493 - Oh, nothing. 405 00:23:35,493 --> 00:23:37,597 You guys just make me sick. 406 00:23:37,597 --> 00:23:40,482 (banging on door) 407 00:23:40,482 --> 00:23:42,391 - All right in there, come on out of there. 408 00:23:42,391 --> 00:23:43,962 Come on. 409 00:23:43,962 --> 00:23:46,029 Come on outta there. 410 00:23:46,029 --> 00:23:47,196 Come on, move. 411 00:23:51,294 --> 00:23:54,993 All right, now I want to know what the hell's going on here. 412 00:23:54,993 --> 00:23:55,826 - Not a thing, sheriff. 413 00:23:55,826 --> 00:23:58,483 I was just trying to give the lady a little hand- 414 00:23:58,483 --> 00:23:59,316 - All right, come on. 415 00:23:59,316 --> 00:24:01,342 Cut it out or so help me, I'll put you all under the jail. 416 00:24:01,342 --> 00:24:02,342 You hear me? 417 00:24:03,314 --> 00:24:04,557 Go on, Bobby Joe. 418 00:24:04,557 --> 00:24:05,390 Go on. 419 00:24:06,733 --> 00:24:09,823 Now, the rest of you stay right where you're at. 420 00:24:09,823 --> 00:24:10,842 - Boy, I'll tell you one thing- 421 00:24:10,842 --> 00:24:12,282 - Louis. 422 00:24:12,282 --> 00:24:15,005 Louis, you better watch your mouth, boy. 423 00:24:15,005 --> 00:24:18,838 Someone's liable to strum you upside the head. 424 00:25:02,730 --> 00:25:04,261 - Bobby Joe, I'm really sorry about 425 00:25:04,261 --> 00:25:05,173 what happened over there. 426 00:25:05,173 --> 00:25:06,496 I'm really sorry. 427 00:25:06,496 --> 00:25:08,493 - Hell, it had nothing to do with you, RT. 428 00:25:08,493 --> 00:25:09,326 - Well, I know. 429 00:25:09,326 --> 00:25:10,981 But they had no right to treat you that way. 430 00:25:10,981 --> 00:25:13,064 They had no right at all. 431 00:25:15,677 --> 00:25:16,922 Hey, you come on back tomorrow. 432 00:25:16,922 --> 00:25:19,172 We'll talk some more, okay? 433 00:25:20,711 --> 00:25:22,650 - Sure was good to see you again. 434 00:25:22,650 --> 00:25:26,186 - Good seeing you again, Bobby Joe. 435 00:25:26,186 --> 00:25:28,936 (engine revving) 436 00:25:37,955 --> 00:25:40,705 Take care of yourself, Bobby Joe! 437 00:26:19,678 --> 00:26:20,849 (kids chattering) 438 00:26:20,849 --> 00:26:21,788 - What's your name? 439 00:26:21,788 --> 00:26:23,053 - Kerri. 440 00:26:23,053 --> 00:26:25,190 K-E-R-R-I. 441 00:26:25,190 --> 00:26:26,023 Okay. 442 00:26:26,999 --> 00:26:29,836 K-E-R-R-I. 443 00:26:29,836 --> 00:26:31,581 Here you are. 444 00:26:31,581 --> 00:26:32,761 What's your name? 445 00:26:32,761 --> 00:26:33,594 - Tina. 446 00:26:33,594 --> 00:26:34,427 - Tina? 447 00:26:34,427 --> 00:26:35,260 Tina. 448 00:26:37,051 --> 00:26:39,634 (gentle music) 449 00:26:41,685 --> 00:26:42,647 Here you go. 450 00:26:42,647 --> 00:26:43,974 (people chattering) 451 00:26:43,974 --> 00:26:46,390 - Hello, Bobby Joe. 452 00:26:46,390 --> 00:26:47,223 - Shari. 453 00:26:52,001 --> 00:26:53,001 - Hi, Jenny. 454 00:26:57,525 --> 00:27:00,192 (kids giggling) 455 00:27:02,519 --> 00:27:04,540 - How have you been? 456 00:27:04,540 --> 00:27:05,373 - Fine. 457 00:27:08,170 --> 00:27:09,426 Sit down? 458 00:27:09,426 --> 00:27:12,009 (gentle music) 459 00:27:33,610 --> 00:27:35,680 I looked for you in the crowd today. 460 00:27:35,680 --> 00:27:37,665 - Oh, I'm sorry I wasn't there, but well, 461 00:27:37,665 --> 00:27:39,550 Daddy went to the ceremonies and there was 462 00:27:39,550 --> 00:27:41,635 nobody here at the church but me. 463 00:27:41,635 --> 00:27:42,468 How was it? 464 00:27:42,468 --> 00:27:43,697 - Oh, it was great, except right in the middle 465 00:27:43,697 --> 00:27:45,558 of the speech, the microphone went out. 466 00:27:45,558 --> 00:27:48,141 - Oh. (laughs) 467 00:27:51,334 --> 00:27:54,334 - You know, I've been away 10 years. 468 00:27:55,831 --> 00:27:56,998 - Yes, I know. 469 00:27:58,062 --> 00:28:01,668 - Boy, I sure didn't expect to see you here and not married. 470 00:28:01,668 --> 00:28:06,348 - Well, after my second year at the university, Mama died. 471 00:28:06,348 --> 00:28:10,443 So I came back to help Daddy run the church. 472 00:28:10,443 --> 00:28:13,193 And well, I guess I'm still here. 473 00:28:14,891 --> 00:28:17,891 - I'm sorry to hear about your mama. 474 00:28:20,186 --> 00:28:22,217 - Tell me about yourself, Bobby Joe. 475 00:28:22,217 --> 00:28:24,742 I know it's been really exciting. 476 00:28:24,742 --> 00:28:25,659 - Oh, yeah. 477 00:28:26,907 --> 00:28:31,502 Well, after we graduated high school, I went to college. 478 00:28:31,502 --> 00:28:32,947 You knew about that. 479 00:28:32,947 --> 00:28:36,643 And then I kinda got disappointed and restless 480 00:28:36,643 --> 00:28:40,292 and joined the Army for a few years. 481 00:28:40,292 --> 00:28:43,113 And then I just decided I wanted to be a movie actor. 482 00:28:43,113 --> 00:28:44,582 - Just like that? 483 00:28:44,582 --> 00:28:47,054 - Well, when I was in the Army, I met this friend 484 00:28:47,054 --> 00:28:48,803 and he was an actor. 485 00:28:48,803 --> 00:28:51,889 He asked me if I wanted to be in the play, 486 00:28:51,889 --> 00:28:53,627 and it sounded like fun. 487 00:28:53,627 --> 00:28:56,747 And everybody said it was pretty good. 488 00:28:56,747 --> 00:29:00,670 So when I got out, I just decided to go out to California 489 00:29:00,670 --> 00:29:04,183 and I bummed around for a while and played some small parts 490 00:29:04,183 --> 00:29:08,004 and did a couple of plays and things like that. 491 00:29:08,004 --> 00:29:10,958 And out of nowhere, it seems like I got a break. 492 00:29:10,958 --> 00:29:13,404 Me and everybody in the film went right to the top. 493 00:29:13,404 --> 00:29:16,321 - Oh, that sounds so exciting. 494 00:29:16,321 --> 00:29:17,986 Well, what's Hollywood like? 495 00:29:17,986 --> 00:29:22,590 - Oh, it's like no place else, I can tell you that. 496 00:29:22,590 --> 00:29:23,423 Oh, Jenny. 497 00:29:24,444 --> 00:29:29,006 It's exciting, all right, but nothing's real. 498 00:29:29,006 --> 00:29:32,331 To tell you the truth, I never felt like I was a part of it. 499 00:29:32,331 --> 00:29:33,772 - Really? 500 00:29:33,772 --> 00:29:37,968 Well, I think it'd be a very interesting place. 501 00:29:37,968 --> 00:29:40,348 - I know this is gonna sound strange to you, 502 00:29:40,348 --> 00:29:43,647 but I've been more excited about coming home 503 00:29:43,647 --> 00:29:46,713 than I have about anything in years. 504 00:29:46,713 --> 00:29:49,554 You think all the people I've met and the places I've been 505 00:29:49,554 --> 00:29:54,514 and all the things I've done, home came like a dream to me. 506 00:29:54,514 --> 00:29:57,169 I just had to come back and see if it was all here. 507 00:29:57,169 --> 00:29:58,505 Is it all still here? 508 00:29:58,505 --> 00:29:59,843 - Yeah. 509 00:29:59,843 --> 00:30:02,185 Like the folks still at the same house 510 00:30:02,185 --> 00:30:06,279 and old RT at the garage and you still here. 511 00:30:06,279 --> 00:30:08,243 It's a little frightening, though. 512 00:30:08,243 --> 00:30:09,323 - Frightening? 513 00:30:09,323 --> 00:30:10,156 Why? 514 00:30:11,086 --> 00:30:13,025 - I guess I just expected things 515 00:30:13,025 --> 00:30:15,355 to have changed in 10 years. 516 00:30:15,355 --> 00:30:16,385 Nothing has. 517 00:30:16,385 --> 00:30:19,635 It's kinda like stepping into the past. 518 00:30:21,256 --> 00:30:22,756 Nothing's changed. 519 00:30:24,569 --> 00:30:27,402 I thought about you a lot, though. 520 00:30:29,183 --> 00:30:30,766 You know, Jen, I... 521 00:30:32,593 --> 00:30:34,176 I never forgot you. 522 00:30:44,087 --> 00:30:45,788 - What is the meaning of this? 523 00:30:45,788 --> 00:30:49,969 This is God's house, not some passion pit drive-in movie. 