All language subtitles for Take.Point.2018.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,444 --> 00:00:30,356 There's the North Korea leader, also known as king right there, 2 00:00:30,364 --> 00:00:33,106 live on your screen right now, walking into position. 3 00:00:33,116 --> 00:00:37,359 Obviously he is alone, unattended. Coming in. 4 00:00:37,996 --> 00:00:40,237 Here comes the president of the United States. 5 00:00:40,249 --> 00:00:44,117 And here are the two gentlemen, let's watch the moment. 6 00:00:44,545 --> 00:00:46,285 Yes, that was the beginning. 7 00:00:46,463 --> 00:00:49,079 The moment of peace when the entire world was watching. 8 00:00:49,132 --> 00:00:51,965 As always, they expected something to happen, 9 00:00:51,969 --> 00:00:56,053 but it took a while for the agreement to reach fruition. 10 00:00:57,015 --> 00:01:01,008 North Korea will begin a full-scale denuclearization process. 11 00:01:01,019 --> 00:01:03,726 The un approved removal of sanctions on North Korea, 12 00:01:03,730 --> 00:01:04,765 and China immediately... 13 00:01:04,773 --> 00:01:06,263 Chinese car manufactures 14 00:01:06,275 --> 00:01:09,312 started a large scale import of north Korean iron ore. 15 00:01:09,319 --> 00:01:11,355 Us economy was suffering due to 16 00:01:11,363 --> 00:01:14,196 prolonged trade protection policy with China. 17 00:01:14,366 --> 00:01:17,483 But China found a solution with its domestic market. 18 00:01:19,162 --> 00:01:21,323 Workers in Detroit will go on strike today. 19 00:01:21,331 --> 00:01:25,665 It is projected that the market for the us automobile industry will decline. 20 00:01:25,669 --> 00:01:29,002 The general strike is spreading to Wisconsin and Ohio- 21 00:01:29,006 --> 00:01:32,169 what's certain is that, lifting of north Korean trade restrictions 22 00:01:32,175 --> 00:01:33,711 has weakened us markets. 23 00:01:33,719 --> 00:01:35,880 The 3 states that are the biggest battlegrounds 24 00:01:35,887 --> 00:01:37,548 in next year's presidential election, will... 25 00:01:37,556 --> 00:01:40,639 I'm sure if McGregor loses those 3 states, he will lose. 26 00:01:40,642 --> 00:01:43,179 President McGregor seems to be turning back the clock. 27 00:01:43,186 --> 00:01:45,302 According to a military insider, 28 00:01:45,314 --> 00:01:48,101 the Pentagon is said to put a very large bounty 29 00:01:48,108 --> 00:01:50,064 on North Korea's supreme leader, 30 00:01:50,068 --> 00:01:51,148 informally known as 'king', 31 00:01:51,153 --> 00:01:55,112 the amount is said to be on par with that of Saddam Hussein and bin laden. 32 00:01:55,115 --> 00:01:56,275 Why? 33 00:01:56,700 --> 00:01:59,237 Because North Korea doesn't help the election at all. 34 00:01:59,244 --> 00:02:01,781 Did the u.S ever get into a war with Iraq over 35 00:02:01,788 --> 00:02:03,574 weapons of mass destruction? 36 00:02:04,249 --> 00:02:05,238 Absolutely not. 37 00:02:05,250 --> 00:02:09,584 President McGregor's approval rating is setting record new low every single day. 38 00:02:09,588 --> 00:02:13,797 The bigger problem is still the yet-to-be disarned north Korean... 39 00:02:13,800 --> 00:02:15,961 The north Korean nuclear program. 40 00:02:16,136 --> 00:02:19,879 To sum up if nuclear weapons exist in North Korea, 41 00:02:19,973 --> 00:02:22,715 McGregor will not get a second term. 42 00:02:23,185 --> 00:02:25,176 Okay, I've switched to a secured line. 43 00:02:25,270 --> 00:02:28,012 Agent MacKenzie, we ran this op through a simulation, 44 00:02:28,148 --> 00:02:30,639 and the president's approval rating will double if it is successful. 45 00:02:30,651 --> 00:02:32,016 And that's just within 4 hours. 46 00:02:32,027 --> 00:02:35,190 53%, to be exact. McGregor will win. 47 00:02:35,322 --> 00:02:37,859 And I'll be transferred back to Langley as a part of the deal. 48 00:02:37,991 --> 00:02:40,073 Alright, but here's what bothers me. 49 00:02:40,077 --> 00:02:42,068 I understand that for security reasons, 50 00:02:42,079 --> 00:02:45,196 you contracted a pmc instead of using our own military. 51 00:02:45,207 --> 00:02:48,119 But looking through these files, these mercenaries are from 52 00:02:48,126 --> 00:02:52,085 Latvia, Columbia, Mexico and even Sierra Leone. 53 00:02:52,172 --> 00:02:53,912 They're all illegal aliens. 54 00:02:54,091 --> 00:02:56,503 What I'm trying to say is, can you entrust such 55 00:02:56,510 --> 00:02:59,217 a critical operation to these money-hungry thugs? 56 00:02:59,304 --> 00:03:00,464 What if something goes wrong? 57 00:03:00,472 --> 00:03:02,212 That is precisely why. 58 00:03:02,224 --> 00:03:03,384 If something does go wrong, 59 00:03:03,392 --> 00:03:06,099 it will be easy to cut any ties to the illegal aliens. 60 00:03:06,144 --> 00:03:09,181 But rest assured, these guys do not make mistakes. 61 00:03:09,272 --> 00:03:10,682 How are you so certain? 62 00:03:11,024 --> 00:03:14,061 Ahab. He is raptor 16's captain, 63 00:03:14,152 --> 00:03:16,768 and at the CIA, we all love him. 64 00:03:16,780 --> 00:03:20,022 He has not once failed us in the past 6 years. 65 00:03:20,158 --> 00:03:23,776 He always gets the job done on time and never leaves a mess. 66 00:03:23,870 --> 00:03:26,202 And of course, today will be no exception. 67 00:03:26,289 --> 00:03:28,905 Wait, 'ahab'? Is that his real name? 68 00:03:29,126 --> 00:03:30,161 It's a codename. 69 00:03:30,252 --> 00:03:34,165 He got in the Korean special forces, after a parachute accident. 70 00:03:34,214 --> 00:03:36,045 Parachute accident? What happened? 71 00:03:36,049 --> 00:03:39,212 One moment. Mr. secretary, the target is arriving. 72 00:03:39,219 --> 00:03:43,178 I have to go and you should work on the victory speech. 73 00:03:45,142 --> 00:03:48,225 So, what did you do? 74 00:03:50,480 --> 00:03:53,187 Here's the question. What'd you have done? 75 00:03:54,484 --> 00:03:57,601 Well, will my answer reflect on my evaluation, captain? 76 00:03:57,696 --> 00:03:58,981 Hey, intern. 77 00:03:58,989 --> 00:04:01,230 This is the climax of the story. 78 00:04:01,324 --> 00:04:04,191 So think carefully before you answer him. 79 00:04:04,202 --> 00:04:05,738 My name is not intern. 80 00:04:05,746 --> 00:04:07,327 It's Logan Smith, I'm from Illinois. 81 00:04:07,330 --> 00:04:08,536 Illinois. 82 00:04:09,207 --> 00:04:10,162 He's a yank? 83 00:04:10,167 --> 00:04:14,285 Yeah. Hacked a surveillance cam and caught police beating up civilians. 84 00:04:14,296 --> 00:04:17,754 Uploaded the footage on YouTube and got himself a year in the pen. 85 00:04:20,051 --> 00:04:22,838 American ex-cons still have it better than illegal aliens. 86 00:04:22,846 --> 00:04:23,961 Right, captain? 87 00:04:23,972 --> 00:04:25,462 With this stupid ass president, 88 00:04:25,474 --> 00:04:27,274 being a U.S. citizen ain't what it used to be. 89 00:04:30,353 --> 00:04:33,015 You're an illegal, captain? I thought you were American. 90 00:04:37,360 --> 00:04:38,725 Here we go. 91 00:04:40,655 --> 00:04:41,735 Look alive, guys. 92 00:04:41,740 --> 00:04:43,105 Bogey entering tunnel. 93 00:04:43,116 --> 00:04:45,357 I want this over and done in 10 minutes. 94 00:04:45,619 --> 00:04:46,654 Roger that. 95 00:04:48,413 --> 00:04:49,619 Answer the question. 96 00:04:49,748 --> 00:04:52,956 There's a 100% chance you'll live if you ditch your teammate, 97 00:04:53,001 --> 00:04:55,708 but if you hang on to him, survival's a crap shoot. 98 00:04:55,712 --> 00:04:59,045 Yo, intern. Think carefully, huh? 99 00:05:01,843 --> 00:05:04,209 I'd hang onto him, just like you did, captain. 100 00:05:04,221 --> 00:05:05,631 Fuck you! 101 00:05:07,516 --> 00:05:09,802 You know you just got your ass killed, right? 102 00:05:09,935 --> 00:05:11,345 Then I'll learn from you, captain, 103 00:05:11,436 --> 00:05:13,347 find out how we get out of this alive. 104 00:05:13,355 --> 00:05:14,891 Give me the operation brief. 105 00:05:16,817 --> 00:05:18,398 At precisely 1800 hours, 106 00:05:18,485 --> 00:05:21,522 young-taek rhee, minister of the people's armed forces of n. Korea, 107 00:05:21,530 --> 00:05:26,115 will attend a secret talk with the rok cfc commander. 108 00:05:26,117 --> 00:05:29,405 Our team, raptor 1-6, will abduct and transport him. 109 00:05:29,412 --> 00:05:31,403 Safety of the target is first objective, 110 00:05:32,082 --> 00:05:33,447 and the mission must be completed within 10 min- 111 00:05:33,458 --> 00:05:36,370 let's say a team member and the target are wounded during the mission, 112 00:05:36,378 --> 00:05:37,959 who do you secure first? 113 00:05:39,756 --> 00:05:41,417 Per protocol, the target is our main priority, sir. 114 00:05:41,424 --> 00:05:44,086 So you're going to leave your teammate to die? 115 00:05:44,261 --> 00:05:45,421 No, no, sir. 116 00:05:45,637 --> 00:05:47,673 I'd, I'd have to figure out a way... 117 00:05:47,681 --> 00:05:50,548 What if you get shot? Will you still save them? 118 00:05:50,642 --> 00:05:53,429 Run back to Illinois, intern. 119 00:05:53,520 --> 00:05:55,431 You can say you're gonna save someone, 120 00:05:55,438 --> 00:05:57,429 but when you got bullets giving you a buzz cut, 121 00:05:57,524 --> 00:05:59,890 you only think about your own ass. 122 00:06:01,027 --> 00:06:03,063 But you saved that guy, though, right? 123 00:06:06,324 --> 00:06:08,736 I've peed like 30 fucking times today. 124 00:06:08,910 --> 00:06:10,275 It's cancer of the prostrate. 125 00:06:10,287 --> 00:06:12,243 It's prostate, sweetheart. 126 00:06:12,455 --> 00:06:14,696 Did I tell you my wife is pregnant? 127 00:06:14,916 --> 00:06:16,577 Only every time that you piss. 128 00:06:16,585 --> 00:06:20,248 The closer her due date gets, the crazier my bladder gets. 129 00:06:20,255 --> 00:06:21,540 When's she due? 130 00:06:22,924 --> 00:06:25,757 Once this is wrapped up, I'm off to the airport, 131 00:06:25,844 --> 00:06:27,459 heading to a hospital in Philly. 132 00:06:27,554 --> 00:06:29,510 She's gonna be induced. 133 00:06:30,056 --> 00:06:33,548 So tomorrow, I'll be a papa! 134 00:06:38,315 --> 00:06:40,101 Thank you, fuck faces. 135 00:06:42,569 --> 00:06:44,480 Logan, how're we looking? 136 00:06:46,406 --> 00:06:49,443 There's no connected external circuit save a single hotline 137 00:06:49,451 --> 00:06:50,531 that the CIA put in, 138 00:06:50,535 --> 00:06:53,447 but I can access a channel out via inner circuit bypass 139 00:06:53,455 --> 00:06:55,286 and go through the orbital sat. 140 00:06:55,290 --> 00:06:56,496 The connection period is gonna be limited though... 141 00:06:56,499 --> 00:06:57,705 Wait. 142 00:06:58,043 --> 00:06:59,374 Wanna speak Korean? 143 00:07:00,420 --> 00:07:03,912 Usually, the communication's satellite orbital period takes 40 min, 144 00:07:03,924 --> 00:07:07,462 I may be able to connect to it for about 3 min once it passes us... 145 00:07:07,469 --> 00:07:11,053 Raptor 1-6, come in. This is station 1-0 146 00:07:13,767 --> 00:07:16,053 Mac, where have you been? 147 00:07:16,144 --> 00:07:17,634 We've been looking for you! 148 00:07:18,104 --> 00:07:18,889 Is something wrong? 149 00:07:18,897 --> 00:07:23,732 First off, we'd like to thank you for putting us up in this wonderful suite. 150 00:07:24,069 --> 00:07:26,481 We lowly illegals would've never been able to afford 151 00:07:26,488 --> 00:07:29,730 anything like this without your assistance. 152 00:07:30,075 --> 00:07:32,532 But can I ask you a couple of questions? 153 00:07:32,827 --> 00:07:34,408 Have you verified the convoy? 154 00:07:34,412 --> 00:07:37,654 1, how does a place like this not have ESPN? 155 00:07:37,666 --> 00:07:39,281 Ahab, verify the convoy. 156 00:07:39,292 --> 00:07:41,499 And 2, the op brief originally stated 157 00:07:41,503 --> 00:07:43,539 the meeting would take place in a Seoul hotel room, 158 00:07:43,713 --> 00:07:45,419 but an hour ago, your team changed it 159 00:07:45,423 --> 00:07:48,381 to this underground bunker straddling the mdl. 160 00:07:48,635 --> 00:07:51,468 As much as we love the room, it's got no Wi-Fi, 161 00:07:51,471 --> 00:07:53,553 no phone signal, and no sports. 