Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,080 --> 00:00:11,850
Captain Zhu.
2
00:00:12,430 --> 00:00:14,260
Do you know He Xiaoguang?
3
00:00:14,290 --> 00:00:14,940
I do.
4
00:00:15,470 --> 00:00:17,110
He was my former teammate.
5
00:00:17,510 --> 00:00:19,150
What was your relationship like?
6
00:00:19,150 --> 00:00:21,310
He joined the fire department two years after me.
7
00:00:21,310 --> 00:00:22,630
We were on the same team.
8
00:00:22,630 --> 00:00:24,270
He was my best buddy.
9
00:00:25,000 --> 00:00:26,280
Best, huh?
10
00:00:26,630 --> 00:00:28,160
That's quite a compliment.
11
00:00:29,310 --> 00:00:31,870
Do you know why
12
00:00:31,870 --> 00:00:34,620
He Xiaoguang was at the Luobai Shopping Mall
13
00:00:35,030 --> 00:00:36,360
the day of the incident?
14
00:00:39,630 --> 00:00:40,960
I heard he worked there.
15
00:00:41,630 --> 00:00:42,760
That's what I heard.
16
00:00:45,550 --> 00:00:48,280
How long has it been since you two last contacted?
17
00:00:50,310 --> 00:00:52,010
After he resigned,
18
00:00:52,230 --> 00:00:53,390
we talked less.
19
00:00:54,350 --> 00:00:55,890
Why did he resign?
20
00:00:56,470 --> 00:00:57,300
I'm not sure.
21
00:00:58,680 --> 00:01:01,220
Given how close you two are,
22
00:01:02,140 --> 00:01:04,580
you don't know why he left?
23
00:01:09,270 --> 00:01:11,490
Three years ago, there was a fire.
24
00:01:12,260 --> 00:01:14,220
[Haizhou City Xinkai District Luobai Shopping Mall Major Fire Incident]
25
00:01:12,400 --> 00:01:14,010
Over twenty people were trapped,
26
00:01:14,010 --> 00:01:17,120
including Xiaoguang's younger brother, Xiaoliang.
27
00:01:17,590 --> 00:01:20,320
At that time, he led the team, and I was his deputy.
28
00:01:21,120 --> 00:01:22,720
We saved everyone,
29
00:01:23,990 --> 00:01:26,560
except for his brother.
30
00:01:27,500 --> 00:01:29,760
Xiaoguang probably can't get over that.
31
00:01:30,900 --> 00:01:33,350
You might have
32
00:01:34,140 --> 00:01:36,810
forgotten something important:
33
00:01:37,789 --> 00:01:40,950
The fire happened on December 20th,
34
00:01:41,590 --> 00:01:43,550
the same day as the collapse.
35
00:01:43,750 --> 00:01:45,490
And interestingly,
36
00:01:46,590 --> 00:01:47,590
among
37
00:01:47,590 --> 00:01:48,830
the over 20 people
38
00:01:48,850 --> 00:01:50,450
you rescued,
39
00:01:50,470 --> 00:01:52,009
two of them were trapped
40
00:01:53,350 --> 00:01:57,070
in that mall with He Xiaoguang.
41
00:01:57,920 --> 00:02:00,830
This is the skin flakes we extracted
42
00:01:58,120 --> 00:02:00,130
[Individual Identification Report]
43
00:02:00,860 --> 00:02:02,690
from Wu Hanlei's fingernails.
44
00:02:02,720 --> 00:02:04,110
They match
45
00:02:02,770 --> 00:02:05,430
[Individual Identification Report]
46
00:02:04,270 --> 00:02:06,550
the DNA of He Xiaoguang.
47
00:02:05,480 --> 00:02:06,750
[Commissioning Unit: Haizhou City Public Security Bureau]
48
00:02:06,790 --> 00:02:09,470
We also found matching scratch marks
49
00:02:10,310 --> 00:02:13,350
on the back of He Xiaoguang's hand.
50
00:02:14,090 --> 00:02:15,460
We now suspect that
51
00:02:15,830 --> 00:02:17,060
He Xiaoguang
52
00:02:17,350 --> 00:02:18,590
believes that
53
00:02:18,710 --> 00:02:21,800
Luo Haoran and Wu Hanlei
54
00:02:21,800 --> 00:02:23,650
caused his brother's death.
55
00:02:23,790 --> 00:02:25,650
So he has sufficient reason
56
00:02:25,829 --> 00:02:28,540
to seek revenge on those two.
57
00:03:51,790 --> 00:04:01,490
[The Limbo]
58
00:04:02,790 --> 00:04:04,980
[Episode 2: Murder]
59
00:04:08,050 --> 00:04:11,390
[Second Day of Collapse Incident]
60
00:04:22,690 --> 00:04:24,890
Fifty-three degrees fragrant liquor.
61
00:04:28,270 --> 00:04:29,590
This liquor is strong.
62
00:04:34,270 --> 00:04:35,140
ChungHwa?
63
00:05:02,080 --> 00:05:04,520
[Yuan Mei, Luo Haoran's second wife]
64
00:05:05,540 --> 00:05:08,880
After signing the divorce agreement, I went to the beach to unwind.
65
00:05:08,880 --> 00:05:10,190
I just got back today
66
00:05:10,210 --> 00:05:12,300
to collect some things.
67
00:05:12,650 --> 00:05:13,240
Please, have a seat.
68
00:05:13,240 --> 00:05:14,990
Okay, thank you.
69
00:05:15,940 --> 00:05:17,190
Well,
70
00:05:18,150 --> 00:05:19,420
after the incident,
71
00:05:19,670 --> 00:05:22,210
did Luo Haoran contact you?
72
00:05:23,880 --> 00:05:25,600
But I called him.
73
00:05:25,690 --> 00:05:27,100
No one answered.
74
00:05:28,520 --> 00:05:30,290
Do you think it's possible
75
00:05:31,620 --> 00:05:33,680
that because the accident was so serious,
76
00:05:33,680 --> 00:05:35,430
he got scared
77
00:05:35,920 --> 00:05:37,600
and went into hiding?