524 00:30:49,969 --> 00:30:51,634 Have you no respect? 525 00:30:51,634 --> 00:30:52,723 - Reverend, let me explain. 526 00:30:52,723 --> 00:30:53,556 - Daddy- 527 00:30:53,556 --> 00:30:54,389 - I don't want to hear it. 528 00:30:54,389 --> 00:30:56,389 Jenny, you come with me. 529 00:30:57,403 --> 00:30:59,185 - Daddy, Bobby Joe can take me home. 530 00:30:59,185 --> 00:31:00,526 - What, on that machine? 531 00:31:00,526 --> 00:31:01,374 I think not. 532 00:31:01,374 --> 00:31:02,857 You just come on with me. 533 00:31:02,857 --> 00:31:04,755 - Sir, if you let me explain to you, I- 534 00:31:04,755 --> 00:31:05,715 - I don't want to hear it. 535 00:31:05,715 --> 00:31:10,506 Whatever you have to say, I don't want to hear it. 536 00:31:10,506 --> 00:31:11,339 Jenny. 537 00:31:15,751 --> 00:31:18,334 (solemn music) 538 00:31:59,337 --> 00:32:00,670 Well, gentlemen. 539 00:32:01,532 --> 00:32:04,449 I guess we all know why we're here. 540 00:32:05,330 --> 00:32:09,552 Looks like we created a monster for ourselves, doesn't it? 541 00:32:09,552 --> 00:32:13,165 If you remember, I was against bringing the Smith boy back. 542 00:32:13,165 --> 00:32:14,907 - I don't understand, Buford. 543 00:32:14,907 --> 00:32:16,426 The boy hasn't done anything. 544 00:32:16,426 --> 00:32:17,259 - Hasn't he? 545 00:32:17,259 --> 00:32:18,538 Well, just a few moments ago, I found him 546 00:32:18,538 --> 00:32:20,660 pawing my daughter practically on the front steps 547 00:32:20,660 --> 00:32:22,001 of this holy place. 548 00:32:22,001 --> 00:32:24,306 Now I just wonder what else he's been doing. 549 00:32:24,306 --> 00:32:29,056 Or more important, what will he do by the time he leaves? 550 00:32:32,401 --> 00:32:34,426 - Well, Si's got a point there. 551 00:32:34,426 --> 00:32:36,448 Earlier this evening, I had to bust up a fight 552 00:32:36,448 --> 00:32:40,121 between him and the Wilson boys at a beer joint. 553 00:32:40,121 --> 00:32:43,676 - As I said, we've, or rather you, 554 00:32:43,676 --> 00:32:47,001 have created a monster for all of us. 555 00:32:47,001 --> 00:32:50,756 - Buford, he'll only be here a few days. 556 00:32:50,756 --> 00:32:54,431 After the homecoming, he'll be gone. 557 00:32:54,431 --> 00:32:58,434 And those kids, they're all looking forward to seeing him. 558 00:32:58,434 --> 00:33:00,183 - Man, don't you understand? 559 00:33:00,183 --> 00:33:01,850 That is the problem. 560 00:33:03,137 --> 00:33:04,701 Now, you just think back to this afternoon 561 00:33:04,701 --> 00:33:06,618 when you first saw him. 562 00:33:07,812 --> 00:33:09,922 Now, why were you all so, how shall I put it, 563 00:33:09,922 --> 00:33:12,090 why were you all so surprised? 564 00:33:12,090 --> 00:33:13,100 I saw your faces. 565 00:33:13,100 --> 00:33:14,620 You were just as shocked as I was. 566 00:33:14,620 --> 00:33:17,811 Now ask yourself why you were so startled 567 00:33:17,811 --> 00:33:19,860 when you found out that this was the man 568 00:33:19,860 --> 00:33:22,071 that you had invited to put ideas 569 00:33:22,071 --> 00:33:25,575 into the minds of our young people? 570 00:33:25,575 --> 00:33:28,420 Claude, you were the first. 571 00:33:28,420 --> 00:33:30,376 - Well, he looked- 572 00:33:30,376 --> 00:33:35,089 - [Reverend] Gasten, why were you so surprised? 573 00:33:35,089 --> 00:33:36,172 - Well, he... 574 00:33:37,564 --> 00:33:40,248 He didn't look that way in the movie. 575 00:33:40,248 --> 00:33:43,831 - Come on up here, I'll show you something. 576 00:33:57,257 --> 00:34:00,916 Now how many times, just how many times, 577 00:34:00,916 --> 00:34:04,508 have you opened up a magazine or looked in a newspaper 578 00:34:04,508 --> 00:34:06,508 and seen that evil face? 579 00:34:10,487 --> 00:34:15,317 Riots in the streets, dope, plotting with communists, 580 00:34:15,317 --> 00:34:17,847 burning the flag, public orgies and nudity 581 00:34:17,847 --> 00:34:21,514 and every sort of immorality and perversion. 582 00:34:22,549 --> 00:34:24,716 And always that same face. 583 00:34:25,699 --> 00:34:27,767 And you see it's the youth they're after 584 00:34:27,767 --> 00:34:29,962 because they realize that that's the best way 585 00:34:29,962 --> 00:34:31,557 to destroy this country. 586 00:34:31,557 --> 00:34:34,627 - I didn't realize it was that serious. 587 00:34:34,627 --> 00:34:37,064 What are we gonna do? 588 00:34:37,064 --> 00:34:39,295 - Well, now, that's up to you, gentlemen. 589 00:34:39,295 --> 00:34:41,206 I'm merely here as your moral conscience 590 00:34:41,206 --> 00:34:43,015 to point these things out to you. 591 00:34:43,015 --> 00:34:44,406 Now, you're the leaders of this town. 592 00:34:44,406 --> 00:34:47,735 It's up to you to handle the situation. 593 00:34:47,735 --> 00:34:50,581 - Maybe we could just have him crown the queen 594 00:34:50,581 --> 00:34:53,081 and not make the address to the assembly. 595 00:34:53,081 --> 00:34:55,206 - Well, that sounds okay to me. 596 00:34:55,206 --> 00:34:56,354 - Well, he sure can't do no harm, 597 00:34:56,354 --> 00:34:58,604 you know, if he don't talk. 598 00:34:59,826 --> 00:35:02,735 - You people still don't understand, do you? 599 00:35:02,735 --> 00:35:06,727 You can't even afford to put him up there on that stage. 600 00:35:06,727 --> 00:35:08,346 Because if you put him up there on that stage 601 00:35:08,346 --> 00:35:12,882 before those young people, you'll be condoning him. 602 00:35:12,882 --> 00:35:16,940 After a while, they all gonna want to take after him. 603 00:35:16,940 --> 00:35:19,357 Then the battle will be lost. 604 00:35:20,232 --> 00:35:22,386 Now, don't put him up there before those young people, 605 00:35:22,386 --> 00:35:24,053 because if you do... 606 00:35:25,854 --> 00:35:28,941 I can promise you you'll be damning your immortal soul 607 00:35:28,941 --> 00:35:30,858 to an eternity in hell. 608 00:35:32,729 --> 00:35:34,543 And that hell may begin right here 609 00:35:34,543 --> 00:35:36,793 on the streets of Columbus. 610 00:35:40,263 --> 00:35:45,096 You better give it some really serious thought, gentlemen. 611 00:35:48,534 --> 00:35:49,451 Good night. 612 00:35:50,334 --> 00:35:53,834 - Good night, Buford. - Good night, Buford. 613 00:36:18,394 --> 00:36:20,378 - Well, what are we gonna do, Si? 614 00:36:20,378 --> 00:36:23,443 I sure can't let nobody break no laws, you know. 615 00:36:23,443 --> 00:36:25,483 - I don't know, Claude. 616 00:36:25,483 --> 00:36:26,983 I just don't know. 617 00:36:28,988 --> 00:36:31,988 (engine sputtering) 618 00:36:36,642 --> 00:36:37,498 - Here, Maggie. 619 00:36:37,498 --> 00:36:38,331 Come on, girl. 620 00:36:38,331 --> 00:36:39,164 Come on, girl. 621 00:36:39,164 --> 00:36:40,446 Hey. 622 00:36:40,446 --> 00:36:41,815 That a girl. 623 00:36:41,815 --> 00:36:42,857 You wait up for me, huh? 624 00:36:42,857 --> 00:36:44,646 How about me and you going hunting tomorrow. 625 00:36:44,646 --> 00:36:45,537 What do you think? 626 00:36:45,537 --> 00:36:46,370 Okay? 627 00:36:46,370 --> 00:36:47,334 Just you and me. 628 00:36:47,334 --> 00:36:48,167 Good. 629 00:37:22,811 --> 00:37:25,311 (banjo music) 630 00:37:33,004 --> 00:37:35,504 (dog barking) 631 00:37:37,879 --> 00:37:39,313 (gunshot bangs) 632 00:37:39,313 --> 00:37:42,063 (dramatic music) 633 00:37:43,063 --> 00:37:44,668 - [Mama] Bobby Joe, what is it? 634 00:37:44,668 --> 00:37:45,501 - I don't know, Ma. 635 00:37:45,501 --> 00:37:46,611 You all stay inside now. 636 00:37:46,611 --> 00:37:49,365 (tense music) 637 00:37:49,365 --> 00:37:50,198 Maggie? 