162 00:07:53,765 --> 00:07:55,301 What's up with that? 163 00:07:58,520 --> 00:07:59,520 Fine. 164 00:07:59,813 --> 00:08:02,395 The bunker is part of a series of tunnels dug by 165 00:08:02,399 --> 00:08:04,230 n. Korea during the cold war. 166 00:08:04,234 --> 00:08:06,520 They were designed for invading South Korea. 167 00:08:06,528 --> 00:08:09,770 But upon discovery, these were put under 24-hour surveillance. 168 00:08:09,781 --> 00:08:13,524 The whole area has been renovated to serve as a meeting point 169 00:08:13,535 --> 00:08:15,526 for secret talks between the two countries. 170 00:08:15,954 --> 00:08:18,036 How the conspiracies mount. 171 00:08:18,289 --> 00:08:20,575 For security purposes, the entire premises, 172 00:08:20,583 --> 00:08:22,665 including the vip suite you admire so much, 173 00:08:23,128 --> 00:08:25,961 is restricted from any unauthorized communication. 174 00:08:31,136 --> 00:08:32,626 Call that number when you get a signal. 175 00:08:32,637 --> 00:08:35,424 If you don't do it before the op begins, you're out. 176 00:08:36,391 --> 00:08:39,303 Meaning, what happens in Vegas stays in Vegas. 177 00:08:39,644 --> 00:08:41,475 It's the ideal place for the operation. 178 00:08:41,479 --> 00:08:42,594 Now, show me the venue. 179 00:08:42,981 --> 00:08:44,937 Why keep us in the dark about it? 180 00:08:45,567 --> 00:08:47,853 Ahab, show me the venue! 181 00:08:50,196 --> 00:08:50,901 Gerald? 182 00:08:50,905 --> 00:08:55,069 Raptor 1-6, that is the only angle we have. 183 00:09:02,500 --> 00:09:04,380 ID confirmation negative. Secure a better angle. 184 00:09:04,461 --> 00:09:07,248 Mac, you saw the convoy come in. Who else would it be? 185 00:09:07,255 --> 00:09:08,586 Secure a better angle. 186 00:09:10,258 --> 00:09:12,749 I'm beginning to think you don't trust us. 187 00:09:13,553 --> 00:09:18,013 You have always been on point and precise. 188 00:09:18,433 --> 00:09:19,889 But I've been here in Korea 189 00:09:19,893 --> 00:09:21,758 for the past 6 years planning this operation 190 00:09:21,770 --> 00:09:24,637 and I'm not going to blow it over something like trust. 191 00:09:24,731 --> 00:09:28,269 So, in accordance with professionalism, how about doing me a courtesy? 192 00:09:30,695 --> 00:09:33,983 You mean like you did the courtesy of telling us about the location change? 193 00:09:34,908 --> 00:09:36,444 You got 5 minutes. 194 00:09:39,287 --> 00:09:40,447 Gerald. 195 00:09:40,622 --> 00:09:42,533 Try and find another angle, will ya? 196 00:09:42,540 --> 00:09:45,247 This is her last job, so I guess we'll be nice. 197 00:09:45,335 --> 00:09:46,745 Really? Is she quitting? 198 00:09:46,753 --> 00:09:50,587 When McGregor fails to get re-elected, his people will get the boot. 199 00:09:50,590 --> 00:09:53,127 They'll be lucky to work for city halls in the boonies. 200 00:09:55,220 --> 00:09:57,586 Pues mejor. It's better for us, no? 201 00:09:57,597 --> 00:09:59,462 Don't democrats pardon illegals? 202 00:09:59,516 --> 00:10:02,508 Jesus, man! You smell like shit today! 203 00:10:02,519 --> 00:10:04,555 When was the last time you washed your ass? 204 00:10:04,562 --> 00:10:07,520 You better keep following this ass or you gonna get lost, pendejo. 205 00:10:07,524 --> 00:10:09,014 Two man. Both of you shut up. 206 00:10:09,025 --> 00:10:11,641 Captain! If the opposition takes control, 207 00:10:11,778 --> 00:10:14,485 then we don't need to worry about medical insurance 208 00:10:14,489 --> 00:10:15,820 or kids' school no more, right? 209 00:10:15,907 --> 00:10:17,772 No more of this ullshit either, right? 210 00:10:17,784 --> 00:10:19,615 Wake up and smell the sewage, guys. 211 00:10:19,619 --> 00:10:22,281 You think the politicians give a damn about people like us, 212 00:10:22,288 --> 00:10:24,950 people who can't vote? It's all bullshit. 213 00:10:25,083 --> 00:10:27,495 No one's gonna help us, here or out there. 214 00:10:27,836 --> 00:10:29,542 It's every man for himself. 215 00:10:29,587 --> 00:10:31,703 You know, you should count one out. 216 00:10:31,965 --> 00:10:34,832 We got a vote-dodger only here for the money. 217 00:10:36,678 --> 00:10:38,088 I casted an early vote. 218 00:10:38,263 --> 00:10:39,263 Captain. 219 00:10:39,639 --> 00:10:40,924 I got a friend at the embassy, 220 00:10:41,141 --> 00:10:43,803 who said a war's coming. I think he might be right. 221 00:10:45,603 --> 00:10:47,764 Why? Because of your president? 222 00:10:48,731 --> 00:10:50,312 On the day of the super bowl, 223 00:10:50,316 --> 00:10:54,434 a homeless woman and her kid were shot in front of the supermarket in my hometown. 224 00:10:55,155 --> 00:10:56,770 They were begging for help on the sidewalk. 225 00:10:56,781 --> 00:10:58,646 Not a single soul paid any attention. 226 00:10:58,658 --> 00:11:03,778 That's not just one or two people's fault. That's everyone's, you know? 227 00:11:04,330 --> 00:11:05,945 Fuck that! 228 00:11:06,082 --> 00:11:08,164 Why are you even here? 229 00:11:08,251 --> 00:11:12,415 Go be a fucking supermarket security guard. 230 00:11:14,132 --> 00:11:15,713 I was one, 231 00:11:17,302 --> 00:11:20,135 until I realized how much it cost to raise a kid. 232 00:11:21,806 --> 00:11:22,806 Alright. 233 00:11:22,891 --> 00:11:25,553 Let's say the world's ass rotten as you think it is. 234 00:11:25,560 --> 00:11:27,391 What's that got to do with war? 235 00:11:29,731 --> 00:11:32,313 No one would stop one from happening. 236 00:11:32,483 --> 00:11:35,600 People don't give a shit unless it directly affects them, 237 00:11:35,612 --> 00:11:38,570 if that keeps up, it's just gonna build until it finally explodes. 238 00:11:39,657 --> 00:11:41,067 Hey, captain, 239 00:11:41,743 --> 00:11:43,699 so if a war broke out today, 240 00:11:43,912 --> 00:11:46,824 would you do the same thing you did with that parachute guy? 241 00:11:54,464 --> 00:11:57,206 War's a bit more complicated than that, son. 242 00:11:57,508 --> 00:12:00,750 But if one does break out, just remember one thing: 243 00:12:01,262 --> 00:12:05,005 When you're on a mission, the most important principle to follow is... 244 00:12:05,016 --> 00:12:06,176 Captain! 245 00:12:06,601 --> 00:12:07,716 We got something! 246 00:12:15,193 --> 00:12:16,979 What the fuck? 247 00:12:19,239 --> 00:12:21,150 Station 1-0, this is raptor 1-6. 248 00:12:21,241 --> 00:12:24,074 Missile spotted over Seoul, possible scud, confirm visual. 249 00:12:24,077 --> 00:12:27,410 I repeat, missile spotted over Seoul, confirm visual. 250 00:12:39,842 --> 00:12:42,049 Raptor 1-6, visual confirmed. 251 00:12:42,303 --> 00:12:45,966 A north Korean scud, it was intercepted by a pac-3. 252 00:12:49,519 --> 00:12:50,759 Fuck! 253 00:12:52,272 --> 00:12:53,978 We were nearly set up too. 254 00:12:54,190 --> 00:12:56,055 We came all the way here... 255 00:12:57,819 --> 00:12:58,979 Okay, starting evac! 256 00:12:58,987 --> 00:13:01,023 Negative, proceed as planned. 257 00:13:01,114 --> 00:13:04,606 Mac, we're at the military demarcation line and 5 minutes from North Korea. 258 00:13:04,617 --> 00:13:06,528 A war could start at any second, and you want us to... 259 00:13:06,536 --> 00:13:10,779 Older patriot pac-3 models have a target interception rate of less than 10%. 260 00:13:10,790 --> 00:13:12,906 This one hit its Mark on the second try. 261 00:13:14,419 --> 00:13:16,205 You knew the scud was coming? 262 00:13:18,172 --> 00:13:19,252 Yes. 263 00:13:19,549 --> 00:13:20,789 Because we launched it. 264 00:13:24,595 --> 00:13:26,881 General rhee knows we're coming in for him. 265 00:13:27,056 --> 00:13:28,967 We told him we'd help him defect on the condition 266 00:13:28,975 --> 00:13:30,886 that he fires a sscuup over Seoul. 267 00:13:30,977 --> 00:13:32,763 That gives us cause. 268 00:13:33,771 --> 00:13:35,102 Cause for what? 269 00:13:35,189 --> 00:13:37,726 Nuclear disarmament of nv. Korea. 270 00:13:41,654 --> 00:13:42,694 You got to be shitting me. 271 00:13:42,739 --> 00:13:45,276 The U.S. 7th fleet stationed in the east sea, 272 00:13:45,283 --> 00:13:50,619 usfj and the entire U.S. armed forces in Korea are standing by. 273 00:13:50,705 --> 00:13:53,572 Once the general gives us coordinates to the north's arsenal, 274 00:13:53,583 --> 00:13:55,790 nuclear disarmament will only take minutes, 275 00:13:55,793 --> 00:13:58,876 and the n. Korean government will be dismantled by the end of the day. 276 00:14:05,887 --> 00:14:07,093 And the white house approved this? 277 00:14:07,096 --> 00:14:08,427 On a day like today? 278 00:14:08,431 --> 00:14:10,171 Because of a day like today. 279 00:14:12,894 --> 00:14:16,978 Moments ago, a n. Korean missile was shot down above Seoul. 280 00:14:16,981 --> 00:14:21,065 Although it's been confirmed the missile was not armed with a nuclear warhead, 281 00:14:21,069 --> 00:14:24,812 the attack seems clearly timed with today's presidential election. 282 00:14:24,864 --> 00:14:26,980 The missile was believed to be a scud missile, 283 00:14:26,991 --> 00:14:29,528 and flew about 121 miles... 284 00:14:30,578 --> 00:14:33,786 This isn't a military op! It's a fucking election campaign! 285 00:14:33,915 --> 00:14:36,247 As things stand, McGregor'd never be re-elected, 286 00:14:36,250 --> 00:14:40,869 but if news of n. Korean disarmament airs just before polls open, 287 00:14:40,880 --> 00:14:41,995 he's a shoo-in. 288 00:14:42,215 --> 00:14:44,839 Raptor 1-6, I'm getting another angle. 289 00:14:44,842 --> 00:14:46,878 Starting to get facial recognition. 290 00:14:46,886 --> 00:14:49,047 Your safety is still 100% guaranteed, 291 00:14:49,138 --> 00:14:53,131 but let's be honest here, you want this war to break out. 292 00:14:53,142 --> 00:14:55,508 It's how you make a living. So nothing changes. 293 00:14:55,603 --> 00:14:57,889 What changes is McGregor gets 4 more years 294 00:14:57,897 --> 00:14:59,103 and you get a promotion. 295 00:14:59,107 --> 00:15:00,313 What the hell do we get? 296 00:15:00,400 --> 00:15:02,015 What're you getting at, ahab? 297 00:15:02,902 --> 00:15:04,267 That's the situation, right? 298 00:15:04,278 --> 00:15:06,860 We're not the seals, and considering the revised op, 299 00:15:06,906 --> 00:15:08,862 we should be getting paid more. 300 00:15:08,866 --> 00:15:11,357 So you're just looking out for your own good. 301 00:15:11,828 --> 00:15:13,614 You don't give a shit about us. 302 00:15:13,871 --> 00:15:15,702 This is not the time to ask for a few more bucks. 303 00:15:15,706 --> 00:15:18,869 Didn't you try to save those same few bucks by withholding info from us? 304 00:15:18,960 --> 00:15:21,702 Your company signed a contract. 305 00:15:21,838 --> 00:15:23,248 My hands are tied. 306 00:15:24,799 --> 00:15:25,959 You've got 1 minute. 307 00:15:26,342 --> 00:15:29,004 Well, you better figure out how to untie them, 308 00:15:29,011 --> 00:15:32,253 because I'm not moving forward without the right price. 309 00:15:32,849 --> 00:15:34,385 You've got 1 minute, Mac. 310 00:15:34,392 --> 00:15:37,429 Raptor 1-6, we have a situation. Possible jackpot. 311 00:15:37,437 --> 00:15:39,519 I repeat, possible jackpot! 312 00:15:56,456 --> 00:15:58,913 This changes everything. 313 00:16:01,043 --> 00:16:02,874 Mac, you seeing who I'm seeing? 314 00:16:02,920 --> 00:16:06,003 It's king. I'm sure of it. 315 00:16:06,090 --> 00:16:07,830 He's got his medical staff with him. 316 00:16:07,925 --> 00:16:10,041 Call Langley, find out what's going on. 317 00:16:11,262 --> 00:16:13,253 Logan, turn down the volume. 318 00:16:16,225 --> 00:16:18,136 Was king included in the op? 319 00:16:18,603 --> 00:16:19,968 No, something's wrong. 320 00:16:22,982 --> 00:16:24,893 Hey, this for real, captain? 321 00:16:31,532 --> 00:16:32,362 Okay. 322 00:16:32,450 --> 00:16:35,112 All units standby for further instructions. 323 00:16:41,125 --> 00:16:45,664 Mac, we have the chance to get the most wanted man in east Asia. 324 00:16:46,339 --> 00:16:48,295 What're you saying? You want to capture king? 325 00:16:48,382 --> 00:16:51,124 What? We're just gonna walk out of here empty handed? 