78
00:05:38,130 --> 00:05:39,040
No way.
79
00:05:39,510 --> 00:05:41,110
He's not that kind of person.
80
00:05:41,520 --> 00:05:44,380
Luobai Shopping Mall is his life's work;
81
00:05:44,409 --> 00:05:45,690
it's his pride.
82
00:05:46,550 --> 00:05:49,110
He wouldn't hide after something like this,
83
00:05:51,000 --> 00:05:53,130
unless something happened to him too.
84
00:05:56,360 --> 00:05:58,570
Based on what you know about Luobai,
85
00:05:58,590 --> 00:06:01,280
what do you think was the main cause
86
00:06:01,300 --> 00:06:02,780
of this accident?
87
00:06:04,040 --> 00:06:06,130
It should be related to
88
00:06:06,190 --> 00:06:08,590
the mall's renovations three years ago.
89
00:06:09,240 --> 00:06:12,860
What was the name of the renovation company?
90
00:06:13,390 --> 00:06:15,120
Sancheng Construction Group.
91
00:06:15,600 --> 00:06:17,220
I can take you there.
92
00:06:23,240 --> 00:06:24,160
How is it?
93
00:06:24,350 --> 00:06:25,710
About how much longer?
94
00:06:25,740 --> 00:06:26,970
At most half an hour.
95
00:06:28,590 --> 00:06:30,510
Xiaoguang, Xiaoguang, if you hear me,
96
00:06:30,510 --> 00:06:31,440
please respond.
97
00:06:43,710 --> 00:06:44,370
Xiaoliang.
98
00:06:59,400 --> 00:07:01,490
Why is there such a big difference
99
00:07:01,880 --> 00:07:03,610
between these two blueprints?
100
00:07:05,310 --> 00:07:07,190
Three load-bearing columns are missing.
101
00:07:07,190 --> 00:07:09,360
They added an elevator here,
102
00:07:09,380 --> 00:07:11,470
and central air conditioning on the top floor—
103
00:07:11,470 --> 00:07:14,510
this foundation hasn't been reinforced.
104
00:07:14,530 --> 00:07:15,010
This...
105
00:07:15,040 --> 00:07:17,010
This project was overseen by Chief Engineer Wu.
106
00:07:17,010 --> 00:07:19,240
What's his full name?
107
00:07:19,380 --> 00:07:20,310
Wu Jianjun.
108
00:07:20,590 --> 00:07:22,300
Wu Jianjun.
109
00:07:22,880 --> 00:07:23,840
Where is he now?
110
00:07:24,550 --> 00:07:25,950
Chief Engineer Wu, he...
111
00:07:26,390 --> 00:07:27,650
He committed suicide.
112
00:07:32,230 --> 00:07:34,490
This is Chief Engineer Wu's belongings.
113
00:07:45,200 --> 00:07:46,900
[Sancheng Construction]
114
00:07:46,920 --> 00:07:54,040
[Luobai Shopping Mall] [Sinkhole]
115
00:07:47,720 --> 00:07:49,380
What's going on?
116
00:07:50,010 --> 00:07:52,270
There's a hundred-meter sinkhole directly beneath
117
00:07:52,270 --> 00:07:54,110
the Luobai Shopping Mall.
118
00:07:54,950 --> 00:07:56,080
This is disastrous.
119
00:07:56,590 --> 00:07:57,810
This is a serious problem!
120
00:07:57,810 --> 00:08:01,010
Luobai is currently situated right above that sinkhole.
121
00:08:01,240 --> 00:08:01,900
[Luobai Shopping Mall] [Sinkhole]
122
00:08:01,330 --> 00:08:03,780
If the rock structure can't hold,
123
00:08:01,940 --> 00:08:04,740
[Soil Layer] [Rock Layer] [Sinkhole]
124
00:08:03,830 --> 00:08:06,160
the building will fall into the sinkhole.
125
00:08:07,110 --> 00:08:08,510
Get this data to
126
00:08:08,510 --> 00:08:09,430
the rescue command center immediately.
127
00:08:09,430 --> 00:08:10,130
Hurry!
128
00:08:14,210 --> 00:08:15,010
Director Gao,
129
00:08:16,710 --> 00:08:17,970
there's an emergency.
130
00:08:18,500 --> 00:08:19,660
[Luobai Shopping Mall] [Sinkhole]
131
00:08:19,680 --> 00:08:23,460
[Soil Layer] [Rock Layer] [Sinkhole]
132
00:08:38,289 --> 00:08:38,799
Sir!
133
00:08:38,820 --> 00:08:39,419
Come in.
134
00:08:41,520 --> 00:08:42,200
Commander.
135
00:08:42,230 --> 00:08:43,280
What's the situation?
136
00:08:43,280 --> 00:08:44,590
Here's the situation:
137
00:08:44,620 --> 00:08:45,800
There's a hundred-meter sinkhole
138
00:08:45,800 --> 00:08:47,860
beneath the Luobai Shopping Mall.
139
00:08:47,060 --> 00:08:48,100
[Luobai Shopping Mall] [Sinkhole]
140
00:08:47,890 --> 00:08:48,970
The building could slide into the abyss
141
00:08:48,130 --> 00:08:49,670
[Soil Layer] [Rock Layer] [Sinkhole]
142
00:08:49,000 --> 00:08:50,040
at any moment.
143
00:08:50,070 --> 00:08:51,200
We need your rescue team
144
00:08:51,200 --> 00:08:52,530
to stop all operations immediately
145
00:08:52,530 --> 00:08:53,430
and pull out.
146
00:08:53,490 --> 00:08:54,320
Commander,
147
00:08:54,350 --> 00:08:55,330
give me just thirty more minutes.
148
00:08:55,330 --> 00:08:56,360
Just thirty minutes.
149
00:08:56,360 --> 00:08:57,700
We're about to clear the rescue passage.
150
00:08:57,700 --> 00:08:58,660
This is an order!