638 00:37:52,057 --> 00:37:53,045 Maggie. 639 00:37:53,045 --> 00:37:53,943 (dog whining) 640 00:37:53,943 --> 00:37:54,860 Here, girl. 641 00:37:56,897 --> 00:37:57,730 Maggie. 642 00:38:01,388 --> 00:38:02,221 Oh my god. 643 00:38:04,237 --> 00:38:05,133 Oh, Maggie. 644 00:38:05,133 --> 00:38:07,465 - [Mama] What's the matter, Bobby Joe? 645 00:38:07,465 --> 00:38:10,018 - Somebody shot Maggie. 646 00:38:10,018 --> 00:38:12,018 - [Mama] For god's sake. 647 00:38:13,446 --> 00:38:14,279 - Maggie. 648 00:38:17,297 --> 00:38:18,588 I didn't mean to bring this. 649 00:38:18,588 --> 00:38:21,088 (dog whining) 650 00:38:24,758 --> 00:38:25,925 - God, Maggie. 651 00:38:27,559 --> 00:38:30,439 - Who would do something like that? 652 00:38:30,439 --> 00:38:31,772 That's shameful. 653 00:38:32,714 --> 00:38:33,550 Come on, Annie. 654 00:38:33,550 --> 00:38:34,599 You go back in the house. 655 00:38:34,599 --> 00:38:36,293 - No, Daddy, I want to stay here. 656 00:38:36,293 --> 00:38:37,698 - No. 657 00:38:37,698 --> 00:38:38,918 You do like I tell you. 658 00:38:38,918 --> 00:38:39,751 Come on. 659 00:38:41,137 --> 00:38:44,554 - Why would anybody do a thing like that? 660 00:38:54,930 --> 00:38:57,013 - I don't understand, Ma. 661 00:38:58,409 --> 00:39:01,576 I came back, and everything's changed. 662 00:39:04,269 --> 00:39:07,509 - It hadn't changed here, son. 663 00:39:07,509 --> 00:39:09,509 It's you that's changed. 664 00:39:11,149 --> 00:39:13,638 You been away a long time. 665 00:39:13,638 --> 00:39:16,471 You're not a part of this anymore. 666 00:39:17,420 --> 00:39:20,920 These folks don't understand your clothes. 667 00:39:22,089 --> 00:39:23,672 You talk different. 668 00:39:24,793 --> 00:39:27,543 They just don't know you anymore. 669 00:39:32,564 --> 00:39:33,647 - Oh, Maggie. 670 00:39:47,740 --> 00:39:49,657 Why'd they kill Maggie? 671 00:39:51,169 --> 00:39:52,002 - Well... 672 00:39:53,228 --> 00:39:57,311 Whoever it is hasn't got the courage to face you. 673 00:39:59,921 --> 00:40:01,921 They scared of you, son. 674 00:40:03,403 --> 00:40:06,986 Look like all the things they're afraid of. 675 00:40:08,420 --> 00:40:11,534 - I'm not any of them things, Ma. 676 00:40:11,534 --> 00:40:13,451 - It don't matter, son. 677 00:40:16,634 --> 00:40:19,051 - What am I gonna do now, Ma? 678 00:40:23,800 --> 00:40:26,050 - I think you should leave. 679 00:40:28,524 --> 00:40:30,357 Go back to California. 680 00:40:39,065 --> 00:40:39,898 Son. 681 00:40:41,275 --> 00:40:42,858 I'm afraid for you. 682 00:40:44,670 --> 00:40:47,670 They'll try to kill you if you stay. 683 00:40:48,894 --> 00:40:51,477 (solemn music) 684 00:40:58,025 --> 00:40:58,858 - Maggie. 685 00:41:03,868 --> 00:41:07,785 I guess you and me don't have any home anymore. 686 00:41:08,853 --> 00:41:11,353 (dog whining) 687 00:41:15,924 --> 00:41:18,507 (solemn music) 688 00:41:54,471 --> 00:41:57,388 (knocking on door) 689 00:42:00,964 --> 00:42:03,509 - Mrs. Smith, what's the matter? 690 00:42:03,509 --> 00:42:07,204 - Jenny, they shot his dog last night. 691 00:42:07,204 --> 00:42:08,037 - My god. 692 00:42:08,037 --> 00:42:08,941 Why? 693 00:42:08,941 --> 00:42:10,727 - Oh, honey, I don't know. 694 00:42:10,727 --> 00:42:13,906 I guess just to get at Bobby Joe. 695 00:42:13,906 --> 00:42:15,520 - Well, for what? 696 00:42:15,520 --> 00:42:18,356 - I guess it's because he's different now. 697 00:42:18,356 --> 00:42:20,871 Oh, but you know he really ain't. 698 00:42:20,871 --> 00:42:25,012 He's the same gentle boy that left here, 699 00:42:25,012 --> 00:42:27,967 and he was happier to see that old dog Maggie 700 00:42:27,967 --> 00:42:29,467 than anybody here. 701 00:42:30,352 --> 00:42:33,237 It's terrible what they done to him. 702 00:42:33,237 --> 00:42:35,503 - Did you call the sheriff? 703 00:42:35,503 --> 00:42:36,892 - No. 704 00:42:36,892 --> 00:42:39,059 Bobby Joe wouldn't let me. 705 00:42:39,943 --> 00:42:42,610 He said they'd invited him here. 706 00:42:43,447 --> 00:42:47,197 He didn't want to make no trouble for nobody. 707 00:42:48,122 --> 00:42:51,983 Maybe God in his wisdom can see why they done it, 708 00:42:51,983 --> 00:42:52,983 but I can't. 709 00:42:54,920 --> 00:42:56,587 All I can do is cry. 710 00:42:58,823 --> 00:43:01,823 (Mrs. Smith crying) 711 00:43:05,245 --> 00:43:06,412 - Where is he? 712 00:43:11,587 --> 00:43:14,170 (gentle music) 713 00:43:41,605 --> 00:43:43,231 (engine rumbling) 714 00:43:43,231 --> 00:43:45,814 (solemn music) 715 00:44:13,246 --> 00:44:15,060 - Ma said you wanted to see me. 716 00:44:15,060 --> 00:44:16,060 - Yeah, son. 717 00:44:17,610 --> 00:44:20,170 Why don't we go get a cup of coffee? 718 00:44:20,170 --> 00:44:23,157 Mr. Hankhammer, will you watch the front of the store? 719 00:44:23,157 --> 00:44:25,574 - Sure thing, Ave. - Let's go. 720 00:44:26,666 --> 00:44:27,909 - Hi, Bobby Joe. 721 00:44:27,909 --> 00:44:29,742 - Bye, Mr. Hankhammer. 722 00:44:45,176 --> 00:44:47,676 (light music) 723 00:45:04,781 --> 00:45:05,828 What is it, Pa? 724 00:45:05,828 --> 00:45:06,661 - Huh? 725 00:45:06,661 --> 00:45:07,661 What's what? 726 00:45:08,738 --> 00:45:12,488 Oh, I'm sorry about your dog last night, boy. 727 00:45:13,481 --> 00:45:15,148 That was real shame. 728 00:45:16,027 --> 00:45:16,944 Real shame. 729 00:45:18,383 --> 00:45:20,050 Where's that gal at? 730 00:45:23,023 --> 00:45:28,023 Bobby Joe, you know your ma is worried about you being here. 731 00:45:28,076 --> 00:45:32,680 She's afraid that, well, somebody might try to hurt you. 732 00:45:32,680 --> 00:45:34,863 - Pa, they already tried. 733 00:45:34,863 --> 00:45:38,084 - Yeah, well, that's what I'm talking about, don't you see? 734 00:45:38,084 --> 00:45:42,727 She's scared that something might happen to you if you- 735 00:45:42,727 --> 00:45:44,468 - If I stay? 736 00:45:44,468 --> 00:45:48,124 - How come we can't get no service? 737 00:45:48,124 --> 00:45:50,820 Yeah, that's what I mean. 738 00:45:50,820 --> 00:45:51,820 If you stay. 739 00:45:54,508 --> 00:45:59,508 How come you come home dressed like you do, Bobby Joe? 740 00:45:59,703 --> 00:46:03,135 Son, you was bound to know it would cause trouble. 741 00:46:03,135 --> 00:46:05,503 This ain't Hollywood. 742 00:46:05,503 --> 00:46:08,268 People here don't understand you. 743 00:46:08,268 --> 00:46:11,601 I don't understand you, and I'm your pa. 744 00:46:12,559 --> 00:46:15,240 What's happened to you, Bobby Joe? 745 00:46:15,240 --> 00:46:17,210 You're like a stranger. 746 00:46:17,210 --> 00:46:19,823 Hell, I don't even know you no more. 747 00:46:19,823 --> 00:46:22,132 - Pa, nothing happened to me. 748 00:46:22,132 --> 00:46:23,679 I just found out that the world does not 749 00:46:23,679 --> 00:46:25,876 revolve around Columbus, Texas. 750 00:46:25,876 --> 00:46:27,343 - It does if you're here. 751 00:46:27,343 --> 00:46:29,052 Don't you see that? 752 00:46:29,052 --> 00:46:31,673 You can't come in here and break all the rules. 753 00:46:31,673 --> 00:46:32,506 - What rules? 754 00:46:32,506 --> 00:46:33,404 I haven't broken any rules. 755 00:46:33,404 --> 00:46:35,004 This is still part of America, isn't it? 756 00:46:35,004 --> 00:46:36,004 - Damn, boy. 757 00:46:36,004 --> 00:46:38,587 Ain't I getting through to you? 758 00:46:44,404 --> 00:46:49,154 Bobby Joe, some of the town officials were talking to me, 759 00:46:50,383 --> 00:46:54,724 and they think it might be better if you didn't... 760 00:46:54,724 --> 00:46:56,385 Well, if you didn't participate 761 00:46:56,385 --> 00:46:58,355 in the homecoming ceremonies. 