Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,652 --> 00:00:28,780
Moscow, Russia
2
00:01:22,375 --> 00:01:25,712
suspect from tunnel auto chase,
heading east from kievsky train station.
3
00:02:21,601 --> 00:02:23,103
Send him in.
4
00:02:35,240 --> 00:02:37,617
Will you commit to this program?
5
00:02:39,536 --> 00:02:40,787
Icani
6
00:02:47,293 --> 00:02:49,254
get your hands up!
7
00:02:51,423 --> 00:02:53,800
Will you commit to this program?
8
00:02:59,472 --> 00:03:00,890
Show me your hands...
9
00:03:02,934 --> 00:03:05,311
Will you commit to this program?
10
00:03:07,147 --> 00:03:08,314
Icani
11
00:03:17,115 --> 00:03:18,158
don't shoot.
12
00:03:19,117 --> 00:03:20,785
I'm unarmed...
13
00:03:22,829 --> 00:03:24,497
Give me your radio.
14
00:03:31,671 --> 00:03:34,340
Please don't kill me...
15
00:03:43,349 --> 00:03:46,352
My argument is not with you.
16
00:04:02,869 --> 00:04:06,039
Six weeks later
17
00:04:07,373 --> 00:04:12,337
central intelligence agency
Langley, Virginia
18
00:04:12,378 --> 00:04:14,839
there's no place
it won't catch up to you.
19
00:04:14,881 --> 00:04:17,383
It's how every story ends.
20
00:04:17,467 --> 00:04:20,136
It's what you are, Jason, a killer.
21
00:04:21,346 --> 00:04:22,722
You always will be.
22
00:04:22,847 --> 00:04:25,391
Go ahead. Go on. Go on! Do it! Do it!
23
00:04:28,561 --> 00:04:30,647
She wouldn't want me to.
24
00:04:30,730 --> 00:04:33,149
That's the only reason you're alive.
25
00:04:33,233 --> 00:04:34,692
Who is "she"?
26
00:04:34,734 --> 00:04:37,529
Marie Kreutz, his girlfriend.
27
00:04:37,570 --> 00:04:39,239
She was killed in India.
28
00:04:39,364 --> 00:04:42,408
Director of operations
ward abbott arranged it.
29
00:04:45,912 --> 00:04:49,582
So we have a dirty section chief
who kills b0urne's girl.
30
00:04:49,666 --> 00:04:52,877
Bourne comes back for revenge,
tapes abbott's confession
31
00:04:52,919 --> 00:04:55,046
and abbott commits suicide.
32
00:04:55,088 --> 00:04:57,257
Now bourne's gunning for us.
33
00:04:57,715 --> 00:05:00,093
You couldn't make this stuff up.
34
00:05:01,845 --> 00:05:05,390
Bourne's last confirmed location
was Moscow, six weeks ago.
35
00:05:05,431 --> 00:05:06,599
- Right.
- Sir.
36
00:05:06,683 --> 00:05:08,351
He's on the run. He's dangerous.
37
00:05:08,434 --> 00:05:11,604
Well, sir, with respect, I think
something else could be going on here.
38
00:05:11,729 --> 00:05:14,065
What? What's he after?
39
00:05:14,107 --> 00:05:17,610
The reason bourne went to Moscow
was to see the daughter of his first target.
40
00:05:17,694 --> 00:05:19,028
What's your point, Pam?
41
00:05:19,112 --> 00:05:21,614
Maybe he was retracing his steps.
42
00:05:21,698 --> 00:05:24,450
He's looking for something.
Something in his past.
43
00:05:24,534 --> 00:05:27,704
Maybe he hasn't found it yet
and we need to know what it is.
44
00:05:27,787 --> 00:05:30,582
Are you telling me
he's not a threat to this agency?
45
00:05:30,623 --> 00:05:33,626
I think if he wanted to hurt us,
he could have sent the tape to CNN.
46
00:05:33,710 --> 00:05:35,461
Maybe he still will.
47
00:05:36,963 --> 00:05:41,301
My number one rule is hope for the best,
plan for the worst.
48
00:05:42,802 --> 00:05:47,932
As far as I'm concerned, bourne is still
a serious threat until proven otherwise.
49
00:05:48,433 --> 00:05:49,559
Let's keep looking.
50
00:05:49,642 --> 00:05:51,477
- Yes, sir.
- Yes, sir.
51
00:05:54,397 --> 00:05:57,984
Turin, Italy
52
00:06:33,645 --> 00:06:37,357
this one's three years ago.
They had half of interpol after him.
53
00:06:37,482 --> 00:06:41,152
Turned up in Naples, Berlin, Moscow...
54
00:06:41,194 --> 00:06:42,862
Disappeared again.
55
00:06:44,364 --> 00:06:45,865
The girl that he was on the run with.
56
00:06:47,158 --> 00:06:51,371
Marie Kreutz. She was found dead in a river
halfway round the world.
57
00:06:51,871 --> 00:06:54,040
She'd been shot in the head.
58
00:06:55,875 --> 00:06:57,794
What connects the dots?
59
00:07:09,722 --> 00:07:11,849
Turn off the tape recorder.
60
00:07:15,395 --> 00:07:19,649
Paris, France
61
00:08:00,606 --> 00:08:02,358
where's my sister?
62
00:08:06,696 --> 00:08:08,614
Why don't you sit down?
63
00:08:20,084 --> 00:08:21,586
Where is she?
64
00:08:25,465 --> 00:08:26,883
She's dead.
65
00:08:30,053 --> 00:08:31,637
She was killed.
66
00:08:33,806 --> 00:08:35,141
I'm sorry.
67
00:08:45,985 --> 00:08:48,488
I knew this could end this way.
68
00:08:52,158 --> 00:08:55,828
- It was always gonna end this way.
- I didn't believe that.
69
00:09:04,295 --> 00:09:06,130
And how did she die?
70
00:09:09,342 --> 00:09:10,843
She was shot.
71
00:09:13,846 --> 00:09:15,973
We were together in India.
72
00:09:18,518 --> 00:09:20,019
He came for me.
73
00:09:23,356 --> 00:09:24,857
You killed him?
74
00:09:28,194 --> 00:09:29,362
Yes.
75
00:09:30,446 --> 00:09:31,948
And now what?
76
00:09:34,784 --> 00:09:38,371
Someone started all of this
and I'm gonna find them.
77
00:09:46,129 --> 00:09:49,382
Heathrow airport
London, england
78
00:09:50,174 --> 00:09:51,884
hey. It's me.
79
00:09:51,968 --> 00:09:55,221
Yeah. He knows the whole story.
80
00:09:56,222 --> 00:09:57,849
Bourne's just the tip of the iceberg.
81
00:09:57,890 --> 00:10:00,726
Have you heard of an operation blackbriar?
82
00:10:01,519 --> 00:10:02,979
I'm gonna get my head around this
and type it up.
83
00:10:03,062 --> 00:10:04,147
I'll see you first thing.
84
00:10:04,230 --> 00:10:05,398
Okay.
85
00:10:11,028 --> 00:10:13,573
CIA substation
London, england
86
00:10:19,495 --> 00:10:23,374
scanning. Gosat 21.
I have a hit on Echelon. Blackbriar.
87
00:10:23,416 --> 00:10:24,917
I repeat, blackbriar.
88
00:10:25,001 --> 00:10:28,421
Looks like it's coming
from a European signal.
89
00:10:28,546 --> 00:10:30,256
NSA, please confirm your receipt.
90
00:10:30,590 --> 00:10:31,591
Central intelligence agency
Langley, Virginia
91
00:10:31,674 --> 00:10:32,967
I'll bring up the frequency
and the coordinates
92
00:10:33,050 --> 00:10:34,343
...intercept of our principal...
93
00:10:34,427 --> 00:10:36,512
'Sir!
You got?
94
00:10:36,596 --> 00:10:39,432
We intercepted a call in London.
Keyword, "blackbriar."
95
00:10:39,557 --> 00:10:40,892
Okay, send it to New York right away.
96
00:10:49,734 --> 00:10:52,612
CIA deep cover
anti-terrorism bureau
97
00:10:52,695 --> 00:10:54,614
New York City
98
00:11:00,745 --> 00:11:01,871
track the phone?
99
00:11:01,954 --> 00:11:03,956
Registered to a London reporter
named Simon Ross.
100
00:11:04,081 --> 00:11:05,708
Works at the guardian newspaper.
101
00:11:05,791 --> 00:11:06,959
- You're tracking him?
- Sir. Yeah.
102
00:11:07,084 --> 00:11:08,211
Thanks, Mike.
103
00:11:08,294 --> 00:11:10,713
We have a survey team covering him at work
104
00:11:10,796 --> 00:11:12,757
and a sneak and peek's
on their way to his apartment.
105
00:11:12,798 --> 00:11:14,800
Well, who talked to him?
How did he find out about blackbriar?
106
00:11:14,926 --> 00:11:16,427
I don't know. We pulled his background
107
00:11:16,469 --> 00:11:18,429
and ran a cross-check
on any known anomalies.
108
00:11:18,512 --> 00:11:21,557
We've come up with nothing. But I think
if we follow Ross, we're gonna be able...
109
00:11:21,641 --> 00:11:24,310
Ray, Ross is easy. We want the source.
110
00:11:41,327 --> 00:11:43,496
Have you heard
of an operation blackbriar?
111
00:11:43,579 --> 00:11:44,830
You have details?
112
00:11:44,914 --> 00:11:46,290
I'm gonna get my head around this
and type it up.
113
00:11:46,374 --> 00:11:48,709
I'll see you first thing.
114
00:11:48,793 --> 00:11:50,544
-Ls that all?
- Yeah.
115
00:11:53,297 --> 00:11:57,635
I want rendition protocols
and put the asset on standby, just in case.
