All language subtitles for Star Trek_ Lower Decks - 05x01 - Dos Cerritos.720p-FLUX.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,466 --> 00:00:29,263 Ah. What an impressive collection. 2 00:00:29,341 --> 00:00:31,170 Oh, it cost a fortune or two. 3 00:00:31,207 --> 00:00:33,705 Luckily, I have several to go around. 4 00:00:33,742 --> 00:00:36,344 - I'm rich, is what I'm saying. - Wait, is that 5 00:00:36,381 --> 00:00:38,016 a Veltan lust idol? 6 00:00:38,053 --> 00:00:39,894 Oh, you have a keen eye. 7 00:00:39,930 --> 00:00:41,732 My most valuable piece. 8 00:00:41,769 --> 00:00:44,402 Had to slash the wages of everyone in my latinum mines 9 00:00:44,438 --> 00:00:45,973 to afford this little guy. 10 00:00:46,073 --> 00:00:48,765 You know, they say the mere sight of it, 11 00:00:48,802 --> 00:00:50,194 is an aphrodisiac. 12 00:00:50,511 --> 00:00:52,321 - Oh. - Captain. 13 00:00:52,357 --> 00:00:54,148 Incoming Orion ship. 14 00:00:56,555 --> 00:00:58,024 Merchant vessel, 15 00:00:58,124 --> 00:01:00,936 power down your shields or be put to the sword. 16 00:01:00,973 --> 00:01:03,442 Ugh. Crawl back to whatever slime dungeon 17 00:01:03,479 --> 00:01:04,847 you were born in, Orion. 18 00:01:04,884 --> 00:01:06,829 I would rather die 19 00:01:06,866 --> 00:01:09,836 than return to my childhood dungeon. Fire! 20 00:01:11,281 --> 00:01:13,784 They'll kill us all. 21 00:01:13,918 --> 00:01:14,968 Ah. Nonsense. 22 00:01:15,005 --> 00:01:17,374 My defenses are top-of-the-line. 23 00:01:18,255 --> 00:01:20,054 They'll never get past the barriers. 24 00:01:20,090 --> 00:01:23,524 I can control the entire ship from this room. 25 00:01:23,560 --> 00:01:25,627 Wow, that's the first interesting thing 26 00:01:25,663 --> 00:01:26,997 you've said all day. 27 00:01:30,434 --> 00:01:33,201 L'Kar, defenses are down. Beam... aah! 28 00:01:36,563 --> 00:01:39,006 What is this? Who the hell are you? 29 00:01:39,043 --> 00:01:41,768 I'm the Mistress of the Winter Constellations. 30 00:01:41,937 --> 00:01:45,207 Wait, am I supposed to know what that is? 31 00:01:53,302 --> 00:01:55,104 I told you 32 00:01:55,141 --> 00:01:57,114 what would happen if you didn't surrender. 33 00:01:57,150 --> 00:01:58,135 Whoa, whoa. Stop. 34 00:01:58,172 --> 00:01:59,244 What are you doing? 35 00:01:59,406 --> 00:02:01,990 Oh, I thought this time we'd kill some of these guys. 36 00:02:02,026 --> 00:02:04,625 Do the whole "leave one alive to spread fear" thing? 37 00:02:04,661 --> 00:02:07,328 Right, but think about how much fear we'll spread 38 00:02:07,364 --> 00:02:08,963 if we keep them all alive. 39 00:02:09,111 --> 00:02:11,566 Well, can I at least chop off an ear or a finger or something? 40 00:02:11,602 --> 00:02:14,380 No. Now load up the loot and let's get out of here. 41 00:02:17,119 --> 00:02:18,877 - Astrid! - Aw, come on. 42 00:02:18,914 --> 00:02:20,614 I've always wanted one of these. 43 00:02:20,650 --> 00:02:22,184 - Please? - Fine. 44 00:02:22,221 --> 00:02:23,356 Aah, no! 45 00:02:23,393 --> 00:02:27,022 It's prescription! 