326 00:16:51,135 --> 00:16:53,501 We have no intel yet explaining why he's... 327 00:16:53,513 --> 00:16:55,299 What if king came instead of the general? 328 00:16:55,306 --> 00:16:57,547 If the general's intention was to defect, 329 00:16:57,558 --> 00:17:00,140 then king must be after the same thing. 330 00:17:00,228 --> 00:17:02,514 Even so, why did he bring his medical staff with him? 331 00:17:02,605 --> 00:17:05,142 You know his heart condition had worsened recently. 332 00:17:05,149 --> 00:17:07,140 Of course, he needs doctors! 333 00:17:09,237 --> 00:17:12,195 King has shown no signs of wanting to defect for the past 6 months. 334 00:17:12,198 --> 00:17:13,984 Captain, what's happening? 335 00:17:13,991 --> 00:17:15,356 You just hold up. Hold up. 336 00:17:15,368 --> 00:17:16,699 Get ready to move out. 337 00:17:17,161 --> 00:17:20,153 I mean, think about it from his side. 338 00:17:20,206 --> 00:17:22,117 He knows n. Korea is a sinking ship, 339 00:17:22,124 --> 00:17:24,080 but instead of going down with it, 340 00:17:24,085 --> 00:17:26,542 he's collecting his and jumping. 341 00:17:27,672 --> 00:17:30,664 Gerald, give me a weapon count in the venue and infiltration route. 342 00:17:30,675 --> 00:17:32,040 Are you serious, captain? 343 00:17:32,134 --> 00:17:33,169 Right now! 344 00:17:33,177 --> 00:17:36,840 Even if you're right, the white house won't authorize this. 345 00:17:36,847 --> 00:17:39,759 If we allow king's defection, 346 00:17:39,767 --> 00:17:41,473 the president's approval ratings will plummet, 347 00:17:41,477 --> 00:17:43,092 re-election will be impossible. 348 00:17:43,104 --> 00:17:44,810 If he accepts king's defection, 349 00:17:44,814 --> 00:17:46,679 not only can he assimilate the north, 350 00:17:46,691 --> 00:17:50,400 he can also attract the votes of the opposition supporters who are anti-war. 351 00:17:51,153 --> 00:17:53,815 Re-election's a no-brainer. 352 00:17:57,868 --> 00:17:59,779 And you get the big reward. 353 00:18:00,079 --> 00:18:02,821 If you caught the general, you'd get a plaque. 354 00:18:02,832 --> 00:18:06,074 If you catch king, you'll be the one handing it out. 355 00:18:07,837 --> 00:18:09,122 It's a win-win. 356 00:18:12,508 --> 00:18:13,873 I know you, Mac. 357 00:18:14,218 --> 00:18:16,800 You can't walk away from something like this. 358 00:18:20,057 --> 00:18:21,137 Can you make it happen? 359 00:18:21,142 --> 00:18:24,134 Raptor 1-6, there are 12 men in the venue. 360 00:18:24,228 --> 00:18:24,967 How many? 361 00:18:24,979 --> 00:18:26,765 12, they're armed, 362 00:18:30,359 --> 00:18:32,224 happy motherfucking holiday. 363 00:18:33,321 --> 00:18:34,777 Ahab, I need confirmation. 364 00:18:34,780 --> 00:18:37,738 If you can't get him, I'll call in reinforcements. 365 00:18:37,742 --> 00:18:41,155 Captain, if we're going to do this, we'll need back up. 366 00:18:47,168 --> 00:18:49,250 Standby, Gerald. I'm on my way. 367 00:18:50,087 --> 00:18:52,123 Mac, I'll go get him myself. 368 00:18:54,342 --> 00:18:56,003 I want to make one thing crystal clear. 369 00:18:56,093 --> 00:18:57,924 Officially, this is unauthorized action, 370 00:18:57,928 --> 00:19:00,886 which means raptor 1-6 is deviating from the original op. 371 00:19:00,890 --> 00:19:02,050 The United States government 372 00:19:02,058 --> 00:19:04,765 will not be held responsible for any damages or failures. 373 00:19:04,769 --> 00:19:06,179 Do you acknowledge? 374 00:19:11,651 --> 00:19:14,188 Okay, okay. No need to lecture us. 375 00:19:14,278 --> 00:19:16,564 We'll get it done in a few seconds. 376 00:19:17,323 --> 00:19:19,564 Do not proceed until I give you the green light. 377 00:19:20,284 --> 00:19:22,275 Logan, stop what you're doing. Get your gear on. 378 00:19:38,427 --> 00:19:40,463 30m under military demarcation line 379 00:19:40,554 --> 00:19:42,010 so, how does the story end? 380 00:19:42,014 --> 00:19:43,720 Captain saved the guy, right? 381 00:19:44,517 --> 00:19:48,180 You don't need that. Probably be back in no time. 382 00:19:49,855 --> 00:19:51,766 With his approval rating tumbling, 383 00:19:51,774 --> 00:19:53,856 is this McGregor's final chance? 384 00:19:53,984 --> 00:19:57,693 This also means how McGregor responds to this situation 385 00:19:57,697 --> 00:20:00,609 will have a huge effect on the impending election. 386 00:20:00,616 --> 00:20:03,824 Listen up, ladies. The operation's been revised. 387 00:20:03,911 --> 00:20:07,904 We're going in after king. I need someone to take point. 388 00:20:09,041 --> 00:20:11,999 No me jodas! We're really taking king today? 389 00:20:12,253 --> 00:20:13,038 Hold on, cap. 390 00:20:13,045 --> 00:20:15,001 12 armed hostiles are too many. 391 00:20:15,131 --> 00:20:16,166 Why don't we get backup? 392 00:20:16,173 --> 00:20:18,164 When has this shit ever been a walk in the park? 393 00:20:18,175 --> 00:20:19,756 Now, who's on point? 394 00:20:20,845 --> 00:20:22,335 Considering the number of men, 395 00:20:22,346 --> 00:20:25,133 location and weapons, odds are against us. 396 00:20:25,266 --> 00:20:29,009 Chances for casualties are very high. Someone's gonna get hurt... 397 00:20:29,103 --> 00:20:31,560 It'll be divided amongst us according to seniority. 398 00:20:31,564 --> 00:20:34,772 If we get backup, it's divided between us and them. 399 00:20:36,944 --> 00:20:40,061 So... agreed? 400 00:20:43,325 --> 00:20:44,325 Great. 401 00:20:44,910 --> 00:20:46,241 Who's taking point? 402 00:20:52,293 --> 00:20:54,158 What the fuck's with you guys? 403 00:20:54,879 --> 00:20:57,291 Who's going? Should I? 404 00:20:57,548 --> 00:20:58,754 With my leg? 405 00:20:59,258 --> 00:21:04,048 Captain, there is 80% chance point man will go down. 406 00:21:04,180 --> 00:21:05,295 Now is bad timing. 407 00:21:05,306 --> 00:21:07,888 We do not want to get in over our head. 408 00:21:11,520 --> 00:21:13,226 Jose? You game? 409 00:21:14,774 --> 00:21:17,311 If we breach, some hombre goes down. 410 00:21:17,401 --> 00:21:18,686 We need more men. 411 00:21:18,944 --> 00:21:20,809 I know, I know. 412 00:21:21,238 --> 00:21:23,900 But with you up front, we can pull this off. 413 00:21:23,908 --> 00:21:24,908 Me? 414 00:21:25,117 --> 00:21:27,233 Is it because illegals don't get kia? 415 00:21:27,703 --> 00:21:28,783 Jose. 416 00:21:30,831 --> 00:21:33,163 We're all in the same boat here. 417 00:21:33,292 --> 00:21:36,250 Do you know why I'm going through this shit just to get king? 418 00:21:36,587 --> 00:21:39,420 Because I want out just like you. 419 00:21:39,632 --> 00:21:42,089 If you go back to your hometown empty handed, 420 00:21:42,092 --> 00:21:44,959 you'll be nothing more than a drug mule all over again. 421 00:21:44,970 --> 00:21:47,586 But if you do this, if you get king, 422 00:21:47,598 --> 00:21:49,680 there's no more blood on your hands. 423 00:21:49,809 --> 00:21:52,300 No more shit military missions. 424 00:21:52,394 --> 00:21:56,433 You can have the farm you've always wanted, an ordinary life. 425 00:21:56,440 --> 00:21:58,647 Dinner with your family every night. 426 00:21:58,651 --> 00:22:00,687 It's a beautiful fucking ending. 427 00:22:01,153 --> 00:22:04,190 If I die, mi familia eats alone, if they eat at all. 428 00:22:04,281 --> 00:22:05,487 Jose. 429 00:22:07,326 --> 00:22:08,782 Hear me out. 430 00:22:09,370 --> 00:22:11,952 When the president of the us gives us an order, 431 00:22:11,956 --> 00:22:13,912 we have to do it no matter what. 432 00:22:13,999 --> 00:22:16,206 You're the quickest out of all of us, 433 00:22:16,210 --> 00:22:17,620 you'll be fine. 434 00:22:17,837 --> 00:22:20,374 But if someone else takes point and goes down, 435 00:22:20,422 --> 00:22:22,287 can you sleep with that? 436 00:22:26,387 --> 00:22:27,547 Just trust me. 437 00:22:27,721 --> 00:22:29,837 Get the 2 fucking hostiles closest to the door. 438 00:22:29,849 --> 00:22:32,340 We'll back you the fuck up 100%. 439 00:22:36,146 --> 00:22:37,306 Captain? 440 00:22:38,148 --> 00:22:39,979 Can I really go home after? 441 00:22:42,319 --> 00:22:43,900 Si, mi hombre. 442 00:22:46,115 --> 00:22:47,355 Thank you. 443 00:22:49,493 --> 00:22:51,404 Okay, Jose's taking point. 444 00:22:51,829 --> 00:22:54,821 We back him up, drop targets fast, confirm kills. 445 00:22:54,915 --> 00:22:56,280 King is the priority. 446 00:22:56,292 --> 00:22:58,829 No single scratch on his body. And remember, 447 00:22:58,961 --> 00:23:01,498 they are not the enemies, right? 448 00:23:01,672 --> 00:23:03,287 They're our victims! 449 00:23:03,382 --> 00:23:04,497 Perfecto. 450 00:23:13,851 --> 00:23:14,851 Captain. 451 00:23:15,185 --> 00:23:17,426 You get 3 minutes during every 40-minute cycle. 452 00:23:17,563 --> 00:23:18,894 Did I pass? 453 00:23:21,275 --> 00:23:23,311 Ji-su 454 00:23:23,569 --> 00:23:25,434 not right now, shit... 455 00:23:27,364 --> 00:23:29,776 Baby, I'm working. I'll call you later. 456 00:23:29,783 --> 00:23:31,398 Please, hurry! 457 00:23:31,827 --> 00:23:33,533 Honey, I'm sorry. 458 00:23:33,787 --> 00:23:34,822 I'm not feeling well. 459 00:23:34,830 --> 00:23:37,162 Raptor 1-6, mission status has been revised. 460 00:23:37,166 --> 00:23:38,166 Hold on. 461 00:23:38,542 --> 00:23:39,998 Station 1-0, we're moving in. 462 00:23:40,002 --> 00:23:40,787 Negative. 463 00:23:40,794 --> 00:23:43,285 Operation will be handed over to the backup team when they arrive. 464 00:23:43,297 --> 00:23:44,787 Eta 5 minutes. 465 00:23:44,798 --> 00:23:46,208 They will capture king. 466 00:23:47,635 --> 00:23:50,422 Wait, wait, Mac! Why are they coming in? 467 00:23:50,429 --> 00:23:51,544 Too many hostiles. 468 00:23:51,555 --> 00:23:53,261 Backup team will assume command. 469 00:23:53,891 --> 00:23:55,722 I got this! Fuck the 5 minutes! 470 00:23:55,726 --> 00:23:57,136 We won't get another shot. 471 00:23:57,311 --> 00:23:59,552 I'm sorry, but we're playing it safe. 472 00:23:59,563 --> 00:24:00,563 That's final. 473 00:24:01,231 --> 00:24:02,391 Safe? 474 00:24:02,524 --> 00:24:03,684 Langley saw everything! 475 00:24:03,692 --> 00:24:05,853 Do you want the big dogs to come in and strip this from you? 476 00:24:05,861 --> 00:24:07,476 We got the order, we have to go now! 477 00:24:07,488 --> 00:24:09,399 That's it. Open this door! 478 00:24:09,406 --> 00:24:11,362 What the hell are they doing here? 479 00:24:11,575 --> 00:24:14,362 No, you're not allowed to be here! 480 00:24:14,411 --> 00:24:16,652 This is my operation! 481 00:24:16,747 --> 00:24:18,487 Stop them! Don't let them in! 482 00:24:19,875 --> 00:24:22,992 Ahab, you said you can make it happen, right? 483 00:24:23,212 --> 00:24:24,793 Go! Now! 484 00:24:26,507 --> 00:24:28,839 Ji-su, I have to go, I'll call you afterwards. 485 00:24:28,842 --> 00:24:33,085 I'm heading to the hospital, I think the baby's coming. 486 00:24:33,097 --> 00:24:33,677 What? Now? 487 00:24:33,681 --> 00:24:37,424 I know you can't make it right away, but promise me one thing. 488 00:24:37,559 --> 00:24:42,474 Quit that job when our baby is born. 489 00:24:42,564 --> 00:24:45,180 Captain! The dogs have sniffed us out! 490 00:24:48,904 --> 00:24:51,441 Ahab, what are you waiting for? Go! 491 00:24:51,448 --> 00:24:53,734 Captain! It's now or never! 492 00:24:56,495 --> 00:25:00,704 Ji-su, I understand what you're saying. 493 00:25:00,708 --> 00:25:05,327 I'll head there right after the op., 494 00:25:05,504 --> 00:25:06,994 let's talk then, okay? 495 00:25:07,423 --> 00:25:09,334 Hello? Hello? 496 00:25:12,177 --> 00:25:13,508 Goddammit... 497 00:25:14,263 --> 00:25:15,594 Gerald, go! 498 00:25:15,723 --> 00:25:16,838 Let's go! Go! 499 00:25:28,861 --> 00:25:29,896 Come on, come on! 500 00:26:10,903 --> 00:26:11,903 Hurry! 501 00:26:13,781 --> 00:26:14,781 Guard him! 502 00:26:17,576 --> 00:26:19,783 Bravo! Now! Now! 503 00:26:42,392 --> 00:26:43,427 Anyone shot? 504 00:26:43,685 --> 00:26:45,471 - No! Captain! - We're okay! 505 00:26:46,021 --> 00:26:46,726 This is a big one. 506 00:26:46,730 --> 00:26:47,594 No need. 507 00:26:47,606 --> 00:26:48,937 Too much lasagne!! 