116
00:11:59,637 --> 00:12:02,306
People, listen up!
This is a full priority situation.
117
00:12:02,390 --> 00:12:05,559
- Jimmy, give me Ross' profile on one.
- Yes, sir.
118
00:12:08,020 --> 00:12:11,274
Our target is a British national,
Simon Ross. A reporter.
119
00:12:11,357 --> 00:12:16,112
L want all his phones, his BlackBerry,
his apartment, his car,
120
00:12:16,195 --> 00:12:18,406
bank accounts, credit cards, travel patterns.
121
00:12:18,489 --> 00:12:20,574
I want to know what he's gonna think
before he does.
122
00:12:20,658 --> 00:12:22,451
Every dirty little secret he has.
123
00:12:22,535 --> 00:12:26,831
And most of all, we want the name
and real-time location of his source.
124
00:12:26,914 --> 00:12:30,126
This is NSA priority level four.
Any questions?
125
00:12:32,378 --> 00:12:33,671
All right, let's get to it.
126
00:13:06,162 --> 00:13:07,288
What?
127
00:13:10,207 --> 00:13:11,584
Will you commit to this program?
128
00:13:16,756 --> 00:13:18,007
Icani
129
00:14:09,642 --> 00:14:12,311
copy that.
Mr. wills, the subject is entering his office.
130
00:14:12,395 --> 00:14:13,729
Give me some eyeballs on the street.
131
00:14:13,813 --> 00:14:16,649
- Where's my picture, please?
- Coming online.
132
00:14:16,732 --> 00:14:18,234
Online now.
133
00:14:19,819 --> 00:14:21,987
Jimmy, how you doing
with the phone line?
134
00:14:22,071 --> 00:14:24,949
Yeah, we have an office line.
We're working on his cell.
135
00:14:24,990 --> 00:14:26,992
- How long?
- An hour, sir.
136
00:14:27,493 --> 00:14:28,619
That's too long.
137
00:14:29,495 --> 00:14:30,996
So how do we know he's not
spinning for someone?
138
00:14:31,122 --> 00:14:33,165
There was more. He was scared.
139
00:14:33,290 --> 00:14:35,668
- Scared about what?
- Blackbriar.
140
00:14:37,086 --> 00:14:38,838
- Sorry. Call for you.
- Who is it?
141
00:14:38,963 --> 00:14:40,923
Won't give his name.
142
00:14:41,006 --> 00:14:42,341
Excuse me.
143
00:14:44,009 --> 00:14:46,011
- He's on my line.
- Thanks.
144
00:14:48,848 --> 00:14:49,974
Simon Ross.
145
00:14:50,015 --> 00:14:51,350
Camera three, screen.
146
00:14:51,475 --> 00:14:52,768
Why aren't we hearing this?
147
00:14:52,852 --> 00:14:55,521
Jimmy? That's a hard line, Jimmy.
Why don't we have it?
148
00:14:55,604 --> 00:14:57,148
We have his line, sir,
but he's not on it.
149
00:14:57,189 --> 00:14:58,858
He's using a different phone.
150
00:14:58,983 --> 00:15:01,318
I've been reading your stories.
151
00:15:01,777 --> 00:15:03,988
- Who is this?
- This is Jason bourne.
152
00:15:04,530 --> 00:15:08,451
Waterloo station. South entrance.
Thirty minutes. Come alone.
153
00:15:12,663 --> 00:15:14,123
Get me audio
as soon as you can, Ted.
154
00:15:14,206 --> 00:15:15,541
Street teams Alpha, bravo.
155
00:15:15,666 --> 00:15:17,042
Okay, guys, let's work it. Come on.
156
00:15:17,168 --> 00:15:18,961
Where's he going?
157
00:15:19,044 --> 00:15:22,047
Okay, he is on the move.
Give me eyeballs on the street. Let's go.
158
00:15:22,173 --> 00:15:24,967
Waterloo station
159
00:15:35,227 --> 00:15:36,395
subject exiting the building.
160
00:15:36,479 --> 00:15:38,898
All right, everyone,
let's find out where he's going.
161
00:15:44,153 --> 00:15:47,323
- Mobile one, I need audio.
- Audio engaged.
162
00:15:47,406 --> 00:15:49,074
Mobile one should have him.
Mobile one should have him.
163
00:15:49,200 --> 00:15:52,036
Get mobile one on it.
Let me know when you hear it.
164
00:15:52,077 --> 00:15:54,497
Hi. Waterloo station, south entrance.
165
00:15:54,580 --> 00:15:55,748
- Mr. wills.
- Where's he going?
166
00:15:55,831 --> 00:15:56,999
Destination is Waterloo station.
167
00:15:57,082 --> 00:15:58,209
Okay, Waterloo station.
168
00:15:58,250 --> 00:16:00,753
Give me eyes at Waterloo.
Put everyone in play.
169
00:16:00,836 --> 00:16:02,880
- Let's activate the asset.
- Mobilize tracker three.
170
00:16:22,858 --> 00:16:24,360
- Are we at the bridge yet?
- Not yet, sir.
171
00:16:24,443 --> 00:16:26,612
- Okay, mobile three, tell them to stay back.
- Sir.
172
00:16:26,695 --> 00:16:28,322
Please maintain visual contact.
173
00:16:43,128 --> 00:16:44,421
Prepaid phone.
174
00:16:46,632 --> 00:16:48,133
Here you go.
175
00:16:55,558 --> 00:16:58,894
Mobile one, give me
the subject's current location.
176
00:17:01,230 --> 00:17:02,314
Copy that.
177
00:17:02,439 --> 00:17:05,818
Sir, the subject is arriving
at the south entrance of Waterloo station.
178
00:17:50,821 --> 00:17:51,864
Hello?
179
00:17:51,989 --> 00:17:53,198
Give me that on five and seven as well.
180
00:17:53,324 --> 00:17:54,366
Jimmy, I need that phone.
181
00:17:54,867 --> 00:17:57,786
I want you to listen very carefully
to what I'm about to tell you.
182
00:17:57,870 --> 00:17:58,954
What the hell's going on?
183
00:17:59,038 --> 00:18:02,207
Ten o'clock, to your left, across the street,
there's a silver Chrysler voyager.
184
00:18:02,333 --> 00:18:04,543
There's a surveillance team inside.
185
00:18:04,668 --> 00:18:06,629
Directly across the street, twelve noon,
186
00:18:06,712 --> 00:18:08,631
there's a man on the second story,
static post.
187
00:18:08,714 --> 00:18:10,382
He's watching you.
188
00:18:10,883 --> 00:18:13,052
Now, there's a bus stop
50 meters to your left.
189
00:18:13,177 --> 00:18:14,303
I want you to walk towards it.
190
00:18:14,386 --> 00:18:16,305
Jimmy, I need that phone!
I need it yesterday.
191
00:18:16,388 --> 00:18:18,474
He's on the move. He's on the move.
192
00:18:18,557 --> 00:18:20,809
- That's not his phone, sir.
- Say again?
193
00:18:20,893 --> 00:18:23,354
- That's not his phone, sir.
- What do you mean that's not his phone?
194
00:18:23,395 --> 00:18:25,147
Where the hell did he get another phone?
195
00:18:25,564 --> 00:18:27,232
Well, no, you just have to...
196
00:18:27,358 --> 00:18:28,817
Grab team b, stand by.
197
00:18:28,901 --> 00:18:30,194
Grab team b. We're in position.
198
00:18:30,235 --> 00:18:32,321
All right, there's a man
in a blue hooded sweatshirt.
199
00:18:32,404 --> 00:18:35,407
He's talking on a phone.
Walk directly to him and stop.
200
00:18:35,532 --> 00:18:38,327
Jimmy, we need the call.
I need that cell phone.
201
00:18:38,410 --> 00:18:40,746
Do not let him get out of sight.
202
00:18:40,871 --> 00:18:42,748
All right, turn around.
203
00:18:47,419 --> 00:18:49,505
Okay, who's the guy in the blue hood?
204
00:18:49,588 --> 00:18:51,423
Is that his contact?
205
00:18:53,550 --> 00:18:55,594
All right, there's a bus coming.
It'll be there in ten seconds.
206
00:18:55,678 --> 00:18:57,930
When it stops,
i want you to walk directly to your left.
207
00:18:58,055 --> 00:19:00,891
There's an overpass. Go up the stairs.
Stop at the newsstand.
208
00:19:00,933 --> 00:19:04,103
- You'll get further instructions.
- Okay. Okay.
209
00:19:04,228 --> 00:19:05,270
Get ready to move.
210
00:19:05,771 --> 00:19:08,107
- Watch that bus. Watch that bus.
- What? All right, what's going on?
211
00:19:08,190 --> 00:19:09,566
- Somebody tell me. We lost the feed.
- Grab team b.
212
00:19:09,608 --> 00:19:11,276
Intercept the contact and stay with Ross.
213
00:19:14,947 --> 00:19:16,740
Hey! Stop!
214
00:19:18,367 --> 00:19:20,911
Mobile one. Target's on the move.
215
00:19:22,454 --> 00:19:24,456
Okay, he's on the move. Do not lose Ross.
216
00:19:24,581 --> 00:19:26,458
Blue hood! Down! Now!
217
00:19:29,795 --> 00:19:31,964
Go! Let's go.
218
00:19:32,047 --> 00:19:33,382
Oh, shit.
219
00:19:37,136 --> 00:19:38,220
What the hell was that?
220
00:19:40,973 --> 00:19:43,559
Sir, we've lost all communication
with mobile one.
221
00:19:48,814 --> 00:19:50,983
To the right! Heading west.
Let us know when you get a visual!
222
00:19:51,066 --> 00:19:53,152
What was the last known position, please?
223
00:19:53,235 --> 00:19:56,655
On the walkway,
heading towards the concourse, sir.
