All language subtitles for The Walking-Dead Daryl Dixon S02E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,320 --> 00:00:39,540 Jag ska lĂ€ra dig att spela dragspel. 2 00:00:43,720 --> 00:00:48,560 Han gillar 70-tals rock. Neil Young, John Baez, Led Zeppelin. 3 00:00:51,200 --> 00:00:52,240 Du kommer inte, eller hur? 4 00:00:56,580 --> 00:00:57,960 NĂ„gon mĂ„ste stanna kvar. 5 00:00:59,580 --> 00:01:01,100 Det Ă€r logiskt att det Ă€r jag. 6 00:01:03,560 --> 00:01:04,660 Vill du prata om det? 7 00:01:07,380 --> 00:01:09,020 Varför? Varför inte Ă€ndra dig? Varför inte Ă€ndra dig? 8 00:01:10,380 --> 00:01:12,080 Varje gĂ„ng nĂ„got bra hĂ€nder, 9 00:01:13,600 --> 00:01:15,360 nĂ„got dĂ„ligt kommer och förstör det. 10 00:01:15,360 --> 00:01:16,420 Det Ă€r bara tillfĂ€lligt. 11 00:01:18,440 --> 00:01:20,340 Varför kĂ€nns det dĂ„ som en evighet? 12 00:01:21,920 --> 00:01:24,420 Det Ă€r en lĂ„ng vĂ€g till Amerika. Du kommer att vara helt ensam. 13 00:01:25,340 --> 00:01:26,440 Jag var redan ensam. 14 00:01:28,280 --> 00:01:29,460 MĂ„nga gĂ„nger. 15 00:01:31,640 --> 00:01:32,820 Jag kommer tillbaka. 16 00:01:34,380 --> 00:01:35,700 Det kan du inte lova. 17 00:01:37,320 --> 00:01:38,860 Hej, titta pĂ„ mig. 18 00:01:40,060 --> 00:01:41,420 Det kan jag inte lova. 19 00:01:41,420 --> 00:01:43,900 Vi ses senare. 20 00:01:45,100 --> 00:01:50,220 Kom igen, spela nĂ„got. 21 00:02:26,490 --> 00:02:27,890 Det Ă€r bara min telefon. 22 00:02:28,770 --> 00:02:29,410 Vad vill du ha? 23 00:03:45,980 --> 00:03:48,060 Du vill straffa mig, jag fattar. 24 00:03:50,080 --> 00:03:53,260 Men du kommer inte att ha det vĂ€rre Ă€n jag redan har det. 25 00:03:58,740 --> 00:04:00,180 LĂ„t det inte gĂ„ ut över dem. 26 00:04:27,860 --> 00:04:27,960 HĂ€r. 27 00:04:29,480 --> 00:04:30,200 Tack sĂ„ mycket. 28 00:04:33,820 --> 00:04:35,080 Ser du kramperna? 29 00:04:37,400 --> 00:04:39,640 Det betyder att han Ă€r uttorkad. 30 00:04:40,660 --> 00:04:42,080 KĂ€nner du nĂ„gon som Ă€r uttorkad? 31 00:04:42,240 --> 00:04:46,280 Min far var bonde i Algeriet innan vi emigrerade. 32 00:04:47,160 --> 00:04:48,380 KĂ€nner du nĂ„gra bröder och systrar? 33 00:04:49,100 --> 00:04:50,420 TvĂ„ bröder dog. 34 00:04:51,660 --> 00:04:54,080 Och syster Jamila. Jag har tappat bort henne. 35 00:04:54,080 --> 00:04:55,480 Och du dĂ„? 36 00:04:56,900 --> 00:04:58,540 Jag lĂ€mnade Kamerun ensam. 37 00:04:59,500 --> 00:05:02,760 NĂ€r hungern kom hade jag inget att förlora. 38 00:05:04,600 --> 00:05:06,800 Det Ă€r svĂ„rt att gĂ„ vidare nĂ€r man inte har nĂ„got kvar att förlora. 39 00:05:07,420 --> 00:05:08,060 LĂ„t oss kolla upp det. 40 00:05:08,580 --> 00:05:09,980 De kan stanna hĂ€r med hĂ€starna. 41 00:05:10,840 --> 00:05:12,100 Borde vi inte alla hĂ„lla ihop? 42 00:05:12,400 --> 00:05:13,480 Det Ă€r lite farligt dĂ€r ute. 43 00:05:13,940 --> 00:05:15,120 Det Ă€r precis vad jag sa. 44 00:05:21,360 --> 00:05:21,880 Intressant. 45 00:05:21,880 --> 00:05:23,980 Var uppmĂ€rksam. 46 00:05:45,190 --> 00:06:28,660 Franska hĂ€lso- och sjukvĂ„rdssystemet 47 00:06:29,600 --> 00:06:31,200 Ă€r den bĂ€sta i vĂ€rlden. 48 00:06:48,860 --> 00:06:49,940 Jag ska gĂ„ och kolla sidan. 49 00:06:50,680 --> 00:06:50,900 Ja, jag mĂ„r bra. 50 00:07:24,980 --> 00:07:25,420 Sakta. 51 00:07:40,950 --> 00:07:41,790 Ser du vapnen? 52 00:07:42,470 --> 00:07:42,590 Nej, det gör jag inte. 53 00:07:46,350 --> 00:07:47,730 Ett plan? Var Ă€r det? 54 00:07:47,990 --> 00:07:48,370 vad spelar det för roll? 55 00:07:49,550 --> 00:07:50,690 Orsaken Ă€r död. 56 00:07:51,410 --> 00:07:52,510 Nej, orsaken Ă€r inte död. 57 00:07:55,050 --> 00:07:57,270 Serge Assinta kommer att se till att profetian uppfylls. 58 00:07:57,270 --> 00:08:01,560 Under tiden har de Ă„kt ivĂ€g. 59 00:08:03,420 --> 00:08:04,280 Vi har tittat pĂ„ dem. 60 00:08:05,460 --> 00:08:07,880 Inga flygplan i luften de senaste tvĂ„ dagarna. 61 00:08:09,260 --> 00:08:10,000 Ja? 62 00:08:11,740 --> 00:08:13,500 De berĂ€ttade ingenting för oss. 63 00:08:13,840 --> 00:08:14,340 Prata. 