508 00:26:51,652 --> 00:26:53,392 Good work ladies. 509 00:26:54,655 --> 00:26:56,191 Let's go pop bottles, 510 00:26:56,740 --> 00:26:57,855 get fucked up, 511 00:26:58,283 --> 00:26:59,693 buy some rollies. 512 00:27:03,247 --> 00:27:04,407 Jose, 513 00:27:04,790 --> 00:27:05,745 great job! 514 00:27:05,749 --> 00:27:08,161 I told you we're gonna be fine! 515 00:27:08,377 --> 00:27:11,210 Gracias! I did good captain. 516 00:27:18,428 --> 00:27:21,420 Captain! King's ready! 517 00:27:25,561 --> 00:27:28,644 Station 1-0, target acquired. Please confirm. 518 00:27:28,647 --> 00:27:31,434 Confirmed. Vital sign's coming in now. 519 00:27:31,441 --> 00:27:32,977 Pulse and blood pressure's stable. 520 00:27:34,069 --> 00:27:36,401 An official statement will be released shortly. 521 00:27:36,530 --> 00:27:37,690 Evac immediately. Copy? 522 00:27:40,409 --> 00:27:41,615 What about the rest? 523 00:27:42,703 --> 00:27:44,068 Only king comes. 524 00:27:52,588 --> 00:27:53,828 I got this. 525 00:27:54,756 --> 00:27:56,838 Hey, are you sure lad? 526 00:27:57,718 --> 00:28:00,630 Because you just might see their faces in your nightmares. 527 00:28:05,809 --> 00:28:07,640 Let's finish this and go home. 528 00:28:17,988 --> 00:28:19,774 I told you to confirm your fucking kills! 529 00:28:19,781 --> 00:28:21,817 Captain, he's losing blood fast! 530 00:28:24,453 --> 00:28:25,943 Captain, he's bleeding out fast! 531 00:28:26,038 --> 00:28:27,528 He's hit on the neck. 532 00:28:27,664 --> 00:28:29,825 I don't fucking believe this... 533 00:28:31,168 --> 00:28:33,625 Mac, there are medics in the backup team, right? 534 00:28:33,754 --> 00:28:34,664 We need them asap. 535 00:28:34,755 --> 00:28:37,667 I told you to evac, they'll make the announcement any minute now. 536 00:28:38,759 --> 00:28:41,000 You said they can get here in 5 minutes, you can spare... 537 00:28:41,011 --> 00:28:42,922 Don't you pull this on me, ahab! 538 00:28:42,930 --> 00:28:44,921 You wanna wait and split the reward with the backup team? 539 00:28:44,932 --> 00:28:47,423 Stop messing around and get to the extraction point! 540 00:28:49,686 --> 00:28:51,472 You're fine, you're fine, you're fine... 541 00:28:52,564 --> 00:28:53,679 Shit! 542 00:28:54,691 --> 00:28:56,682 He's not gonna make it anyway. We got to go now. 543 00:28:56,693 --> 00:28:58,024 Shut the fuck up! 544 00:28:58,445 --> 00:29:01,236 Captain, I know what you're thinking, 545 00:29:01,365 --> 00:29:03,321 and you believe this is the best way. 546 00:29:03,408 --> 00:29:05,239 But we have got to save him. 547 00:29:12,876 --> 00:29:13,876 Shit... 548 00:29:19,841 --> 00:29:21,797 Okay, okay... 549 00:29:23,428 --> 00:29:24,964 Everyone move out. 550 00:29:25,347 --> 00:29:27,838 Logan, no medevac today. Help Markus with king. 551 00:29:27,849 --> 00:29:28,304 Captain! 552 00:29:28,308 --> 00:29:29,889 We can still save him if we request medevac! 553 00:29:29,893 --> 00:29:31,599 Just fucking go! 554 00:29:32,646 --> 00:29:33,761 The fuck are you looking at? 555 00:29:33,772 --> 00:29:35,512 Move! Move! 556 00:29:38,443 --> 00:29:39,899 Why isn't anyone helping? 557 00:29:40,070 --> 00:29:41,731 Aren't we a team? 558 00:29:42,155 --> 00:29:43,065 Captain! 559 00:29:43,156 --> 00:29:44,817 Captain, he's still breathing! 560 00:29:44,825 --> 00:29:47,487 If you request medevac we can get him out of here alive! 561 00:29:51,790 --> 00:29:52,825 Captain! 562 00:29:53,083 --> 00:29:53,788 Captain, 563 00:29:53,792 --> 00:29:55,703 if you request medevac we can get him out of here! 564 00:29:55,711 --> 00:29:56,917 Stop it! 565 00:29:57,713 --> 00:30:01,922 Assholes like us, we got no insurance, unlike you! 566 00:30:02,509 --> 00:30:05,421 Even if we get him out of here, he'll die on the hospital steps, 567 00:30:05,429 --> 00:30:07,169 and when they find out he's illegal, 568 00:30:07,180 --> 00:30:09,887 they'll come after us and even our families. 569 00:30:10,100 --> 00:30:11,761 You got to face the reality. 570 00:30:12,936 --> 00:30:16,019 We are actually helping him by leaving him here. 571 00:30:17,899 --> 00:30:18,979 Fucking move! 572 00:30:20,277 --> 00:30:21,983 What a twisted logic. 573 00:30:22,821 --> 00:30:23,856 Hey, southie! 574 00:30:24,323 --> 00:30:26,860 You just don't want to split the reward, no? 575 00:30:26,950 --> 00:30:28,030 Wait! 576 00:30:28,201 --> 00:30:29,941 Hey! Let me tell you something. 577 00:30:30,120 --> 00:30:31,951 The reason your captain didn't call backup is 578 00:30:31,955 --> 00:30:33,946 because he did not want to share the reward... 579 00:30:36,501 --> 00:30:37,832 Who the fuck are you? 580 00:30:38,754 --> 00:30:44,124 You yankee sellout, can't you see what's going on? 581 00:30:47,804 --> 00:30:48,668 Say what? 582 00:30:48,680 --> 00:30:51,137 Go ahead, shoot. 583 00:30:52,976 --> 00:30:54,637 We're all dead anyway. 584 00:30:55,937 --> 00:30:57,928 What the hell are you talking about? 585 00:30:58,231 --> 00:30:59,991 Do you think we're here on our own free will? 586 00:31:01,068 --> 00:31:03,275 We were kidnapped this morning. 587 00:31:04,654 --> 00:31:06,394 If you don't want to die, 588 00:31:06,907 --> 00:31:08,613 then call reinforcement. 589 00:31:11,203 --> 00:31:12,818 This is a trap. 590 00:31:13,580 --> 00:31:16,663 Captain! We've been exposed. 591 00:31:16,750 --> 00:31:19,867 Yet more shocking news from the Korean peninsula. 592 00:31:19,878 --> 00:31:24,292 An emergency report from North Korea's chosun central TV states 593 00:31:24,299 --> 00:31:27,883 that mercenaries hired by the CIA have killed the n. Korean leader, 594 00:31:27,886 --> 00:31:31,128 also known as 'king, 10 hours ago. 595 00:31:32,307 --> 00:31:36,095 Reports say the mercenaries were subdued by n. Korean soldiers. 596 00:31:36,228 --> 00:31:37,934 What the hell... 597 00:31:38,605 --> 00:31:40,766 Mercs are waiting nearby. 598 00:31:40,982 --> 00:31:42,267 They'll strike at any moment. 599 00:31:42,359 --> 00:31:43,690 Motherfuckers! 600 00:31:43,902 --> 00:31:46,735 If we stay here, we're gonna end up like them. 601 00:31:46,822 --> 00:31:48,153 We have to do something! 602 00:31:48,281 --> 00:31:52,615 Captain, we have enough c4. We can block the enemy's path. 603 00:31:56,039 --> 00:31:57,995 Okay, okay, Gerald, you go! 604 00:31:58,375 --> 00:31:59,375 Go! 605 00:32:11,388 --> 00:32:16,382 It is still unclear if the CIA was responsible for this covert operation. 606 00:32:16,518 --> 00:32:20,477 However, n. Korea's reprisal has already been set in motion. 607 00:32:30,157 --> 00:32:31,943 According to n. Korea, 608 00:32:31,950 --> 00:32:35,192 this is their reason for firing a scud missile earlier today 609 00:32:35,203 --> 00:32:38,661 and it is just the start of their planned retribution. 610 00:32:38,957 --> 00:32:43,542 In one hour, the bodies of these mercenaries, plus king, 611 00:32:43,545 --> 00:32:48,130 will be displayed as proof of the insurgency against n. Korea. 612 00:33:01,938 --> 00:33:03,678 Everyone get down! 613 00:33:04,900 --> 00:33:06,765 There are incoming hostiles! 614 00:33:06,902 --> 00:33:09,814 It does not look good! They outnumber us! 615 00:33:10,363 --> 00:33:11,603 I repeat, 616 00:33:11,740 --> 00:33:16,575 n. Korea has declared that they're planning a nuclear attack. 617 00:33:23,627 --> 00:33:25,624 Markus, Markus! 618 00:33:25,712 --> 00:33:26,997 Move out! 619 00:33:27,047 --> 00:33:35,047 Yo, intern, shoot them and then catch up! 620 00:34:18,765 --> 00:34:19,800 Did you take them out? 621 00:34:19,808 --> 00:34:21,093 Come on, this way. 622 00:34:34,489 --> 00:34:37,196 Jp! Stay low! We'll get you out! 623 00:34:37,742 --> 00:34:38,948 Logan, no, no. 624 00:34:39,703 --> 00:34:40,112 Mac! 625 00:34:40,120 --> 00:34:43,032 No, raptor 1-6, get king out first! 626 00:34:43,999 --> 00:34:44,738 What about my team? 627 00:34:44,749 --> 00:34:46,239 Backup's on the way for them! 628 00:34:49,045 --> 00:34:52,162 Mac! We're sitting ducks in here! We need backup, right now! 629 00:34:52,173 --> 00:34:54,960 King first! Go! 630 00:34:58,722 --> 00:35:00,087 Jp is down! 631 00:35:10,025 --> 00:35:12,516 Cap! We got to evac! 632 00:35:12,611 --> 00:35:14,977 Captain! You've got to leave! 633 00:35:15,071 --> 00:35:17,858 If the king is dead, there will be no backup! 634 00:35:19,242 --> 00:35:22,234 Logan, you go! You go get king! Now! 635 00:35:22,412 --> 00:35:23,993 Set up c4, set up c4! 636 00:35:24,080 --> 00:35:25,820 Gerald, the backup's on the way! 637 00:35:26,041 --> 00:35:28,999 They don't reward the dead! So don't fucking die on me! 638 00:35:31,129 --> 00:35:31,538 Go! 639 00:35:31,630 --> 00:35:32,836 Let's go! 640 00:35:33,089 --> 00:35:34,704 Come on, come on! 641 00:35:36,134 --> 00:35:38,295 Mac! Who the fuck are those guys? 642 00:35:38,386 --> 00:35:40,877 They're company-sized with heavy firepower. 643 00:35:41,056 --> 00:35:42,887 They're here on a full fucking mission! 644 00:35:42,974 --> 00:35:44,930 A pmc called first service. 645 00:35:44,934 --> 00:35:48,893 Unofficial, unapproved by the union, but China recently acquired them. 646 00:35:49,773 --> 00:35:51,479 Move it, move it! Move it! 647 00:35:51,566 --> 00:35:53,898 So China's trying to get n. Korea first?! 648 00:35:54,027 --> 00:35:55,233 China's using king as bait, 649 00:35:55,236 --> 00:35:58,399 which means they already have control of the north. 650 00:35:59,115 --> 00:36:02,027 The issue now is cause. 651 00:36:02,285 --> 00:36:04,116 N. Korea has said that they will fire a nuke, 652 00:36:04,120 --> 00:36:07,203 but China has control of their arsenal. 653 00:36:07,207 --> 00:36:09,949 So they'll fire the nuke under the guise of n. Korea, 654 00:36:09,959 --> 00:36:12,450 and the country that shoots it down will be... 655 00:36:12,462 --> 00:36:13,326 - China. - China. 656 00:36:13,338 --> 00:36:15,078 Because they're the ones who launched it. 657 00:36:15,090 --> 00:36:18,674 Yes, n. Korea fires a nuke because of the U.S.'s mistake, 658 00:36:18,677 --> 00:36:21,259 and China intercepts, plays the hero, 659 00:36:21,262 --> 00:36:23,844 and uses that as an excuse to take over n. Korea. 660 00:36:23,848 --> 00:36:25,634 And the only way to turn the tables 661 00:36:25,642 --> 00:36:27,883 is king. Alive. 662 00:36:28,103 --> 00:36:30,810 Captain, c4 in position! Fire in the hole! 663 00:36:31,898 --> 00:36:33,934 - Pull back! - Move! 664 00:36:35,860 --> 00:36:38,772 Okay, leave your team to backup and get to the extraction point. 665 00:36:39,239 --> 00:36:41,275 I'm sorry! It's all my fault! 666 00:36:41,282 --> 00:36:42,442 It's not your fault. 667 00:36:42,450 --> 00:36:44,486 Leave everything and grab the truck keys now! 668 00:36:44,577 --> 00:36:46,033 Truck keys, truck keys... 669 00:36:54,087 --> 00:36:56,043 Raptor 1-6! What just happened? 670 00:36:59,801 --> 00:37:01,041 Shut it off. 671 00:37:01,344 --> 00:37:02,174 What the fuck's going on? 672 00:37:02,178 --> 00:37:03,338 What happened?! 673 00:37:03,346 --> 00:37:05,052 Shut off that fucking radio. 674 00:37:05,056 --> 00:37:07,968 Raptor 1-6, sitrep! What's your status? 675 00:37:08,184 --> 00:37:09,845 Raptor 1-6, ahab... 676 00:37:10,145 --> 00:37:13,345 Rap... fuck... That shit too. Come on! 677 00:37:24,284 --> 00:37:26,946 I thought I was gonna have a heart attack, you know? 678 00:37:27,495 --> 00:37:29,076 That was intense! 679 00:37:31,791 --> 00:37:34,783 Look. This is our location, and this is a b-21 bomber. 680 00:37:34,794 --> 00:37:36,750 It's been waiting for 2 hours. 681 00:37:39,549 --> 00:37:40,880 Do you get it? 682 00:37:44,554 --> 00:37:48,217 Why do you think that woman, she sent us here? 683 00:37:48,224 --> 00:37:50,215 Why didn't she send military? 684 00:37:53,396 --> 00:37:55,682 She never wanted the general. 685 00:37:56,191 --> 00:37:58,523 She just wanted our coordinates. And then boom! 686 00:37:58,651 --> 00:38:01,393 All the evidence goes up in smoke. 687 00:38:01,529 --> 00:38:03,645 Even if we bring her king, you think that, 688 00:38:03,656 --> 00:38:05,442 she's gonna keep us alive? 