151
00:08:59,910 --> 00:09:00,550
Retreat,
152
00:09:00,680 --> 00:09:02,120
and rework the plan.
153
00:09:02,150 --> 00:09:02,830
Yes, sir.
154
00:09:07,190 --> 00:09:07,930
Xiaoguang.
155
00:09:08,510 --> 00:09:09,200
Xiaoguang.
156
00:09:10,470 --> 00:09:11,150
Xiaoguang.
157
00:09:17,260 --> 00:09:18,080
Xiaoguang.
158
00:09:18,550 --> 00:09:19,580
We've just discovered
159
00:09:19,580 --> 00:09:20,980
a sinkhole beneath the building.
160
00:09:20,980 --> 00:09:22,910
We're reworking the rescue plan now.
161
00:09:22,910 --> 00:09:24,370
You need to prepare yourself mentally.
162
00:09:24,370 --> 00:09:25,700
If a collapse occurs,
163
00:09:26,070 --> 00:09:27,020
the difficulty of rescue will definitely
164
00:09:27,020 --> 00:09:29,420
be greater than the San Jose mine disaster.
165
00:09:36,740 --> 00:09:37,340
It's me.
166
00:10:07,320 --> 00:10:09,190
[Underground, Second Basement Level]
167
00:10:19,430 --> 00:10:19,960
Mom!
168
00:10:19,960 --> 00:10:22,630
Hurry, run!
169
00:10:29,770 --> 00:10:32,090
Evacuate!
170
00:10:32,120 --> 00:10:33,260
Evacuate!
171
00:10:33,330 --> 00:10:34,170
Make way!
172
00:10:34,190 --> 00:10:35,720
Quick, evacuate that area!
173
00:10:50,770 --> 00:10:51,440
Hurry!
174
00:10:51,480 --> 00:10:53,710
Tell those people over there to evacuate quickly!
175
00:10:53,710 --> 00:10:56,050
Move to the side! Quickly!
176
00:10:58,830 --> 00:10:59,930
Evacuate now!
177
00:11:21,490 --> 00:11:22,490
Xiaomei!
178
00:11:42,630 --> 00:11:43,390
Grab hold!
179
00:11:47,440 --> 00:11:48,370
Captain!
180
00:11:55,970 --> 00:11:56,940
Pull him up!
181
00:11:59,260 --> 00:12:01,120
Got him! Come on!
182
00:12:01,870 --> 00:12:02,750
Pull harder!
183
00:12:44,320 --> 00:12:45,510
Help!
184
00:12:46,030 --> 00:12:47,470
Is anyone there?
185
00:12:47,690 --> 00:12:48,930
Help! Please!
186
00:12:49,410 --> 00:12:50,660
Help me!
187
00:12:51,790 --> 00:12:52,880
Save me!
188
00:12:57,140 --> 00:12:58,330
Hurry, let's go!
189
00:13:13,350 --> 00:13:14,490
Are you okay?
190
00:13:18,490 --> 00:13:20,220
It's not safe here. Let's move!
191
00:13:23,840 --> 00:13:25,590
Hurry! Here, here!
192
00:13:49,720 --> 00:13:50,720
Get down!
193
00:14:00,240 --> 00:14:01,430
Are you alright?
194
00:14:02,590 --> 00:14:04,040
Are we going to die here?
195
00:14:04,070 --> 00:14:04,920
No, we won't.
196
00:14:04,960 --> 00:14:06,360
What the hell is going on?
197
00:14:06,360 --> 00:14:08,930
Didn't they say we'd get out by dawn?
198
00:14:08,970 --> 00:14:10,240
Yeah, where's the rescue team you mentioned?
199
00:14:10,240 --> 00:14:11,190
Where are they?
200
00:14:11,470 --> 00:14:12,160
Enough.
201
00:14:12,430 --> 00:14:13,630
If it weren't for Xiaoguang,
202
00:14:13,630 --> 00:14:15,690
we probably wouldn't be alive by now.
203
00:14:24,350 --> 00:14:26,430
[Earthquake Rescue Module]
204
00:14:49,550 --> 00:14:50,740
What's happening?
205
00:14:51,710 --> 00:14:53,650
There's a large amount of magnetite in the rock,
206
00:14:53,650 --> 00:14:55,570
causing severe signal interference.
207
00:14:55,570 --> 00:14:57,430
The helicopter can't land at all.
208
00:15:04,540 --> 00:15:05,530
Yang Bing!
209
00:15:06,330 --> 00:15:07,320
Yang Bing!
210
00:15:12,680 --> 00:15:13,680
Yang Bing!
211
00:15:16,840 --> 00:15:17,310
Listen.
212
00:15:17,930 --> 00:15:19,340
Is anyone there?
213
00:15:19,370 --> 00:15:20,430
What's that sound?
214
00:15:21,610 --> 00:15:23,410
Is there anyone outside?
215
00:15:26,390 --> 00:15:27,310
Who's there?
216
00:15:27,600 --> 00:15:29,340
Is anyone there?
217
00:15:37,360 --> 00:15:39,360
Is there anyone out there?
218
00:15:39,880 --> 00:15:41,140
Help! Save me!
219
00:15:42,050 --> 00:15:43,650
Is anyone there?
220
00:15:48,340 --> 00:15:49,410
Luo Haoran!
221
00:15:50,380 --> 00:15:51,740
Luo Haoran!
222
00:15:51,770 --> 00:15:53,830
Is anyone there?
223
00:16:00,250 --> 00:16:02,430
I have an investigation report here.
224
00:16:02,640 --> 00:16:04,300
Let me read it to you.
225
00:16:04,320 --> 00:16:06,150
Elevator installer He Xiaoliang
226
00:16:06,150 --> 00:16:08,050
lacked an installation qualification certificate,
227
00:16:08,050 --> 00:16:09,720
which constitutes a violation of regulations.
228
00:16:09,720 --> 00:16:13,200
The company he worked for, Lianrui Elevator,
229
00:16:13,230 --> 00:16:14,700
was negligent in its hiring and review process
230
00:16:14,700 --> 00:16:17,030
and should bear primary responsibility.