762 00:46:58,355 --> 00:47:00,353 - Pa, they invited me here. 763 00:47:00,353 --> 00:47:02,895 - You're a freak, boy, and they damn sure 764 00:47:02,895 --> 00:47:06,728 ain't gonna let you up in front of those kids. 765 00:47:08,554 --> 00:47:12,887 I'm sorry, Bobby Joe, but son, that's the way it is. 766 00:47:18,346 --> 00:47:21,513 Hell, why'd you have to do this to me? 767 00:47:22,562 --> 00:47:26,729 All I wanted was to enjoy what time I've got left, 768 00:47:27,741 --> 00:47:30,158 and now I can't even do that. 769 00:47:32,931 --> 00:47:34,264 - All right, Pa. 770 00:47:36,647 --> 00:47:39,230 I'll tell 'em I won't be there. 771 00:47:40,132 --> 00:47:42,023 - It's for your own good, Bobby Joe. 772 00:47:42,023 --> 00:47:44,606 I swear it's for your own good. 773 00:47:48,679 --> 00:47:49,512 - Yeah. 774 00:48:01,151 --> 00:48:03,984 (engine rumbling) 775 00:48:24,034 --> 00:48:25,377 - Hey, man, you okay? 776 00:48:25,377 --> 00:48:26,210 - Yeah. 777 00:48:26,210 --> 00:48:27,043 - You sure? 778 00:48:27,043 --> 00:48:27,876 You want to go to a doctor? 779 00:48:27,876 --> 00:48:29,126 - No, I'm okay. 780 00:48:31,268 --> 00:48:32,105 - Hey, what happened? 781 00:48:32,105 --> 00:48:34,788 - Oh, man, we just pulled in here for gas. 782 00:48:34,788 --> 00:48:38,612 A bunch of rednecks came in here and started to hassle us. 783 00:48:38,612 --> 00:48:40,868 And Bootsy told them to get... 784 00:48:40,868 --> 00:48:42,519 Leave us alone. 785 00:48:42,519 --> 00:48:45,588 The loudmouth one jumped on him. 786 00:48:45,588 --> 00:48:48,228 - You gonna be okay? - Yeah, I will. 787 00:48:48,228 --> 00:48:49,061 - Are you sure? 788 00:48:49,061 --> 00:48:51,281 I can get you a doctor. - No, man, I'm okay. 789 00:48:51,281 --> 00:48:54,055 - Come on, man, we gotta ride outta here. 790 00:48:54,055 --> 00:48:55,345 I think they're waiting for us to leave. 791 00:48:55,345 --> 00:48:57,620 They're gonna try to start something outside of town. 792 00:48:57,620 --> 00:48:58,871 - Look, let me ride with you a little bit. 793 00:48:58,871 --> 00:49:01,101 Maybe they won't bother you if I'm with you. 794 00:49:01,101 --> 00:49:03,040 - [Man] You live around here? 795 00:49:03,040 --> 00:49:04,282 - I used to. 796 00:49:04,282 --> 00:49:07,236 - [Man] Man, what's the matter with these people? 797 00:49:07,236 --> 00:49:09,486 - I guess it's me, come on. 798 00:49:17,476 --> 00:49:20,393 (engines rumbling) 799 00:49:38,636 --> 00:49:41,053 (rock music) 800 00:52:15,673 --> 00:52:18,590 (vehicle crashing) 801 00:52:42,790 --> 00:52:44,159 - Hey, where you going? 802 00:52:44,159 --> 00:52:45,212 - I'm going back to the shop. 803 00:52:45,212 --> 00:52:46,290 Come on, we'll get a cup of coffee. 804 00:52:46,290 --> 00:52:48,373 - I'll follow you. - Okay. 805 00:53:08,522 --> 00:53:10,092 Where you been, Bobby Joe? 806 00:53:10,092 --> 00:53:12,412 - Out road racing with the Wilson boys. 807 00:53:12,412 --> 00:53:13,457 - The Wilson boys? 808 00:53:13,457 --> 00:53:14,422 - Yeah. 809 00:53:14,422 --> 00:53:15,441 - Oh, you're exciting. 810 00:53:15,441 --> 00:53:17,553 - Louis is a little upset about last night. 811 00:53:17,553 --> 00:53:19,212 - You got to be careful about Louis Wilson. 812 00:53:19,212 --> 00:53:20,468 That boy is plain crazy. 813 00:53:20,468 --> 00:53:23,377 - Just took him on a little chase, banged up his car some. 814 00:53:23,377 --> 00:53:25,044 - Banged his car up? 815 00:53:33,027 --> 00:53:35,356 Yeah, it's still hot. 816 00:53:35,356 --> 00:53:36,993 Did you see Jenny last night? 817 00:53:36,993 --> 00:53:38,375 - Mm-hmm. 818 00:53:38,375 --> 00:53:39,913 We talked a while and then went for a ride 819 00:53:39,913 --> 00:53:42,454 on the bike this morning. 820 00:53:42,454 --> 00:53:43,684 - She sure looks great, doesn't she? 821 00:53:43,684 --> 00:53:45,101 - Sure does, boy. 822 00:53:45,999 --> 00:53:47,742 You know what I can't understand, though, 823 00:53:47,742 --> 00:53:49,679 is how come she hasn't been married. 824 00:53:49,679 --> 00:53:51,673 Doesn't make any sense, as pretty as she is. 825 00:53:51,673 --> 00:53:53,174 There's bound to have been plenty of guys 826 00:53:53,174 --> 00:53:54,678 that wanted to marry her. 827 00:53:54,678 --> 00:53:56,266 - She told you about her ma passing away, didn't she? 828 00:53:56,266 --> 00:53:57,099 - Uh-huh. 829 00:54:01,512 --> 00:54:04,839 - Well, it's kind of a sad situation, you know. 830 00:54:04,839 --> 00:54:07,487 When her ma died, she came home to be with her pa 831 00:54:07,487 --> 00:54:09,915 and help out all she could. 832 00:54:09,915 --> 00:54:12,545 And that's kind of where it all ended right there. 833 00:54:12,545 --> 00:54:14,097 Seems like once the reverend got her back here, 834 00:54:14,097 --> 00:54:15,670 he wouldn't let her go no more. 835 00:54:15,670 --> 00:54:17,842 Always plenty of boys came around wanting to date her 836 00:54:17,842 --> 00:54:21,473 and everything, but he'd keep her busy at church, 837 00:54:21,473 --> 00:54:22,981 and after a while, they quit asking. 838 00:54:22,981 --> 00:54:24,252 You know, nobody came around anymore 839 00:54:24,252 --> 00:54:26,185 because they knew it wasn't any use, you know. 840 00:54:26,185 --> 00:54:28,300 Hell, I'm surprised he let you take her out on the bike. 841 00:54:28,300 --> 00:54:29,817 - He didn't know nothing about it. 842 00:54:29,817 --> 00:54:31,484 - I bet that's true. 843 00:54:34,545 --> 00:54:36,878 - What do you hear about me being at the homecoming? 844 00:54:36,878 --> 00:54:39,153 - Oh, Bobby Joe, everybody's excited about it. 845 00:54:39,153 --> 00:54:39,986 You know, they're looking forward 846 00:54:39,986 --> 00:54:41,348 to the big show at the auditorium. 847 00:54:41,348 --> 00:54:43,934 You know, it's gonna be like when me and you was in school. 848 00:54:43,934 --> 00:54:45,172 - Really? - Really. 849 00:54:45,172 --> 00:54:47,281 It's gonna be great, Bobby Joe. 850 00:54:47,281 --> 00:54:48,114 - Truth. 851 00:54:50,913 --> 00:54:53,596 - Well, Bobby Joe, the... 852 00:54:53,596 --> 00:54:55,822 Well, you kind of took the town by surprise. 853 00:54:55,822 --> 00:54:57,235 I mean, they didn't know what to think, 854 00:54:57,235 --> 00:55:00,374 you coming in town like you did and looking the way you did. 855 00:55:00,374 --> 00:55:01,424 You know, I tell you one thing. 856 00:55:01,424 --> 00:55:03,177 The Wilson boys don't speak for the whole town. 857 00:55:03,177 --> 00:55:04,892 I can assure you of that. 858 00:55:04,892 --> 00:55:06,217 - I'm not so sure of that. 859 00:55:06,217 --> 00:55:07,866 - Oh, listen, there's lots of us 860 00:55:07,866 --> 00:55:09,166 glad you're back in town. 861 00:55:09,166 --> 00:55:09,999 - Who? 862 00:55:09,999 --> 00:55:10,832 You? 863 00:55:10,832 --> 00:55:12,575 Jenny, my dog, Maggie? 864 00:55:12,575 --> 00:55:14,825 They killed her last night. 865 00:55:16,515 --> 00:55:18,425 I had a visit from my pa a while ago 866 00:55:18,425 --> 00:55:22,280 and he had the bad luck to inform me I wasn't needed here. 867 00:55:22,280 --> 00:55:24,030 - Your own pa? - Yeah. 868 00:55:25,425 --> 00:55:26,977 I don't blame him. 869 00:55:26,977 --> 00:55:31,004 The mayor probably told him he'd fire him if he didn't. 870 00:55:31,004 --> 00:55:35,514 I should've seen it coming right from the start. 