689 00:38:07,327 --> 00:38:10,694 No, she'll kill us because we know everything. 690 00:38:14,834 --> 00:38:16,370 Where'd you get that intel? 691 00:38:18,463 --> 00:38:21,250 They contacted me a few days ago, all right? 692 00:38:21,841 --> 00:38:24,002 Promised a big reward for king. 693 00:38:24,344 --> 00:38:26,505 We can split it 50/50. 694 00:38:30,099 --> 00:38:32,215 You mean, the same guys out there? 695 00:38:33,645 --> 00:38:38,264 That's exactly what I asked you 2 years ago when you offered me this job. 696 00:38:43,154 --> 00:38:45,270 Let's keep it logical, yeah? 697 00:38:45,824 --> 00:38:46,939 Right? 698 00:38:50,411 --> 00:38:51,651 All right. 699 00:38:53,414 --> 00:38:56,577 This company is offering us double the salary, 700 00:38:56,584 --> 00:38:59,200 benefits, plus citizenship. 701 00:38:59,295 --> 00:39:03,004 Once this blows over, we take king to them, 702 00:39:03,466 --> 00:39:06,003 and then clean our hands of everything. 703 00:39:13,309 --> 00:39:17,143 And waterboarding will make this guy talk. 704 00:39:17,230 --> 00:39:20,313 His secret slush fund is full of money. 705 00:39:21,067 --> 00:39:24,275 If I just disappear, what about my wife? 706 00:39:24,779 --> 00:39:27,441 When you get out of here, you call her, 707 00:39:27,448 --> 00:39:30,155 tell her to go to the airport. 708 00:39:30,243 --> 00:39:32,484 I mean fuck Philly. You said it yourself, 709 00:39:32,495 --> 00:39:35,407 you said it's too dangerous to raise a kid there anyway. 710 00:39:35,498 --> 00:39:37,159 No, no fucking way. 711 00:39:38,710 --> 00:39:39,415 What? 712 00:39:39,502 --> 00:39:42,335 She catches a flight today, everything's fine. 713 00:39:42,338 --> 00:39:44,624 She's giving birth as we speak! 714 00:39:44,883 --> 00:39:46,089 Markus, 715 00:39:46,509 --> 00:39:48,340 this is fucking crazy! 716 00:39:48,678 --> 00:39:52,546 If we take off, how fucking romantic... 717 00:39:55,351 --> 00:39:56,511 What? 718 00:39:58,021 --> 00:40:01,684 You're gonna say that if we take off, that they're all gonna die? 719 00:40:02,442 --> 00:40:04,933 You're not yourself today. 720 00:40:04,944 --> 00:40:08,027 It's every man for himself. That's what you said. 721 00:40:08,114 --> 00:40:10,105 Earlier, you said that, yeah? 722 00:40:11,492 --> 00:40:13,107 Now listen to me. 723 00:40:14,704 --> 00:40:16,865 Are you coming with me? 724 00:40:17,874 --> 00:40:19,330 Or are you not? 725 00:40:20,710 --> 00:40:25,124 Markus, come have a seat. And let's talk. 726 00:40:39,771 --> 00:40:40,806 Okay. 727 00:40:41,522 --> 00:40:43,934 Of course the offered conditions are good. 728 00:40:45,693 --> 00:40:48,776 But what if they just take king and kill us? 729 00:40:49,906 --> 00:40:51,692 As far I see it, 730 00:40:58,748 --> 00:41:02,411 Yeah, money's always good. 731 00:41:03,544 --> 00:41:06,411 - But you got to think this... - King secured. 732 00:41:07,548 --> 00:41:09,334 Any other company? 733 00:41:12,220 --> 00:41:13,505 No other company. 734 00:41:33,950 --> 00:41:34,950 Fuck! 735 00:41:35,451 --> 00:41:38,193 We are mercenaries who work for money. 736 00:41:38,621 --> 00:41:41,363 What is so fucking special about teammates? 737 00:41:41,416 --> 00:41:44,123 Huh? Huh? 738 00:42:34,302 --> 00:42:37,419 I knew your crippled ass'd get you into trouble one day. 739 00:42:39,265 --> 00:42:40,675 Look at you. 740 00:42:41,684 --> 00:42:43,549 This is your choice, 741 00:42:45,563 --> 00:42:46,769 not mine. 742 00:43:00,578 --> 00:43:01,613 Son of a bitch... 743 00:43:06,334 --> 00:43:08,040 Logan! Are you all right? 744 00:43:11,672 --> 00:43:13,162 I told you... 745 00:43:13,674 --> 00:43:16,086 It'd save someone if they got shot. 746 00:43:17,637 --> 00:43:18,717 Okay. 747 00:43:19,555 --> 00:43:22,547 Stay focused, stop the bleeding, 748 00:43:22,642 --> 00:43:24,883 don't fall asleep, you hear? 749 00:43:24,977 --> 00:43:25,977 Yeah. 750 00:43:46,958 --> 00:43:47,958 Shit! 751 00:46:16,065 --> 00:46:18,807 Mac! Do you copy? 752 00:46:20,778 --> 00:46:24,987 King's been hit, can't evac in current state. 753 00:46:25,491 --> 00:46:27,823 Need reinforcement asap. 754 00:46:32,748 --> 00:46:34,204 For fuck's sake! 755 00:46:34,458 --> 00:46:35,994 Mac, talk to me! 756 00:46:36,419 --> 00:46:39,081 Were you really planning to leave us all here to die? 757 00:46:47,638 --> 00:46:48,923 Goddammit... 758 00:46:51,767 --> 00:46:52,882 Do you hear me? 759 00:46:54,061 --> 00:46:56,552 Raptor 1-6! Do you hear me? 760 00:46:56,731 --> 00:47:00,895 There're too many hostiles, we cannot return to the base camp! 761 00:47:01,068 --> 00:47:02,649 We need backup! 762 00:47:03,404 --> 00:47:04,484 Gerald. 763 00:47:05,239 --> 00:47:07,150 Markus sold us out. 764 00:47:07,992 --> 00:47:09,152 Logan and I are shot. 765 00:47:09,160 --> 00:47:11,867 What? How bad are you hit? 766 00:47:13,956 --> 00:47:15,036 King's dead. 767 00:47:15,583 --> 00:47:19,075 A b-21 is on standby to bomb this place! 768 00:47:19,712 --> 00:47:22,454 Ahab, calm down, okay? 769 00:47:22,882 --> 00:47:24,873 Breathe. Okay. 770 00:47:25,217 --> 00:47:26,377 Breathe. 771 00:47:29,555 --> 00:47:31,295 It's fine, it's fine... 772 00:47:31,390 --> 00:47:33,756 How long has the king been dead? 773 00:47:33,851 --> 00:47:36,012 Hard to say, 5 minutes, maybe. 774 00:47:36,312 --> 00:47:37,312 Wart! 775 00:47:37,521 --> 00:47:40,638 Then they should've bombed us already, right? 776 00:47:53,329 --> 00:47:54,444 Wait. 777 00:48:06,926 --> 00:48:08,416 He's still alivel 778 00:48:10,096 --> 00:48:12,212 that's why they haven't bombed us! 779 00:48:13,432 --> 00:48:15,263 They got to get king no matter what. 780 00:48:15,518 --> 00:48:18,635 If we keep him alive, they'll have to send reinforcement! 781 00:48:18,896 --> 00:48:20,727 But we are not a doctor. 782 00:48:20,731 --> 00:48:23,143 How are we supposed to get him from here? 783 00:48:23,275 --> 00:48:24,105 Gerald, 784 00:48:24,193 --> 00:48:26,605 the head doctor was among the hostages, right? 785 00:48:26,904 --> 00:48:27,984 Let's find him! 786 00:48:28,656 --> 00:48:30,863 Watch us get the fuck out of here. 787 00:48:31,242 --> 00:48:33,233 Logan! Slide me the first aid kit! 788 00:48:34,578 --> 00:48:36,193 Let's get out of here... 789 00:48:36,539 --> 00:48:37,403 Logan! 790 00:48:37,498 --> 00:48:38,863 Captain! Here! 791 00:48:51,470 --> 00:48:56,931 Captain! The doctor is long gone. It is impossible for us to find them. 792 00:48:57,726 --> 00:48:58,886 Fuck! 793 00:49:02,022 --> 00:49:04,855 Pedro, what's the situation there? 794 00:49:04,859 --> 00:49:09,319 Captain, we're behind enemy lines, we can't regroup. 795 00:49:29,675 --> 00:49:31,006 Pedro, you heard me, right? 796 00:49:32,011 --> 00:49:34,753 The doctor might be near you. Find him, hurry! 797 00:49:36,974 --> 00:49:38,214 We got movement! 798 00:50:03,000 --> 00:50:05,036 We got to get them! Hurry! Hurry the fuck up! 799 00:50:10,549 --> 00:50:12,380 Dr. yoon, come! 800 00:50:12,510 --> 00:50:13,545 You go on ahead! 801 00:50:14,053 --> 00:50:15,463 What is he doing? 802 00:50:17,431 --> 00:50:19,342 Hey! Don't fucking move! 803 00:50:19,350 --> 00:50:21,090 - On the floor! Get on the floor! - Put your fucking hands up! 804 00:50:21,101 --> 00:50:23,137 Did you hear me? Hey, you fucking hear me? 805 00:50:23,145 --> 00:50:24,635 I said put your fucking hands up! 806 00:50:24,855 --> 00:50:26,971 What the fuck is up? Bullshit! Fuck you! 807 00:50:26,982 --> 00:50:29,598 Get the fucking hads up when I tell you, fucking malparido! 808 00:50:29,735 --> 00:50:32,647 You know, I'll fucking kill you! You hear me? I'll fucking kill you. 809 00:50:35,991 --> 00:50:38,232 Hold that fucker down and put the doctor on. 810 00:50:38,953 --> 00:50:40,159 Don't fucking move. 811 00:50:42,039 --> 00:50:43,039 He's dead. 812 00:50:44,041 --> 00:50:44,621 Fuck! 813 00:50:44,625 --> 00:50:48,538 Raptor 1-6. We'll clean up here, we join you. 814 00:50:51,590 --> 00:50:54,081 Wait! Wait! Wait! Wait! Don't shoot! Don't shoot! 815 00:50:58,597 --> 00:51:00,337 That's a fucking doctor. Nelson. 816 00:51:00,432 --> 00:51:02,468 Put an earpiece on him and show him the monitor! 817 00:51:02,601 --> 00:51:04,011 Come on, get up! Get up! 818 00:51:04,019 --> 00:51:05,884 On your knees, gonorrhea. Come on! 819 00:51:09,483 --> 00:51:11,815 Take this, it's my captain. 820 00:51:15,823 --> 00:51:17,654 Don't look at me. Fucking put your head down! 821 00:51:17,658 --> 00:51:18,647 Head down! Gonorrhea! 822 00:51:18,659 --> 00:51:20,115 Yo, northie, can you hear me? 823 00:51:21,203 --> 00:51:22,033 King's been shot. 824 00:51:22,037 --> 00:51:24,119 With a 9mm from 5m distance. 825 00:51:25,124 --> 00:51:30,118 And this red screen has to turn green. 826 00:51:30,212 --> 00:51:32,794 Look at the screen and tell me what to do. 827 00:51:32,923 --> 00:51:34,288 And if I revive him? 828 00:51:35,384 --> 00:51:37,090 You're gonna shoot us, no? 829 00:51:39,054 --> 00:51:40,669 If king lives, you live. 830 00:51:41,432 --> 00:51:42,968 How can I trust you? 831 00:51:43,225 --> 00:51:44,965 You toss your comrades after using them. 832 00:51:47,896 --> 00:51:48,976 They're coming. 833 00:52:05,205 --> 00:52:06,661 Let's just go, forget them. 834 00:52:06,665 --> 00:52:08,075 - Cover them! - You're going to get us killed. 835 00:52:08,083 --> 00:52:10,074 - We finish this! - If you shoot, 836 00:52:10,085 --> 00:52:11,791 find and kill us. 837 00:52:12,087 --> 00:52:14,123 Let's just go our separate ways, okay? 838 00:52:23,390 --> 00:52:25,005 Pedro, get your knife. 839 00:52:26,185 --> 00:52:28,141 Why do you listen to this guy? 840 00:52:28,395 --> 00:52:30,477 Do you think he'd save you if you were shot? 841 00:52:30,481 --> 00:52:32,267 How you stopped to save that old man? 842 00:52:32,399 --> 00:52:33,935 That's stupid, 843 00:52:34,109 --> 00:52:37,226 leaving the shot man stops more from being shot. 844 00:53:04,139 --> 00:53:05,879 Don't shoot! Don't shoot! 845 00:53:10,270 --> 00:53:12,682 No, no, no, no! Don't shoot! Don't shoot! 846 00:53:16,276 --> 00:53:17,391 Fuck! 847 00:53:18,278 --> 00:53:21,236 5 armed hostiles, 10 seconds out! 848 00:53:26,662 --> 00:53:30,530 Captain, what we do, captain? What we do? 849 00:53:36,797 --> 00:53:40,631 I'll treat king, so give us guns. 850 00:53:40,926 --> 00:53:41,665 What?! 851 00:53:41,677 --> 00:53:43,588 We got to fight together to survive. Hurry! 852 00:53:59,361 --> 00:54:00,942 Nelson, Pedro, give them guns! 853 00:54:00,946 --> 00:54:02,436 Captain, we can't trust these guys. 854 00:54:02,448 --> 00:54:03,984 That's a fucking order! 855 00:54:13,417 --> 00:54:15,282 Cono! Here, fucking take it! 856 00:54:15,377 --> 00:54:17,208 Go! Go! Come on! Go! 857 00:54:23,385 --> 00:54:26,297 It's cardiac tamponade caused by internal bleeding. 858 00:54:26,972 --> 00:54:29,714 Stop cpr, drain the pooled blood inside the pericardium. 859 00:54:30,184 --> 00:54:33,176 See the pericardial tap inside the first aid? 860 00:54:46,325 --> 00:54:48,441 No, not that, it's on the top! 861 00:54:48,744 --> 00:54:50,359 On top, it's a syringe! 862 00:54:51,747 --> 00:54:52,281 This? 863 00:54:52,289 --> 00:54:53,620 Yes, that one! 864 00:54:54,583 --> 00:54:57,791 Be careful, you got 3 minutes before he's brain dead. 865 00:55:03,342 --> 00:55:06,960 Captain, we secured an escape route! We got to move! 866 00:55:07,054 --> 00:55:08,385 Pedro, lay down cover. 867 00:55:08,388 --> 00:55:10,470 Rest of you, retreat through the back door. 868 00:55:12,226 --> 00:55:14,558 Hey! Come on! Come on! Come on! 869 00:55:16,980 --> 00:55:18,436 Go, go! Move out! 870 00:55:29,660 --> 00:55:31,651 Go in under the left, fourth rib. 871 00:55:31,787 --> 00:55:33,652 Insert and drain the blood. 872 00:55:34,039 --> 00:55:35,039 Which rib? 873 00:55:35,082 --> 00:55:37,869 4th from the bottom, just below that! 874 00:55:38,210 --> 00:55:40,576 Herel - no, the opposite side! 875 00:55:42,631 --> 00:55:43,416 Here? 876 00:55:43,423 --> 00:55:44,629 Yes, there, insert! 877 00:55:47,135 --> 00:55:49,217 Hey! Get on with it! Just insert! 