224
00:19:56,739 --> 00:20:00,826
It's a surveillance nightmare.
It's the busiest terminal in London.
225
00:20:00,909 --> 00:20:03,746
- Give me all of cc I v's eyes.
- On it, sir.
226
00:20:04,329 --> 00:20:05,581
Sir, asset's on scene.
227
00:20:31,273 --> 00:20:32,816
Who's your source?
228
00:20:32,858 --> 00:20:34,318
What's his name?
What's your source's name?
229
00:20:34,359 --> 00:20:36,779
Look, what's going on?
Why are these people after me?
230
00:20:36,862 --> 00:20:38,113
Because you found something.
231
00:20:38,197 --> 00:20:40,115
You talked to someone inside treadstone.
232
00:20:40,199 --> 00:20:41,950
Someone who was there at the beginning.
Who is it?
233
00:20:42,034 --> 00:20:43,327
You know I can't tell you that.
234
00:20:43,368 --> 00:20:47,706
You have no idea what you're into here.
These people will kill you, if they have to.
235
00:20:47,831 --> 00:20:49,875
Was it blackbriar? Ls that what this is?
236
00:20:49,958 --> 00:20:51,210
What's blackbriar?
237
00:20:51,335 --> 00:20:54,713
Treadstone upgrade.
My source told me it all started with you.
238
00:20:54,797 --> 00:20:58,050
He said that you were square one,
the dirty little secret.
239
00:20:58,133 --> 00:21:00,385
He said he knows who you are.
240
00:21:03,889 --> 00:21:06,058
All right, we have to move.
241
00:21:06,892 --> 00:21:08,644
Answer your phone.
242
00:21:11,480 --> 00:21:13,899
- Coming online.
- You got visual?
243
00:21:15,025 --> 00:21:16,401
Where the hell is he, people?
244
00:21:19,571 --> 00:21:22,991
Do exactly as I say.
I need you to move up to your right.
245
00:21:23,075 --> 00:21:25,244
First escalator on the right.
246
00:21:39,007 --> 00:21:42,511
Tie your shoe.
Tie your shoe right now. Tie your shoe.
247
00:21:49,560 --> 00:21:50,686
Wait.
248
00:21:51,728 --> 00:21:52,896
Wait.
249
00:21:57,609 --> 00:22:00,279
I'm gonna walk by you.
I want you to move along the far wall
250
00:22:00,404 --> 00:22:04,408
to your left in four, three, two, one.
251
00:22:04,449 --> 00:22:05,784
Stand up.
252
00:22:05,909 --> 00:22:07,286
That's it.
253
00:22:10,080 --> 00:22:11,790
Where the hell is he?
254
00:22:11,915 --> 00:22:13,959
We cannot afford to lose this guy, people.
255
00:22:18,130 --> 00:22:22,050
All right, that line you're on is good.
Stay on that line. Stay on that line.
256
00:22:22,134 --> 00:22:24,970
I've gotta go and pick up the kids.
Can you go and get the shopping done?
257
00:22:25,053 --> 00:22:28,140
Oh, the bin man, I think he's one of them.
258
00:22:28,223 --> 00:22:29,975
The garbage man? Negative.
259
00:22:30,058 --> 00:22:32,811
Oh, Jesus. Jesus!
He's reaching for something.
260
00:22:32,895 --> 00:22:33,979
- Oh, god, he's got a gun.
- Stay on the line.
261
00:22:34,104 --> 00:22:37,149
- He's got a gun. He's got a gun.
- Stay on the line you're on. Do not deviate.
262
00:22:40,068 --> 00:22:42,571
- Okay, there he is! Here he goes.
- Grab team a. Go!
263
00:22:42,654 --> 00:22:43,780
He's still talking to somebody.
264
00:22:43,822 --> 00:22:45,574
He's getting instructions.
Jimmy, get me the conversation.
265
00:22:45,657 --> 00:22:46,950
- Mobile two, I want...
- Come on, lock the box.
266
00:22:46,992 --> 00:22:48,577
Lock the box. Move in, grab team c.
267
00:22:50,454 --> 00:22:52,331
Hurry, Ross. We gotta move.
268
00:22:52,456 --> 00:22:54,082
Okay, move through this crowd.
Move through this crowd.
269
00:22:54,166 --> 00:22:55,834
Get undercover right now.
Move through this crowd.
270
00:23:04,092 --> 00:23:05,177
Get in the store.
271
00:23:05,302 --> 00:23:07,262
There's someone on your tail.
Get in the store.
272
00:23:07,346 --> 00:23:08,847
You're gonna proceed out the east exit.
273
00:23:08,931 --> 00:23:12,017
That's to your right
as you come into the store.
274
00:23:20,359 --> 00:23:22,027
Head into the liquor store in front of you.
275
00:23:22,152 --> 00:23:24,613
Go into the back and lock the door.
276
00:23:25,614 --> 00:23:27,366
Mobile four is down.
277
00:23:27,824 --> 00:23:31,370
This guy's got help.
Tell me when the asset's in the nest.
278
00:23:35,707 --> 00:23:37,709
Get me a feed in there!
279
00:23:37,793 --> 00:23:40,963
I want grab team c in there.
Tell me what's going on.
280
00:23:48,220 --> 00:23:49,888
Team four is mobile.
281
00:24:28,885 --> 00:24:30,429
Jesus Christ.
282
00:24:31,555 --> 00:24:33,557
That's Jason bourne.
283
00:24:33,640 --> 00:24:36,727
He's picking us apart.
Do you think he's the source?
284
00:24:36,893 --> 00:24:38,395
He's gotta be.
285
00:24:41,398 --> 00:24:44,609
Block all the exits.
Give the asset a green light.
286
00:24:45,944 --> 00:24:47,696
Take them both out.
287
00:25:05,338 --> 00:25:06,882
Stay there.
288
00:25:07,883 --> 00:25:11,762
I'm gonna get us out of here.
You gotta do exactly what I say.
289
00:25:12,179 --> 00:25:14,890
Listen to me!
This isn't some story in a newspaper.
290
00:25:14,973 --> 00:25:18,060
This is real. You understand me?
291
00:25:18,518 --> 00:25:19,728
Okay.
292
00:25:30,363 --> 00:25:31,531
Call all agents back.
293
00:25:31,615 --> 00:25:34,076
Give bourne's location
at the back of the store to the asset.
294
00:25:34,159 --> 00:25:35,243
Yes, sir.
295
00:25:53,678 --> 00:25:55,305
Kill the cameras.
296
00:26:01,311 --> 00:26:03,438
- Bourne.
- Wait. Something's not right.
297
00:26:04,064 --> 00:26:06,525
I can see the entrance from here.
If I go now, I can make it.
298
00:26:10,654 --> 00:26:11,780
Bourne?
299
00:26:11,863 --> 00:26:13,615
Just stay where you are.
300
00:26:13,782 --> 00:26:15,867
I don't think we should wait!
301
00:26:17,202 --> 00:26:19,204
I think someone's coming.
302
00:26:19,287 --> 00:26:21,540
-I'm going for it.
- No, no, no, no, no!
303
00:28:05,352 --> 00:28:07,145
We have a situation.
304
00:28:12,067 --> 00:28:13,652
Yeah.
305
00:28:13,735 --> 00:28:15,445
Director Kramer would like to see you.
306
00:28:15,528 --> 00:28:18,990
- We need to get those warrants...
- He said it's urgent.
307
00:29:11,626 --> 00:29:15,839
Madrid, Spain
308
00:29:17,590 --> 00:29:21,344
what the police will tell me
is that they believe the victim is 35-year-old
309
00:29:21,428 --> 00:29:24,848
Simon Ross, a well-known journalist
based here in London
310
00:29:24,931 --> 00:29:26,683
with the guardian newspaper.
311
00:29:26,766 --> 00:29:29,352
It appears that he was gunned down
312
00:29:29,436 --> 00:29:32,063
right in the middle
of the Waterloo station concourse
313
00:29:32,147 --> 00:29:34,733
around 3:45 this afternoon
314
00:29:34,816 --> 00:29:37,485
in full view of hundreds of commuters.
315
00:29:37,569 --> 00:29:39,237
Over the years, he's uncovered a lot of
316
00:29:39,321 --> 00:29:42,157
unsavory stories about terror
317
00:29:42,240 --> 00:29:45,493
that have upset certain
western governments and...
318
00:30:08,600 --> 00:30:12,103
- Hi, how are you? Right over there?
- All right.
319
00:30:12,854 --> 00:30:14,272
- Good morning, sir. Can I take your order?
- Yes.
320
00:30:14,356 --> 00:30:19,235
I'll have the heart-healthy omelet
with goat cheese and peppers, please.
321
00:30:19,319 --> 00:30:21,196
- Anything for you, ma'am?
- Just coffee, please.
322
00:30:21,279 --> 00:30:23,615
- Are you sure? I'm buying.
-L'm good.
323
00:30:25,992 --> 00:30:29,454
So, when the director called
and it was suggested that we bring you on...
324
00:30:29,537 --> 00:30:32,499
Suggested?
You sure it was just a suggestion?
325
00:30:39,631 --> 00:30:44,552
You know, it's funny how different things
look depending on where you sit, right?
326
00:30:44,928 --> 00:30:47,180
I look at this as a favor for you, Pam,
327
00:30:47,263 --> 00:30:50,517
giving you an opportunity to complete
some unfinished business.
328
00:30:50,600 --> 00:30:51,851
Meaning?
329
00:30:52,143 --> 00:30:55,605
Bourne. He's here. He's a threat.
330
00:30:56,022 --> 00:30:58,024
And we both want the same thing.
331
00:30:58,108 --> 00:31:00,652
But we both go about it
in two very different ways.
332
00:31:00,735 --> 00:31:03,238
The past is past, Pam. All right?