46 00:03:37,354 --> 00:03:39,323 Almost got it. 47 00:03:40,267 --> 00:03:42,905 - Steady... - It's here, it's here, 48 00:03:42,943 --> 00:03:44,753 it's here, it's here, it's here, it's here, it's here. 49 00:03:44,789 --> 00:03:46,715 My issue of Fleet is out. 50 00:03:46,752 --> 00:03:48,654 I'm in the "30 Under 30" feature. 51 00:03:48,691 --> 00:03:50,512 Oh, man, I hope my photo's okay. 52 00:03:50,549 --> 00:03:53,076 Sometimes my nostrils look aggressively flared. 53 00:03:53,112 --> 00:03:55,077 Starfleet publishes a periodical? 54 00:03:55,114 --> 00:03:57,091 Yeah, they interviewed Boimler after he captained the Cerritos, 55 00:03:57,127 --> 00:03:58,800 and now he's peeing his pants about it. 56 00:03:58,836 --> 00:04:01,174 I'm not in here. They cut me out. 57 00:04:01,269 --> 00:04:03,638 Look, I am sure you were the 31st under 30. 58 00:04:03,809 --> 00:04:05,711 There's 15 honorable mentions. 59 00:04:05,752 --> 00:04:07,505 One of them went to Naomi Wildman. 60 00:04:07,541 --> 00:04:09,998 She's like ten years old. 61 00:04:10,131 --> 00:04:11,631 Let's face it. I plateaued. 62 00:04:11,709 --> 00:04:13,598 Oh, I feel you, Boims. I... 63 00:04:13,658 --> 00:04:15,634 Ransom just assigned me a new batch of ensigns, 64 00:04:15,670 --> 00:04:17,301 which seems like a bad idea. 65 00:04:17,338 --> 00:04:18,873 I am not a helpful person. 66 00:04:18,910 --> 00:04:20,343 I'm sure these ensigns will respect 67 00:04:20,379 --> 00:04:22,212 that you "tell it like it is." 68 00:04:22,310 --> 00:04:23,942 Aw, thanks, T'Lyn, but I'm still trying 69 00:04:23,978 --> 00:04:25,577 to not get thrown in the brig all the time. 70 00:04:25,613 --> 00:04:27,579 How am I supposed to be, like, a leader? 71 00:04:27,615 --> 00:04:28,814 You'll be great! 72 00:04:28,850 --> 00:04:30,481 Oh, geez, Rutherford. 73 00:04:30,518 --> 00:04:32,184 Where did you come from, buddy? 74 00:04:32,220 --> 00:04:34,052 I've been here the whole time. 75 00:04:34,088 --> 00:04:36,991 Just quietly lurking on some work in that dark corner. 76 00:04:37,027 --> 00:04:39,124 Hey, man, you've been working yourself to the bone 77 00:04:39,160 --> 00:04:40,228 since Tendi left. 78 00:04:40,265 --> 00:04:41,773 - How about a break? - Nah. 79 00:04:41,830 --> 00:04:43,528 I like the way work makes it hard for my brain 80 00:04:43,564 --> 00:04:45,009 to focus on the sad stuff. 81 00:04:45,174 --> 00:04:48,057 Maybe we could all use a little hang time. 82 00:04:48,159 --> 00:04:49,925 You want to go stare at the warp stars? 83 00:04:49,961 --> 00:04:51,526 Lieutenants, report to the bridge. 84 00:04:51,562 --> 00:04:53,261 We're arriving at our destination. 85 00:04:53,297 --> 00:04:54,920 Woo-hoo! More work! 86 00:04:57,486 --> 00:04:58,564 All right, 87 00:04:58,601 --> 00:04:59,702 party people, what's the mish? 88 00:04:59,738 --> 00:05:02,167 Oh, man. Another quantum fissure? 89 00:05:02,204 --> 00:05:03,948 This-this is like the third one this month. 90 00:05:03,984 --> 00:05:05,605 Boo, interdimensional portal. 91 00:05:05,642 --> 00:05:06,976 They have been appearing 92 00:05:07,044 --> 00:05:08,743 with statistically abnormal regularity. 