231
00:16:17,130 --> 00:16:19,670
The investigation report is out,
232
00:16:19,700 --> 00:16:21,380
but it seems
233
00:16:21,400 --> 00:16:23,160
this matter isn't over.
234
00:16:23,820 --> 00:16:26,710
A new rumor has been circulating online:
235
00:16:24,950 --> 00:16:25,390
[Luobai Shopping Mall, a landmark building in Haizhou City, suffered a major fire accident]
236
00:16:25,480 --> 00:16:26,010
[19:45, fire trucks arrived at the scene; the burning building was in a fierce blaze]
237
00:16:26,030 --> 00:16:26,540
[Strengthen daily supervision and inspection of fire safety]
238
00:16:26,590 --> 00:16:27,170
[Elevator installer He Xiaoliang had no installation qualifications; this was a violation of regulations]
239
00:16:27,610 --> 00:16:30,620
It claims that He Xiaoliang was able to work
240
00:16:27,630 --> 00:16:28,520
[The situation of the company]
241
00:16:28,700 --> 00:16:28,970
[Haizhou 12.20 Major Fire Incident]
242
00:16:29,010 --> 00:16:31,050
[The brother of the unqualified installer is a firefighter]
243
00:16:30,650 --> 00:16:31,900
without certification because
244
00:16:31,900 --> 00:16:34,990
your fire department was backing him up.
245
00:16:34,420 --> 00:16:34,640
[Elevator installer He Xiaoliang had no installation qualifications; this was a violation of regulations]
246
00:16:34,690 --> 00:16:34,860
[19:45, fire trucks arrived at the scene; the building was already in flames]
247
00:16:34,920 --> 00:16:35,180
[Accident cause should be clear; those responsible should be punished]
248
00:16:35,070 --> 00:16:37,870
He Xiaoguang is not a firefighting hero,
249
00:16:35,230 --> 00:16:35,760
[with the procuratorial authority establishing a safety production case reporting mechanism]
250
00:16:35,230 --> 00:16:35,760
[Establishing a regulatory enforcement agency for safety production with public security]
251
00:16:35,840 --> 00:16:38,250
[Haizhou City Xinkai District Luobai Shopping Mall 12-20 Major Fire Accident.]
252
00:16:37,970 --> 00:16:41,810
but rather a corrupt firefighter covering for arsonists.
253
00:16:41,940 --> 00:16:42,750
Nonsense!
254
00:16:43,390 --> 00:16:45,190
It's all them spreading rumors!
255
00:16:45,790 --> 00:16:46,630
Who's spreading rumors?
256
00:16:46,630 --> 00:16:48,130
Wu Hanlei and Luo Haoran.
257
00:16:48,490 --> 00:16:50,290
They hired a lot of online trolls
258
00:16:50,320 --> 00:16:51,840
and bought many marketing accounts
259
00:16:51,840 --> 00:16:53,310
to smear Xiaoguang
260
00:16:53,470 --> 00:16:54,950
and our fire department
261
00:16:54,970 --> 00:16:55,600
with these fake news stories.
262
00:16:55,600 --> 00:16:56,820
But I don't understand.
263
00:16:56,820 --> 00:16:59,020
If the investigation results
264
00:16:59,050 --> 00:17:00,270
clearly assigned responsibility,
265
00:17:00,270 --> 00:17:02,800
why did they still want to smear
266
00:17:02,820 --> 00:17:04,980
He Xiaoguang and the fire department?
267
00:17:05,040 --> 00:17:07,240
Because they wanted to ruin Xiaoguang.
268
00:17:07,960 --> 00:17:08,700
Why?
269
00:17:13,950 --> 00:17:16,400
After Xiaoguang resigned,
270
00:17:16,640 --> 00:17:18,569
he kept investigating something.
271
00:17:19,339 --> 00:17:21,710
He found that the renovation
272
00:17:22,630 --> 00:17:24,910
of the Luobai Building was entirely illegal.
273
00:17:24,910 --> 00:17:25,619
Yes,
274
00:17:25,819 --> 00:17:28,270
Xiaoliang was operating without a license,
275
00:17:28,270 --> 00:17:30,440
but the real culprit was Luo Haoran!
276
00:17:30,960 --> 00:17:32,810
If the illegal construction hadn't happened,
277
00:17:32,810 --> 00:17:34,020
there wouldn't have been an elevator installed.
278
00:17:34,020 --> 00:17:37,220
If there was no elevator, there wouldn't have been a fire.
279
00:17:46,600 --> 00:17:48,280
Luo Haoran is worried that
280
00:17:48,310 --> 00:17:49,940
Xiaoguang will expose his dirt,
281
00:17:49,940 --> 00:17:51,370
so he used these rumors online
282
00:17:51,370 --> 00:17:53,300
to tarnish Xiaoguang's name,
283
00:17:53,370 --> 00:17:55,030
ruining his reputation.
284
00:17:56,430 --> 00:17:57,360
This way,
285
00:17:57,390 --> 00:17:59,250
no one would believe him anymore.
286
00:18:11,970 --> 00:18:12,700
Push harder!
287
00:18:13,390 --> 00:18:14,050
Move aside!
288
00:18:14,240 --> 00:18:15,240
Get out of the way!
289
00:18:25,970 --> 00:18:26,740
Luo Haoran!
290
00:18:26,770 --> 00:18:27,830
Luo Haoran, is that you?
291
00:18:27,830 --> 00:18:30,630
Ding Zi, Ding Zi, it's me!
292
00:18:40,810 --> 00:18:41,470
Are you alright?
293
00:18:41,470 --> 00:18:42,670
Thank you, thank you.
294
00:18:49,470 --> 00:18:50,750
There's someone here!
295
00:18:52,750 --> 00:18:55,450
[Luobai Shopping Mall, Underground Secret Room]
296
00:18:54,370 --> 00:18:55,720
Hey, bro,
297
00:18:56,270 --> 00:18:58,100
you look familiar.