333
00:31:04,406 --> 00:31:05,698
We were careless in Stockholm.
334
00:31:05,782 --> 00:31:07,409
So what was Waterloo? Just careless again?
335
00:31:07,492 --> 00:31:10,870
We had a leak.
A serious national security situation.
336
00:31:10,954 --> 00:31:13,790
Bourne showed up on our surveillance
and we had very little time to react.
337
00:31:13,873 --> 00:31:16,167
And a reporter got killed.
338
00:31:16,251 --> 00:31:19,170
Bourne saw us coming.
The question is what was he doing there?
339
00:31:19,254 --> 00:31:20,672
No, the real question is how you managed
340
00:31:20,755 --> 00:31:23,258
to get into a firefight
at a public train station.
341
00:31:23,341 --> 00:31:26,428
You know as well as I do decisions made
in real time are never perfect.
342
00:31:26,511 --> 00:31:30,598
Don't second-guess
an operation from an armchair.
343
00:31:34,686 --> 00:31:36,855
I'll see you at the office.
344
00:31:37,188 --> 00:31:39,107
Ehjoy your egg whites.
345
00:31:59,127 --> 00:32:00,587
People!
346
00:32:00,712 --> 00:32:03,882
This is Pamela landy
and her associate, tom cronin.
347
00:32:03,923 --> 00:32:06,217
She's gonna be
quarterbacking the search effort.
348
00:32:06,301 --> 00:32:07,802
Say your names. State your specs, please.
349
00:32:07,886 --> 00:32:11,931
Well, let's do names later, okay?
What's bourne's last fixed position?
350
00:32:12,056 --> 00:32:13,475
London, 1200 zulu.
351
00:32:13,558 --> 00:32:15,560
Status. What is he? Armed? Wounded?
352
00:32:15,643 --> 00:32:18,396
Alive, mobile and unknown.
353
00:32:18,438 --> 00:32:19,939
- Do we have an Echelon package?
- Yes.
354
00:32:20,064 --> 00:32:22,066
- Why isn't it on?
- We were waiting.
355
00:32:22,150 --> 00:32:24,402
Waiting? For what? What... listen,
356
00:32:24,486 --> 00:32:27,572
people, do you have any idea
who you're dealing with?
357
00:32:27,614 --> 00:32:28,740
This is Jason bourne.
358
00:32:28,823 --> 00:32:30,825
You are nine hours
behind the toughest target
359
00:32:30,909 --> 00:32:32,327
you have ever tracked.
360
00:32:32,410 --> 00:32:36,789
Now, I want everyone to sit down,
strap in and turn on all you've got.
361
00:32:38,082 --> 00:32:39,751
That would mean now!
362
00:32:39,834 --> 00:32:41,252
Thank you.
363
00:32:41,336 --> 00:32:42,754
Give me a team deployment plan.
364
00:32:42,837 --> 00:32:45,965
I want everything you got
on Ross on screen one.
365
00:33:08,446 --> 00:33:09,989
Sir, I think we have something.
366
00:33:10,114 --> 00:33:11,991
We just hacked Ross' e-mail account
at the guardian.
367
00:33:12,116 --> 00:33:14,661
Found a round-trip ticket
to turin, Italy, yesterday.
368
00:33:14,786 --> 00:33:17,372
0800 arrival, 1205 departure.
369
00:33:17,455 --> 00:33:20,959
I think we can be pretty certain
that bourne's not your source, then.
370
00:33:21,042 --> 00:33:22,126
How?
371
00:33:22,210 --> 00:33:24,712
Ross's call to his editor
where he said he'd just met the source
372
00:33:24,796 --> 00:33:27,799
took place just after his turin flight landed.
373
00:33:27,882 --> 00:33:30,051
- He met his source in turin.
- So?
374
00:33:30,134 --> 00:33:32,637
What? So, what?
Bourne met Ross in turin for breakfast
375
00:33:32,720 --> 00:33:36,015
and then at noon the same day bourne calls
Ross to demand a meet at Waterloo?
376
00:33:36,140 --> 00:33:37,976
Maybe they were even on the same flight.
377
00:33:38,643 --> 00:33:39,978
Pull up everything you've got.
378
00:33:40,019 --> 00:33:43,314
Cross-check the secure cell phone usage
of everyone with sci clearance
379
00:33:43,356 --> 00:33:46,484
against all calls going in and out
of turin, Italy, the morning Ross was there.
380
00:33:46,526 --> 00:33:50,029
This guy you're after is a CIA operative
with clearance above top secret.
381
00:33:50,154 --> 00:33:52,865
He's committing treason by talking to Ross.
382
00:33:52,991 --> 00:33:54,033
Do you really think while doing that
383
00:33:54,158 --> 00:33:56,160
he's gonna use a cell phone
that he knows we can track?
384
00:33:56,202 --> 00:33:59,706
- Zero results on the cross-check.
- So, you got any better ideas?
385
00:33:59,831 --> 00:34:02,000
Yeah, look at all the people
whose cell phones were switched off
386
00:34:02,041 --> 00:34:03,668
the entire period Ross was in turin.
387
00:34:03,751 --> 00:34:05,545
I mean, if your people are on their phones
as much as mine,
388
00:34:05,670 --> 00:34:08,006
the list should be pretty small.
389
00:34:12,552 --> 00:34:16,264
Three names. Tom Brewster,
Jack boulin and Neal Daniels.
390
00:34:16,347 --> 00:34:19,183
Okay, now check everything
in Ross' apartment against those names.
391
00:34:19,225 --> 00:34:20,893
Check for common patterns.
392
00:34:21,019 --> 00:34:23,396
Look for anything
that indicates who Ross met.
393
00:34:23,521 --> 00:34:25,773
Pull up his socials. Pull it up.
394
00:34:25,857 --> 00:34:27,233
See those documents?
395
00:34:27,358 --> 00:34:28,860
Break it.
396
00:34:29,527 --> 00:34:30,945
Over here. What is that?
397
00:34:31,863 --> 00:34:34,574
All right. Right there. Initials.
398
00:34:34,699 --> 00:34:37,368
Pull that up. Bring that up on main.
399
00:34:41,372 --> 00:34:42,874
Neal Daniels.
400
00:34:42,957 --> 00:34:46,085
- He's station chief in Madrid, isn't he?
- Yeah.
401
00:34:49,964 --> 00:34:51,883
All right, call the rso at the embassy.
402
00:34:51,924 --> 00:34:54,260
Have them take Daniels into custody,
if he is there.
403
00:34:54,385 --> 00:34:57,221
Anna, get grab teams
to the calle norte safe house.
404
00:34:57,305 --> 00:34:59,807
Send them in heavy.
Tell them we'll assist with the entry.
405
00:34:59,891 --> 00:35:03,436
- Heavy? Daniels isn't really that much of a...
-L'm worried about bourne.
406
00:35:03,561 --> 00:35:04,979
If he is not the source,
407
00:35:05,063 --> 00:35:07,565
then he is after the source,
the same as we are.
408
00:35:41,349 --> 00:35:44,435
- Eta, team two.
- Three minutes to destination, sir.
409
00:36:08,209 --> 00:36:12,213
Your mission
will save American lives.
410
00:36:16,634 --> 00:36:20,304
Really give yourself to this program.
411
00:36:21,055 --> 00:36:22,306
Icani
412
00:36:22,682 --> 00:36:23,975
you can.
413
00:37:01,888 --> 00:37:04,265
Sir, they're at the front door.
414
00:37:22,742 --> 00:37:24,702
- Five seconds.
- Put it up live.
415
00:37:33,294 --> 00:37:34,629
We're in.
416
00:37:38,216 --> 00:37:40,051
The alarm's down.
417
00:37:40,635 --> 00:37:42,136
That's gotta be bourne.
418
00:37:55,608 --> 00:37:57,235
- The safe is empty.
- Shit.
419
00:37:57,318 --> 00:37:59,111
Looks like he left in a hurry.
420
00:37:59,237 --> 00:38:01,906
- Track Daniels' passports.
- Stand by.
421
00:38:34,021 --> 00:38:35,273
Hammond.
422
00:38:59,964 --> 00:39:01,716
God damn it! Get a backup team in there!
423
00:39:13,311 --> 00:39:16,397
Get me a secure line in there.
Get the second team over there now!
424
00:39:26,532 --> 00:39:28,534
What are you doing here?
425
00:39:29,994 --> 00:39:32,330
I was posted here after Berlin.
426
00:39:35,499 --> 00:39:37,084
Where's Daniels?
427
00:39:39,587 --> 00:39:41,005
Where is he?
428
00:40:04,862 --> 00:40:07,073
- Hello?
- Who is this?
429
00:40:08,199 --> 00:40:10,076
This is Nicky Parsons.
430
00:40:11,869 --> 00:40:13,788
She was treadstone. Logistics.
431
00:40:13,871 --> 00:40:17,041
She was with us
when we hunted bourne in Berlin.
432
00:40:21,212 --> 00:40:23,464
Nicky, I need to do an ID challenge.
433
00:40:23,547 --> 00:40:25,216
Code in, sparrow.
434
00:40:35,476 --> 00:40:36,602
Response, Everest.
435
00:40:41,649 --> 00:40:45,820
Nicky, this is Noah vosen.
How long have you been on-site?
436
00:40:45,903 --> 00:40:47,571
I just walked in.
437
00:40:48,614 --> 00:40:52,410
We have two officers on-site.
Are you in contact with them?
438
00:40:55,746 --> 00:40:59,000
They're down. Unconscious but alive.
439
00:41:03,254 --> 00:41:06,090
- Any sign of Neal Daniels?
- No.
440
00:41:06,757 --> 00:41:08,926
Nicky, this is Pam landy.