93 00:05:08,779 --> 00:05:11,174 Someone has to close the space-time potholes, 94 00:05:11,210 --> 00:05:13,299 or who knows what kind of parallel universe stuff 95 00:05:13,335 --> 00:05:14,856 could drift into our dimension? 96 00:05:14,892 --> 00:05:16,161 How are the tachyon levels? 97 00:05:16,197 --> 00:05:18,761 Below the reaction threshold. Warp core will be fine. 98 00:05:18,797 --> 00:05:20,601 Wow. Alternate dimensions. 99 00:05:20,657 --> 00:05:22,257 Imagine meeting, like, a bunch of weirdos 100 00:05:22,293 --> 00:05:24,896 with, like, feet for hands or feet for eyes 101 00:05:25,029 --> 00:05:26,307 or, you know, something 102 00:05:26,363 --> 00:05:28,419 more creative than that. 103 00:05:31,331 --> 00:05:33,737 Captain, the fissure's losing integrity. 104 00:05:34,204 --> 00:05:35,302 Red alert! 105 00:05:35,339 --> 00:05:36,703 Get us out of here. 106 00:05:36,739 --> 00:05:38,195 We're caught in the gravitational wake. 107 00:05:38,231 --> 00:05:40,175 All crew, brace for impact. 108 00:05:40,211 --> 00:05:42,282 We're dunking into the rift, 109 00:05:42,319 --> 00:05:43,615 like a big old cookie. 110 00:05:46,650 --> 00:05:47,751 Damage report? 111 00:05:47,788 --> 00:05:49,140 All clear, Captain. 112 00:05:49,177 --> 00:05:51,519 Looks like that was more of a light show than anything else. 113 00:05:51,555 --> 00:05:53,958 We were lucky, but let's not push it. 114 00:05:54,050 --> 00:05:56,083 Set a return course - Captain, 115 00:05:56,127 --> 00:05:57,798 - we're being hailed. - Hailed? 116 00:05:57,849 --> 00:05:59,734 - By who? - It's... 117 00:06:00,037 --> 00:06:01,528 It's the Cerritos. 118 00:06:07,916 --> 00:06:09,306 Oh... 119 00:06:09,343 --> 00:06:11,001 Stupid dimensional rifts. 120 00:06:11,173 --> 00:06:12,335 On screen. 121 00:06:12,587 --> 00:06:13,795 What up, Cerritos? 122 00:06:13,832 --> 00:06:15,499 This is Captain Becky Freeman. 123 00:06:15,845 --> 00:06:18,382 Looks like we have a lot to discuss. 124 00:06:25,926 --> 00:06:27,138 Hello, D'Erika. 125 00:06:27,174 --> 00:06:30,244 Hey, sis. Just saw the inventory from your latest haul. 126 00:06:30,281 --> 00:06:31,626 Very impressive. 127 00:06:31,689 --> 00:06:33,155 Impressive enough to pay off my debt 128 00:06:33,191 --> 00:06:34,523 and let me return to Starfleet? 129 00:06:34,559 --> 00:06:36,439 I gave you an entire warship. 130 00:06:36,486 --> 00:06:38,474 A few lust idols aren't gonna cut it. 131 00:06:38,510 --> 00:06:40,197 Come on, I've been at this for months. 132 00:06:40,233 --> 00:06:42,962 My crew won't stop trying to stab everything. 133 00:06:42,999 --> 00:06:45,402 Oh, I get it, you miss debating the ethics of goop 134 00:06:45,438 --> 00:06:47,327 with your Starfleet nerds. 135 00:06:47,384 --> 00:06:49,931 Well, guess what. I have a way for you to pay me back... 136 00:06:49,967 --> 00:06:52,669 one warship for another. 137 00:06:52,834 --> 00:06:54,080 Is that Orion? 