298
00:18:59,010 --> 00:19:01,220
Have we met
299
00:19:02,070 --> 00:19:03,590
somewhere?
300
00:19:07,590 --> 00:19:09,110
What's it like in there?
301
00:19:09,130 --> 00:19:10,800
The secret room structure is relatively safe.
302
00:19:10,800 --> 00:19:11,800
You all go in first;
303
00:19:11,800 --> 00:19:13,460
I'll check for other exits.
304
00:19:13,530 --> 00:19:14,330
Okay.
305
00:19:15,290 --> 00:19:16,300
Be careful!
306
00:19:54,240 --> 00:19:55,480
Give me the phone.
307
00:20:36,080 --> 00:20:39,460
[Luobai Shopping Mall, Atrium]
308
00:20:40,930 --> 00:20:41,950
Xiaoguang,
309
00:20:42,360 --> 00:20:43,260
We've just discovered
310
00:20:43,260 --> 00:20:45,060
a sinkhole beneath the building.
311
00:20:45,060 --> 00:20:47,120
We're reworking the rescue plan now.
312
00:20:47,130 --> 00:20:49,060
You need to prepare yourself mentally.
313
00:20:49,060 --> 00:20:50,330
If a collapse occurs,
314
00:20:50,530 --> 00:20:51,200
the difficulty of rescue will definitely
315
00:20:51,200 --> 00:20:53,600
be greater than the San Jose mine disaster.
316
00:21:04,890 --> 00:21:05,750
President Luo.
317
00:21:09,010 --> 00:21:09,890
Luo Haoran!
318
00:21:11,690 --> 00:21:12,820
What is this?
319
00:21:13,330 --> 00:21:14,040
What does it mean?
320
00:21:14,040 --> 00:21:15,340
What does it mean?
321
00:21:15,370 --> 00:21:17,230
You're playing dumb, aren't you?
322
00:21:17,440 --> 00:21:19,460
Zhou, tell everyone.
323
00:21:19,530 --> 00:21:20,010
Come on.
324
00:21:20,740 --> 00:21:23,400
We don't have to be afraid of him today. Go ahead.
325
00:21:24,730 --> 00:21:25,730
President Luo.
326
00:21:25,760 --> 00:21:29,400
I'm from the engineering department of Luobai.
327
00:21:30,000 --> 00:21:33,820
Yesterday, during our inspection,
328
00:21:33,840 --> 00:21:35,280
we found some issues.
329
00:21:35,660 --> 00:21:37,150
I remember
330
00:21:37,170 --> 00:21:38,640
three years ago,
331
00:21:38,710 --> 00:21:40,550
Luobai underwent a renovation
332
00:21:40,570 --> 00:21:42,520
without reinforcing the foundation.
333
00:21:42,520 --> 00:21:43,520
What are you trying to say?
334
00:21:43,520 --> 00:21:44,350
What's your position?
335
00:21:44,350 --> 00:21:46,580
I'm Zhou Yi, the manager of the engineering department.
336
00:21:46,580 --> 00:21:48,140
Then for such a big issue,
337
00:21:48,170 --> 00:21:49,900
why didn't you report it to me?
338
00:21:49,920 --> 00:21:51,070
I went yesterday.
339
00:21:51,100 --> 00:21:52,650
I was waiting for you in the hallway.
340
00:21:52,650 --> 00:21:53,840
Don't make excuses!
341
00:21:53,880 --> 00:21:56,050
You need to take responsibility, you know that?
342
00:21:56,050 --> 00:21:57,030
Luo Haoran,
343
00:21:58,040 --> 00:21:59,390
is what he said true?
344
00:22:05,330 --> 00:22:06,790
Let me clarify:
345
00:22:08,470 --> 00:22:11,130
I am indeed the legal representative of Luobai,
346
00:22:11,530 --> 00:22:13,250
but I only handle
347
00:22:13,280 --> 00:22:14,650
its daily operations
348
00:22:14,690 --> 00:22:16,610
and future business planning.
349
00:22:16,860 --> 00:22:18,940
As for the structural load-bearing issues,
350
00:22:18,940 --> 00:22:20,730
that's the responsibility of other shareholders.
351
00:22:20,730 --> 00:22:21,420
However,
352
00:22:22,310 --> 00:22:23,770
for such a big issue,
353
00:22:24,350 --> 00:22:26,350
no one would dare take it lightly;
354
00:22:26,530 --> 00:22:28,420
it must be the construction team's fault.
355
00:22:28,420 --> 00:22:31,620
I'm going to hold them responsible when we get out of here.
356
00:22:32,690 --> 00:22:35,870
You play the coward and thug so well.
357
00:22:35,900 --> 00:22:36,810
President Luo.
358
00:22:36,920 --> 00:22:38,030
Please think of a way out.
359
00:22:38,030 --> 00:22:39,110
You're the boss here.
360
00:22:39,110 --> 00:22:40,390
We're counting on you. We need to get out of here.
361
00:22:40,390 --> 00:22:41,190
Alright.
362
00:22:42,450 --> 00:22:43,250
Stop arguing.
363
00:22:45,100 --> 00:22:47,670
Actually, Luo Haoran is, like us,
364
00:22:48,710 --> 00:22:49,670
also a victim.
365
00:22:51,770 --> 00:22:53,300
President Luo is the same as us.
366
00:22:53,300 --> 00:22:54,320
We're all victims.
367
00:22:54,320 --> 00:22:55,730
Yes, President Luo
368
00:22:55,790 --> 00:22:57,850
will find a way to solve this problem.
369
00:22:58,340 --> 00:23:02,100
You innocent coward, so innocent.
370
00:23:03,350 --> 00:23:04,280
Commander.
371
00:23:04,760 --> 00:23:05,960
The drone can't go down.
372
00:23:05,960 --> 00:23:07,090
We must send people down.
373
00:23:07,090 --> 00:23:09,020
It's too dangerous to go down now.
374
00:23:09,050 --> 00:23:10,650
Your lives are precious too.