441
00:41:09,760 --> 00:41:11,762
We have reason to believe
there's a connection between
442
00:41:11,804 --> 00:41:14,098
Neal Daniels and Jason bourne.
443
00:41:15,766 --> 00:41:19,770
Bourne? You're still looking for bourne?
I thought that case was closed.
444
00:41:19,812 --> 00:41:22,648
No, some people are convinced
he's still a threat.
445
00:41:22,773 --> 00:41:25,192
I disagree,
but to find out I need to talk to him.
446
00:41:25,276 --> 00:41:26,861
Hold on, Nicky.
447
00:41:28,612 --> 00:41:30,698
- What the hell are you doing?
-L'm trying to send him a message.
448
00:41:30,781 --> 00:41:33,117
You don't think bourne is a threat?
He just took out two more of my men.
449
00:41:33,200 --> 00:41:34,785
The only way
this has a happy ending, Noah,
450
00:41:34,869 --> 00:41:36,120
is if we bring him in alive.
451
00:41:36,203 --> 00:41:38,122
He is going after Daniels.
452
00:41:38,205 --> 00:41:39,957
He wants revenge, Pam,
and the only realistic way
453
00:41:39,999 --> 00:41:42,001
to end this is to eliminate the threat.
454
00:41:42,126 --> 00:41:44,003
How long until backup?
455
00:41:45,337 --> 00:41:47,965
Nicky, I need you to stay put
and secure the premises.
456
00:41:48,049 --> 00:41:51,886
Backup will be arriving
in approximately one hour. Do you copy?
457
00:41:54,889 --> 00:41:56,223
Copy, sir.
458
00:42:01,187 --> 00:42:03,647
- How long do I have?
- Three minutes.
459
00:42:06,192 --> 00:42:07,860
My car's outside.
460
00:42:09,403 --> 00:42:11,405
I know where Daniels is.
461
00:42:24,210 --> 00:42:26,003
I'm at 334 calle norte. I hear gunfire.
462
00:42:26,087 --> 00:42:29,340
And men shouting.
I think they're Americans.
463
00:42:30,216 --> 00:42:31,675
Come on.
464
00:42:32,384 --> 00:42:35,012
- Two minutes to destination, sir.
- Grab teams a and b...
465
00:42:35,679 --> 00:42:36,764
Where was Daniels headed?
466
00:42:36,847 --> 00:42:41,185
At 8:00 this morning, he wired $100,000
to a bank account in tangier.
467
00:42:42,019 --> 00:42:45,856
Right, that's 300 miles away.
If we hurry, we can make the morning ferry.
468
00:42:46,857 --> 00:42:48,025
Where are you parked?
469
00:42:48,067 --> 00:42:51,362
To the right, 20 meters,
north side of the street.
470
00:42:56,951 --> 00:42:59,203
- They're coming.
- Keep moving.
471
00:43:00,454 --> 00:43:03,124
Two subjects seen exiting safe house.
472
00:43:15,052 --> 00:43:16,220
What the hell is this?
473
00:43:16,971 --> 00:43:19,056
Wait, wait, wait! No, no, no!
474
00:43:25,729 --> 00:43:27,481
What the hell just happened?
475
00:43:27,565 --> 00:43:29,233
We've lost visual contact
with the subjects, sir.
476
00:43:29,316 --> 00:43:30,401
Christ!
477
00:43:32,820 --> 00:43:36,991
Issue a standing kill order on
Jason bourne, effective immediately.
478
00:43:38,242 --> 00:43:40,494
Send out a system one alert
to all Spanish contacts.
479
00:43:40,578 --> 00:43:44,748
I want all air and ground border exits
locked down.
480
00:44:06,103 --> 00:44:07,771
What's going on?
481
00:44:09,481 --> 00:44:11,317
What's Daniels got?
482
00:44:12,860 --> 00:44:15,029
What's operation blackbriar?
483
00:44:17,114 --> 00:44:20,868
Do you want to tell me,
or should I call Kramer and ask him?
484
00:44:24,622 --> 00:44:26,707
For Christ's sake, Pam,
we're in the middle of an operation.
485
00:44:26,790 --> 00:44:28,125
Bullshit.
486
00:44:29,293 --> 00:44:31,295
You want Jason bourne,
487
00:44:32,296 --> 00:44:33,797
level with me.
488
00:44:41,805 --> 00:44:45,643
Operation blackbriar started as an neat
surveillance program.
489
00:44:45,684 --> 00:44:46,894
And what is it now?
490
00:44:46,977 --> 00:44:50,314
It is now the umbrella program
for all our black ops.
491
00:44:50,356 --> 00:44:54,151
Full envelope intrusion, rendition,
experimental interrogation
492
00:44:54,193 --> 00:44:56,487
is all run out of this office.
493
00:44:58,489 --> 00:45:01,575
We are the sharp end of the stick now, Pam.
494
00:45:01,659 --> 00:45:03,160
Lethal action?
495
00:45:04,161 --> 00:45:05,996
If we have to, sure.
496
00:45:07,248 --> 00:45:10,709
That's what makes us special.
No more red tape.
497
00:45:11,669 --> 00:45:13,712
No more getting the bad guys
caught in our sights,
498
00:45:13,837 --> 00:45:15,047
then watching them escape
499
00:45:15,172 --> 00:45:17,341
while we wait for someone in Washington
to issue the order.
500
00:45:18,842 --> 00:45:20,261
Oh, come on.
501
00:45:22,012 --> 00:45:25,557
You've seen the raw intel, Pam.
You know how real the danger is.
502
00:45:25,683 --> 00:45:28,185
We need these programs now.
503
00:45:28,227 --> 00:45:30,187
What's the connection to Daniels?
504
00:45:30,271 --> 00:45:34,024
He ran all of our operations
in Southern Europe and north Africa,
505
00:45:34,066 --> 00:45:35,526
so he has everything.
506
00:45:35,567 --> 00:45:39,238
Names, dates, ghost sites,
who's cooperating with us abroad.
507
00:45:39,363 --> 00:45:41,198
Every operation.
508
00:45:41,282 --> 00:45:44,076
You want that stuff in bourne's hands,
out on the market to the highest bidder?
509
00:45:44,201 --> 00:45:45,786
I don't think so.
510
00:45:47,705 --> 00:45:51,375
Bourne's not after money.
He's after Daniels for a reason.
511
00:45:52,209 --> 00:45:54,795
Well, what does it matter
what bourne is after?
512
00:45:54,878 --> 00:45:58,257
When we find Daniels,
and, believe me, we'll find him,
513
00:45:58,382 --> 00:46:00,050
if you're right,
514
00:46:00,718 --> 00:46:02,594
we get bourne, too.
515
00:46:31,248 --> 00:46:33,167
Why did you come back?
516
00:46:35,419 --> 00:46:37,755
Why are you looking for Daniels?
517
00:46:47,431 --> 00:46:49,433
Do you know who that is?
518
00:46:50,851 --> 00:46:52,436
That's Daniels.
519
00:46:54,313 --> 00:46:56,857
I don't know who that is. Who is he?
520
00:47:02,529 --> 00:47:04,823
He was there at the beginning.
521
00:47:05,949 --> 00:47:07,951
I remember meeting him.
522
00:47:10,454 --> 00:47:12,039
The first day.
523
00:47:12,122 --> 00:47:14,166
Daniels brought me to him.
524
00:47:16,835 --> 00:47:19,171
That's where it all started for me.
525
00:47:19,880 --> 00:47:23,801
Something happened to me
and I need to know what it was
526
00:47:25,844 --> 00:47:28,347
or I'll never be free of this.
527
00:47:29,181 --> 00:47:32,142
Daniels said the training was experimental.
528
00:47:34,895 --> 00:47:36,855
Behavior modification.
529
00:47:37,898 --> 00:47:41,568
They had to break down the agents
before they became operational.
530
00:47:43,320 --> 00:47:45,656
He said you were the first one.
531
00:47:48,826 --> 00:47:50,828
Why are you helping me?
532
00:48:01,547 --> 00:48:03,674
It was difficult for me
533
00:48:05,217 --> 00:48:06,552
with you.
534
00:48:22,401 --> 00:48:24,945
You really don't remember anything.
535
00:48:28,907 --> 00:48:30,033
No.
536
00:48:38,625 --> 00:48:40,252
We have to move.
537
00:48:48,927 --> 00:48:52,723
Sir? Mr. wills?
You're gonna want to look at this.
538
00:49:03,984 --> 00:49:05,652
He's in tangier.
539
00:49:12,576 --> 00:49:13,994
Noah vosen.
540
00:49:23,420 --> 00:49:25,339
We have found Daniels.
541
00:49:29,927 --> 00:49:32,763
They've just tracked Daniels' passport
to a hotel in tangier.
542
00:49:32,846 --> 00:49:34,765
They're holding up a bank transfer
he made to keep him in place
543
00:49:34,806 --> 00:49:37,476
while they bring an asset up
from Casablanca.
544
00:49:37,601 --> 00:49:39,102
They're gonna take him out.
545
00:49:47,319 --> 00:49:48,445
Yeah.
546
00:49:48,529 --> 00:49:50,447
It's Pam landy.
She says it's urgent.
547
00:49:52,282 --> 00:49:54,785
- Tell her I'm unavailable.
- Yes, sir.
548
00:50:26,692 --> 00:50:29,861
Tangier, Morocco
549
00:50:49,506 --> 00:50:51,842
sir, asset has arrived at the airport.
550
00:51:14,072 --> 00:51:16,533
Give me the subject's location.
551
00:51:16,658 --> 00:51:19,870
Subject is now on foot
and entering hotel velasquez.
552
00:51:19,995 --> 00:51:22,539
Hotel is 2.2 kilometers from the bank.
553
00:51:23,874 --> 00:51:27,044
All right, get an elevation
and a floor plan, tic-tac-toe.