138 00:06:54,205 --> 00:06:57,302 Yep, from the time of the Great Plague over 300 years ago. 139 00:06:57,338 --> 00:06:59,815 Bought the location from a rogue archaeologist, 140 00:06:59,851 --> 00:07:02,421 and nobody else knows it exists. 141 00:07:02,608 --> 00:07:04,942 It'll be a huge symbolic victory for our house. 142 00:07:04,978 --> 00:07:06,217 So, to be clear, 143 00:07:06,268 --> 00:07:08,553 if I retrieve this thing, we're even? 144 00:07:08,590 --> 00:07:10,097 I can go back to the Cerritos? 145 00:07:10,133 --> 00:07:11,501 That's the deal. 146 00:07:11,736 --> 00:07:13,040 All right, D'Erika. 147 00:07:13,076 --> 00:07:14,601 I'll get you your ship. 148 00:07:15,322 --> 00:07:16,973 Captain's log, supplemental. 149 00:07:17,009 --> 00:07:19,877 The Cerritos is stranded in a parallel reality. 150 00:07:19,978 --> 00:07:23,051 Until we can determine a way home, we are stuck here 151 00:07:23,088 --> 00:07:25,651 with uncanny alternate versions of ourselves. 152 00:07:25,750 --> 00:07:28,250 You've got great form. 153 00:07:28,286 --> 00:07:30,622 I learned it from strangling Cardassians. 154 00:07:30,659 --> 00:07:32,461 I did, too. 155 00:07:32,498 --> 00:07:33,706 According to scans, 156 00:07:33,742 --> 00:07:35,794 the quantum signatures of the parallel crews 157 00:07:35,830 --> 00:07:38,417 exhibit a mere .327% variance. 158 00:07:38,454 --> 00:07:41,034 I concur. It would appear our respective universes 159 00:07:41,070 --> 00:07:42,931 are only negligibly divergent. 160 00:07:43,004 --> 00:07:44,400 - Remarkable. - Fascinating. 161 00:07:44,436 --> 00:07:47,572 Hmm. You say "remarkable," while I say "fascinating." 162 00:07:47,672 --> 00:07:49,427 - Remarkable. - Fascinating. 163 00:07:49,489 --> 00:07:51,229 It's almost like we represent each other's lives 164 00:07:51,265 --> 00:07:53,575 if we'd made slightly dissimilar choices or something. 165 00:07:53,611 --> 00:07:56,213 I wonder what we'll find out is different about the two of us. 166 00:07:56,249 --> 00:07:58,996 I don't know. We seem pretty similar to me. 167 00:07:59,064 --> 00:08:00,396 Oh, man, I can't wait till you teach me 168 00:08:00,432 --> 00:08:01,883 how you got all these sweet mods. 169 00:08:01,919 --> 00:08:03,753 My augmentations are not "sweet." 170 00:08:03,888 --> 00:08:06,055 They allow me to perform at peak efficiency. 171 00:08:06,091 --> 00:08:07,603 Sweet. 172 00:08:08,644 --> 00:08:10,273 Captain on deck. 173 00:08:10,309 --> 00:08:11,282 At ease. 174 00:08:11,319 --> 00:08:12,335 We have good news. 175 00:08:12,371 --> 00:08:14,286 We found a way to send the other Cerritos home. 176 00:08:14,322 --> 00:08:16,857 Even though our Cerritos closed the quantum fissure, 177 00:08:16,893 --> 00:08:18,999 space-time is still turbulent. 178 00:08:19,104 --> 00:08:21,137 King Billups is right. A directed energy surge 179 00:08:21,173 --> 00:08:22,768 should briefly reopen the fissure, 180 00:08:22,804 --> 00:08:24,664 and allow us to return to the prime universe. 181 00:08:24,700 --> 00:08:26,878 Hey! This is the prime universe. 182 00:08:26,915 --> 00:08:28,763 We'll need to design an infrastructure 183 00:08:28,799 --> 00:08:31,147 to transfer energy between all four nacelles. 