64 00:08:16,620 --> 00:08:18,280 Jag tror att du vet. 65 00:08:20,520 --> 00:08:21,500 Än sen? 66 00:08:22,380 --> 00:08:23,820 MĂ„ste vi döda din vĂ€n? 67 00:08:49,600 --> 00:08:50,520 Killar. 68 00:08:52,440 --> 00:08:53,580 Vi mĂ„ste varna Dixon. 69 00:08:55,840 --> 00:08:57,020 Vi vet inte var de Ă€r. 70 00:09:02,210 --> 00:09:03,050 Jag vet. 71 00:09:22,870 --> 00:09:24,490 Jag tror inte att han gillar mig. 72 00:09:26,110 --> 00:09:26,710 Vem, Ash? 73 00:09:28,590 --> 00:09:30,150 Han har mycket att tĂ€nka pĂ„. 74 00:09:30,150 --> 00:09:30,570 Jag vet inte vad du pratar om. 75 00:09:31,790 --> 00:09:33,170 För att du ljög för honom. 76 00:09:35,410 --> 00:09:36,630 NĂ„t i den stilen. 77 00:09:37,870 --> 00:09:40,010 Och nu mĂ„r du dĂ„ligt ocksĂ„. 78 00:09:43,510 --> 00:09:44,770 MĂ€nniskor ska inte ljuga. 79 00:09:46,810 --> 00:09:47,910 Nej, det borde de inte. 80 00:09:48,950 --> 00:09:50,530 Men jag Ă€r glad att du gjorde det. 81 00:09:51,890 --> 00:09:54,550 Om du hade berĂ€ttat sanningen för Asher hade du kanske inte varit hĂ€r. 82 00:09:55,070 --> 00:09:56,030 Och det gjorde inte Daryl heller. 83 00:09:58,350 --> 00:10:00,850 Du har verkligen ett mĂ€rkligt sĂ€tt att se pĂ„ saker, eller hur? 84 00:10:01,990 --> 00:10:03,850 Du kommer att fĂ„ mĂ„nga vĂ€nner i Commonwealth. 85 00:10:04,730 --> 00:10:07,590 Tror du att Daryl kan göra det sjĂ€lv? 86 00:10:16,500 --> 00:10:17,800 Vilken typ av slang letar vi efter? 87 00:10:18,680 --> 00:10:21,600 NĂ„got som Ă€r tillrĂ€ckligt lĂ„ngt för att drivas av en extern tank. 88 00:10:21,840 --> 00:10:22,880 SĂ„ vi behöver inte stanna. 89 00:10:24,520 --> 00:10:26,580 Ja, Grönland. Jag har hört talas om det. 90 00:10:28,020 --> 00:10:28,960 Hör du... 91 00:10:30,080 --> 00:10:31,560 Jag behöver verkligen ingen hjĂ€lp hĂ€r. 92 00:10:33,080 --> 00:10:34,340 Okej, det Ă€r rimligt. 93 00:10:39,080 --> 00:10:40,300 Vad hĂ€nde med hans förĂ€ldrar? 94 00:10:41,340 --> 00:10:41,840 De hade fel. 95 00:10:43,020 --> 00:10:43,580 Han Ă€r förĂ€ldralös. 96 00:10:47,650 --> 00:10:48,770 Jag Ă€r ledsen för ditt barn. 97 00:10:49,690 --> 00:10:50,330 Carol berĂ€ttade för mig. 98 00:10:51,770 --> 00:10:53,210 Jag var dĂ€r nĂ€r hon förlorade Sophia. 99 00:10:54,590 --> 00:10:55,990 Det önskar jag inte nĂ„gon. 100 00:11:00,850 --> 00:11:04,770 Du förlorar din make eller maka, du blir Ă€nkling. 101 00:11:05,690 --> 00:11:06,230 Änka. 102 00:11:08,480 --> 00:11:12,640 Om man förlorar ett barn finns det inget ord för det. 103 00:11:14,780 --> 00:11:16,700 Jag menar, det Ă€r för svĂ„rt att nĂ€mna. 104 00:11:18,700 --> 00:11:19,580 Har du barn? 105 00:11:20,160 --> 00:11:20,540 Nej, det gör jag inte. 106 00:11:22,620 --> 00:11:25,020 Det kanske Ă€r bra att du inte Ă€r sĂ„ orolig. 107 00:11:26,640 --> 00:11:27,860 Jag Ă€r orolig för mycket. 108 00:11:37,190 --> 00:11:39,430 Du kom hit för att rĂ€dda ett barn. 109 00:11:40,630 --> 00:11:41,650 Det kan du fortfarande. 110 00:11:47,570 --> 00:11:48,910 VĂ€nta lite... 111 00:11:50,150 --> 00:11:50,670 HallĂ„! HallĂ„! 112 00:12:01,140 --> 00:12:03,480 Jag antar att jag Ă€r glad att du följer med oss. 113 00:12:15,140 --> 00:12:18,700 NĂ€r jag först flyttade hit bodde jag pĂ„ gatan. 114 00:12:19,960 --> 00:12:24,500 Han rymde faktiskt frĂ„n vĂ„r lilla by för att bli sĂ„ngare. 115 00:12:26,440 --> 00:12:28,980 Jag hatade min mamma för att hon inte trodde pĂ„ mig, 116 00:12:29,080 --> 00:12:32,480 men hon kanske bara försökte skydda mig. 117 00:12:32,940 --> 00:12:34,340 Hon kunde ha sett dig nu. 118 00:12:36,020 --> 00:12:37,700 Jag undrar om hon skulle skĂ€mmas. 119 00:12:39,000 --> 00:12:39,900 Var Ă€r han förresten? 120 00:12:41,580 --> 00:12:42,860 Hem, tror jag. 121 00:12:44,100 --> 00:12:44,700 I Karelen. 122 00:12:50,730 --> 00:12:52,270 Stoppa henne! Försvinn hĂ€rifrĂ„n! 123 00:12:55,630 --> 00:12:56,390 Stanna bilen! 124 00:12:56,610 --> 00:12:57,250 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 125 00:12:57,870 --> 00:12:59,210 Vill du döda oss? 126 00:13:02,590 --> 00:13:03,190 Ut med dig. 127 00:13:16,730 --> 00:13:18,130 Du kanske minns mig. 128 00:13:18,570 --> 00:13:20,450 FrĂ„n den kloak du driver. 