554
00:51:27,169 --> 00:51:28,253
Locate the room.
555
00:51:28,378 --> 00:51:29,755
Give the asset subject location
556
00:51:29,880 --> 00:51:31,757
and the route between
the subject's hotel and the bank.
557
00:51:48,523 --> 00:51:51,860
- Do we have that room yet?
- Yes, sir. It's room 117.
558
00:51:52,402 --> 00:51:54,780
All right, get a hold of the hotel trunk line.
559
00:51:54,905 --> 00:51:58,408
Run all calls through here
with an iso on room 117.
560
00:52:12,089 --> 00:52:14,299
His location's being blocked by the firewall.
561
00:52:14,424 --> 00:52:16,885
No, they found Daniels.
They know where he is.
562
00:52:16,927 --> 00:52:18,762
They'll get one of the operatives
to terminate him.
563
00:52:18,804 --> 00:52:20,305
Find out who.
564
00:52:24,226 --> 00:52:25,310
Nicky.' Desh.
565
00:52:28,146 --> 00:52:31,108
Tell him you're gonna meet him
and you have a new phone for him.
566
00:52:31,149 --> 00:52:33,318
If you stop desh,
they'll just get someone else.
567
00:52:33,443 --> 00:52:35,445
No, we're not gonna stop him,
we're gonna follow him.
568
00:52:35,487 --> 00:52:36,780
He'll take us right to Daniels.
569
00:53:14,943 --> 00:53:17,654
Sir, the asset is deviating off course.
570
00:53:20,031 --> 00:53:21,491
Let it play.
571
00:53:53,857 --> 00:53:55,776
Asset unscheduled stop.
572
00:54:26,473 --> 00:54:29,309
Sir, asset is on the move
en route to subject.
573
00:54:29,392 --> 00:54:31,561
Sir, we have an unauthorized breach.
574
00:54:31,645 --> 00:54:34,815
Someone with active system knowledge
penetrated our protocol.
575
00:54:34,898 --> 00:54:38,735
Instructions were sent to the asset
at 1411 local time.
576
00:54:38,860 --> 00:54:40,529
Trace is confirmed and valid.
577
00:54:40,570 --> 00:54:43,907
It came from a computer
belonging to Nicky Parsons.
578
00:54:47,494 --> 00:54:49,371
Where did the course deviation occur?
579
00:54:49,412 --> 00:54:52,040
South to rue de belgique,
stationary place de France.
580
00:54:53,208 --> 00:54:55,252
That's where Parsons is.
581
00:54:55,335 --> 00:54:57,587
When we're finished with Daniels,
send the asset after her.
582
00:54:57,671 --> 00:54:58,755
Yes, sir.
583
00:54:58,839 --> 00:55:00,924
We find Parsons, we find bourne.
584
00:55:01,049 --> 00:55:03,051
Noah, what are you doing?
585
00:55:03,385 --> 00:55:04,970
- Not now.
- I wanna know what's going on.
586
00:55:05,053 --> 00:55:06,429
I said not now!
587
00:55:06,513 --> 00:55:08,807
What basis are you continuing
this operation on?
588
00:55:08,890 --> 00:55:11,685
On the basis that Nicky Parsons
has compromised a covert operation.
589
00:55:11,768 --> 00:55:14,729
- She is up to her neck in this!
- This is about Daniels, not Nicky!
590
00:55:14,813 --> 00:55:17,649
- She has betrayed us.
- You don't know the circumstances, Noah.
591
00:55:17,732 --> 00:55:19,526
She's in league with Jason bourne,
for Christ's sakes!
592
00:55:19,609 --> 00:55:22,445
You do not have the authority to kill her!
593
00:55:22,529 --> 00:55:25,615
Oh, yes, I do.
And you had better get on board.
594
00:55:25,699 --> 00:55:27,659
Noah, she's one of us.
595
00:55:27,742 --> 00:55:30,704
You start down this path,
where does it end?
596
00:55:31,329 --> 00:55:33,331
It ends when we've won.
597
00:55:46,720 --> 00:55:49,639
When we're finished with Daniels,
send the asset after them.
598
00:55:49,723 --> 00:55:50,891
Yes, sir.
599
00:55:50,974 --> 00:55:53,018
- Okay, come on.
- Stand by...
600
00:56:13,455 --> 00:56:17,667
- Two minutes, sir. Two minutes.
- Tell the bank to release the funds.
601
00:56:33,016 --> 00:56:34,142
Hello?
602
00:56:35,477 --> 00:56:36,978
The money has arrived.
603
00:56:42,359 --> 00:56:44,027
He's on the move.
604
00:57:22,065 --> 00:57:24,401
- On it, sir.
- Two hundred meters.
605
00:57:24,484 --> 00:57:26,236
Okay, come on,
i want to lay in some preliminary tracking.
606
00:57:36,496 --> 00:57:37,706
Stop!
607
01:09:19,740 --> 01:09:22,118
Code it in. We need to be dead.
608
01:09:29,917 --> 01:09:32,795
Sir? Asset confirms both targets are down.
609
01:09:43,305 --> 01:09:44,849
I want to be sure about this.
610
01:09:44,974 --> 01:09:47,017
Ask the station chief from rabat
to confirm the deaths
611
01:09:47,143 --> 01:09:50,938
and do a sub-Rosa collection of the bodies.
I want to tie this thing off completely.
612
01:09:50,980 --> 01:09:53,023
And keep an eye on landy.
613
01:10:03,159 --> 01:10:05,870
- Yeah'?
- Bourne and Nicky Parsons are dead.
614
01:10:06,495 --> 01:10:07,830
You sure about that?
615
01:10:07,872 --> 01:10:10,708
Our station chief in rabat is confirming.
616
01:10:12,168 --> 01:10:14,670
I can't afford to have this come back to me.
617
01:10:15,629 --> 01:10:17,882
Don't worry. You're protected.
618
01:10:18,299 --> 01:10:20,968
Just remember why we put Laney there.
619
01:10:22,011 --> 01:10:27,016
If blackbriar goes south, we'll roll it up,
hang it around her neck and start over.
620
01:11:35,459 --> 01:11:37,419
I can see their faces.
621
01:11:43,384 --> 01:11:45,427
Everyone I ever killed.
622
01:11:47,930 --> 01:11:50,224
I just don't know their names.
623
01:12:05,906 --> 01:12:07,825
Marie used to try to
624
01:12:10,452 --> 01:12:12,621
help me remember the names.
625
01:12:25,134 --> 01:12:27,303
I've tried to apologize for...
626
01:12:28,304 --> 01:12:30,097
For what I've done.
627
01:12:33,851 --> 01:12:35,352
For what I am.
628
01:12:38,314 --> 01:12:40,649
None of it makes it any better.
629
01:12:56,832 --> 01:12:59,209
They're gonna come for you again.
630
01:13:04,214 --> 01:13:06,467
You're gonna have to run now.
631
01:14:30,384 --> 01:14:31,885
We should go.
632
01:15:00,706 --> 01:15:02,291
It gets easier.
633
01:15:19,933 --> 01:15:22,269
These are Mr. Daniels' belongings.
634
01:15:22,311 --> 01:15:23,937
It's everything?
635
01:15:23,979 --> 01:15:25,105
Yes.
636
01:15:25,856 --> 01:15:26,982
Let's see that.
637
01:16:04,228 --> 01:16:06,730
Station chief in rabat just called.
638
01:16:06,855 --> 01:16:08,524
They found a body.
639
01:16:11,026 --> 01:16:12,653
- Bourne?
- Desh.
640
01:16:19,910 --> 01:16:22,037
Pam. You need to see this.
641
01:16:29,545 --> 01:16:32,381
A passport for Gilberto de piento
just cleared immigration.
642
01:16:32,506 --> 01:16:35,384
It's an early treadstone identity
registered to Jason bourne,
643
01:16:35,425 --> 01:16:38,011
but he never used it,
and it never went to the grid.
644
01:16:39,096 --> 01:16:40,722
Bourne's alive.
645
01:16:48,230 --> 01:16:49,356
They don't know?
646
01:16:49,398 --> 01:16:52,401
Well, if they knew,
vosen wouldn't be in his office right now.
647
01:16:52,526 --> 01:16:53,944
It's a hell of a risk.
648
01:16:55,237 --> 01:16:57,739
Maybe bourne wants us to know.
649
01:16:57,781 --> 01:17:01,201
Just like Naples.
Maybe he's communicating.
650
01:17:02,411 --> 01:17:04,413
Maybe he's trying to communicate with you.
651
01:17:04,538 --> 01:17:06,790
Then we should communicate back.
652
01:17:07,749 --> 01:17:09,751
I think I know what bourne's looking for.
653
01:17:18,218 --> 01:17:21,096
Gilberto de piento.
Gilberto de piento.
654
01:17:21,138 --> 01:17:23,432
Your party is waiting for you.
655
01:18:55,816 --> 01:18:57,317
Pamela landy.
656
01:18:57,359 --> 01:18:59,903
I hear you're still looking for me.
657
01:19:02,823 --> 01:19:03,991
Bourne?
658
01:19:04,032 --> 01:19:05,701
What do you want?
659
01:19:09,079 --> 01:19:10,205
Yeah?
660
01:19:10,247 --> 01:19:12,416
Better get in here. We got a situation.
661
01:19:13,417 --> 01:19:14,543
L.-
662
01:19:16,211 --> 01:19:18,880
I wanted to thank you for the tape.
663
01:19:20,215 --> 01:19:23,218
It's all tied off. It's over.
664
01:19:23,343 --> 01:19:25,554
I guess I owe you an apology.
665
01:19:26,847 --> 01:19:28,598
Ls that official?
666
01:19:28,724 --> 01:19:31,560
No. Off the record. You know how it is.