184 00:08:31,183 --> 00:08:33,815 Then we'll fire the pulse, giving the fake Cerritos 185 00:08:33,851 --> 00:08:35,161 the chance to return home. 186 00:08:35,197 --> 00:08:36,285 Whoa, whoa, whoa! 187 00:08:36,321 --> 00:08:37,855 Fake Cerritos? 188 00:08:37,891 --> 00:08:39,821 We don't have time to argue about whose universe 189 00:08:39,857 --> 00:08:41,657 is original and which one is clearly freakish. 190 00:08:41,693 --> 00:08:43,932 We only have ten hours until the fissure seals permanently. 191 00:08:43,968 --> 00:08:46,593 Well, with twice as many of us, we should be able 192 00:08:46,629 --> 00:08:48,464 to get this done in half the time. 193 00:08:48,500 --> 00:08:51,333 Everyone, pair up with your own counterpart. 194 00:08:51,626 --> 00:08:55,337 Hmm. Speaking of which, uh, where am I? 195 00:08:55,493 --> 00:08:58,830 Let's just say, it's really nice to see you again. 196 00:08:59,344 --> 00:09:00,980 - What? - Okay. 197 00:09:01,017 --> 00:09:02,645 Check your PADDs for your assignments. 198 00:09:02,681 --> 00:09:03,814 Dismissed. 199 00:09:03,851 --> 00:09:05,815 Temba. When he met himself. 200 00:09:07,155 --> 00:09:09,054 Hey, uh, Becky? 201 00:09:09,090 --> 00:09:10,668 Ugh, how do you go by that? 202 00:09:10,705 --> 00:09:13,139 Just, I mean, just saying it once aged me 15 years. 203 00:09:13,175 --> 00:09:16,009 I guess what I should have done is hide behind my middle name 204 00:09:16,045 --> 00:09:17,713 to distance myself from my mother... 205 00:09:17,749 --> 00:09:18,799 Mariner. 206 00:09:18,836 --> 00:09:20,503 Okay, yeah, respect. 207 00:09:20,782 --> 00:09:22,681 Uh, you know, I've actually been having a tough time 208 00:09:22,717 --> 00:09:24,762 with the whole "becoming a leader" thing. 209 00:09:24,798 --> 00:09:26,819 Seeing myself as a captain is wild. 210 00:09:26,855 --> 00:09:28,194 It wasn't easy to get here. 211 00:09:28,230 --> 00:09:30,856 But, hey, stick with me today. Maybe you'll pick up some tips. 212 00:09:30,892 --> 00:09:32,861 Oh, tips. 213 00:09:32,898 --> 00:09:35,800 Teach me your ways, oh, master. 214 00:09:36,236 --> 00:09:37,346 But, seriously, thank you. 215 00:09:37,382 --> 00:09:39,621 I-I do, I really appreciate it, yeah. 216 00:09:48,929 --> 00:09:51,946 Just think of what we could pillage with a ship this size. 217 00:09:51,982 --> 00:09:54,012 A starbase. A moon. 218 00:09:54,049 --> 00:09:55,150 Every moon? 219 00:09:55,187 --> 00:09:57,189 Oh! No, Kita, don't get greedy. 220 00:09:57,386 --> 00:09:58,832 We'll be the most fearsome pirates 221 00:09:58,868 --> 00:10:00,822 in the entire quadr... aah! 222 00:10:01,890 --> 00:10:04,893 Huh. Regenerative auxiliary power systems? 223 00:10:05,189 --> 00:10:06,523 Incredible. 224 00:10:08,059 --> 00:10:11,229 It looks like the bridge is... there. 225 00:10:11,266 --> 00:10:13,768 - Let's get going. - What's the rush? 226 00:10:13,868 --> 00:10:16,076 We have this whole spooky place to ourselves. 227 00:10:16,112 --> 00:10:17,839 Let's nose around a bit. 228 00:10:18,940 --> 00:10:20,433 Green Orions? 