129 00:13:20,970 --> 00:13:21,510 Ja, just det. 130 00:13:22,770 --> 00:13:24,050 Du kom med en man. 131 00:13:24,890 --> 00:13:25,810 Och han var ensam. 132 00:13:28,090 --> 00:13:29,910 Jag vill ha det han ville ha. 133 00:13:30,610 --> 00:13:32,450 Jag hjĂ€lpte honom inte. Varför hjĂ€lpa dig? 134 00:13:47,550 --> 00:13:48,110 Ouch. 135 00:13:52,530 --> 00:13:53,930 Jag vet att de har ett plan. 136 00:13:53,930 --> 00:13:58,270 HjĂ€lp mig att hitta dem, annars kommer din vĂ€ns vackra ansikte att följa efter. 137 00:14:04,900 --> 00:14:08,460 Det Ă€r dĂ€rför jag inte Ă€r din vĂ€n. 138 00:14:09,980 --> 00:14:13,440 Och jag ger inget utan att fĂ„ nĂ„got gott tillbaka. 139 00:14:14,660 --> 00:14:16,040 Hur Ă€r det med ditt liv? 140 00:14:18,020 --> 00:14:20,380 Du kan ta den. 141 00:14:21,100 --> 00:14:21,900 Eller lĂ€mna det. 142 00:14:27,440 --> 00:14:28,480 Vad vill du ha? 143 00:14:34,110 --> 00:14:35,490 ...Ă„ka hem. 144 00:14:36,590 --> 00:14:37,950 Tillbaka dĂ€r mitt folk Ă€r. 145 00:14:40,070 --> 00:14:40,570 Ja... 146 00:14:43,270 --> 00:14:44,710 Jag ska hjĂ€lpa dig att hitta pojken. 147 00:14:45,870 --> 00:14:46,850 Jag ska skaffa ett plan. 148 00:14:48,050 --> 00:14:49,030 En pilot. 149 00:14:54,630 --> 00:14:55,650 SĂ„ hĂ€r. 150 00:14:57,010 --> 00:14:58,140 Vi kommer att kunna prata. 151 00:14:59,250 --> 00:15:00,690 Det sĂ€ger oss hur högt vi Ă€r. 152 00:15:10,940 --> 00:15:12,140 Ganska bra med honom, va? 153 00:15:12,640 --> 00:15:13,960 Ja, jag mĂ„r bra. Ja, det Ă€r det. 154 00:15:14,540 --> 00:15:14,920 Ja. 155 00:15:17,320 --> 00:15:18,180 Tog han med sig nĂ„t till dig? 156 00:15:18,180 --> 00:15:19,520 Inte en chans. 157 00:15:21,220 --> 00:15:22,640 Ska du slĂ€pa ut den Ă€nda hit? 158 00:15:23,160 --> 00:15:25,620 Han tillĂ€t ett handbagage, sĂ„... 159 00:15:26,620 --> 00:15:26,980 Ja, jag mĂ„r bra. 160 00:15:28,060 --> 00:15:28,740 Tack sĂ„ mycket. 161 00:15:32,090 --> 00:15:33,050 Daryl, lyssna. 162 00:15:33,970 --> 00:15:35,270 Jag vet vad du kommer att sĂ€ga. 163 00:15:36,330 --> 00:15:37,270 Du stannar inte. 164 00:15:40,050 --> 00:15:41,290 Det Ă€r rĂ€tt sak att göra. 165 00:15:41,770 --> 00:15:42,750 För alla. 166 00:15:43,530 --> 00:15:44,250 Allt Ă€r ordnat nu. 167 00:15:44,770 --> 00:15:47,650 Jag ska fĂ„ hem dig, Ă€ven om det innebĂ€r att jag blir kvarlĂ€mnad. 168 00:15:47,650 --> 00:15:49,070 För om nĂ„got skulle hĂ€nda dig, 169 00:15:49,150 --> 00:15:50,790 Jag kommer inte att kunna leva med mig sjĂ€lv. 170 00:15:51,410 --> 00:15:51,850 Han har rĂ€tt. 171 00:15:55,240 --> 00:15:56,360 Daryl har varit hĂ€r lĂ€ngre. 172 00:15:56,720 --> 00:15:57,320 PĂ„ marken. 173 00:15:57,980 --> 00:15:59,080 Han vet hur man överlever. 174 00:15:59,880 --> 00:16:00,940 Och du kĂ€nner till planet. 175 00:16:01,340 --> 00:16:02,020 Du kan hjĂ€lpa mig. 176 00:16:02,260 --> 00:16:03,520 Ash, det Ă€r inte det som Ă€r poĂ€ngen. 177 00:16:03,600 --> 00:16:06,540 Det handlar om vad som kan fĂ„ barnet tillbaka till en sĂ€ker plats. 178 00:16:10,020 --> 00:16:11,300 Du verkar vara i underlĂ€ge. 179 00:16:18,030 --> 00:16:18,150 Pst. 180 00:16:29,420 --> 00:16:30,140 Lugn, sa han! 181 00:16:34,260 --> 00:16:35,200 Jacinta Ă€r fortfarande vid liv. 182 00:16:35,200 --> 00:16:37,300 De Ă€r ute efter Lorne. 183 00:16:39,900 --> 00:16:40,760 Är du redo att flyga? 184 00:16:41,960 --> 00:16:42,980 Du mĂ„ste gĂ„ nu. 185 00:16:43,860 --> 00:16:45,280 Kom igen, hjĂ€lp mig att riva muren. 186 00:17:01,040 --> 00:17:01,740 LĂ„t oss gĂ„ rakt dit. 187 00:17:02,400 --> 00:17:03,359 Jag mĂ„ste testa motorn. 188 00:17:19,510 --> 00:17:22,410 Planet Ă€r pĂ„ andra sidan, nĂ€ra kapplöpningsbanan. 189 00:17:23,369 --> 00:17:24,670 De ser dig inte nĂ€r du kommer hitĂ„t. 190 00:17:25,329 --> 00:17:25,970 Du, du gĂ„r in dĂ€r. 191 00:17:26,410 --> 00:17:26,930 Du och du, dĂ€r borta. 192 00:17:29,420 --> 00:17:30,740 Jag stannar hĂ€r medan de letar efter Jacinta. 