871 00:55:35,514 --> 00:55:37,100 At first I thought it was just a few of them, 872 00:55:37,100 --> 00:55:39,028 like the Wilsons, but it's not, it's the whole town. 873 00:55:39,028 --> 00:55:41,028 They don't want me here. 874 00:55:42,339 --> 00:55:44,339 - What are you gonna do? 875 00:55:45,753 --> 00:55:46,836 - I'll leave. 876 00:55:49,766 --> 00:55:53,227 - Bobby Joe, maybe that's the best thing. 877 00:55:53,227 --> 00:55:54,638 Dammit, don't you see, Bobby Joe? 878 00:55:54,638 --> 00:55:56,146 They're afraid of you! 879 00:55:56,146 --> 00:55:57,758 I don't want 'em to kill you! 880 00:55:57,758 --> 00:56:01,091 If you stay, that's what's gonna happen. 881 00:56:03,214 --> 00:56:05,512 Hell, this whole thing stinks. 882 00:56:05,512 --> 00:56:07,521 (can clattering) 883 00:56:07,521 --> 00:56:10,021 (light music) 884 00:56:37,240 --> 00:56:39,481 - Louis, how in the world did you do that? 885 00:56:39,481 --> 00:56:40,433 - Never mind, Cooper. 886 00:56:40,433 --> 00:56:41,686 What's it gonna cost to fix it? 887 00:56:41,686 --> 00:56:43,624 - Well, what I want to know is how you got 888 00:56:43,624 --> 00:56:45,211 so far off the road in the first place. 889 00:56:45,211 --> 00:56:46,723 - How much to fix it? 890 00:56:46,723 --> 00:56:48,515 - Well, let me see here, Louis. 891 00:56:48,515 --> 00:56:50,924 You got yourself a bent wheel here. 892 00:56:50,924 --> 00:56:52,336 You want me to straighten the old one 893 00:56:52,336 --> 00:56:53,670 or put you a new one on there? 894 00:56:53,670 --> 00:56:55,176 - Whatever's cheaper. 895 00:56:55,176 --> 00:56:56,771 - Well, it'd be cheaper if I straightened it, 896 00:56:56,771 --> 00:56:58,096 but it's gonna take a while now. 897 00:56:58,096 --> 00:57:00,166 I can get you a new one on there and get you 898 00:57:00,166 --> 00:57:02,926 out of here quicker, but it's gonna cost you a little more. 899 00:57:02,926 --> 00:57:05,132 And that tire, you gotta have a new tire. 900 00:57:05,132 --> 00:57:06,083 That tire's all right. 901 00:57:06,083 --> 00:57:06,916 - All right. 902 00:57:06,916 --> 00:57:08,246 A new tire and a new wheel. 903 00:57:08,246 --> 00:57:09,850 - Okay, tire. 904 00:57:09,850 --> 00:57:11,767 New tire and new wheel. 905 00:57:13,450 --> 00:57:15,185 All right, that head lamp up there, it busted. 906 00:57:15,185 --> 00:57:16,166 You gotta have a new head lamp. 907 00:57:16,166 --> 00:57:16,999 - Why? 908 00:57:16,999 --> 00:57:17,944 I can run with that lamp. 909 00:57:17,944 --> 00:57:19,356 - No, you can't, Louis. 910 00:57:19,356 --> 00:57:20,927 You get out on the highway, them state troopers, 911 00:57:20,927 --> 00:57:22,144 boy, will stop you in a New York minute. 912 00:57:22,144 --> 00:57:23,121 - All right, all right. 913 00:57:23,121 --> 00:57:23,954 A new head lamp. 914 00:57:23,954 --> 00:57:24,939 What else? 915 00:57:24,939 --> 00:57:26,316 - Well, let's see, let me write that down. 916 00:57:26,316 --> 00:57:27,149 Head lamp. 917 00:57:28,875 --> 00:57:30,734 Well, Louis, to do the job right, 918 00:57:30,734 --> 00:57:32,259 you'll want me to fix that fender for you. 919 00:57:32,259 --> 00:57:33,092 - Come on, Cooper. 920 00:57:33,092 --> 00:57:34,455 How much is this other stuff gonna cost? 921 00:57:34,455 --> 00:57:35,714 - Okay, all right, let me see. 922 00:57:35,714 --> 00:57:36,547 Head lamp. 923 00:57:37,394 --> 00:57:38,311 A new tire. 924 00:57:39,315 --> 00:57:40,353 A new wheel. (horn honking) 925 00:57:40,353 --> 00:57:43,603 Hold it, I gotta go out front a minute. 926 00:57:49,023 --> 00:57:49,966 Afternoon, Reverend. 927 00:57:49,966 --> 00:57:50,908 Fill it for you? 928 00:57:50,908 --> 00:57:52,658 - Yes, thank you, RT. 929 00:57:53,726 --> 00:57:56,606 Isn't it too bad we can't instill the spirit of God in a man 930 00:57:56,606 --> 00:57:59,190 as easily as we can put gasoline in the gas tank? 931 00:57:59,190 --> 00:58:00,023 - Yes, sir. 932 00:58:00,023 --> 00:58:01,076 I've been kinda busy on Sunday lately. 933 00:58:01,076 --> 00:58:01,909 Excuse me. 934 00:58:14,554 --> 00:58:15,971 - How do, preach? 935 00:58:18,886 --> 00:58:20,596 - Afternoon, boys. 936 00:58:20,596 --> 00:58:22,346 - How is Jenny doing? 937 00:58:23,545 --> 00:58:25,545 Well, I mean, don't see her around much 938 00:58:25,545 --> 00:58:28,695 since the movie star came back. 939 00:58:28,695 --> 00:58:31,305 I just figured that she and him, well, you know, 940 00:58:31,305 --> 00:58:34,472 they were pretty thick before he left. 941 00:58:36,014 --> 00:58:39,174 Joby here rode into town with Bo Ramsey this morning. 942 00:58:39,174 --> 00:58:40,633 Said he seen Jenny and the movie actor 943 00:58:40,633 --> 00:58:43,724 riding on his machine out on 105. 944 00:58:43,724 --> 00:58:46,119 Said they looked to be having a real nice time. 945 00:58:46,119 --> 00:58:47,193 Ain't that right, Joby? 946 00:58:47,193 --> 00:58:48,026 - Sure is. 947 00:58:48,026 --> 00:58:49,127 Sure is, Louis. 948 00:58:49,127 --> 00:58:51,412 Well, the way the wind was blowing her dress, 949 00:58:51,412 --> 00:58:53,393 you could see clean up to her belly button. 950 00:58:53,393 --> 00:58:54,804 - Oh, Joby. 951 00:58:54,804 --> 00:58:57,332 Riding them machines is a lot of fun. 952 00:58:57,332 --> 00:58:59,330 Course, they ain't got much of a seat on them, 953 00:58:59,330 --> 00:59:01,932 so two's got to sit real close. 954 00:59:01,932 --> 00:59:03,432 I mean real close. 955 00:59:04,364 --> 00:59:07,012 And you have to hold on to the rider around the middle 956 00:59:07,012 --> 00:59:09,855 real tight to keep from getting throwed off. 957 00:59:09,855 --> 00:59:11,500 You know, around his middle? 958 00:59:11,500 --> 00:59:12,696 - You through yet, RT? 959 00:59:12,696 --> 00:59:16,055 - [R.T.] Just a minute, reverend. 960 00:59:16,055 --> 00:59:19,476 - Course, from what I hear, that ain't the real reason 961 00:59:19,476 --> 00:59:22,236 gals like to ride them machines. 962 00:59:22,236 --> 00:59:24,254 Seems they get some kind of pleasure 963 00:59:24,254 --> 00:59:26,569 out of straddling that seat, feel all that vibration- 964 00:59:26,569 --> 00:59:28,152 - What do you want? 965 00:59:37,488 --> 00:59:39,198 - I don't want anything. 966 00:59:39,198 --> 00:59:40,639 - Then get outta my car. 967 00:59:40,639 --> 00:59:42,039 - But I thought you might. 968 00:59:42,039 --> 00:59:43,338 - Might what? 969 00:59:43,338 --> 00:59:44,884 - Might want something. 970 00:59:44,884 --> 00:59:46,914 - Now, what on Earth would I want from you? 971 00:59:46,914 --> 00:59:49,191 You're just as bad as he is. 972 00:59:49,191 --> 00:59:52,274 Not as smart, maybe, but just as bad. 973 00:59:54,105 --> 00:59:56,392 - Well, I just figured that maybe you'd like a little help 974 00:59:56,392 --> 00:59:58,872 in keeping Smith away from your daughter. 975 00:59:58,872 --> 01:00:00,039 Just trying to do you a favor. 976 01:00:00,039 --> 01:00:01,993 - I certainly don't need any help from you. 977 01:00:01,993 --> 01:00:04,425 I'm fully able to take care of my own. 978 01:00:04,425 --> 01:00:06,265 Besides, we have the law in this town 979 01:00:06,265 --> 01:00:09,428 that can deal with any problem. 980 01:00:09,428 --> 01:00:12,095 Now, you just get out of my car. 981 01:00:14,244 --> 01:00:15,077 - Okay. 982 01:00:21,484 --> 01:00:25,817 But you'll change your mind and we'll still be here. 983 01:00:29,942 --> 01:00:32,442 (light music) 984 01:02:48,373 --> 01:02:50,956 (gentle music) 985 01:03:16,280 --> 01:03:17,780 - You're so quiet. 986 01:03:19,705 --> 01:03:22,038 What are you thinking about? 987 01:03:23,217 --> 01:03:25,134 - Oh, those kids today. 