229 00:10:20,470 --> 00:10:22,005 Blue Orions? 230 00:10:23,223 --> 00:10:26,360 Okay, nobody pull their disruptors. 231 00:10:26,515 --> 00:10:27,565 Aah! 232 00:10:28,369 --> 00:10:29,384 Goddess damn it, 233 00:10:29,421 --> 00:10:32,307 this is why I said, "Nobody pull disruptors"! 234 00:10:39,494 --> 00:10:41,995 Ooh, feels good to be piloting a shuttle again. 235 00:10:42,031 --> 00:10:43,246 I usually don't have time, 236 00:10:43,282 --> 00:10:44,959 with all the away missions I'm on with the bridge crew. 237 00:10:44,995 --> 00:10:46,654 Oh, I wish I had that confidence. 238 00:10:46,690 --> 00:10:49,691 When I wink at people, they think I'm having a seizure. 239 00:10:51,324 --> 00:10:53,359 Wait! You're not wearing a suit! 240 00:10:53,446 --> 00:10:55,113 I upgraded my internal cybernetics 241 00:10:55,149 --> 00:10:57,045 so that I can withstand the vacuum. 242 00:10:57,081 --> 00:10:59,053 You got rid of all your guts and goo? 243 00:10:59,089 --> 00:11:00,493 Now that's commitment. 244 00:11:00,718 --> 00:11:01,701 I'm gonna hang back, 245 00:11:01,738 --> 00:11:03,312 in case the cap needs me to take over. 246 00:11:03,348 --> 00:11:04,832 She lets you take over the big chair? 247 00:11:04,868 --> 00:11:06,661 Yeah. Sure, I mean, she's busy 248 00:11:06,698 --> 00:11:07,960 and she knows she can count on me. 249 00:11:07,996 --> 00:11:09,008 It's not a big deal, I mean, 250 00:11:09,044 --> 00:11:10,277 I'm sure you do it all the time. 251 00:11:10,313 --> 00:11:11,950 Once! And only in like, 252 00:11:11,993 --> 00:11:13,959 like an extremely crazy circumstance. 253 00:11:13,995 --> 00:11:16,331 And I'm sure you nailed it. Us Bradwards, 254 00:11:16,368 --> 00:11:18,034 we were born to be captains. 255 00:11:18,071 --> 00:11:19,122 Wow, 256 00:11:19,159 --> 00:11:20,890 you're a real engineering machine. 257 00:11:20,926 --> 00:11:22,774 Tendi's gonna think this is so cool. 258 00:11:22,810 --> 00:11:23,945 Who is Tendi? 259 00:11:23,982 --> 00:11:26,073 What? You don't have a Tendi here? 260 00:11:26,143 --> 00:11:29,412 We did, but she left Starfleet to be a full-time pirate. 261 00:11:29,449 --> 00:11:30,882 Rutherford was so upset, 262 00:11:30,918 --> 00:11:32,863 he wiped her from his memory banks. 263 00:11:33,315 --> 00:11:35,778 Then there's no choice. 264 00:11:36,025 --> 00:11:38,807 - I'll have to be Otherford's Tendi! - Otherford? 265 00:11:38,877 --> 00:11:40,709 Ha, yeah, that's what I've been calling him. 266 00:11:40,745 --> 00:11:43,910 - Cute, right? - Buddy, that's adorable. 267 00:11:43,947 --> 00:11:46,292 So, Boimler's stuck in the thing's mouth, 268 00:11:46,329 --> 00:11:48,219 totally naked and covered in slime, 269 00:11:48,255 --> 00:11:49,335 and then he shouts... 270 00:11:49,371 --> 00:11:51,747 "My bones!" 271 00:11:51,784 --> 00:11:55,134 Yes. Oh, man, that is exactly how it went down for us, too. 272 00:11:55,170 --> 00:11:58,073 I'd say I miss those days, but I don't. 273 00:11:58,207 --> 00:11:59,958 I used to be a real loose cannon. 274 00:11:59,994 --> 00:12:02,338 Uh, yeah, but like a badass loose cannon. 