375
00:23:10,660 --> 00:23:12,050
Let's think of other ways.
376
00:23:12,050 --> 00:23:13,200
There are no other ways!
377
00:23:13,200 --> 00:23:13,920
Commander.
378
00:23:13,950 --> 00:23:15,030
We need to confirm
379
00:23:15,050 --> 00:23:16,640
if the people below are still alive.
380
00:23:16,640 --> 00:23:17,750
Don't be impulsive!
381
00:23:17,750 --> 00:23:18,960
The city committee has already initiated
382
00:23:18,960 --> 00:23:20,660
the highest-level rescue plan.
383
00:23:20,660 --> 00:23:22,530
The provincial emergency department has sent
384
00:23:22,530 --> 00:23:24,570
the best rescue experts
385
00:23:24,590 --> 00:23:26,220
and technical advisors to support us.
386
00:23:26,220 --> 00:23:27,780
Let's wait until they arrive.
387
00:23:27,780 --> 00:23:29,390
Then we can make a more secure plan.
388
00:23:29,390 --> 00:23:30,190
I understand, but if we wait
389
00:23:30,190 --> 00:23:31,500
and people down there are gone
390
00:23:31,500 --> 00:23:33,260
by the time experts arrive?
391
00:23:33,490 --> 00:23:35,390
Sir, we are firefighters.
392
00:23:35,420 --> 00:23:37,480
We must live up to the uniform we wear!
393
00:23:38,680 --> 00:23:39,210
Alright.
394
00:23:40,490 --> 00:23:41,690
No reckless actions.
395
00:23:41,750 --> 00:23:42,550
Follow orders.
396
00:23:42,550 --> 00:23:44,930
Evacuate immediately if you encounter any problems.
397
00:23:44,930 --> 00:23:45,760
Yes, sir!
398
00:23:46,190 --> 00:23:46,720
Let's go.
399
00:23:47,880 --> 00:23:51,140
Meng Shan and Wen Long, prepare the life detection device.
400
00:24:14,870 --> 00:24:18,580
What does this drawing mean?
401
00:24:20,110 --> 00:24:21,970
It's the River of Forgetfulness.
402
00:24:22,300 --> 00:24:24,030
Looks kind of scary.
403
00:24:25,070 --> 00:24:26,180
It's one of the legendary paths
404
00:24:26,180 --> 00:24:29,470
from the human world to the underworld,
405
00:24:29,500 --> 00:24:31,160
guarded by the King of Ghosts.
406
00:24:46,470 --> 00:24:47,660
What's wrong?
407
00:24:47,960 --> 00:24:49,950
Were you hurt just now?
408
00:24:50,090 --> 00:24:50,810
I'm fine.
409
00:24:52,650 --> 00:24:53,830
I used to work on construction sites,
410
00:24:53,830 --> 00:24:55,630
so I'm used to bumps and bruises.
411
00:24:57,130 --> 00:24:59,660
You've worked on a construction site before?
412
00:25:00,950 --> 00:25:04,010
With a low education level, it's hard to find a good job.
413
00:25:05,230 --> 00:25:08,690
I came to the city to work right after finishing middle school:
414
00:25:09,920 --> 00:25:11,310
carrying cement, moving bricks,
415
00:25:11,310 --> 00:25:13,370
setting up scaffolding—done it all.
416
00:25:17,090 --> 00:25:18,120
Thank you.
417
00:25:19,330 --> 00:25:20,700
If it weren't for you,
418
00:25:22,570 --> 00:25:24,480
I really wouldn't know what to do.
419
00:25:27,840 --> 00:25:28,520
You...
420
00:25:29,050 --> 00:25:30,330
Do you remember me?
421
00:25:41,040 --> 00:25:42,130
You're the cashier
422
00:25:42,160 --> 00:25:44,980
who often gives Zhengtai lollipops.
423
00:25:52,190 --> 00:25:53,420
Do you know what
424
00:25:53,450 --> 00:25:55,250
my happiest moment every day is?
425
00:25:56,870 --> 00:25:57,600
It's when you
426
00:25:59,020 --> 00:26:00,390
come to the supermarket with your child
427
00:26:00,390 --> 00:26:01,590
after work.
428
00:26:02,110 --> 00:26:03,610
I make a bet with myself:
429
00:26:04,180 --> 00:26:06,770
If you check out with me that day,
430
00:26:07,350 --> 00:26:08,590
I'll treat myself to
431
00:26:08,870 --> 00:26:10,270
a bowl of instant noodles
432
00:26:10,390 --> 00:26:11,650
with an extra sausage.
433
00:26:12,110 --> 00:26:13,030
If not,
434
00:26:13,300 --> 00:26:14,700
I'll go hungry all night.
435
00:26:17,700 --> 00:26:18,700
Don't laugh at me.
436
00:26:20,150 --> 00:26:21,030
I...
437
00:26:23,370 --> 00:26:24,060
I know.
438
00:26:24,640 --> 00:26:25,400
It's okay.
439
00:26:26,000 --> 00:26:27,160
I'm just happy
440
00:26:27,200 --> 00:26:28,390
to see you every day.
441
00:26:28,460 --> 00:26:28,930
Really.
442
00:26:30,170 --> 00:26:31,830
Please don't feel pressured.
443
00:26:39,110 --> 00:26:39,930
Who?
444
00:26:43,330 --> 00:26:44,320
Wu Jianjun!
445
00:26:46,310 --> 00:26:47,170
President Luo.
446
00:26:48,800 --> 00:26:50,930
President Luo, Wu Jianjun is outside.
447
00:26:51,820 --> 00:26:53,010
President Luo.
448
00:26:54,030 --> 00:26:55,220
Wu Jianjun is outside.
449
00:26:55,220 --> 00:26:56,110
Hanlei.
450
00:26:57,380 --> 00:26:58,350
It's alright.
451
00:26:59,650 --> 00:27:00,570
-Wu Jianjun.
-Calm down.
452
00:27:00,570 --> 00:27:02,650
You don't need to be nervous.