988 01:03:26,689 --> 01:03:28,449 You know what one of them asked me? 989 01:03:28,449 --> 01:03:29,282 - What? 990 01:03:30,217 --> 01:03:32,800 - If I smoked pot and took LSD. 991 01:03:35,868 --> 01:03:37,867 The thing that keeps bothering me is he asked me 992 01:03:37,867 --> 01:03:42,102 so seriously, like he expected me to say I did. 993 01:03:42,102 --> 01:03:45,685 When I told him I didn't, he was surprised. 994 01:03:46,649 --> 01:03:49,312 - Bobby Joe, this is not California. 995 01:03:49,312 --> 01:03:51,203 It's Columbus. 996 01:03:51,203 --> 01:03:52,580 And people here just assume- 997 01:03:52,580 --> 01:03:54,497 - Jenny, they're wrong. 998 01:03:55,763 --> 01:03:58,301 It's why I hate to see these kids go on so uninformed 999 01:03:58,301 --> 01:04:01,852 about everything, like a man rides in 1000 01:04:01,852 --> 01:04:03,824 wearing different clothes and immediately 1001 01:04:03,824 --> 01:04:06,678 the town hangs a label on him. 1002 01:04:06,678 --> 01:04:08,261 And so do the kids. 1003 01:04:09,174 --> 01:04:11,238 Even today, the mayor and the rest of them 1004 01:04:11,238 --> 01:04:15,099 had my father ask me not to appear at homecoming. 1005 01:04:15,099 --> 01:04:17,979 - What did you tell them? 1006 01:04:17,979 --> 01:04:19,072 - I told them not to worry. 1007 01:04:19,072 --> 01:04:20,734 I wouldn't be there. 1008 01:04:20,734 --> 01:04:22,053 - Good. 1009 01:04:22,053 --> 01:04:25,970 Because I don't want anything to happen to you. 1010 01:04:28,841 --> 01:04:31,174 I still love you, Bobby Joe. 1011 01:04:32,911 --> 01:04:35,494 (gentle music) 1012 01:05:11,095 --> 01:05:11,928 - Jenny. 1013 01:05:13,537 --> 01:05:14,454 I love you. 1014 01:05:18,300 --> 01:05:19,133 Listen. 1015 01:05:20,329 --> 01:05:22,079 I'm leaving tomorrow. 1016 01:05:23,010 --> 01:05:24,278 I want you to come with me. 1017 01:05:24,278 --> 01:05:25,111 Will you? 1018 01:05:28,870 --> 01:05:29,703 - Yeah. 1019 01:05:30,992 --> 01:05:32,240 Yes. 1020 01:05:32,240 --> 01:05:33,336 Yes. 1021 01:05:33,336 --> 01:05:35,919 (gentle music) 1022 01:06:03,993 --> 01:06:04,993 - It's late. 1023 01:06:06,464 --> 01:06:08,053 Where have you been? 1024 01:06:08,053 --> 01:06:09,910 I'll save you from having to lie. 1025 01:06:09,910 --> 01:06:12,813 I know where you've been. 1026 01:06:12,813 --> 01:06:15,995 Why have you done this to me? 1027 01:06:15,995 --> 01:06:18,840 - Why have I done what to you, Daddy? 1028 01:06:18,840 --> 01:06:21,171 - I'm fighting to save this town. 1029 01:06:21,171 --> 01:06:22,824 I'm fighting to save it from the plague 1030 01:06:22,824 --> 01:06:25,407 that's destroying this country. 1031 01:06:26,885 --> 01:06:29,135 - You mean Bobby Joe Smith. 1032 01:06:33,440 --> 01:06:36,273 - Bobby Joe Smith, Robert Brandon. 1033 01:06:37,565 --> 01:06:39,532 What are people gonna think when I'm fighting him 1034 01:06:39,532 --> 01:06:44,449 on one hand and they see my daughter with him on the other? 1035 01:06:45,853 --> 01:06:48,400 - He's not like you think, Daddy. 1036 01:06:48,400 --> 01:06:49,320 - Don't tell me. 1037 01:06:49,320 --> 01:06:52,245 I know exactly what he is and what he's making you. 1038 01:06:52,245 --> 01:06:53,560 - What is he making me? 1039 01:06:53,560 --> 01:06:56,816 - He is corrupting you as his kind 1040 01:06:56,816 --> 01:06:59,512 corrupts and befouls this country. 1041 01:06:59,512 --> 01:07:02,429 They have dealt corruptly with him. 1042 01:07:03,456 --> 01:07:07,457 They are no longer his children because of their blemish. 1043 01:07:07,457 --> 01:07:11,040 They are a perverse and crooked generation. 1044 01:07:11,962 --> 01:07:13,962 I am fighting God's war. 1045 01:07:15,987 --> 01:07:17,485 - No. 1046 01:07:17,485 --> 01:07:20,014 You are holding onto the past while the rest 1047 01:07:20,014 --> 01:07:22,699 of the world leaves us. 1048 01:07:22,699 --> 01:07:26,199 - Oh, I see, that's what I'm doing, I see. 1049 01:07:27,537 --> 01:07:30,731 He's putting those same thoughts into your head 1050 01:07:30,731 --> 01:07:32,286 that will destroy us. 1051 01:07:32,286 --> 01:07:35,286 I don't want what he calls progress. 1052 01:07:37,649 --> 01:07:39,566 - You don't see, Daddy. 1053 01:07:40,529 --> 01:07:43,644 You are not protecting this town, you are insulating it. 1054 01:07:43,644 --> 01:07:46,793 - Yes, yes, yes, I am insulating it. 1055 01:07:46,793 --> 01:07:51,793 Insulating it against false prophets and the pestilence. 1056 01:07:51,801 --> 01:07:54,502 - Daddy, Bobby Joe is not a bad man. 1057 01:07:54,502 --> 01:07:55,419 He is good. 1058 01:07:56,401 --> 01:07:58,401 Daddy, he is a good man. 1059 01:08:00,438 --> 01:08:02,913 He has done nothing to deserve all this hate 1060 01:08:02,913 --> 01:08:03,756 that you're throwing at him. 1061 01:08:03,756 --> 01:08:05,423 - Don't you defy me! 1062 01:08:09,577 --> 01:08:12,577 I've lived many more years than you, 1063 01:08:14,511 --> 01:08:19,261 and I'm a great deal more worldly than you think you are. 1064 01:08:30,441 --> 01:08:33,331 - Daddy, I'm leaving with him tomorrow. 1065 01:08:33,331 --> 01:08:35,736 (tense music) 1066 01:08:35,736 --> 01:08:38,122 - Why, certainly you are. 1067 01:08:38,122 --> 01:08:39,736 Surely, why not? 1068 01:08:39,736 --> 01:08:41,319 You slept with him. 1069 01:08:42,531 --> 01:08:44,114 You slept with him. 1070 01:08:48,726 --> 01:08:50,537 - Now, where did you hear that? 1071 01:08:50,537 --> 01:08:51,370 - I know. 1072 01:08:53,862 --> 01:08:56,371 - Well, it's not true. 1073 01:08:56,371 --> 01:08:57,621 You don't know. 1074 01:08:59,182 --> 01:09:00,265 You're wrong. 1075 01:09:02,820 --> 01:09:03,987 You are wrong. 1076 01:09:06,799 --> 01:09:09,382 (solemn music) 1077 01:09:10,225 --> 01:09:11,392 - Jenny, wait. 1078 01:09:13,611 --> 01:09:15,140 I'm sorry. 1079 01:09:15,140 --> 01:09:16,557 I am truly sorry. 1080 01:09:21,945 --> 01:09:23,531 I only wish your mother was here. 1081 01:09:23,531 --> 01:09:26,364 She was my strength, God rest her. 1082 01:09:29,350 --> 01:09:31,267 Now you're my strength. 1083 01:09:32,241 --> 01:09:33,324 You can't go. 1084 01:09:40,796 --> 01:09:42,546 - Daddy, I've got to. 1085 01:09:44,901 --> 01:09:45,984 - I need you. 1086 01:09:47,062 --> 01:09:48,145 - I love him. 1087 01:09:51,522 --> 01:09:53,662 - Why, I can't accept that. 1088 01:09:53,662 --> 01:09:55,745 I just can't accept that. 1089 01:10:00,182 --> 01:10:01,182 - All right. 1090 01:10:06,136 --> 01:10:07,636 I am 28 years old. 1091 01:10:10,501 --> 01:10:12,668 I have never been married. 1092 01:10:13,717 --> 01:10:17,050 I have no hope of a husband or children. 1093 01:10:20,133 --> 01:10:21,133 - Come here. 1094 01:10:26,161 --> 01:10:28,684 You're thinking of yourself. 1095 01:10:28,684 --> 01:10:32,184 But what about your duty to God and to me? 1096 01:10:33,470 --> 01:10:34,779 And what about your duty to the rest 1097 01:10:34,779 --> 01:10:36,529 of the people in this town? 1098 01:10:36,529 --> 01:10:40,779 Your good works, your Sunday school, Mrs. Davidson, 1099 01:10:41,910 --> 01:10:44,577 Mr. Dobbs, the Lampkin children, 1100 01:10:46,590 --> 01:10:49,334 and all the others that rely on you? 1101 01:10:49,334 --> 01:10:51,834 You're needed by a whole town. 1102 01:10:54,625 --> 01:10:56,676 Now, there are many things in life that we want, 1103 01:10:56,676 --> 01:10:59,009 but we must make sacrifices. 1104 01:11:00,169 --> 01:11:03,924 And people of our calling, we will get 1105 01:11:03,924 --> 01:11:06,257 our reward in the hereafter. 