667
01:19:31,685 --> 01:19:34,229
- You tracing this?
- Fifty seconds to trace.
668
01:19:34,271 --> 01:19:36,189
- Goodbye.
- Wait. Wait.
669
01:19:39,026 --> 01:19:41,445
David webb. That's your real name.
670
01:19:43,447 --> 01:19:47,284
You were born 4/15/71 in nixa, Missouri.
671
01:19:48,076 --> 01:19:51,079
Why don't you come in
and we'll talk about it?
672
01:19:51,955 --> 01:19:54,249
Something is very wrong here.
673
01:19:56,543 --> 01:19:57,878
Bourne?
674
01:19:59,880 --> 01:20:01,298
Get some rest, Pam.
675
01:20:01,423 --> 01:20:02,966
You look tired.
676
01:20:05,302 --> 01:20:07,387
He's looking right at her.
677
01:20:10,390 --> 01:20:11,475
People, listen up!
678
01:20:11,600 --> 01:20:15,479
This is a national security emergency.
We have an imminent threat.
679
01:20:15,604 --> 01:20:17,230
I'm going out there.
680
01:20:17,272 --> 01:20:19,649
If I show myself, he'll find me.
681
01:20:19,775 --> 01:20:22,611
Jason bourne is alive
and is at large in New York City,
682
01:20:22,652 --> 01:20:25,113
and, we believe,
within 1,000 yards of this building.
683
01:20:25,155 --> 01:20:27,783
I want an immediate 12-block
lockdown of the area.
684
01:20:27,908 --> 01:20:31,828
Send a flash message to Langley.
Prep for local backup assistance.
685
01:20:33,955 --> 01:20:37,084
- Landyjust left the building!
- Stay with her phone.
686
01:20:53,809 --> 01:20:56,978
She's using her cell.
There's an incoming text.
687
01:20:57,020 --> 01:20:58,313
- Get it.
- Working on it, sir.
688
01:20:58,355 --> 01:21:00,649
- How many do we have on landy?
- Six men. More on the way.
689
01:21:00,774 --> 01:21:03,985
I've got it, sir!
Coming up on the screen now.
690
01:21:07,781 --> 01:21:10,992
Anybody not on landy
goes directly to tudor city.
691
01:21:11,034 --> 01:21:13,495
Get the vehicles. We're going mobile.
692
01:21:15,330 --> 01:21:16,665
- Team two. Team two.
- All teams, call in.
693
01:21:52,826 --> 01:21:54,369
178th.
694
01:21:58,790 --> 01:22:00,542
There's only one way out of there.
Why would he do that?
695
01:22:00,584 --> 01:22:01,877
He's trapping himself.
696
01:22:01,960 --> 01:22:03,712
It's a bad place to meet. It's too exposed.
697
01:22:03,795 --> 01:22:05,714
He wouldn't have chosen it
if he didn't have a reason.
698
01:22:11,720 --> 01:22:13,889
Subject is en route.
699
01:22:13,930 --> 01:22:15,891
Roof 43, let me know
when you have visual.
700
01:22:15,932 --> 01:22:17,726
Roof 43, standing by.
701
01:22:24,274 --> 01:22:25,442
Standing by.
702
01:22:25,567 --> 01:22:28,904
Okay, folks, here we go. Box 200 meters.
703
01:22:28,945 --> 01:22:30,280
Visual on leader.
704
01:22:30,405 --> 01:22:32,657
43 ground in position.
705
01:22:33,158 --> 01:22:35,911
As soon as you have eyes on landy,
i wanna know.
706
01:22:50,425 --> 01:22:51,593
Okay, here we go.
707
01:22:51,676 --> 01:22:53,470
Copy that. I see her.
708
01:23:05,607 --> 01:23:07,526
Any sign of bourne?
709
01:23:07,609 --> 01:23:08,860
Negative.
710
01:23:09,945 --> 01:23:11,696
No sign of target.
711
01:23:23,041 --> 01:23:24,459
Noah vosen.
712
01:23:25,502 --> 01:23:27,003
This is Jason bourne.
713
01:23:28,296 --> 01:23:31,007
I was wondering
when you were going to make this call.
714
01:23:31,132 --> 01:23:32,634
How did you get this number?
715
01:23:32,717 --> 01:23:36,638
You didn't actually think
i was coming to tudor city, did you?
716
01:23:38,557 --> 01:23:40,141
No, I guess not.
717
01:23:40,183 --> 01:23:44,646
But if it's me you want to talk to,
perhaps we can arrange a meet.
718
01:23:44,688 --> 01:23:46,481
Where are you now?
719
01:23:47,315 --> 01:23:49,359
I'm sitting in my office.
720
01:23:50,735 --> 01:23:52,237
I doubt that.
721
01:23:52,821 --> 01:23:54,656
And why would you doubt that?
722
01:23:54,698 --> 01:23:56,074
If you were in your office right now,
723
01:23:56,157 --> 01:23:59,202
we'd be having this conversation
face to face.
724
01:24:06,209 --> 01:24:07,586
Noah vosen.
725
01:24:10,672 --> 01:24:12,382
This is a code ten abort.
726
01:24:12,507 --> 01:24:14,759
I want everyone back in the vehicles.
This is a code ten abort.
727
01:24:14,843 --> 01:24:16,595
Let's go! Let's go!
728
01:24:39,242 --> 01:24:41,703
- Yeah?
- Wills, check my office.
729
01:24:46,416 --> 01:24:49,127
- Damn it!
- What's going on?
730
01:24:52,130 --> 01:24:54,591
We need building security up here.
731
01:24:55,884 --> 01:24:57,719
- He's got everything.
- God damn it!
732
01:24:57,802 --> 01:24:59,888
All right, set a four-block perimeter
around the building.
733
01:24:59,971 --> 01:25:01,264
Somebody give me a visual.
734
01:25:01,389 --> 01:25:02,724
I want the entire building searched.
735
01:25:02,807 --> 01:25:06,144
Every room, every hallway, every closet,
every goddamn air duct.
736
01:25:06,227 --> 01:25:08,229
You understand? I want him found!
737
01:25:11,900 --> 01:25:13,109
What just happened?
738
01:25:13,234 --> 01:25:16,655
Bourne just broke into cri.
He got into vosen's safe.
739
01:25:18,657 --> 01:25:19,824
Where to?
740
01:25:19,908 --> 01:25:22,243
415 east 71st street.
741
01:25:23,078 --> 01:25:26,122
Four-fifteen-seventy-one? Jesus, Pam.
742
01:25:51,690 --> 01:25:53,358
Target in sight.
743
01:25:58,154 --> 01:25:59,739
North on eighth.
744
01:26:06,788 --> 01:26:08,289
He's headed east in the port authority.
745
01:26:08,373 --> 01:26:10,333
All agents have
shoot-on-sight authorization.
746
01:26:35,108 --> 01:26:36,526
Right there!
747
01:27:19,360 --> 01:27:20,779
- Sir, he drove off the roof.
- What?
748
01:27:20,862 --> 01:27:22,739
He drove off the roof!
749
01:27:24,199 --> 01:27:26,326
He's on foot. He's running.
750
01:27:36,961 --> 01:27:40,006
- Police! Freeze!
- Put your hands in the air!
751
01:27:49,641 --> 01:27:51,267
Call for backup!
752
01:28:15,792 --> 01:28:18,545
Sir, sir, take a look at this!
Bourne's birthday, sir.
753
01:28:18,628 --> 01:28:19,921
- What about it?
- Check that out.
754
01:28:20,004 --> 01:28:24,342
Sir, landy told bourne that his birthday
was 4/15/71.
755
01:28:25,134 --> 01:28:27,095
Oh, my god. It's a code.
756
01:28:27,720 --> 01:28:30,348
Everything stops.
Everything stops! Listen up!
757
01:28:30,431 --> 01:28:33,268
4/15/71. New assignment, numbers.
758
01:28:33,351 --> 01:28:35,186
- What does it mean?
- Give me encryption codes!
759
01:28:35,270 --> 01:28:37,856
Sir, if you plug them in as variables
of longitude and latitude
760
01:28:37,939 --> 01:28:39,691
you get Cameroon.
761
01:28:39,774 --> 01:28:42,694
41571 is the zip code for varney, Kentucky.
762
01:28:45,572 --> 01:28:49,492
- What date did she give him?
- 4/15/71.
763
01:28:49,576 --> 01:28:51,327
I don't believe it.
764
01:28:51,870 --> 01:28:55,540
Srd is at 415 east 71st street.
765
01:28:55,623 --> 01:28:58,543
- She just gave him the training facility.
- Oh, Christ.
766
01:28:58,626 --> 01:29:01,045
Bring all the teams in behind us.
767
01:30:59,497 --> 01:31:02,250
- Hurry up! Somebody call 911!
- Help him!
768
01:31:36,576 --> 01:31:39,162
The asset lost bourne. We lost him.
769
01:31:47,295 --> 01:31:49,422
- Hello?
- Albert, it's vosen.
770
01:31:50,673 --> 01:31:54,385
Bourne knows everything
and he's on his way to you right now.
771
01:31:54,927 --> 01:31:57,138
He's coming home, Noah.
772
01:31:57,221 --> 01:32:00,349
- How long do I have?
- I don't know.
773
01:32:00,433 --> 01:32:02,769
Just get the hell out of there.
774
01:32:02,852 --> 01:32:04,854
No, I'm gonna stay.
775
01:32:04,937 --> 01:32:08,441
He'll head for the training wing.
That's what he knows.
776
01:32:08,733 --> 01:32:12,528
I'll keep him in play till you get there.
777
01:33:03,746 --> 01:33:05,790
They'll kill you for giving me this.
778
01:33:05,873 --> 01:33:08,793
4/15/71 isn't much of a code.