453
00:27:03,370 --> 00:27:05,550
Take your time. Tell us who Wu Jianjun is.
454
00:27:05,550 --> 00:27:06,190
Go ahead.
455
00:27:06,900 --> 00:27:08,630
Wu Jianjun committed suicide.
456
00:27:09,090 --> 00:27:09,820
Wu Jianjun...
457
00:27:09,820 --> 00:27:11,670
That name sounds familiar.
458
00:27:12,230 --> 00:27:14,960
Is he the one who committed suicide at the mall before?
459
00:27:14,960 --> 00:27:15,440
Yes.
460
00:27:17,800 --> 00:27:21,040
Wu Jianjun was responsible for the Luobai renovation.
461
00:27:22,620 --> 00:27:23,990
He committed suicide
462
00:27:24,430 --> 00:27:25,510
recently.
463
00:27:27,030 --> 00:27:28,490
Why did he commit suicide?
464
00:27:29,340 --> 00:27:32,050
I think he colluded with the construction team
465
00:27:32,740 --> 00:27:34,540
to cut corners for profit.
466
00:27:35,270 --> 00:27:37,270
He knew the building would collapse
467
00:27:37,870 --> 00:27:39,800
and couldn't handle the pressure,
468
00:27:39,940 --> 00:27:41,000
so he took his life.
469
00:27:41,120 --> 00:27:42,030
Luo Haoran.
470
00:27:43,610 --> 00:27:46,250
Do you think we're children?
471
00:27:46,860 --> 00:27:47,920
After such a big accident,
472
00:27:47,920 --> 00:27:49,750
you're the mall's owner
473
00:27:50,000 --> 00:27:52,660
and pushing the responsibility onto a dead man?
474
00:27:52,750 --> 00:27:54,690
Have you lost your conscience?
475
00:27:54,830 --> 00:27:55,670
Everyone.
476
00:27:56,120 --> 00:27:57,190
I've checked.
477
00:27:57,620 --> 00:27:59,730
The overall structure from the first
478
00:27:59,750 --> 00:28:00,760
to the fifth floor is still intact.
479
00:28:00,760 --> 00:28:03,260
It's dangerous down here now. We need to go up quickly.
480
00:28:03,260 --> 00:28:04,350
You all go ahead;
481
00:28:04,630 --> 00:28:06,560
I'll see if I can find another exit.
482
00:28:35,890 --> 00:28:39,570
[Luobai Shopping Mall, Luo Haoran's Office]
483
00:28:45,170 --> 00:28:47,850
Luobai Shopping Mall illegally removed load-bearing columns,
484
00:28:47,850 --> 00:28:50,290
added elevators, built extra floors,
485
00:28:50,550 --> 00:28:52,450
and installed oversized cooling equipment,
486
00:28:52,450 --> 00:28:54,210
leading to structural deformation.
487
00:28:52,470 --> 00:28:54,900
[No content available here; please try other filters]
488
00:28:54,740 --> 00:28:56,670
There are serious safety hazards.
489
00:28:56,750 --> 00:28:57,490
It might...
490
00:28:57,510 --> 00:28:59,590
The caller used a voice changer.
491
00:28:59,690 --> 00:29:02,490
Our technical team has restored his voice.
492
00:29:03,050 --> 00:29:04,600
Doesn't it sound familiar?
493
00:29:05,200 --> 00:29:06,400
This call was made
494
00:29:06,440 --> 00:29:09,010
one hour before the Collapse Incident.
495
00:29:09,230 --> 00:29:12,650
He Xiaoguang called from the mall.
496
00:29:13,380 --> 00:29:14,640
We suspect
497
00:29:14,670 --> 00:29:16,920
he was secretly investigating
498
00:29:16,960 --> 00:29:18,960
the issues of Luobai Shopping Mall.
499
00:29:19,390 --> 00:29:20,650
On the night of the collapse,
500
00:29:20,650 --> 00:29:23,370
he followed Luo Haoran and Wu Hanlei.
501
00:29:23,700 --> 00:29:25,220
Even if
502
00:29:25,570 --> 00:29:27,370
this call was made by Xiaoguang,
503
00:29:27,410 --> 00:29:28,940
he was just following them;
504
00:29:29,070 --> 00:29:31,030
that doesn't prove he's a murderer!
505
00:29:31,030 --> 00:29:32,870
Of course, we have other evidence.
506
00:29:32,870 --> 00:29:33,600
[Individual Identification Report]
507
00:29:33,630 --> 00:29:37,000
[Luobai Shopping Mall, Underground Parking Lot]
508
00:29:36,300 --> 00:29:37,870
This was taken the day
509
00:29:37,870 --> 00:29:39,530
before Wu Jianjun's suicide.
510
00:29:43,240 --> 00:29:43,790
Stop.
511
00:29:44,140 --> 00:29:44,700
Stop.
512
00:29:46,960 --> 00:29:49,400
So, after investigation, we suspect
513
00:29:49,420 --> 00:29:51,270
He Xiaoguang's tracking behavior
514
00:29:51,270 --> 00:29:52,910
of Luo Haoran and Wu Hanlei
515
00:29:52,930 --> 00:29:54,440
likely started
516
00:29:54,470 --> 00:29:55,410
two months ago.
517
00:29:55,630 --> 00:29:57,310
About the Luobai fire three years ago
518
00:29:57,310 --> 00:29:59,700
Luo Haoran, Wu Hanlei, and Wu Jianjun
519
00:29:59,730 --> 00:30:01,860
bear an inescapable responsibility.
520
00:30:01,870 --> 00:30:04,400
But importantly, to Xiaoguang,
521
00:30:04,540 --> 00:30:07,380
these three not only caused his brother's death
522
00:30:07,830 --> 00:30:09,670
but also ruined his life.
523
00:30:09,710 --> 00:30:12,730
So he might have been looking for
524
00:30:12,790 --> 00:30:14,590
an opportunity to take revenge.