1106 01:11:12,671 --> 01:11:15,254 (solemn music) 1107 01:11:16,219 --> 01:11:18,802 (Jenny crying) 1108 01:11:50,873 --> 01:11:51,706 Jenny. 1109 01:11:56,324 --> 01:11:57,907 Sometimes I wish... 1110 01:12:01,939 --> 01:12:04,689 That the good Lord would take me. 1111 01:12:06,719 --> 01:12:09,302 (solemn music) 1112 01:12:30,343 --> 01:12:31,176 - Daddy. 1113 01:12:34,650 --> 01:12:35,650 If I stay... 1114 01:12:37,813 --> 01:12:40,063 Will you make me a promise? 1115 01:12:42,818 --> 01:12:45,651 That you'll leave Bobby Joe alone? 1116 01:12:48,459 --> 01:12:51,042 (solemn music) 1117 01:13:56,183 --> 01:13:58,933 (engine revving) 1118 01:14:24,786 --> 01:14:27,703 (doorbell buzzing) 1119 01:14:31,829 --> 01:14:34,746 (doorbell buzzing) 1120 01:14:40,389 --> 01:14:42,892 (knocking on door) 1121 01:14:42,892 --> 01:14:43,725 - Jenny? 1122 01:14:46,087 --> 01:14:49,004 (knocking on door) 1123 01:14:59,527 --> 01:15:00,360 Jenny! 1124 01:15:02,151 --> 01:15:02,984 Jenny! 1125 01:15:19,516 --> 01:15:22,266 (engine revving) 1126 01:15:32,433 --> 01:15:35,016 (solemn music) 1127 01:15:54,044 --> 01:15:54,877 - Well? 1128 01:15:57,042 --> 01:15:59,486 Well, have you heard from him yet? 1129 01:15:59,486 --> 01:16:00,319 - Nothing. 1130 01:16:02,188 --> 01:16:05,413 - Well, he was in town, but he never come by here. 1131 01:16:05,413 --> 01:16:06,476 - Well, that's it. 1132 01:16:06,476 --> 01:16:07,309 Don't you see? 1133 01:16:07,309 --> 01:16:08,327 That's his answer to you. 1134 01:16:08,327 --> 01:16:10,307 Now you've gotta stop him. 1135 01:16:10,307 --> 01:16:12,196 - We can't, Buford, we just can't. 1136 01:16:12,196 --> 01:16:13,113 - You must! 1137 01:16:24,404 --> 01:16:27,571 "He that is not with me is against me, 1138 01:16:29,536 --> 01:16:32,536 and he that gathereth not with me... 1139 01:16:35,503 --> 01:16:37,086 Scattereth abroad." 1140 01:16:38,308 --> 01:16:39,141 Matthew. 1141 01:16:42,550 --> 01:16:43,383 All right. 1142 01:16:44,325 --> 01:16:47,825 I'll fight this battle alone if I have to. 1143 01:16:52,578 --> 01:16:54,995 (door slams) 1144 01:16:58,908 --> 01:16:59,741 - Howdy, Ben. 1145 01:16:59,741 --> 01:17:00,620 Fill it? 1146 01:17:00,620 --> 01:17:01,588 - About $2 worth. 1147 01:17:01,588 --> 01:17:02,421 - $2? 1148 01:17:02,421 --> 01:17:03,338 All righty. 1149 01:17:19,710 --> 01:17:22,293 (bell ringing) 1150 01:17:49,809 --> 01:17:51,788 okay, thank you, Ben. 1151 01:17:51,788 --> 01:17:52,955 See you, then. 1152 01:18:40,744 --> 01:18:43,411 (phone ringing) 1153 01:18:51,544 --> 01:18:52,377 - Hello? 1154 01:18:52,377 --> 01:18:53,210 - Hello, Jenny? 1155 01:18:53,210 --> 01:18:54,254 It's RT. 1156 01:18:54,254 --> 01:18:55,392 Where's Bobby Joe? 1157 01:18:55,392 --> 01:18:57,264 - Well, he's probably on his way back home. 1158 01:18:57,264 --> 01:18:59,414 He just left here a little while ago. 1159 01:18:59,414 --> 01:19:00,414 What's the matter? 1160 01:19:00,414 --> 01:19:01,272 - I just called his house. 1161 01:19:01,272 --> 01:19:02,983 Nobody answered. 1162 01:19:02,983 --> 01:19:04,281 I can't really be sure, but I'm afraid 1163 01:19:04,281 --> 01:19:05,823 something's going to happen to him. 1164 01:19:05,823 --> 01:19:06,824 - What do you mean? 1165 01:19:06,824 --> 01:19:08,599 - Well, I just seen your dad talking to the Wilson boys, 1166 01:19:08,599 --> 01:19:12,686 and I think he's putting them on Bobby Joe. 1167 01:19:12,686 --> 01:19:14,584 - Why, he couldn't do that. 1168 01:19:14,584 --> 01:19:16,224 He promised me. 1169 01:19:16,224 --> 01:19:17,057 - What? 1170 01:19:17,057 --> 01:19:18,563 - Are you sure, RT? 1171 01:19:18,563 --> 01:19:20,651 - I can't really be sure 100, but it sure don't look good. 1172 01:19:20,651 --> 01:19:22,526 You better try to find Bobby Joe. 1173 01:19:22,526 --> 01:19:25,776 - Well, I'll get over there right away. 1174 01:19:34,822 --> 01:19:37,405 (horn honking) 1175 01:19:42,303 --> 01:19:43,433 - Hello? 1176 01:19:43,433 --> 01:19:45,516 Let me talk with sheriff. 1177 01:20:06,357 --> 01:20:08,969 - I came by your house today. 1178 01:20:08,969 --> 01:20:09,802 - I know. 1179 01:20:10,774 --> 01:20:13,646 - Guess you won't be coming with me, huh? 1180 01:20:13,646 --> 01:20:16,507 - Bobby Joe, he needs me here. 1181 01:20:16,507 --> 01:20:18,297 I told him I'd stay. 1182 01:20:18,297 --> 01:20:21,130 - Well, it was a good idea anyway. 1183 01:20:22,347 --> 01:20:24,588 - Will you write me once in a while? 1184 01:20:24,588 --> 01:20:26,049 Just to let me know how you are? 1185 01:20:26,049 --> 01:20:26,882 - Sure. 1186 01:20:28,427 --> 01:20:32,342 It's nearly three o'clock, I'm gonna be late. 1187 01:20:32,342 --> 01:20:34,360 - Wait a minute. 1188 01:20:34,360 --> 01:20:35,931 You're going over the high school, aren't you? 1189 01:20:35,931 --> 01:20:37,577 - Yes. 1190 01:20:37,577 --> 01:20:39,390 - Well, you said last night that you wouldn't. 1191 01:20:39,390 --> 01:20:41,051 - Well, Jenny, I changed my mind. 1192 01:20:41,051 --> 01:20:42,051 - Well, why? 1193 01:20:43,030 --> 01:20:44,998 - Because of those kids. 1194 01:20:44,998 --> 01:20:46,697 They want to know the truth. 1195 01:20:46,697 --> 01:20:47,678 Looks like I'm the only one that's gonna 1196 01:20:47,678 --> 01:20:48,772 be able to tell them. 1197 01:20:48,772 --> 01:20:50,663 - Well, they're not gonna let you tell them. 1198 01:20:50,663 --> 01:20:51,496 - That's too bad. 1199 01:20:51,496 --> 01:20:53,060 I've got to try anyway. 1200 01:20:53,060 --> 01:20:55,425 - Bobby Joe, right before I left, RT called, 1201 01:20:55,425 --> 01:20:57,175 and he said my daddy's sending the Wilson boys 1202 01:20:57,175 --> 01:20:58,508 out to stop you. 1203 01:21:00,945 --> 01:21:03,778 Bobby Joe, they'll kill you first! 1204 01:21:05,078 --> 01:21:06,049 If you go, I'll believe you threw 1205 01:21:06,049 --> 01:21:08,181 your life away for nothing. 1206 01:21:08,181 --> 01:21:09,395 (engine revving) 1207 01:21:09,395 --> 01:21:10,585 Don't go, please! 1208 01:21:10,585 --> 01:21:13,335 (engine revving) 1209 01:21:14,324 --> 01:21:15,657 Bobby Joe, wait! 1210 01:21:20,915 --> 01:21:22,246 All right. 1211 01:21:22,246 --> 01:21:25,663 If you have to go, then take me with you. 1212 01:21:28,741 --> 01:21:31,491 (engine revving) 1213 01:21:53,120 --> 01:21:54,537 - Good afternoon. 1214 01:21:55,751 --> 01:21:56,584 - Buford. 1215 01:21:58,338 --> 01:22:00,536 Anybody heard anything? 1216 01:22:00,536 --> 01:22:01,821 - Nothing. 1217 01:22:01,821 --> 01:22:04,371 I guess he'll be here. 1218 01:22:04,371 --> 01:22:07,611 - Are we about ready to begin? 1219 01:22:07,611 --> 01:22:08,528 - Guess so. 1220 01:22:09,763 --> 01:22:11,513 - I guess we have to. 1221 01:22:13,966 --> 01:22:16,133 - Well, then let us begin. 1222 01:22:17,998 --> 01:22:21,853 (children chattering) 1223 01:22:21,853 --> 01:22:24,686 (engine rumbling) 1224 01:22:29,967 --> 01:22:32,467 (tense music) 1225 01:23:40,360 --> 01:23:43,705 (engine stalling) 1226 01:23:43,705 --> 01:23:45,528 - Bobby Joe, it's them! 1227 01:23:45,528 --> 01:23:46,611 - Jenny, run! 1228 01:23:48,126 --> 01:23:50,626 (tense music) 1229 01:23:53,359 --> 01:23:56,942 (men talking indistinctly) 1230 01:24:10,876 --> 01:24:13,054 (man shouts) 1231 01:24:13,054 --> 01:24:13,887 Back! 1232 01:24:43,891 --> 01:24:45,141 - [Jenny] Stop! 1233 01:25:11,373 --> 01:25:14,724 (dramatic music) 1234 01:25:14,724 --> 01:25:17,391 (siren wailing) 1235 01:25:29,384 --> 01:25:31,801 (gun clicks) 1236 01:25:53,155 --> 01:25:54,786 - Dave. 1237 01:25:54,786 --> 01:25:57,869 You better get an ambulance out here. 1238 01:26:25,207 --> 01:26:26,186 - Well, Buford. 