779
01:33:08,876 --> 01:33:11,629
My guess is vosen is on his way already.
780
01:33:12,547 --> 01:33:14,382
Why'd you do it?
781
01:33:14,465 --> 01:33:18,928
Because this isn't what I signed up for,
what they did to you, blackbriar.
782
01:33:19,345 --> 01:33:20,888
This isn't us.
783
01:33:22,890 --> 01:33:26,644
Then do something about it.
Everything you need is in there.
784
01:33:30,898 --> 01:33:32,275
Everything.
785
01:33:33,651 --> 01:33:36,946
David. Why don't you come in with me?
786
01:33:37,029 --> 01:33:39,991
- It'll be better if we do this together.
- No.
787
01:33:41,868 --> 01:33:45,663
This is where it started for me.
This is where it ends.
788
01:33:59,552 --> 01:34:01,053
That's landy.
789
01:34:07,351 --> 01:34:10,229
Mandy Aaron,
dial extension 200, please.
790
01:34:10,313 --> 01:34:12,857
Mandy Aaron, dial extension 200.
791
01:34:13,482 --> 01:34:17,945
All right, lock this building down.
Set a secure perimeter of one block.
792
01:34:23,868 --> 01:34:27,288
Hello. This is Pamela landy.
I have to send a classified document.
793
01:34:27,371 --> 01:34:29,207
Get a team to srd after bourne.
794
01:34:29,290 --> 01:34:31,083
And put someone in every
public area of this hospital.
795
01:34:31,167 --> 01:34:34,170
Okay. Elevator shafts, service entrances, go!
796
01:34:39,508 --> 01:34:42,136
Damn it! South bay! Go!
797
01:34:42,637 --> 01:34:45,973
Gentlemen, this is a priority one situation!
You will give us your full cooperation.
798
01:34:46,057 --> 01:34:48,226
Give me playback for the entire building
for the last three minutes.
799
01:34:48,309 --> 01:34:49,393
Yes, sir.
800
01:35:01,072 --> 01:35:02,490
Move! Move!
801
01:35:08,162 --> 01:35:11,499
- This one, here! Where is this?
- First floor.
802
01:35:11,582 --> 01:35:13,668
I'll take landy on my own.
803
01:35:48,995 --> 01:35:51,706
You better get yourself a good lawyer.
804
01:36:05,553 --> 01:36:08,889
A Republic lives
on the knife's edge.
805
01:36:16,731 --> 01:36:20,735
When we are finished with you,
you will no longer be David webb.
806
01:36:23,195 --> 01:36:26,073
You may not even remember who he was.
807
01:36:28,659 --> 01:36:31,704
You know why we're treating you like this?
808
01:36:33,247 --> 01:36:34,415
Hello, Jason.
809
01:36:37,585 --> 01:36:40,838
I believe you've been having
some problems.
810
01:36:40,921 --> 01:36:42,590
Put the gun down.
811
01:36:43,591 --> 01:36:46,594
I wouldn't be here if I didn't want to talk.
812
01:36:49,847 --> 01:36:52,183
I've spent three years running.
813
01:36:52,892 --> 01:36:56,103
Three years trying to find out who I am.
814
01:36:56,187 --> 01:36:59,106
You've still not got it all back, have you?
815
01:36:59,774 --> 01:37:03,235
- Still not filled in the pieces.
- It was always you.
816
01:37:05,905 --> 01:37:07,740
I'm unarmed, Jason.
817
01:37:08,240 --> 01:37:10,785
Why me? Why did you pick me?
818
01:37:12,119 --> 01:37:14,789
Your really don't remember, do you?
819
01:37:17,124 --> 01:37:20,127
We didn't pick you. You picked us.
820
01:37:23,255 --> 01:37:24,924
You volunteered.
821
01:37:26,801 --> 01:37:28,219
Right here.
822
01:37:31,263 --> 01:37:32,973
Even after you were warned.
823
01:37:42,817 --> 01:37:44,652
Captain webb.
824
01:37:44,777 --> 01:37:46,070
Good morning, captain.
825
01:37:51,617 --> 01:37:53,661
You came in here.
826
01:37:55,663 --> 01:37:58,499
You didn't even blink, Jason.
827
01:38:03,671 --> 01:38:05,756
You just handed me these.
828
01:38:12,513 --> 01:38:15,099
Has everything
been explained to you?
829
01:38:16,851 --> 01:38:18,185
Yes, sir.
830
01:38:20,813 --> 01:38:23,107
You said you wanted to serve.
831
01:38:24,817 --> 01:38:29,488
- Your missions will save American lives.
- I understand, sir.
832
01:38:32,450 --> 01:38:35,119
You said I'd be saving American lives.
833
01:38:35,619 --> 01:38:37,288
You were.
834
01:38:37,371 --> 01:38:39,540
L was killing for you.
835
01:38:41,709 --> 01:38:43,169
For them.
836
01:38:44,044 --> 01:38:48,716
You knew exactly what it meant for you
if you chose to stay.
837
01:38:48,966 --> 01:38:53,220
When we are finished with you,
you will no longer be David webb.
838
01:38:53,304 --> 01:38:55,514
I'll be whoever you need me to be, sir.
839
01:38:57,391 --> 01:39:00,060
You can't outrun what you did, Jason.
840
01:39:00,686 --> 01:39:03,230
You made yourself into who you are.
841
01:39:04,064 --> 01:39:07,067
Eventually you're gonna have
to face the fact
842
01:39:07,193 --> 01:39:11,739
you chose right here
to become Jason bourne.
843
01:39:18,245 --> 01:39:20,748
You haven't slept
for a long time.
844
01:39:26,086 --> 01:39:28,214
Have you made a decision?
845
01:39:32,760 --> 01:39:34,428
This can't go on.
846
01:39:35,221 --> 01:39:37,014
You have to decide.
847
01:39:40,601 --> 01:39:44,063
- Who is he?
- We've been through that.
848
01:39:47,608 --> 01:39:49,235
What did he do?
849
01:39:49,777 --> 01:39:51,612
It doesn't matter.
850
01:40:05,459 --> 01:40:07,461
You came to us.
851
01:40:10,130 --> 01:40:12,091
You volunteered.
852
01:40:12,925 --> 01:40:16,095
You said you'd do anything it takes to
853
01:40:16,762 --> 01:40:18,931
save American lives.
854
01:40:19,598 --> 01:40:21,725
You're not a liar, are you?
855
01:40:22,768 --> 01:40:25,271
Or too weak
856
01:40:26,146 --> 01:40:27,940
to see this through?
857
01:40:29,608 --> 01:40:31,110
This is it.
858
01:40:32,278 --> 01:40:35,072
Let go of David webb.
859
01:40:40,786 --> 01:40:44,498
Really give yourself to this program.
860
01:41:09,773 --> 01:41:11,609
You're no longer
861
01:41:12,610 --> 01:41:14,028
David webb.
862
01:41:15,446 --> 01:41:19,617
From now on,
you'll be known as Jason bourne.
863
01:41:21,368 --> 01:41:23,537
Welcome to the program.
864
01:41:36,717 --> 01:41:38,552
Do you remember now?
865
01:41:47,353 --> 01:41:48,854
I remember.
866
01:41:51,065 --> 01:41:53,025
I remember everything.
867
01:41:54,568 --> 01:41:56,737
I'm no longer Jason bourne.
868
01:41:58,405 --> 01:42:00,699
So now you're gonna kill me.
869
01:42:01,909 --> 01:42:03,077
No.
870
01:42:04,870 --> 01:42:08,916
You don't deserve the star
they'd give you on the wall at Langley.
871
01:42:23,347 --> 01:42:25,432
He's headed for the roof!
872
01:43:10,644 --> 01:43:12,813
Why didn't you take the shot?
873
01:43:21,822 --> 01:43:24,908
Do you even know
why you're supposed to kill me?
874
01:43:34,334 --> 01:43:35,753
Look at us.
875
01:43:38,756 --> 01:43:41,175
Look at what they make you give.
876
01:44:32,267 --> 01:44:33,811
Good morning, senators.
877
01:44:33,894 --> 01:44:38,899
Ifl may, I'd like to begin
by making a statement for the record.
878
01:44:41,652 --> 01:44:46,281
The file indicates that Ezra Kramer
authorized six illegal...
879
01:44:46,406 --> 01:44:49,284
The president convened
an emergency cabinet meeting today
880
01:44:49,409 --> 01:44:50,786
to discuss the growing scandal
881
01:44:50,911 --> 01:44:53,580
over an alleged government
assassination program,
882
01:44:53,664 --> 01:44:55,624
code-named blackbriar.
883
01:44:55,749 --> 01:44:58,919
CIA director Ezra Kramer is under
criminal investigation
884
01:44:58,961 --> 01:45:00,796
for authorizing the program,
885
01:45:00,921 --> 01:45:04,842
which in several cases
may have even targeted us citizens.
886
01:45:08,929 --> 01:45:11,640
Two agency officials
have already been arrested.
887
01:45:11,765 --> 01:45:15,519
Dr. Albert hirsch, the alleged
mastermind of blackbriar program
888
01:45:15,602 --> 01:45:20,107
and CIA deputy director Noah vosen,
the program's operational chief.
889
01:45:23,527 --> 01:45:26,113
Meanwhile, mystery surrounds
the fate of David webb,
890
01:45:26,196 --> 01:45:28,240
also known as Jason bourne, the source
891
01:45:28,282 --> 01:45:30,868
behind the exposure
of the blackbriar program.
892
01:45:30,951 --> 01:45:34,371
It's been reported that webb was shot
and fell from a Manhattan rooftop
893
01:45:34,454 --> 01:45:37,165
into the east river ten stories below.
894
01:45:37,291 --> 01:45:41,461
However, after a three-day search,
webb's body has yet to be found.
69030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.