193 00:17:31,880 --> 00:17:32,440 FortsĂ€tt. 194 00:17:59,820 --> 00:18:01,820 Det ser inte ut som det gjorde förr. 195 00:18:03,040 --> 00:18:03,740 Ja? 196 00:18:05,740 --> 00:18:07,460 Det kommer att bli vackert igen. 197 00:18:08,360 --> 00:18:08,880 En gĂ„ng. 198 00:18:10,700 --> 00:18:12,520 Jag hoppas att du kommer hem snart. 199 00:18:16,280 --> 00:18:18,340 SĂ„, vilket hĂ„ll? 200 00:18:19,640 --> 00:18:20,620 Genom garaget. 201 00:18:21,220 --> 00:18:22,240 Det kommer att fĂ„ dig pĂ„ rĂ€tt spĂ„r. 202 00:18:25,600 --> 00:18:26,120 Okej, okej, okej, okej. 203 00:18:26,840 --> 00:18:28,300 VarsĂ„god, visa vĂ€gen. 204 00:19:31,220 --> 00:19:32,820 Efter dig. 205 00:20:09,200 --> 00:20:17,420 Du visste det. 206 00:20:19,000 --> 00:20:20,240 Jacinta kommer att döda dig. 207 00:20:20,780 --> 00:20:23,160 Nej, Gud Ă€r pĂ„ vĂ„r sida. 208 00:20:24,660 --> 00:20:27,220 Gud gav upp hoppet om oss för lĂ€nge sedan. 209 00:21:07,700 --> 00:21:08,560 Hör du det dĂ€r? 210 00:21:11,140 --> 00:21:12,060 Det Ă€r ett flygplan. 211 00:21:13,520 --> 00:21:15,420 Ni tvĂ„ gĂ„r dit, resten av er följer med mig. 212 00:21:24,690 --> 00:21:25,890 Förgasaren Ă€r lite envis. 213 00:21:26,890 --> 00:21:27,730 Jag mĂ„ste göra nĂ„gra justeringar. 214 00:21:29,010 --> 00:21:29,390 Hoppa ut. 215 00:21:32,330 --> 00:21:33,330 Hoppa över mig, Ă€r du snĂ€ll. 216 00:21:33,350 --> 00:21:34,450 Du kan slĂ„ pĂ„ brĂ€nslet. 217 00:21:35,290 --> 00:21:35,630 Det Ă€r sant. 218 00:21:36,250 --> 00:21:38,230 Dra bara Ă„t matningen, sĂ„ borde det fungera. 219 00:21:39,010 --> 00:21:40,070 Vad sĂ€gs om det hĂ€r? 220 00:21:41,390 --> 00:21:41,750 Ja, jag mĂ„r bra. 221 00:21:50,650 --> 00:21:51,410 Vi hittade dem! 222 00:21:52,110 --> 00:21:53,210 De hittade oss. 223 00:21:53,870 --> 00:21:55,410 Okej, ge oss lite tid att komma ner pĂ„ landningsbanan. 224 00:21:55,870 --> 00:21:56,510 Du har det. 225 00:22:01,120 --> 00:22:01,860 Titta pĂ„ mig. 226 00:22:02,400 --> 00:22:03,780 Vi ses snart, okej? 227 00:22:04,160 --> 00:22:04,720 Jag lovar. 228 00:22:06,140 --> 00:22:06,940 HĂ€mta pistolen. 229 00:22:11,760 --> 00:22:32,600 Åh, nej... 230 00:22:33,700 --> 00:22:34,220 GĂ„. 231 00:22:37,680 --> 00:22:38,300 Nej, gĂ„! 232 00:22:51,800 --> 00:22:52,900 HjĂ€lp mig att flytta den! 233 00:23:13,120 --> 00:23:56,700 Är vi bra? 234 00:24:00,510 --> 00:24:00,850 Ja, jag mĂ„r bra. 235 00:24:01,670 --> 00:24:02,590 Ja, vi Ă€r bra. 236 00:25:18,280 --> 00:25:18,760 Skit ocksĂ„. 237 00:25:40,470 --> 00:25:41,350 Kom igen, kom igen, kom igen. 238 00:26:12,240 --> 00:26:13,280 Sug pĂ„ den, din jĂ€vel! 239 00:27:06,930 --> 00:27:08,390 Jag hade det. 240 00:27:09,010 --> 00:27:09,770 Ja, jag vet. 241 00:28:47,410 --> 00:28:49,230 De sĂ€ger att de kommer att vara hĂ€r till solnedgĂ„ngen. 242 00:28:49,930 --> 00:28:51,030 Vi kan Ă„ka i morgon bitti. 243 00:28:51,510 --> 00:28:52,290 Vilka Ă€r dessa mĂ€nniskor? 244 00:28:52,610 --> 00:28:53,990 Ett par som jag trĂ€ffade i demi-monde. 245 00:28:54,370 --> 00:28:55,730 De kan hjĂ€lpa oss att ta oss till England. 246 00:28:55,970 --> 00:28:57,970 DĂ€rifrĂ„n kan du hitta vĂ€gen till Amerika. 247 00:28:58,570 --> 00:28:59,430 Talar han engelska? 248 00:28:59,610 --> 00:29:01,030 De Ă€r frĂ„n Skottland, sĂ„... 249 00:29:01,030 --> 00:29:01,290 Nej, det gör jag inte. 250 00:29:08,460 --> 00:29:09,320 Den Ă€r överhettad. 251 00:29:12,160 --> 00:29:12,980 Som en spis. 252 00:29:13,880 --> 00:29:15,380 Om vi Ă€ndĂ„ hade haft luftkonditionering. 253 00:29:20,380 --> 00:29:21,500 Det Ă€r bĂ€ttre i England. 254 00:29:21,940 --> 00:29:22,800 Nej, nej, nej. 255 00:29:23,440 --> 00:29:24,960 Jag Ă„kte till London nĂ€r jag var liten. 256 00:29:25,160 --> 00:29:26,040 Maten Ă€r fruktansvĂ€rd. 257 00:29:27,540 --> 00:29:28,060 BekrĂ€ftat. 258 00:29:29,480 --> 00:29:30,640 Du kan komma, vet du. 259 00:29:32,240 --> 00:29:33,020 Jag vet inte. Jag vet inte. 260 00:29:33,160 --> 00:29:33,600 Jag gillar Paris. 261 00:29:34,400 --> 00:29:34,920 Jag vet inte. Jag vet inte. 262 00:29:34,920 --> 00:29:35,400 Jag vet inte. Jag vet inte. 263 00:29:35,520 --> 00:29:37,000 Det Ă€r nĂ„got konstigt som pĂ„gĂ„r hĂ€r. 264 00:29:38,300 --> 00:29:40,020 Och jag hoppas att jag hittar Jamy igen. 265 00:29:43,980 --> 00:29:44,700 Lycka till. 266 00:29:50,600 --> 00:29:51,040 Hej, kompis. 