878 00:55:51,807 --> 00:55:55,516 Pull the plunger slightly, liguid will fill up. 879 00:55:57,229 --> 00:56:00,096 Yes, good, you're doing well! 880 00:56:00,691 --> 00:56:01,601 I think I got it. 881 00:56:01,608 --> 00:56:04,224 No, not yet, just a bit more. 882 00:56:04,278 --> 00:56:06,269 - How much more? - About 50cc. 883 00:56:09,157 --> 00:56:11,273 Slowly and steady. 884 00:56:11,994 --> 00:56:12,449 I think it's enough. 885 00:56:12,452 --> 00:56:14,192 - Good! Next! - Done? 886 00:56:15,080 --> 00:56:16,320 Can you spot a vein? 887 00:56:16,748 --> 00:56:20,161 Give him saline solution and perform cpr! 888 00:56:22,838 --> 00:56:24,954 What're you doing? Hurry! 889 00:56:25,424 --> 00:56:27,506 Damn about slowly and steady. 890 00:56:36,894 --> 00:56:39,351 Connect saline... Cpr now! 891 00:56:41,023 --> 00:56:44,686 Raptor 1-6, enemy at our 12! We're boxed in! 892 00:56:44,776 --> 00:56:47,188 Go to up front! Go to up front! 893 00:56:49,114 --> 00:56:50,900 Carlos, check the rear! 894 00:57:03,337 --> 00:57:06,079 Gerald, the iron door at your 10 o'clock. 895 00:57:06,089 --> 00:57:07,374 It leads to a staircase. 896 00:57:07,507 --> 00:57:09,714 Marcel, give me the shield! 897 00:57:10,302 --> 00:57:11,838 Dimitri, follow me! 898 00:57:28,820 --> 00:57:29,980 Where's Samir?! 899 00:57:30,364 --> 00:57:31,479 Fuck, he's still out there! 900 00:57:39,373 --> 00:57:41,489 Huh? Shit. 901 00:57:41,500 --> 00:57:42,114 What's wrong? 902 00:57:42,125 --> 00:57:43,661 I think I broke his rib. 903 00:57:43,961 --> 00:57:45,747 Doesn't matter, saving him is priority! 904 00:57:45,837 --> 00:57:47,543 Don't hesitate, just do it! 905 00:57:48,382 --> 00:57:50,998 Time may be up. 906 00:57:51,218 --> 00:57:52,754 Is he dead already? 907 00:57:52,844 --> 00:57:54,880 Didn't you say if he dies, we're all dead too? 908 00:57:55,222 --> 00:57:56,758 Just keep doing it! 909 00:57:57,224 --> 00:57:59,010 Samir! Run! 910 00:58:05,983 --> 00:58:07,598 Die, motherfuckers! 911 00:58:08,527 --> 00:58:09,983 Gerald! What're you waiting for? 912 00:58:09,987 --> 00:58:11,727 Throw a grenade and shut the door! 913 00:58:12,489 --> 00:58:14,275 Gerald, it's too late for me! 914 00:58:14,449 --> 00:58:16,986 I'll go! Gerald I said I'll go! 915 00:58:16,994 --> 00:58:17,994 No! 916 00:58:18,161 --> 00:58:19,492 You want us all to die? 917 00:58:19,621 --> 00:58:21,077 Shut the fucking door! 918 00:58:32,926 --> 00:58:36,384 The door! Top of the stairs! Go! 919 00:58:39,182 --> 00:58:40,763 Get to the top. Hurry! 920 00:58:41,560 --> 00:58:44,552 Hey, southie, what's wrong? 921 00:58:44,563 --> 00:58:45,563 Can you hear me?! 922 00:58:46,314 --> 00:58:47,314 He's back! 923 00:58:48,400 --> 00:58:49,640 I got a pulse! 924 00:58:49,651 --> 00:58:52,688 Good, but don't celebrate yet, it'll stop soon again. 925 00:58:52,779 --> 00:58:55,942 See the saline bag? Start squeezing it! 926 00:58:56,450 --> 00:58:57,485 With my hands? 927 00:58:59,536 --> 00:59:02,243 One, two, three! 928 00:59:02,748 --> 00:59:04,113 Fuck! It's a trap. 929 00:59:06,001 --> 00:59:07,491 Carlos has been hit. 930 00:59:07,586 --> 00:59:10,498 Gerald, we got the doc, I'm treating king. 931 00:59:10,589 --> 00:59:13,001 Backup will be here. Hang in there! 932 00:59:27,064 --> 00:59:31,433 Northie! The monitor's yellow, it changed status! 933 00:59:31,693 --> 00:59:32,693 What's next? 934 00:59:32,819 --> 00:59:35,276 Yo, northie! What's next? 935 00:59:40,911 --> 00:59:42,572 Blood transfusion! Type o! 936 00:59:45,290 --> 00:59:47,030 Transfusion, wait a minute... 937 00:59:56,551 --> 00:59:58,041 Fuck, it's no use. 938 01:00:07,729 --> 01:00:10,892 Captain! You got to do something! 939 01:00:11,775 --> 01:00:13,686 We're all gonna die down here! 940 01:01:14,129 --> 01:01:15,164 Logan! 941 01:01:17,174 --> 01:01:20,792 Logan! Are you okay? 942 01:01:21,803 --> 01:01:24,385 Wake up! Don't fall asleep! 943 01:01:25,599 --> 01:01:28,762 Don't make me talk... It hurts too much. 944 01:01:28,894 --> 01:01:30,509 Come over here. 945 01:01:30,729 --> 01:01:32,685 I'll give you something for the pain. 946 01:01:34,399 --> 01:01:37,562 I'm fine, just look after yourself. 947 01:01:37,694 --> 01:01:39,685 Just do what I say! Hurry! 948 01:01:55,253 --> 01:01:56,368 Sit here. 949 01:01:59,925 --> 01:02:01,165 Are you okay? 950 01:02:01,718 --> 01:02:03,049 Yeah, yeah. 951 01:02:03,220 --> 01:02:06,838 Here, makes you feel better. 952 01:02:14,356 --> 01:02:15,391 Okay... 953 01:02:18,443 --> 01:02:20,525 I don't think I'm cut out for this. 954 01:02:23,156 --> 01:02:24,737 I want to go home, 955 01:02:26,618 --> 01:02:28,108 see my family, 956 01:02:30,497 --> 01:02:32,408 spend time with my daughter. 957 01:02:37,671 --> 01:02:39,536 What is this stuff? 958 01:02:47,097 --> 01:02:48,678 What are you doing, captain? 959 01:02:50,892 --> 01:02:52,348 Is he still alive? 960 01:02:57,399 --> 01:02:58,514 No. 961 01:02:59,401 --> 01:03:01,016 No, captain. 962 01:03:01,861 --> 01:03:03,192 Captain, wait... 963 01:03:03,947 --> 01:03:08,110 No, no, please. No, no, cap, no... Logan, 964 01:03:08,702 --> 01:03:11,444 hold still. I only need a little. 965 01:03:11,454 --> 01:03:15,868 No, I've lost a lot of blood already. Captain, I can't. I can't take it... 966 01:03:15,875 --> 01:03:17,075 - Just don't move. - No, cap... 967 01:03:17,127 --> 01:03:20,494 No, I can't do it. Captain, please, I can't do it! 968 01:03:20,839 --> 01:03:22,170 Captain, please! 969 01:03:27,679 --> 01:03:29,089 Don't do this to Mel 970 01:03:29,180 --> 01:03:32,638 that's okay. Just don't move. Just don't move. 971 01:03:32,934 --> 01:03:34,140 Just don't move. 972 01:03:34,644 --> 01:03:38,804 Logan, if king dies, we all fucking die, 973 01:03:39,232 --> 01:03:41,564 and they'll just cover everything up. 974 01:03:42,736 --> 01:03:44,818 I don't want to die, captain. 975 01:03:45,030 --> 01:03:46,861 I want to get out of here alive... 976 01:03:48,116 --> 01:03:49,401 Please... 977 01:03:54,414 --> 01:03:55,529 Logan. 978 01:03:56,833 --> 01:03:58,073 Logan. 979 01:03:58,918 --> 01:04:00,783 I will keep you alive. 980 01:04:01,004 --> 01:04:03,495 If you can give just a bit, 981 01:04:05,258 --> 01:04:07,840 we can all get out of here together. 982 01:04:08,928 --> 01:04:10,168 Don't worry. 983 01:04:10,889 --> 01:04:13,346 Just like you did with that parachute guy, right? 984 01:05:14,869 --> 01:05:16,700 Station 1-0, come in! 985 01:05:17,497 --> 01:05:21,410 King's recovering. Send in reinforcements right now. 986 01:05:23,670 --> 01:05:28,039 Station 1-0? Mac? Can you see us? 987 01:05:28,425 --> 01:05:30,791 My man is giving king a blood transfusion. 988 01:05:30,885 --> 01:05:33,092 Send us medevac. Hurry! 989 01:05:54,826 --> 01:05:57,192 While the white house denies involvement, 990 01:05:57,203 --> 01:06:01,913 we have incoming reports regarding the man caught on cctv footage. 991 01:06:02,041 --> 01:06:05,124 According to these news reports, the suspect, 992 01:06:05,128 --> 01:06:07,961 who is thought to have been killed during the kidnapping, 993 01:06:08,047 --> 01:06:10,208 uses the codename 'ahab' 994 01:06:10,341 --> 01:06:15,586 and is an undocumented alien illegally hired by a private military company... 995 01:06:38,870 --> 01:06:40,781 Alpha 1, requesting sitrep. 996 01:06:42,624 --> 01:06:45,115 Alpha 1, Alpha 1, requesting sitrep. 997 01:06:50,256 --> 01:06:53,123 Alpha 2, situation contained. All clear. 998 01:06:53,426 --> 01:06:55,041 Dong-hee, you with me? 999 01:06:55,178 --> 01:06:57,920 Alpha 1, check your main chute. Alpha 1! 1000 01:06:57,931 --> 01:06:59,592 Dong-hee! Wake up! 1001 01:07:00,141 --> 01:07:03,008 Alpha 1, you're falling too fast! Is everything okay? 1002 01:07:06,981 --> 01:07:08,016 We got a situation. 1003 01:07:08,483 --> 01:07:10,203 Alpha 1, you've exceeded safe landing speed! 1004 01:07:10,485 --> 01:07:12,100 Captain, you got to let him go! 1005 01:07:13,154 --> 01:07:16,396 You could both die! Let go of him! 1006 01:08:07,750 --> 01:08:08,750 Logan, 1007 01:08:10,587 --> 01:08:12,999 Logan, Logan? 1008 01:09:06,142 --> 01:09:07,302 Nelson! 1009 01:09:09,771 --> 01:09:11,056 Can you hear me? 1010 01:09:12,523 --> 01:09:15,060 Gerald? Gerald? 1011 01:09:16,819 --> 01:09:18,229 Gerald... 1012 01:12:14,872 --> 01:12:19,206 Hey, southie, can you hear me? 1013 01:12:19,460 --> 01:12:21,451 Can you see me? 1014 01:12:21,796 --> 01:12:23,036 Hey, southie! 1015 01:12:28,094 --> 01:12:30,676 What happened? What's going on? 1016 01:12:31,264 --> 01:12:32,344 You're still alive? 1017 01:12:37,311 --> 01:12:38,767 What was that bombing? 1018 01:12:39,480 --> 01:12:41,812 What's the chairman's status? 1019 01:12:44,527 --> 01:12:47,519 King's fine, how are my men? 1020 01:12:53,077 --> 01:12:54,738 Everything's collapsed. 1021 01:12:56,873 --> 01:12:58,989 Your comrade held on until just now. 1022 01:13:05,798 --> 01:13:09,006 Hey, are you injured? 1023 01:13:09,594 --> 01:13:11,710 What's that wound? Were you shot? 1024 01:13:12,555 --> 01:13:15,171 Put the camera near it, let me check it out. 1025 01:13:19,270 --> 01:13:22,603 What's with your right leg? Is that prosthetic? 1026 01:13:22,982 --> 01:13:26,440 Come on, what do I do? 1027 01:13:26,611 --> 01:13:27,726 Tell me. 1028 01:13:31,365 --> 01:13:35,950 The bullet could be on your femoral artery, so go easy. 1029 01:13:36,370 --> 01:13:38,326 If you damage it, it be a bloodbath. 1030 01:13:38,414 --> 01:13:42,248 Use a scalpel to make an incision 1031 01:13:42,376 --> 01:13:43,991 and get the retractor. 1032 01:13:44,420 --> 01:13:45,626 Retractor? 1033 01:13:47,089 --> 01:13:48,625 It looks like scissors. 1034 01:13:49,342 --> 01:13:50,627 Yeah, that one. 1035 01:13:50,968 --> 01:13:53,129 Fasten the wound with it, 1036 01:13:53,429 --> 01:13:57,388 insert the tweezers through the cavity, 1037 01:13:57,475 --> 01:13:58,955 about the length of your index finger, 1038 01:13:59,018 --> 01:14:01,509 then you're near the femoral artery. 1039 01:14:06,859 --> 01:14:08,315 Okay, that's enough. 1040 01:14:10,488 --> 01:14:14,106 Once you begin extracting, you'll feel pain. 1041 01:14:15,451 --> 01:14:16,486 That's a good thing. 1042 01:14:16,827 --> 01:14:18,783 It means bloods circulating again. 1043 01:14:32,677 --> 01:14:35,589 Why is a southie doing this type of work? 1044 01:14:36,263 --> 01:14:37,469 Is it for the money? 1045 01:14:43,229 --> 01:14:46,813 Buddy, I'm not chatty just for the hell of it. 1046 01:14:47,149 --> 01:14:50,357 You feel dizzy, right? Vision's blurry? 1047 01:14:52,780 --> 01:14:54,941 It's due to blood loss. 1048 01:14:57,743 --> 01:15:01,235 Southie, you need to keep talking. 1049 01:15:01,372 --> 01:15:02,532 Or you'll go into shock. 1050 01:15:02,999 --> 01:15:06,617 I got it, I got something! 1051 01:15:06,752 --> 01:15:07,752 Wait, wait! 1052 01:15:12,174 --> 01:15:13,539 You tore the artery. 1053 01:15:13,884 --> 01:15:16,421 Cover it for now, or it'll be dangerous. 1054 01:15:17,471 --> 01:15:18,881 Get proper medical attention 1055 01:15:19,056 --> 01:15:20,091 when you get out of here. 1056 01:15:20,224 --> 01:15:22,966 Fuck you, you mean after they cut off my damn leg? 1057 01:15:23,978 --> 01:15:25,559 What are you doing?! 1058 01:15:25,563 --> 01:15:27,554 If you take it out, you'll bleed to death! 1059 01:15:30,151 --> 01:15:32,016 Hey, southie! Can you hear me? 1060 01:15:33,654 --> 01:15:34,654 Hey, southie! 1061 01:15:35,239 --> 01:15:36,399 Are you listening? 1062 01:15:38,534 --> 01:15:39,614 Hey, southie! 1063 01:15:47,418 --> 01:15:48,453 Do you hear me? 1064 01:15:48,544 --> 01:15:50,104 See the compression bandage and styptic? 1065 01:15:50,212 --> 01:15:52,168 Use them, you got to stop the bleeding. 1066 01:15:52,256 --> 01:15:53,256 Hurry! 1067 01:15:55,134 --> 01:15:58,126 Yeah, the duct tape, wrap it with that! 1068 01:15:58,262 --> 01:16:01,049 Good, take the painkiller. 1069 01:16:01,182 --> 01:16:02,513 Take the shot! 1070 01:16:04,143 --> 01:16:05,143 Hurry! 