1239 01:26:26,186 --> 01:26:30,632 I don't know how you did it, but you did it. 1240 01:26:30,632 --> 01:26:32,721 - The will of God, Si. 1241 01:26:32,721 --> 01:26:34,571 There's nothing stronger. 1242 01:26:34,571 --> 01:26:36,182 - I guess not. 1243 01:26:36,182 --> 01:26:38,692 - Those kids are sure disappointed. 1244 01:26:38,692 --> 01:26:41,168 - Well, they'll get over it. 1245 01:26:41,168 --> 01:26:44,008 Someday they'll realize what we did here today, 1246 01:26:44,008 --> 01:26:45,978 we took a stand. 1247 01:26:45,978 --> 01:26:48,376 Now, even if the rest of this country is infected 1248 01:26:48,376 --> 01:26:51,768 and we here in this town stay pure, 1249 01:26:51,768 --> 01:26:54,606 the good people can look at us and rally. 1250 01:26:54,606 --> 01:26:57,273 (siren wailing) 1251 01:27:17,248 --> 01:27:20,498 (girl gasping) - Bobby! 1252 01:27:22,991 --> 01:27:24,469 - What happened? 1253 01:27:24,469 --> 01:27:26,551 - [Sheriff] The Wilson boys jumped him. 1254 01:27:26,551 --> 01:27:27,670 - You better get him to a doctor. 1255 01:27:27,670 --> 01:27:29,087 - [Bobby Joe] No! 1256 01:27:31,207 --> 01:27:33,207 I just want to know why. 1257 01:27:34,588 --> 01:27:36,492 You all invited me here. 1258 01:27:36,492 --> 01:27:38,242 This is my home, too. 1259 01:27:39,927 --> 01:27:44,927 The time I came in, you all assumed I was something I'm not. 1260 01:27:45,172 --> 01:27:49,192 Not one of you even attempted to find out who I am! 1261 01:27:49,192 --> 01:27:51,809 - We know who you are. 1262 01:27:51,809 --> 01:27:52,792 - [Bobby Joe] You don't know who I am. 1263 01:27:52,792 --> 01:27:53,792 That's what's the trouble with you. 1264 01:27:53,792 --> 01:27:56,562 You don't even know anything! 1265 01:27:56,562 --> 01:27:59,313 How can you people assume to be educating these kids, 1266 01:27:59,313 --> 01:28:01,062 yet teach them to be like yourself? 1267 01:28:01,062 --> 01:28:02,337 - [Reverend] That's enough. 1268 01:28:02,337 --> 01:28:04,382 - No, that's not enough, damn you. 1269 01:28:04,382 --> 01:28:05,965 You're the problem. 1270 01:28:06,972 --> 01:28:09,305 You think you're the answer. 1271 01:28:11,692 --> 01:28:13,990 You found a way of life you like. 1272 01:28:13,990 --> 01:28:15,740 You call it American, and by God, everyone else 1273 01:28:15,740 --> 01:28:18,084 better accept it or you'll beat it into them. 1274 01:28:18,084 --> 01:28:21,080 - We will save this country from the plague 1275 01:28:21,080 --> 01:28:23,022 and the destroyer. 1276 01:28:23,022 --> 01:28:24,657 - Oh, man, you save your own part of it, 1277 01:28:24,657 --> 01:28:26,458 but for god's sakes, let the rest of us 1278 01:28:26,458 --> 01:28:27,869 make up our own minds. 1279 01:28:27,869 --> 01:28:31,697 - Don't you dare call on God's name in front of me! 1280 01:28:31,697 --> 01:28:34,058 What do you have to do with God? 1281 01:28:34,058 --> 01:28:34,975 I know you! 1282 01:28:37,057 --> 01:28:39,149 I know the enemy I'm fighting. 1283 01:28:39,149 --> 01:28:40,604 I've seen you and I've studied you, 1284 01:28:40,604 --> 01:28:43,271 and in the end, I'll defeat you. 1285 01:28:44,205 --> 01:28:45,735 Now go ahead. 1286 01:28:45,735 --> 01:28:46,568 Speak out. 1287 01:28:47,789 --> 01:28:50,956 So that all these people can hear you. 1288 01:28:53,048 --> 01:28:55,715 What do you have to do with God? 1289 01:28:56,981 --> 01:28:59,564 - That's none of your business. 1290 01:29:02,378 --> 01:29:06,045 I didn't come back here to destroy anything. 1291 01:29:07,157 --> 01:29:10,005 I came back at your invitation to see 1292 01:29:10,005 --> 01:29:12,172 the town I loved as a boy. 1293 01:29:13,386 --> 01:29:16,553 I wanted to share my success with you. 1294 01:29:20,003 --> 01:29:23,253 I just wanted to come home, that's all. 1295 01:29:24,497 --> 01:29:27,414 (Bobby Joe crying) 1296 01:29:28,693 --> 01:29:30,776 - And you can, young man. 1297 01:29:31,808 --> 01:29:33,308 We don't hate you. 1298 01:29:34,778 --> 01:29:36,028 Come back home. 1299 01:29:37,677 --> 01:29:41,013 Come all the way back home, back to righteousness, 1300 01:29:41,013 --> 01:29:43,346 back to wisdom, back to God. 1301 01:29:44,448 --> 01:29:48,591 The fear of God is the beginning of knowledge. 1302 01:29:48,591 --> 01:29:50,037 Come home, Bobby Joe. 1303 01:29:50,037 --> 01:29:50,870 Come home. 1304 01:29:51,928 --> 01:29:55,746 - Why do you want me to be like you? 1305 01:29:55,746 --> 01:29:58,866 I don't want you to be like me! 1306 01:29:58,866 --> 01:30:01,941 Why can't people just leave each other alone?! 1307 01:30:01,941 --> 01:30:04,358 - Come home, Bobby Joe Smith! 1308 01:30:07,981 --> 01:30:12,032 Come back to your people and your family. 1309 01:30:12,032 --> 01:30:15,596 Now, we here are capable of a great love! 1310 01:30:15,596 --> 01:30:19,263 We can forgive you, just as God forgives us! 1311 01:30:20,226 --> 01:30:22,396 Now, you admit that you sinned, 1312 01:30:22,396 --> 01:30:26,408 and here and now, rededicate yourself and your soul. 1313 01:30:26,408 --> 01:30:28,013 Come back to God. 1314 01:30:28,013 --> 01:30:31,013 Come back to security, to certainty, 1315 01:30:32,208 --> 01:30:36,208 and to the peace of mind that God's love offers. 1316 01:30:37,808 --> 01:30:39,808 He loves you, Bobby Joe! 1317 01:30:42,381 --> 01:30:45,752 But if you don't accept God's love, 1318 01:30:45,752 --> 01:30:48,637 you will incur his wrath. 1319 01:30:48,637 --> 01:30:50,837 - [Bobby Joe] You still do not understand. 1320 01:30:50,837 --> 01:30:54,792 - Don't provoke his anger and his vengeance! 1321 01:30:54,792 --> 01:30:57,003 Give yourself to him before it's too late. 1322 01:30:57,003 --> 01:31:00,366 For as sure as there's a fire in hell, 1323 01:31:00,366 --> 01:31:03,771 his vengeance will be satisfied. 1324 01:31:03,771 --> 01:31:07,938 He moves with a mighty force that no man can stop! 1325 01:31:08,952 --> 01:31:11,369 His vengeance can be awesome! 1326 01:31:19,576 --> 01:31:21,909 As you have witnessed today. 1327 01:31:32,453 --> 01:31:37,076 - Well, I hope his vengeance is satisfied now. 1328 01:31:37,076 --> 01:31:38,909 Because Jenny is dead! 1329 01:31:48,781 --> 01:31:50,448 - It's true, Buford. 1330 01:31:51,466 --> 01:31:53,383 The Wilson boys did it. 1331 01:31:54,498 --> 01:31:55,331 I'm sorry. 1332 01:32:27,989 --> 01:32:30,656 (Buford crying) 1333 01:32:37,896 --> 01:32:40,813 (Buford muttering) 1334 01:32:58,605 --> 01:33:02,772 ("The Road Home" by Michael Dees) 1335 01:33:24,788 --> 01:33:27,306 ♪ I see the past ♪ 1336 01:33:27,306 --> 01:33:32,306 ♪ Stand right before me now ♪ 1337 01:33:33,281 --> 01:33:35,374 ♪ While the present ♪ 1338 01:33:35,374 --> 01:33:40,374 ♪ Seems like yesterday somehow ♪ 1339 01:33:42,180 --> 01:33:46,243 ♪ As tomorrow waits to see ♪ 1340 01:33:46,243 --> 01:33:50,438 ♪ What it'll be ♪ 1341 01:33:50,438 --> 01:33:54,100 ♪ Only half a line ♪ 1342 01:33:54,100 --> 01:33:59,100 ♪ Where's the rest of me ♪ 1343 01:33:59,659 --> 01:34:03,803 ♪ The road home ♪ 1344 01:34:03,803 --> 01:34:08,579 ♪ Can be lonely ♪ 1345 01:34:08,579 --> 01:34:12,493 ♪ The road home ♪ 1346 01:34:12,493 --> 01:34:16,778 ♪ Can be sad ♪ 1347 01:34:16,778 --> 01:34:21,080 ♪ The road home ♪ 1348 01:34:21,080 --> 01:34:23,516 ♪ Can be painful ♪ 1349 01:34:23,516 --> 01:34:27,672 ♪ Can be angry ♪ 1350 01:34:27,672 --> 01:34:30,172 ♪ Can be sad ♪ 87447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.