267 00:29:51,880 --> 00:29:54,300 Dina vĂ€nner kanske kan sluta peka pĂ„ oss. 268 00:29:55,180 --> 00:29:55,380 Ó! 269 00:29:59,320 --> 00:30:01,720 Det hĂ€r Ă€r Fiona och Angus. 270 00:30:03,040 --> 00:30:04,960 De kommer att vara vĂ„ra guider pĂ„ öarna. 271 00:30:06,220 --> 00:30:07,260 Det hĂ€r Ă€r... 272 00:30:08,260 --> 00:30:11,840 Daryl, Codron, Carol och Akira. 273 00:30:12,680 --> 00:30:13,020 skĂ€ms. 274 00:30:13,600 --> 00:30:14,520 Trevligt att trĂ€ffa dig. 275 00:30:16,820 --> 00:30:19,320 Lite förnödenheter för att ta dig igenom kontrollstationen. 276 00:30:22,000 --> 00:30:22,720 Förnödenheter. 277 00:30:26,980 --> 00:30:27,700 Vin. 278 00:30:28,260 --> 00:30:28,980 Lite mat. 279 00:30:29,920 --> 00:30:30,440 Mycket bra. 280 00:30:30,840 --> 00:30:32,040 Ja, det borde rĂ€cka. 281 00:30:33,160 --> 00:30:35,140 Åtminstone en mer Ă€n vi behöver. 282 00:30:35,400 --> 00:30:35,700 Ó. 283 00:30:37,860 --> 00:30:40,880 Vi har varit i Edinburgh i flera Ă„r. 284 00:30:41,980 --> 00:30:43,080 Och Fiona sa..: 285 00:30:43,660 --> 00:30:44,480 Ă„t helvete med det. 286 00:30:44,780 --> 00:30:45,580 Nu gifter vi oss. 287 00:30:46,300 --> 00:30:48,960 Jag tĂ€nkte att Paris skulle vara romantiskt, du vet. 288 00:30:49,300 --> 00:30:50,160 Vi var unga. 289 00:30:50,520 --> 00:30:51,420 Ung och dum. 290 00:30:53,000 --> 00:30:55,960 Du vet, jag har alltid drömt om Frankrike. 291 00:30:56,460 --> 00:31:00,620 Historia, kultur, mat, du vet. 292 00:31:01,360 --> 00:31:02,560 hur var det egentligen? 293 00:31:03,560 --> 00:31:05,240 Innan vĂ€rlden gick Ă„t helvete. 294 00:31:05,780 --> 00:31:06,780 Mitt Frankrike. 295 00:31:07,700 --> 00:31:08,100 Perfekt. 296 00:31:09,620 --> 00:31:11,000 Eller, mestadels. 297 00:31:12,980 --> 00:31:14,960 Vissa saker har förstĂ„s inte alltid varit sĂ„ bra. 298 00:31:16,460 --> 00:31:17,380 Jag hade de hĂ€r grannarna, 299 00:31:18,200 --> 00:31:19,640 Desjardins, den vita familjen. 300 00:31:20,220 --> 00:31:21,940 De var inte sĂ„ trevliga. 301 00:31:22,620 --> 00:31:24,060 Min mat luktade. 302 00:31:24,240 --> 00:31:25,560 Jag skruvade upp musiken för högt. 303 00:31:26,020 --> 00:31:27,260 Jag arbetade pĂ„ sjukhuset vid den tiden. 304 00:31:27,360 --> 00:31:29,640 SĂ„ jag kom och gick pĂ„ alla tider pĂ„ dygnet. 305 00:31:30,260 --> 00:31:32,600 De klagade pĂ„ det. 306 00:31:34,100 --> 00:31:35,800 Och mr Desjardins, 307 00:31:37,380 --> 00:31:38,540 förlorade han sitt jobb. 308 00:31:39,860 --> 00:31:40,500 Han drack mycket. 309 00:31:41,300 --> 00:31:42,380 Han började kalla mig saker. 310 00:31:42,980 --> 00:31:43,640 FruktansvĂ€rda ord. 311 00:31:44,400 --> 00:31:46,000 SĂ€g att jag ska gĂ„ och bo i den goda dörren. 312 00:31:46,840 --> 00:31:47,680 Med mitt folk. 313 00:31:51,640 --> 00:31:52,200 Sen pang. 314 00:31:54,160 --> 00:31:55,300 VĂ€rlden har förĂ€ndrats. 315 00:31:57,600 --> 00:31:58,820 Vi bodde i vĂ„r lĂ€genhet. 316 00:31:59,980 --> 00:32:00,840 Hoppas det hĂ„ller i sig. 317 00:32:02,100 --> 00:32:03,720 VĂ€nta tills den hĂ€r hemska saken Ă€r över. 318 00:32:05,140 --> 00:32:07,020 En natt hör jag en knackning pĂ„ min dörr. 319 00:32:08,020 --> 00:32:10,180 Jag tar min pistol och ser mig omkring. 320 00:32:11,300 --> 00:32:11,880 Det Ă€r han. 321 00:32:12,740 --> 00:32:14,300 Hon hĂ„ller i sin tvÄÄring. 322 00:32:14,980 --> 00:32:15,960 Haltande i hans armar. 323 00:32:16,560 --> 00:32:17,900 Han bad sina ögon att hjĂ€lpa honom. 324 00:32:18,280 --> 00:32:19,580 Hon tror att hon Ă€r död, men det Ă€r hon inte. 325 00:32:21,120 --> 00:32:22,380 Hennes luftvĂ€g var blockerad. 326 00:32:23,640 --> 00:32:24,780 Och hon svimmade. 327 00:32:28,500 --> 00:32:29,920 Jag lĂ€t henne andas igen. 328 00:32:31,680 --> 00:32:32,860 Hon log mot mig. 329 00:32:34,180 --> 00:32:35,000 Och pappan? 330 00:32:37,200 --> 00:32:37,880 Jag tog den och gick. 331 00:32:39,200 --> 00:32:41,960 Men jag kunde se tacksamheten i hans ögon. 332 00:32:44,080 --> 00:32:44,640 Ja, det Ă€r jag, 333 00:32:45,960 --> 00:32:47,680 apokalypsen slutade rasism? 