1071 01:16:21,327 --> 01:16:22,942 Are you dumb or just thick? 1072 01:16:23,662 --> 01:16:25,022 Why don't you listen to the doctor? 1073 01:16:25,956 --> 01:16:28,288 You got a death wish? 1074 01:16:29,001 --> 01:16:30,616 What the hell's wrong with you? 1075 01:16:47,061 --> 01:16:48,346 Yo, northie... 1076 01:16:50,439 --> 01:16:55,103 6 years ago, I was conducting an airborne training, 1077 01:16:58,072 --> 01:17:03,863 when a dimwit's parachute failed, he landed on me mid-jump. 1078 01:17:04,995 --> 01:17:10,911 A single chute couldn't hold 2 people at that speed. 1079 01:17:15,089 --> 01:17:20,334 I knew I'd survive if I let him go. 1080 01:17:21,011 --> 01:17:23,548 But I couldn't fucking do it. 1081 01:17:23,722 --> 01:17:25,053 So, 1082 01:17:26,809 --> 01:17:28,970 you held onto him to the end? 1083 01:17:32,690 --> 01:17:36,808 When my men were after you, 1084 01:17:37,319 --> 01:17:40,402 you were trying to save the head doctor. 1085 01:17:41,031 --> 01:17:44,740 You could've left without him. 1086 01:17:45,578 --> 01:17:47,910 What were you thinking? 1087 01:17:50,749 --> 01:17:52,455 What are you talking about? 1088 01:17:53,627 --> 01:17:58,121 I'm sure you considered it, leave him or stay. 1089 01:18:01,385 --> 01:18:05,674 No, you should've left him. 1090 01:18:09,602 --> 01:18:11,809 After I hit the ground... 1091 01:18:13,189 --> 01:18:19,105 That asshole ended up dying, and I lost my leg. 1092 01:18:21,864 --> 01:18:26,654 Everyone treats me like shit, but I don't care. 1093 01:18:29,830 --> 01:18:34,574 There was no other choice. 1094 01:18:38,047 --> 01:18:39,503 Logan... 1095 01:18:44,720 --> 01:18:46,051 Logan, I'm sorry. 1096 01:18:51,810 --> 01:18:53,095 I'm so sorry... 1097 01:18:56,523 --> 01:19:01,768 So let's get out of here, let's leave, please... 1098 01:19:03,822 --> 01:19:05,153 Hey, southie. 1099 01:19:06,742 --> 01:19:09,654 Can't you hear the gunshots? 1100 01:19:10,829 --> 01:19:14,572 Your comrades are still fighting, still believing in you. 1101 01:19:15,209 --> 01:19:19,669 But you're bitching and moaning because you want to survive alone? 1102 01:19:23,926 --> 01:19:28,841 That's why this war started, everyone's fending for themselves. 1103 01:19:30,724 --> 01:19:33,932 Yeah, the thought crossed my mind. 1104 01:19:35,729 --> 01:19:39,722 You asked yourself too, still doing that now. 1105 01:19:43,779 --> 01:19:49,570 Do you need a reason to save a life? 1106 01:19:50,286 --> 01:19:51,651 No? 1107 01:19:54,456 --> 01:19:57,994 Hold steady, we can get out alive. 1108 01:20:09,555 --> 01:20:11,216 Raptor 1-6! 1109 01:20:11,724 --> 01:20:13,840 - This is Alpha 1-0! - Gerald. 1110 01:20:13,892 --> 01:20:15,757 - Gerald... - Come in! 1111 01:20:17,062 --> 01:20:18,518 Gerald... 1112 01:20:18,897 --> 01:20:20,012 Raptor 1-6! 1113 01:20:21,150 --> 01:20:22,811 I need for you to hear me! 1114 01:20:22,818 --> 01:20:23,818 Gerald... 1115 01:20:25,738 --> 01:20:27,103 What the fuck's this? 1116 01:20:27,656 --> 01:20:29,817 Ahab, are you looking alive? 1117 01:20:30,909 --> 01:20:31,898 I need for you to hear me! 1118 01:20:31,910 --> 01:20:36,449 Gerald, it's me. What's your situation? 1119 01:20:37,166 --> 01:20:41,785 Carlos is dead. There are only 4 of us left. 1120 01:20:43,714 --> 01:20:46,581 We cannot last much longer. 1121 01:20:52,639 --> 01:20:54,630 Gerald, ammo? 1122 01:20:54,808 --> 01:20:57,891 Without reinforcements, 3 minutes, tops. 1123 01:21:21,502 --> 01:21:24,960 Logan, you were right. 1124 01:21:26,715 --> 01:21:28,626 We can save everyone. 1125 01:21:37,393 --> 01:21:40,556 Gerald, did you pack the night vision goggles? 1126 01:21:40,646 --> 01:21:42,511 You said we didn't need them. 1127 01:21:42,606 --> 01:21:44,267 Of course, I packed them. 1128 01:21:45,859 --> 01:21:47,895 Are we going home today, captain? 1129 01:21:48,028 --> 01:21:51,270 Be ready. I'll find you an escape route. 1130 01:21:51,365 --> 01:21:52,525 Copy that! 1131 01:22:24,606 --> 01:22:26,142 Yo, northie! 1132 01:22:26,150 --> 01:22:27,640 Talk to me. 1133 01:22:29,027 --> 01:22:30,767 I need your help. 1134 01:22:31,071 --> 01:22:34,529 With your help, we can all get out alive. 1135 01:22:34,950 --> 01:22:37,362 I'll get reinforcement no matter what, 1136 01:22:38,078 --> 01:22:43,163 you go to the control room and turn off the lights in b2, c13. 1137 01:22:43,292 --> 01:22:46,159 When they're off, my team will escape, 1138 01:22:46,253 --> 01:22:48,289 and you can exfil with them, got that? 1139 01:22:48,755 --> 01:22:50,416 Just tell me where to go. 1140 01:22:53,010 --> 01:22:54,546 Are you alright? 1141 01:22:54,678 --> 01:22:55,884 Yeah, I'm fine. 1142 01:22:56,221 --> 01:22:58,132 You see that opening behind you? 1143 01:22:58,557 --> 01:23:02,015 You got to go down a level, it's the last room on the left. 1144 01:23:02,019 --> 01:23:03,019 I got it! 1145 01:23:03,729 --> 01:23:04,729 Follow me. 1146 01:23:29,922 --> 01:23:30,922 Mac? 1147 01:23:31,173 --> 01:23:32,379 You're alive! 1148 01:23:32,382 --> 01:23:34,794 I'm fucking alive, no thanks to you 1149 01:23:35,135 --> 01:23:36,124 you bombed us! 1150 01:23:36,136 --> 01:23:38,502 We don't have much time, so I'll be brief 1151 01:23:38,514 --> 01:23:40,550 you knew king was alive! 1152 01:23:41,058 --> 01:23:41,968 Why'd you bomb us? 1153 01:23:41,975 --> 01:23:43,465 This phone, we've only got a couple of minutes 1154 01:23:43,477 --> 01:23:45,684 answer my fucking question! 1155 01:23:46,021 --> 01:23:47,932 Why'd you bomb us? 1156 01:23:48,565 --> 01:23:50,931 Did you really want to kill us all? 1157 01:23:54,947 --> 01:23:55,982 Yes. 1158 01:23:56,114 --> 01:24:01,234 We tried to bury your team, king, and all the evidence in the bunkers 1159 01:24:01,620 --> 01:24:03,781 so we could deny China's claim. 1160 01:24:04,122 --> 01:24:06,488 But it didn't work, the public is not buying it. 1161 01:24:19,805 --> 01:24:22,467 Mac, okay. 1162 01:24:23,100 --> 01:24:24,180 Mac. 1163 01:24:25,394 --> 01:24:26,725 I promise. 1164 01:24:27,396 --> 01:24:29,182 We heard and saw nothing. 1165 01:24:29,815 --> 01:24:31,146 Just send backup and more guns... 1166 01:24:31,149 --> 01:24:33,231 McGregor's already ordered a second bombing. 1167 01:24:33,735 --> 01:24:36,317 He'll get rid of the evidence no matter what. 1168 01:24:36,780 --> 01:24:39,738 After they re-load, we'll have only 15 minutes. 1169 01:24:40,117 --> 01:24:43,985 And my command's been stripped. I can't give official orders. 1170 01:24:43,996 --> 01:24:46,237 Agent MacKenzie, you no longer have authority here. 1171 01:24:46,248 --> 01:24:47,579 Get your hands off me! 1172 01:24:47,583 --> 01:24:48,993 - I can walk out of here on my own. - Mac? 1173 01:24:49,001 --> 01:24:50,912 Protocol dictates we'll take that phone. 1174 01:24:50,919 --> 01:24:53,126 Captain, I'm down to my last mag! 1175 01:24:55,048 --> 01:24:56,208 Northie, did you find it? 1176 01:24:56,216 --> 01:24:58,002 Not yet! 1177 01:24:58,885 --> 01:24:59,885 Listen, ahab. 1178 01:25:00,012 --> 01:25:02,003 I am not walking away from this. 1179 01:25:02,097 --> 01:25:04,679 From now on, if you do as I say, 1180 01:25:04,683 --> 01:25:07,140 there is a way through this for us. 1181 01:25:08,228 --> 01:25:09,013 Not just you? 1182 01:25:09,021 --> 01:25:11,637 Both of us, I didn't need you before, but I do now. 1183 01:25:11,773 --> 01:25:14,105 You've seen your face all over the news, right? 1184 01:25:14,109 --> 01:25:16,350 As the suspect for king's murder, right? 1185 01:25:16,778 --> 01:25:18,939 If you walk out of there with him, 1186 01:25:18,947 --> 01:25:20,483 that changes everything. 1187 01:25:20,490 --> 01:25:22,151 I'll take you to the press. 1188 01:25:24,411 --> 01:25:25,651 Okay. 1189 01:25:25,996 --> 01:25:28,738 So the story is we were sent to rescue king, 1190 01:25:28,749 --> 01:25:29,864 but we were ambushed... 1191 01:25:29,875 --> 01:25:33,208 The white house didn't abandon you, they rescued you in the end. 1192 01:25:36,548 --> 01:25:39,335 I think 'used' is the more precise word. 1193 01:25:39,343 --> 01:25:41,925 Whatever the word, if you do this, 1194 01:25:41,928 --> 01:25:44,340 we'll flip public opinion, I'll get McGregor re-elected, 1195 01:25:44,348 --> 01:25:46,259 and you'll get out of there alive. 1196 01:25:49,436 --> 01:25:51,017 It's a win-win. 1197 01:25:53,065 --> 01:25:54,930 Southie, I found it! 1198 01:25:57,944 --> 01:25:59,980 Gerald, we're pulling out. 1199 01:26:00,113 --> 01:26:01,148 Good to go, cap. 1200 01:26:03,659 --> 01:26:05,991 Yo, northie, switch it off! 1201 01:26:06,203 --> 01:26:07,203 Now! 1202 01:26:34,564 --> 01:26:36,555 Northie, turn right outside, 1203 01:26:36,566 --> 01:26:38,306 and go straight, you'll join my men. 1204 01:26:38,318 --> 01:26:39,318 Got it. 1205 01:26:40,862 --> 01:26:42,602 What's eta on reinforcements? 1206 01:26:42,614 --> 01:26:44,479 How's king? I can't see his vitals. 1207 01:26:44,574 --> 01:26:48,317 Ballistic trauma to the chest, but the n. Korean doctor saved him. 1208 01:26:52,457 --> 01:26:54,243 Yo, northie! Your other right! 1209 01:26:55,168 --> 01:26:57,705 The blood bags, king can't make it without them! 1210 01:27:04,344 --> 01:27:08,257 Mac, we are running out of time. We need those reinforcements right now. 1211 01:27:08,265 --> 01:27:09,721 I'll convince McGregor no matter what. 1212 01:27:09,725 --> 01:27:12,432 You just keep king alive until backup gets there. 1213 01:27:12,436 --> 01:27:14,347 They'll bring you out with him. 1214 01:27:16,481 --> 01:27:18,096 No, no, wait, wait! 1215 01:27:18,233 --> 01:27:20,394 Mac, what about my men and the doc? 1216 01:27:20,402 --> 01:27:24,270 What took place can never reach the outside world. 1217 01:27:24,406 --> 01:27:27,193 The reinforcements will eliminate your men. 1218 01:27:27,200 --> 01:27:29,361 You can take care of the doctor yourself. 1219 01:27:29,494 --> 01:27:32,361 And when you get out, you will have an interview with the press. 1220 01:27:32,372 --> 01:27:35,079 For the sake of appearances, we'll make you an American citizen. 1221 01:27:35,083 --> 01:27:37,578 There will be new documents... Mac, 1222 01:27:38,336 --> 01:27:39,917 I'm not coming alone. 1223 01:27:40,172 --> 01:27:43,255 We're fighting through hell to get out of here alive together... 1224 01:27:51,892 --> 01:27:54,258 I don't fucking believe this... 1225 01:27:57,272 --> 01:28:00,309 Hey, southie! Check these out! 1226 01:28:02,194 --> 01:28:04,856 I was afraid there wouldn't be any, but we're in luck. 1227 01:28:05,530 --> 01:28:08,146 Fine. Grab them and leave. 1228 01:28:08,241 --> 01:28:10,232 Okay, see you soon. 1229 01:28:25,634 --> 01:28:27,340 They're coming, hide! 1230 01:28:32,140 --> 01:28:34,347 Team 13 beginning dispensary sweep. 1231 01:29:02,295 --> 01:29:03,330 Yo, northie. 1232 01:29:03,547 --> 01:29:04,627 Grab that gun. 1233 01:29:05,382 --> 01:29:06,382 Grab it. 1234 01:29:06,466 --> 01:29:08,798 Don't think and shoot. Hurry! 1235 01:29:18,603 --> 01:29:19,718 Wait! 1236 01:29:21,273 --> 01:29:23,389 The clip's empty. Look through the mag holder. 1237 01:29:23,483 --> 01:29:24,939 There may be more. 1238 01:29:52,762 --> 01:29:54,343 Hurry, hurry! 1239 01:29:55,265 --> 01:29:56,265 Hurry up! 1240 01:30:05,442 --> 01:30:08,400 Put it down, now! Drop the gun! 1241 01:30:08,737 --> 01:30:09,943 All right, hands up! 1242 01:30:10,030 --> 01:30:11,065 Fucking get out! 1243 01:30:11,323 --> 01:30:12,483 Get the fuck out of there! 1244 01:30:12,490 --> 01:30:13,490 Move! 1245 01:30:14,034 --> 01:30:16,446 Get the fuck up! Move! 1246 01:30:18,872 --> 01:30:21,113 This is team 1-3, we found someone here. 1247 01:30:21,458 --> 01:30:22,538 We'll take care of him. 1248 01:30:22,751 --> 01:30:26,118 Wait! His badge. He's a medic. 1249 01:30:26,755 --> 01:30:29,588 Where's king? And the raptor 1-6 captain? 1250 01:30:29,591 --> 01:30:30,922 Are they together? 1251 01:30:31,009 --> 01:30:33,375 Trust me, if you don't talk, he can't shoot you. 1252 01:30:33,386 --> 01:30:36,344 Tell me where they are, and we'll protect you. 1253 01:30:36,389 --> 01:30:38,801 Do not say anything. 