525
00:30:16,730 --> 00:30:18,810
Just the day after Xiaoguang
526
00:30:18,840 --> 00:30:20,520
confronted Wu Jianjun,
527
00:30:20,630 --> 00:30:22,890
Wu Jianjun committed suicide in his car.
528
00:30:23,070 --> 00:30:24,210
The autopsy report indicates
529
00:30:24,210 --> 00:30:26,670
he had ingested a large amount of sleeping pills
530
00:30:26,670 --> 00:30:28,330
and inhaled exhaust fumes,
531
00:30:28,430 --> 00:30:30,630
dying from carbon monoxide poisoning.
532
00:30:31,110 --> 00:30:32,710
Although it was ruled a suicide,
533
00:30:32,710 --> 00:30:36,280
we have ample reason to suspect
534
00:30:36,420 --> 00:30:37,670
his death is closely
535
00:30:37,690 --> 00:30:39,210
linked to
536
00:30:39,390 --> 00:30:41,250
He Xiaoguang.
537
00:30:41,580 --> 00:30:43,470
Since Wu Jianjun has already taken his life,
538
00:30:43,470 --> 00:30:45,800
the remaining targets for revenge
539
00:30:45,800 --> 00:30:47,350
are Luo and the other Wu.
540
00:30:47,470 --> 00:30:48,870
So it's clear why Xiaoguang
541
00:30:48,870 --> 00:30:51,150
was present at the Luobai Building
542
00:30:51,150 --> 00:30:52,680
that night of the collapse.
543
00:30:52,870 --> 00:30:54,580
All this only proves that
544
00:30:54,870 --> 00:30:55,680
Xiaoguang
545
00:30:57,340 --> 00:30:59,360
investigated them,
546
00:30:59,550 --> 00:31:00,690
but it still doesn't prove
547
00:31:00,690 --> 00:31:02,280
he intended to kill.
548
00:31:08,070 --> 00:31:09,430
This capsule
549
00:31:09,670 --> 00:31:11,840
was found on Xiaoguang.
550
00:31:12,630 --> 00:31:13,390
At their home,
551
00:31:13,390 --> 00:31:15,610
we also discovered similar capsules.
552
00:31:16,420 --> 00:31:19,010
This medication is called asimicin,
553
00:31:19,310 --> 00:31:20,360
a pain reliever
554
00:31:20,430 --> 00:31:21,500
for muscle strain,
555
00:31:21,590 --> 00:31:24,560
acute gout, and other ailments.
556
00:31:24,990 --> 00:31:25,930
Luo Haoran
557
00:31:26,150 --> 00:31:27,830
suffers from acute gout,
558
00:31:28,150 --> 00:31:30,450
so he always keeps these capsules handy
559
00:31:30,790 --> 00:31:32,740
for when his condition flares up.
560
00:31:33,590 --> 00:31:36,020
This is a prescription we found
561
00:31:36,550 --> 00:31:38,280
at the hospital for Luo Haoran.
562
00:31:39,670 --> 00:31:41,210
But strangely,
563
00:31:41,080 --> 00:31:43,500
[Haizhou City Xinkai District Hospital Prescription]
564
00:31:41,310 --> 00:31:44,110
Xiaoguang clearly doesn't have such a condition.
565
00:31:44,110 --> 00:31:45,430
So we investigated his
566
00:31:45,430 --> 00:31:47,750
Internet search history for the past six months
567
00:31:47,750 --> 00:31:49,350
and found he had been looking up
568
00:31:49,350 --> 00:31:51,150
artificial synthesis methods.
569
00:31:51,900 --> 00:31:53,430
In other words,
570
00:31:53,910 --> 00:31:55,550
he concocted poison
571
00:31:56,110 --> 00:31:58,760
and replaced the powder inside the capsules.
572
00:31:59,430 --> 00:32:01,480
So you should now understand
573
00:32:02,280 --> 00:32:04,110
that his purpose in working at Luobai was
574
00:32:04,110 --> 00:32:06,500
to get close to Luo Haoran,
575
00:32:06,790 --> 00:32:08,470
forcing him to take the capsule
576
00:32:08,470 --> 00:32:10,230
when he had an attack.
577
00:32:11,710 --> 00:32:12,310
Of course,
578
00:32:12,750 --> 00:32:14,080
he didn't get the chance
579
00:32:14,230 --> 00:32:15,960
before the incident occurred.
580
00:32:16,150 --> 00:32:17,310
However, at the same time,
581
00:32:17,310 --> 00:32:19,430
Xiaoguang found a better
582
00:32:19,430 --> 00:32:20,730
method of revenge.
583
00:32:21,120 --> 00:32:21,830
Think about it:
584
00:32:21,830 --> 00:32:23,280
in a chasm more than
585
00:32:23,280 --> 00:32:25,510
a hundred meters deep,
586
00:32:25,510 --> 00:32:27,470
there's nothing there,
587
00:32:27,840 --> 00:32:29,640
but the one thing it doesn't lack
588
00:32:29,770 --> 00:32:31,550
is accidents and danger.
589
00:32:31,870 --> 00:32:32,830
In my view,
590
00:32:32,910 --> 00:32:35,630
it's the perfect crime scene.
591
00:32:36,630 --> 00:32:37,910
If a suspect
592
00:32:37,950 --> 00:32:39,290
wants to commit a crime,
593
00:32:39,980 --> 00:32:42,280
there's no need for them to act personally;
594
00:32:42,280 --> 00:32:44,270
they just need to be good at disguising their intent.
595
00:32:44,270 --> 00:32:47,180
At that moment, disaster is the best accomplice.
596
00:32:47,830 --> 00:32:49,350
As long as they disguise themselves well enough,
597
00:32:49,350 --> 00:32:51,040
they can evade consequences
598
00:32:51,820 --> 00:32:53,820
without facing any repercussions.
599
00:32:56,510 --> 00:32:57,340
So,
600
00:32:58,500 --> 00:33:00,470
Xiaoguang may no longer be
601
00:33:00,490 --> 00:33:02,130
the hero you think he is,
602
00:33:02,220 --> 00:33:04,520
who only wants to save people.
37813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.