334 00:32:52,660 --> 00:32:54,680 Det kanske jĂ€mnade ut fĂ€ltet. 335 00:32:55,060 --> 00:32:55,720 En liten bit. 336 00:32:56,920 --> 00:32:58,680 Det finns bara tvĂ„ sorters mĂ€nniskor nu. 337 00:33:00,260 --> 00:33:00,700 De döda 338 00:33:01,480 --> 00:33:02,420 och vid liv. 339 00:33:04,000 --> 00:33:05,140 Vi behöver mer trĂ€. 340 00:33:06,080 --> 00:33:10,080 VĂ€nta, jag följer med dig. 341 00:33:12,420 --> 00:33:13,220 Okej, okej, okej, okej. 342 00:33:15,240 --> 00:33:15,700 Natt-natt. 343 00:33:16,540 --> 00:33:16,760 God natt. 344 00:33:26,320 --> 00:33:27,980 Jag blev ledsen av din berĂ€ttelse. 345 00:33:29,440 --> 00:33:31,660 Om flickan överlevde. 346 00:33:32,980 --> 00:33:34,780 Vad hĂ€nde sedan? 347 00:33:37,440 --> 00:33:38,060 Okej, okej, okej, okej, 348 00:33:39,380 --> 00:33:40,780 flyttade familjen ut. 349 00:33:40,780 --> 00:33:40,880 A 350 00:33:40,880 --> 00:33:44,420 Jag anvĂ€nde möblerna för att tillverka trĂ€et. 351 00:33:45,140 --> 00:33:46,240 Den höll mig varm hela vintern. 352 00:34:04,090 --> 00:34:05,010 SĂ„ hej dĂ„. 353 00:34:06,030 --> 00:34:07,250 Jag kommer att skĂ€mmas sĂ„ mycket i morgon. 354 00:34:08,810 --> 00:34:10,110 Kom tillbaka med oss. 355 00:34:12,840 --> 00:34:13,920 Glöm Jamila. 356 00:34:19,929 --> 00:34:21,250 LĂ„t oss sĂ€ga adjö igen. 357 00:34:57,270 --> 00:34:58,950 Jag Ă€r ledsen för det som hĂ€nde. 358 00:34:59,990 --> 00:35:01,030 till en nunna. 359 00:35:04,310 --> 00:35:06,010 Han Ă€r nog pĂ„ en bĂ€ttre plats nu. 360 00:35:14,280 --> 00:35:15,460 Som min bror. 361 00:35:26,100 --> 00:35:27,040 Han hette Michel. 362 00:35:30,280 --> 00:35:30,980 Det Ă€r en 363 00:35:30,980 --> 00:35:32,860 mycket gammalt namn 364 00:35:32,860 --> 00:35:33,760 i Frankrike. 365 00:35:35,240 --> 00:35:36,260 Jag brukade vara 366 00:35:36,260 --> 00:35:38,400 att skratta Ă„t det med honom. 367 00:35:39,620 --> 00:35:40,840 Han hatade det. 368 00:35:44,100 --> 00:35:46,420 Det var sĂ„ svĂ„rt att se honom sĂ„ dĂ€r. 369 00:35:49,620 --> 00:35:50,660 mĂ„ste 370 00:35:52,400 --> 00:35:53,440 för att avsluta det. 371 00:35:59,320 --> 00:36:00,420 PĂ„ sĂ€tt och vis Ă€r du 372 00:36:02,100 --> 00:36:04,780 ...sĂ„ fĂ„r du en del av dig sjĂ€lv. 373 00:36:10,870 --> 00:36:11,670 Ja, jag kan tĂ€nka mig det. 374 00:36:14,010 --> 00:36:15,450 Du berĂ€ttade aldrig vad som hĂ€nde. 375 00:36:17,070 --> 00:36:18,170 nĂ€r du dödade Michel. 376 00:36:22,950 --> 00:36:24,210 Jag dödade honom inte. 377 00:36:27,230 --> 00:36:28,330 Den dĂ€r tjejen hann före mig. 378 00:36:30,150 --> 00:36:30,670 Vad? 379 00:36:34,130 --> 00:36:34,870 Vilken tjej? 380 00:36:34,870 --> 00:36:37,370 En mager tjej pĂ„ vĂ€g. 381 00:36:39,070 --> 00:36:40,750 Hon var med en gammal kille som 382 00:36:41,870 --> 00:36:43,510 fick mig att tro att han var blind. 383 00:36:46,860 --> 00:36:48,280 Hon sa att det var du. 384 00:36:51,980 --> 00:36:53,520 Vad förvĂ€ntade du dig att han skulle sĂ€ga? 385 00:36:57,310 --> 00:36:57,950 Än sen? 386 00:36:58,070 --> 00:36:59,770 Allt börjar i Marseille. 387 00:37:01,650 --> 00:37:02,170 Abbey. 388 00:37:04,610 --> 00:37:05,570 Mammas hus. 389 00:37:05,610 --> 00:37:06,050 Nunna. 390 00:37:06,370 --> 00:37:07,570 Saker jag har gjort. 391 00:37:11,340 --> 00:37:12,880 Allt pĂ„ grund av henne. 392 00:37:14,600 --> 00:37:15,960 Jag tyckte att hon var bra pĂ„ att ljuga. 393 00:37:30,530 --> 00:37:30,850 Är du okej? 394 00:37:33,300 --> 00:37:34,580 De borde vara dĂ€r nu. 395 00:37:37,680 --> 00:37:39,500 Ezekiel visar förmodligen Ash. 396 00:37:42,210 --> 00:37:44,170 Judith kanske försöker lĂ€ra Florent 397 00:37:44,170 --> 00:37:45,350 hur man anvĂ€nder sin katana. 398 00:37:48,690 --> 00:37:49,770 Det var inte lĂ€tt dĂ€r. 399 00:37:52,420 --> 00:37:53,620 Jag kĂ€nde mig aldrig hemma. 400 00:37:54,760 --> 00:37:56,200 Den hĂ€r gĂ„ngen kommer det att vara annorlunda. 401 00:37:57,660 --> 00:37:58,700 Vi kommer att hĂ„lla ihop. 402 00:38:02,870 --> 00:38:05,150 Jag minns inte hennes ansikte. 