1254 01:30:39,434 --> 01:30:40,765 Don't. 1255 01:30:44,522 --> 01:30:46,387 How can I trust you? 1256 01:30:50,570 --> 01:30:52,356 Go first. I'll handle this. 1257 01:30:52,364 --> 01:30:53,524 Come on. 1258 01:30:54,783 --> 01:30:59,026 Without those blood bags, we're all dead. 1259 01:30:59,537 --> 01:31:01,152 Here. Take my gun. 1260 01:31:02,499 --> 01:31:05,241 I'll send my men, buy us some time. 1261 01:31:14,469 --> 01:31:16,710 We didn't know you're a doctor. 1262 01:31:16,888 --> 01:31:18,628 Hello, I'm yi-hyun choi, 1263 01:31:20,517 --> 01:31:22,599 relax, don't be alarmed. 1264 01:31:23,812 --> 01:31:26,098 We're not after you, 1265 01:31:26,106 --> 01:31:28,267 we just want king and the captain. 1266 01:31:28,525 --> 01:31:30,390 Where is he? 1267 01:31:32,320 --> 01:31:35,812 Did he say you can all get out alive? 1268 01:31:37,325 --> 01:31:39,316 That's what he always says. 1269 01:31:45,583 --> 01:31:47,448 How do you know that? 1270 01:31:57,262 --> 01:32:00,675 Raptor 1-6, I was one of them. 1271 01:32:02,350 --> 01:32:03,715 Don't trust him. 1272 01:32:04,227 --> 01:32:06,434 He's only up for the money. 1273 01:32:08,523 --> 01:32:11,515 His team won't get out alive. 1274 01:32:12,360 --> 01:32:18,651 Tell me where he is, and I'll let you out of here. 1275 01:32:26,416 --> 01:32:30,580 If I tell you, I'll live? 1276 01:32:31,713 --> 01:32:32,873 Of course. 1277 01:33:45,286 --> 01:33:46,947 Where do I go? 1278 01:33:52,544 --> 01:33:55,126 It's not too far, follow me. 1279 01:33:57,549 --> 01:34:01,167 Wait, don't shoot. I wasn't going to kill you! 1280 01:34:04,681 --> 01:34:08,173 Stop the bleeding. We can all get out alive. 1281 01:34:20,780 --> 01:34:24,238 Raptor 1-6! We've reached the d sector. 1282 01:34:25,869 --> 01:34:27,779 Gerald, two more corners, 1283 01:34:27,787 --> 01:34:30,449 you'll find a staircase right before the venue entrance. 1284 01:34:30,456 --> 01:34:32,663 The doc will be there. Bring him out with you. 1285 01:34:32,750 --> 01:34:33,910 Roger that! 1286 01:34:35,587 --> 01:34:36,793 This way. 1287 01:34:59,527 --> 01:35:01,813 Get down! Ambush! 1288 01:35:05,909 --> 01:35:07,774 Engaging! 5 hostiles! 1289 01:35:23,635 --> 01:35:26,217 Shit, no ammo! No ammo! 1290 01:35:26,429 --> 01:35:30,672 Captain, we need a way behind them! Let me know! 1291 01:35:34,354 --> 01:35:35,434 Follow me. 1292 01:35:36,022 --> 01:35:37,432 Bao. Cover me, 1293 01:35:54,249 --> 01:35:56,706 We are engaging four enemy mercenaries at the main tunnel. 1294 01:35:57,752 --> 01:36:00,835 In pursuit of a north Korean doctor. We will kill him on site. 1295 01:36:57,687 --> 01:36:58,847 Let's go home! 1296 01:37:03,860 --> 01:37:04,860 Gerald, hurry! 1297 01:37:25,173 --> 01:37:28,006 Captain! We're at the stairs. Where's the doctor? 1298 01:37:28,009 --> 01:37:29,920 Wait, wait! He's coming! 1299 01:37:30,678 --> 01:37:34,296 Northie, take a right and you'll see a staircase! 1300 01:37:34,557 --> 01:37:36,422 Go down and you'll reach my men. 1301 01:37:36,601 --> 01:37:38,557 Turn right, staircase. Gotcha. 1302 01:38:08,966 --> 01:38:10,831 Gerald, doc's path is blocked. 1303 01:38:10,927 --> 01:38:14,215 You'll find extra mags in the venue. Load up and go back for him. 1304 01:38:14,222 --> 01:38:15,257 Roger that! 1305 01:38:25,191 --> 01:38:26,306 Bao. Go! 1306 01:38:56,389 --> 01:38:59,597 Captain, we have reached the venue! 1307 01:39:00,893 --> 01:39:03,726 What's the doctor's 207? 1308 01:39:06,607 --> 01:39:07,687 Captain! 1309 01:39:09,944 --> 01:39:11,275 Gerald... 1310 01:39:13,322 --> 01:39:14,858 It's too late. 1311 01:39:15,867 --> 01:39:18,279 We cannot get everyone out. 1312 01:39:22,206 --> 01:39:24,367 You and I can get out of here. 1313 01:39:27,920 --> 01:39:29,205 I don't... 1314 01:39:30,006 --> 01:39:31,542 I don't want to die in here. 1315 01:39:33,092 --> 01:39:35,048 I don't want to die in here. 1316 01:39:35,928 --> 01:39:37,668 Let me ask you something. 1317 01:39:38,181 --> 01:39:39,967 When the new guy comes, 1318 01:39:40,016 --> 01:39:43,008 you tell the story about the parachute, right? 1319 01:39:43,936 --> 01:39:46,928 What has always confused me about the logic is 1320 01:39:48,357 --> 01:39:53,317 you should've let go. But you did not, right? 1321 01:39:54,030 --> 01:40:00,071 That way you would've landed with no problem and still had your leg. 1322 01:40:01,454 --> 01:40:03,695 Why did you not let go, ahab? 1323 01:40:05,791 --> 01:40:08,658 Ahab, why did you not let go? 1324 01:40:10,796 --> 01:40:14,038 Because you wanted to save him, right? 1325 01:40:15,843 --> 01:40:17,834 This is my parachute. 1326 01:40:18,137 --> 01:40:20,674 I will no longer let them go! 1327 01:40:28,231 --> 01:40:30,142 That is a fucking tank! 1328 01:40:30,149 --> 01:40:31,149 Dimitri! 1329 01:40:31,734 --> 01:40:32,734 Bao! 1330 01:40:33,027 --> 01:40:33,732 Marcel! 1331 01:40:33,736 --> 01:40:36,352 Raptor 1-6, this is station 1-0. 1332 01:40:37,031 --> 01:40:37,861 Mac? 1333 01:40:37,865 --> 01:40:39,821 Raptor 1-6, do you copy?! 1334 01:40:41,035 --> 01:40:42,946 Raptor 1-6, do you copy?! 1335 01:40:42,995 --> 01:40:45,987 - Mac, I'm here. Can you hear me? - Ahab, do you copy?! 1336 01:40:46,082 --> 01:40:46,992 I'm here! 1337 01:40:47,041 --> 01:40:50,408 Okay, ahab. We have McGregor's full support. 1338 01:40:50,503 --> 01:40:53,290 Reinforcements are moving in! Are you in position? 1339 01:40:53,381 --> 01:40:55,872 Gerald, backup's coming! 1340 01:40:56,259 --> 01:40:59,092 Hang in there just a little longer... 1341 01:41:03,307 --> 01:41:06,299 Station 1-0, cannot enter aue to cardiac arrest. 1342 01:41:06,310 --> 01:41:08,141 Immediate response needed, 1343 01:41:08,145 --> 01:41:10,010 ahab, what's happening? 1344 01:41:11,190 --> 01:41:13,431 Ahab! Ahab! 1345 01:42:32,980 --> 01:42:34,140 Yo, northie! 1346 01:42:35,316 --> 01:42:36,476 Northiel. 1347 01:43:32,790 --> 01:43:34,121 You were alive, northie. 1348 01:43:39,338 --> 01:43:40,828 Were you hit?! 1349 01:43:43,134 --> 01:43:44,294 It's not me. 1350 01:43:46,011 --> 01:43:47,126 How is he? 1351 01:45:01,253 --> 01:45:02,253 Hey, southie. 1352 01:45:03,422 --> 01:45:07,540 If his blood pressure drops, give him a shot, okay? 1353 01:45:16,685 --> 01:45:18,095 I'm sick of this. 1354 01:45:18,479 --> 01:45:23,189 If I get out of here, I'll be a supermarket security. 1355 01:45:23,317 --> 01:45:27,356 Who's going to hire a crippled security guard? 1356 01:45:31,408 --> 01:45:32,408 Hey, southie. 1357 01:45:33,327 --> 01:45:34,692 Don't worry, 1358 01:45:37,248 --> 01:45:38,704 it's gonna be okay. 1359 01:46:16,328 --> 01:46:17,568 Hey northie, you okay? 1360 01:46:58,746 --> 01:47:00,327 Delta team, engaging enemies. 1361 01:47:00,998 --> 01:47:03,580 Affirmative. Echo team securing ahab and king. 1362 01:47:09,006 --> 01:47:10,416 Ahab, are you okay? 1363 01:47:11,383 --> 01:47:13,214 I'm okay... this... 1364 01:47:14,720 --> 01:47:16,005 King is alive. 1365 01:47:17,514 --> 01:47:20,756 While the United States was carrying out a secret operation, 1366 01:47:21,185 --> 01:47:23,801 the enemy state falsely accused us 1367 01:47:23,896 --> 01:47:28,606 and attempted to damage the balance of our peaceful world order. 1368 01:47:29,401 --> 01:47:33,940 Our soldiers were thrust into a life-or-death situation. 1369 01:47:36,659 --> 01:47:41,369 Yes, I just leaked highly classified military information. 1370 01:47:42,122 --> 01:47:45,580 I'm hoping my presidential status will keep me from getting indicted, 1371 01:47:46,210 --> 01:47:47,210 for now. 1372 01:47:47,544 --> 01:47:49,330 But I know what comes next, 1373 01:47:49,338 --> 01:47:51,704 I'll be criticized politically until the end of my term. 1374 01:47:51,715 --> 01:47:54,752 Not even to mention the results of the upcoming election. 1375 01:47:55,427 --> 01:47:58,965 But for those that would criticize me, please do so. 1376 01:47:59,264 --> 01:48:02,131 Because my political life is not what's important right now. 1377 01:48:02,142 --> 01:48:06,226 What is important is the life of each soldier 1378 01:48:06,230 --> 01:48:10,314 who throws him or herself into battle for our country. 1379 01:48:12,403 --> 01:48:14,314 And it is my solemn duty 1380 01:48:14,321 --> 01:48:17,438 as the president of the U.S. to protect them. 1381 01:48:29,545 --> 01:48:31,251 I can confirm again, 1382 01:48:31,547 --> 01:48:33,333 ahab is alive. 1383 01:48:34,508 --> 01:48:38,626 Today, he fought for our country. And I'll do everything in my power 1384 01:48:38,721 --> 01:48:41,463 to see that he makes it back home safely. 1385 01:48:43,892 --> 01:48:45,598 God bless ahab, 1386 01:48:46,562 --> 01:48:49,520 and god bless the United States of America. 1387 01:48:50,607 --> 01:48:51,607 Thank you. 1388 01:49:15,382 --> 01:49:17,338 Get king first and move quickly! 1389 01:49:29,897 --> 01:49:31,387 He lost a lot of blood. Lift! 1390 01:49:33,484 --> 01:49:34,564 One, two, three, yes? 1391 01:49:37,154 --> 01:49:39,110 - Let's get that bandage cut. - Got it. 1392 01:49:41,200 --> 01:49:42,360 We got to wrap this tight. 1393 01:49:42,367 --> 01:49:45,200 Ahab, its me. King is safe. 1394 01:49:45,496 --> 01:49:49,034 We'll soon be arriving to the 7th fleet stationed in the east sea. 1395 01:49:49,208 --> 01:49:52,245 A TV crew will be filming your return live. 1396 01:49:52,336 --> 01:49:54,292 You have a printout of the interview guidelines. 1397 01:49:54,296 --> 01:49:56,537 You know what you can and cannot say, right? 1398 01:49:56,590 --> 01:49:58,296 All right, king is stabilizing. 1399 01:49:58,383 --> 01:50:00,169 I can't believe this is happening. 1400 01:50:00,677 --> 01:50:03,544 When this goes live, you're gonna be a hero. 1401 01:50:05,224 --> 01:50:06,760 Ahab, are you listening? 1402 01:50:07,768 --> 01:50:09,133 What about the doc? 1403 01:50:09,520 --> 01:50:11,681 Forget him. He'll never make it. 1404 01:50:14,942 --> 01:50:16,807 Hey, superhero, take it easy. 1405 01:50:17,986 --> 01:50:19,726 Hey, I thought I told you to calm down! 1406 01:50:24,243 --> 01:50:27,076 Treat him now! Treat him! 1407 01:50:28,831 --> 01:50:32,289 Everyone, stand down! Lower your weapons! 1408 01:50:33,043 --> 01:50:35,580 I repeat, lower your weapons! 1409 01:50:38,924 --> 01:50:42,382 Of course you got to save him. No matter what. 1410 01:50:42,761 --> 01:50:46,549 But when you feel the ground rushing up at you, 1411 01:50:46,598 --> 01:50:49,260 you have to use whoever there, 1412 01:50:49,476 --> 01:50:53,511 be it ever a blood bag or whatever... Mac. 1413 01:50:55,899 --> 01:50:57,685 I got to save him. 1414 01:51:02,239 --> 01:51:04,150 Enemy aircraft changing course. 1415 01:51:13,208 --> 01:51:15,494 Squadron super 8. We are under attack. 1416 01:51:15,752 --> 01:51:16,752 King secured! 1417 01:51:17,087 --> 01:51:20,625 I repeat. We are under attack by the Chinese airforce. 1418 01:51:21,175 --> 01:51:24,212 Station 1-0, we are engaging the enemy. 1419 01:51:46,241 --> 01:51:48,402 Open the hatch! Get a parachute on king! 1420 01:52:51,431 --> 01:52:52,090 Ahab! 1421 01:52:52,099 --> 01:52:55,717 Both sides failed to intercept the missile, but the trajectory is now off. 1422 01:52:55,727 --> 01:52:58,890 It will fall into the sea and there won't be any damage done. 1423 01:52:58,981 --> 01:53:01,142 Look below you, 300m. 1424 01:53:01,817 --> 01:53:03,057 Can you see king? 1425 01:53:10,284 --> 01:53:11,284 Grab him! 1426 01:53:11,785 --> 01:53:14,777 Now we need him more than ever. You have to keep a hold of him... 1427 01:57:02,641 --> 01:57:04,927 Hey! Hey! 1428 01:57:06,019 --> 01:57:07,259 Yo, northie! 1429 01:57:22,410 --> 01:57:23,490 Hey, wake up! 1430 01:57:25,956 --> 01:57:29,164 Northie, wake up... 1431 01:58:28,310 --> 01:58:29,641 Thank you. 1432 01:58:32,188 --> 01:58:33,519 Thank you, northie. 1433 01:58:56,463 --> 01:59:00,172 Come home and meet our baby. 1434 01:59:54,104 --> 01:59:57,596 Take point 104410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.