403 00:38:10,640 --> 00:38:11,580 Allt jag kan se 404 00:38:12,160 --> 00:38:14,520 Hon Ă€r död pĂ„ gĂ„rden. 405 00:38:20,580 --> 00:38:21,660 Det brukade vara hon. 406 00:38:22,720 --> 00:38:25,320 Den lilla flickan som jag lĂ€ste historier för. 407 00:38:28,760 --> 00:38:30,340 Sjung och skratta. 408 00:38:35,100 --> 00:38:36,720 Tiden tog bort den dĂ€r Sophie. 409 00:38:39,780 --> 00:38:42,260 Allt som fanns kvar var det som kom ut ur ladan. 410 00:38:43,340 --> 00:38:44,320 Det Ă€r mer Ă€n sĂ„. 411 00:38:45,560 --> 00:38:46,580 Det ser bara ut sĂ„. 412 00:38:49,680 --> 00:38:51,260 Jag Ă€r trött, vet du. 413 00:38:54,610 --> 00:38:55,790 Det var sĂ„ lĂ€nge sedan, 414 00:38:55,870 --> 00:38:57,550 det Ă€r allt upprört igen. 415 00:38:57,670 --> 00:38:57,990 Hon. 416 00:38:59,130 --> 00:38:59,930 Lizzie. 417 00:39:00,230 --> 00:39:00,630 Henry. 418 00:39:02,450 --> 00:39:03,250 HallĂ„. HallĂ„. 419 00:39:05,490 --> 00:39:07,050 Inget av det hĂ€r Ă€r ditt fel. 420 00:39:09,330 --> 00:39:09,990 Kom hit. 421 00:39:11,750 --> 00:39:12,370 Kom hit. 422 00:39:14,790 --> 00:39:15,730 LĂ„t oss fortsĂ€tta framĂ„t. 423 00:39:16,710 --> 00:39:17,030 Okej? 424 00:39:18,290 --> 00:39:19,210 Det Ă€r vad vi gör. 425 00:39:59,400 --> 00:40:00,840 SĂ„ det Ă€r allt, va? 426 00:40:00,840 --> 00:40:02,560 Lite sĂ€mre för slitage, 427 00:40:02,680 --> 00:40:04,100 men vi kan fortfarande ta oss igenom. 428 00:40:04,840 --> 00:40:05,360 Wow. 429 00:40:08,280 --> 00:40:09,120 Tunneln. 430 00:40:11,780 --> 00:40:13,080 50 kilometer i medvind. 431 00:40:14,020 --> 00:40:16,080 Det tog oss ungefĂ€r nio timmar att komma hit. 432 00:40:20,080 --> 00:40:20,860 Var försiktig. 433 00:40:21,320 --> 00:40:21,740 Du ocksĂ„. 434 00:40:23,650 --> 00:40:25,450 Vi kommer alla att vara hĂ€r och tĂ€nka pĂ„ dig. 435 00:40:28,480 --> 00:40:28,840 Kom igen, nu gĂ„r vi. 436 00:40:47,060 --> 00:40:54,130 Jag vet att du Ă„ngrar vart du Ă€r pĂ„ vĂ€g. 437 00:40:55,970 --> 00:40:56,590 Du kommer inte? 438 00:41:06,470 --> 00:41:08,010 Nu har jag en anledning att stanna. 439 00:41:11,630 --> 00:41:12,690 Jag varnade dig inte. 440 00:41:14,730 --> 00:41:16,570 Det var ett privilegium att fĂ„ slĂ„ss mot dig. 441 00:41:18,330 --> 00:41:19,130 Tack för allt. 442 00:41:26,780 --> 00:41:27,680 Vapenbröder för alltid. 443 00:41:40,710 --> 00:41:41,410 Vad sa han? 444 00:41:42,150 --> 00:41:43,910 Han sa att ni var vapenbröder. 445 00:41:45,950 --> 00:41:47,030 Det var vad jag trodde att han sa. 446 00:41:48,790 --> 00:41:50,290 Din franska blir allt bĂ€ttre. 447 00:41:50,290 --> 00:42:41,630 SĂ„ hur Ă€r England? 448 00:42:42,650 --> 00:42:43,650 Engelsk skit. 449 00:42:44,290 --> 00:42:45,170 Inte illa, va? 450 00:42:45,710 --> 00:42:49,090 I sjĂ€lva verket tog armĂ©n över och lĂ„ste snabbt ner saker och ting. 451 00:42:49,510 --> 00:42:50,910 Ön var bra nĂ€r vi Ă„kte. 452 00:42:51,170 --> 00:42:54,030 Ja, men de Ă€r fortfarande engelska, sĂ„ de Ă€r skit. 453 00:42:54,530 --> 00:42:57,430 Nu i Skottland finns det en vĂ„t jĂ€vla dröm. 454 00:42:59,010 --> 00:42:59,990 Vad i helvete Ă€r det dĂ€r? 455 00:43:00,450 --> 00:43:00,950 Guano. 456 00:43:01,750 --> 00:43:02,250 Guano? 457 00:43:02,990 --> 00:43:03,630 Den dĂ€r skiten. 458 00:43:04,150 --> 00:43:04,970 Rör den inte. 459 00:43:06,030 --> 00:43:06,770 Oroa dig inte. 460 00:43:07,870 --> 00:43:08,390 Hans... 461 00:43:09,890 --> 00:43:10,990 Ämnet Ă€r psykoaktivt. 462 00:43:13,750 --> 00:43:15,110 Du befinner dig nu under kanalen. 463 00:43:16,250 --> 00:43:17,470 De kĂ€nns i hĂ„len. 464 00:43:19,030 --> 00:43:21,530 Drunkning Ă€r inte nĂ„got som stĂ„r pĂ„ min att göra-lista. 465 00:43:22,410 --> 00:43:23,050 Oroa dig inte. 466 00:43:23,450 --> 00:43:25,750 Innan du hinner blöta ner hĂ„ret kommer trycket att krossa dig till döds. 467 00:43:26,310 --> 00:43:27,830 Det Ă€r betryggande, tack. 468 00:43:28,750 --> 00:43:30,530 Hur vet vi hur lĂ„ngt vi har kommit? 469 00:43:30,850 --> 00:43:32,650 Den gula dörren leder till servicetunneln. 470 00:43:33,150 --> 00:43:34,210 Varje halv kilometer Ă€r en. 471 00:43:34,610 --> 00:43:35,690 Bara 91 kvar. 472 00:43:35,690 --> 00:43:36,730 VĂ€nta lite nu. 473 00:43:40,920 --> 00:43:42,500 Det mĂ„ste vara en kontrollpunkt. 474 00:43:42,860 --> 00:43:44,620 Engelska? Varför sĂ„ nĂ€ra Frankrike? 475 00:43:44,840 --> 00:43:46,260 SĂ„ att de inte kommer in i den jĂ€vla franska. 476 00:43:46,360 --> 00:43:47,300 Lugna ner dig, kompis. 477 00:43:47,920 --> 00:43:49,240 HĂ„ll bara vapnen borta. 478 00:43:49,640 --> 00:43:50,940 LĂ„t mig sköta snacket. 479 00:43:51,820 --> 00:43:52,900 Du kommer bara att göra dem förbannade. 480 00:44:03,320 --> 00:44:03,880 HallĂ„? 481 00:44:07,170 --> 00:44:08,050 Vi Ă€r britter. 482 00:44:09,050 --> 00:44:10,170 Skjut inte, Ă€r du snĂ€ll. 483 00:44:11,070 --> 00:44:12,250 Vi kommer med gĂ„vor. 484 00:44:12,990 --> 00:44:13,590 Angus, jag vet. 485 00:44:18,170 --> 00:44:18,810 Vin! 486 00:44:19,190 --> 00:44:20,390 Vi har Vino! 487 00:44:20,790 --> 00:44:22,070 Gud bevare drottningen! 488 00:44:28,520 --> 00:44:30,220 Jag tror inte att de behöver vin. 489 00:44:31,780 --> 00:44:32,460 Inte för oss. 490 00:45:14,230 --> 00:45:15,910 Och Gud sa..: 491 00:45:17,170 --> 00:45:23,470 lĂ€mna den dĂ€r... 492 00:45:33,680 --> 00:45:35,300 De dödade varandra. 493 00:45:38,270 --> 00:45:39,610 Varför skulle de göra det? 494 00:45:40,910 --> 00:45:42,190 Det kanske Ă€r guano. 495 00:45:43,250 --> 00:45:45,750 Om du andas det för lĂ€nge kan du börja se saker. 496 00:45:46,210 --> 00:45:47,230 Börja vara paranoid. 497 00:45:48,970 --> 00:45:49,910 De kommer att bli galna. 498 00:45:59,770 --> 00:46:00,530 LĂ„t oss gĂ„ vidare. 499 00:46:36,010 --> 00:46:37,070 Vad Ă€r det för nĂ„got? 500 00:46:38,910 --> 00:46:39,510 Bioluminescens. 501 00:46:40,730 --> 00:46:43,310 Vissa djur och vĂ€xter skapar sitt eget ljus. 502 00:46:45,330 --> 00:46:46,270 Som eldflugor. 503 00:46:46,970 --> 00:46:47,350 Ja, jag mĂ„r bra. 504 00:46:48,310 --> 00:46:48,910 Exakt. 505 00:46:52,370 --> 00:46:52,720 Walker. 506 00:46:59,750 --> 00:47:01,030 Okej, följ mig. 507 00:47:01,490 --> 00:47:02,090 En enda fil. 508 00:47:02,810 --> 00:47:03,350 HĂ„ll kĂ€ften. 509 00:47:35,500 --> 00:47:36,900 Är du okej? 510 00:47:37,740 --> 00:47:39,400 Oroa dig inte för mig, Froggy. 511 00:47:49,020 --> 00:47:50,420 Det Ă€r ingen fara. 512 00:48:03,100 --> 00:48:03,900 Är du okej? 513 00:50:16,900 --> 00:50:17,940 Var Ă€r Carol? 514 00:50:18,840 --> 00:50:20,060 Du dödade min bror! 515 00:52:20,520 --> 00:52:22,040 Sluta! 516 00:52:23,960 --> 00:52:24,320 Sluta! 517 00:52:25,280 --> 00:52:25,900 Det Ă€r jag. 518 00:52:27,480 --> 00:52:28,300 Sluta! 519 00:52:37,180 --> 00:52:38,700 Form! 520 00:52:39,860 --> 00:52:41,380 Form! 521 00:52:41,740 --> 00:52:42,440 Form! 522 00:53:11,610 --> 00:53:12,310 Hej, kompis. 523 00:53:18,830 --> 00:53:20,210 HĂ€r, sĂ€tt pĂ„ dig den hĂ€r. 524 00:54:00,800 --> 00:54:06,140 SĂ„ dĂ€r ja. 525 00:54:11,970 --> 00:54:12,830 Ledsen, kompis. 526 00:54:13,130 --> 00:54:14,630 För mĂ„nga av oss finns det inte tillrĂ€ckligt med masker. 527 00:54:15,330 --> 00:54:17,570 Vi har folk som vĂ€ntar pĂ„ oss hemma, kompis. 528 00:54:19,630 --> 00:54:21,490 Du kan inte bara lĂ€mna dem hĂ€r. 529 00:54:21,870 --> 00:54:44,380 Det var sĂ„ lĂ€nge sedan. 530 00:55:02,180 --> 00:55:09,050 Jag kan följa med dig. 531 00:55:55,020 --> 00:55:55,900 Var Ă€r min pistol? 532 00:55:57,140 --> 00:55:59,240 Var Ă€r min pistol och min vĂ€ska? 533 00:55:59,700 --> 00:56:00,800 Var Ă€r din vĂ€ska? 534 00:56:04,640 --> 00:56:06,220 Jag ger den till henne, okej? 535 00:56:06,780 --> 00:56:08,060 Tycker du att du har fĂ„tt nog? 536 00:56:10,390 --> 00:56:11,990 Att det inte finns nĂ„t kvar i dig? 537 00:56:11,990 --> 00:56:15,370 Tror du att det Ă€r över? 538 00:56:17,570 --> 00:56:19,150 Men du kommer inte att dö hĂ€r. 539 00:56:36,340 --> 00:56:37,160 Inte som han. 540 00:56:52,230 --> 00:56:53,530 Kommer du ihĂ„g första gĂ„ngen vi trĂ€ffades? 541 00:56:54,290 --> 00:56:55,410 Vad jag sa till dig. 542 00:57:55,030 --> 00:57:56,570 Lycka till, mr Dixon. 543 00:59:32,760 --> 00:59:41,080 FORTSÄTTNING FÖLJER... 33195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.