275 00:12:02,417 --> 00:12:04,153 Hey! What the hell? 276 00:12:04,190 --> 00:12:05,582 Whoa, why's everybody on edge? 277 00:12:05,618 --> 00:12:07,425 Because I keep them on edge. 278 00:12:07,461 --> 00:12:10,397 A captain has to maintain discipline above all else. 279 00:12:10,434 --> 00:12:11,767 Ensign, back straight! 280 00:12:11,803 --> 00:12:12,853 Stop slouching. 281 00:12:12,999 --> 00:12:14,111 Yes, Captain. 282 00:12:14,167 --> 00:12:15,944 Eh, fear is the best motivator. 283 00:12:19,306 --> 00:12:21,315 Load the crates left to right. 284 00:12:21,352 --> 00:12:23,275 It's more efficient to load them 285 00:12:23,312 --> 00:12:25,393 back to front, dummy. 286 00:12:27,213 --> 00:12:29,597 What in the Kzinti is going on in here? 287 00:12:29,633 --> 00:12:32,015 There's no interpersonal conflict allowed on my ship. 288 00:12:32,051 --> 00:12:33,644 - Sorry, ma'am. - We know, ma'am. 289 00:12:33,680 --> 00:12:35,761 Brig this brownnoser now! 290 00:12:47,706 --> 00:12:49,510 Dang it! 291 00:12:50,343 --> 00:12:51,659 Blue Orions, 292 00:12:51,696 --> 00:12:53,935 what are you patriarchal doofuses doing here? 293 00:12:53,971 --> 00:12:56,573 Shut up, Green. This is our ship. 294 00:12:56,610 --> 00:12:58,346 We bought its coordinates. 295 00:12:58,383 --> 00:13:01,072 Stupid rogue archaeologist with no ethical code. 296 00:13:01,261 --> 00:13:02,639 We don't have to fight. 297 00:13:02,675 --> 00:13:04,465 We can work something out! 298 00:13:04,502 --> 00:13:08,329 Working with Greens? I'd rather die a thousand times. 299 00:13:08,428 --> 00:13:10,748 - How about just once? - Aah! 300 00:13:13,033 --> 00:13:15,628 The green demon killed K'Levin! Fall back! 301 00:13:15,665 --> 00:13:17,518 Let's finish them off! - No. 302 00:13:17,555 --> 00:13:19,300 - We're not here for them. - Captain's right. 303 00:13:19,336 --> 00:13:21,091 We need to beat them to the bridge. 304 00:13:21,127 --> 00:13:22,290 I'll be right there. 305 00:13:22,327 --> 00:13:24,827 Just want to make sure this guy is extra dead. 306 00:13:25,030 --> 00:13:26,134 Don't move. 307 00:13:26,171 --> 00:13:27,338 You're gonna be okay. 308 00:13:29,976 --> 00:13:31,010 Healed? 309 00:13:31,046 --> 00:13:33,313 What is this trickery?! 310 00:13:36,075 --> 00:13:38,818 All right, Captain Marin... um, Freeman, 311 00:13:39,052 --> 00:13:41,005 we're prepared to test out the pulse. 312 00:13:41,041 --> 00:13:43,844 Commander Ransom, initiate energy transfer. 313 00:13:43,881 --> 00:13:45,104 Aye aye, Captain. 314 00:13:45,587 --> 00:13:48,563 Hey! I'm supposed to press the button, you sexy bastard. 315 00:13:48,599 --> 00:13:50,508 This is my universe, you steamy hunk! 316 00:13:50,544 --> 00:13:51,945 Ransoms, please. 317 00:13:51,982 --> 00:13:53,373 This is my ship. 318 00:13:53,409 --> 00:13:55,209 My Ransom presses the button. 319 00:13:55,396 --> 00:13:56,461 I'm sorry. 320 00:13:56,498 --> 00:13:58,964 Tensions between the doubles are higher than expected. 321 00:13:59,000 --> 00:14:00,798 Eat it, handsome. 322 00:14:00,982 --> 00:14:03,148 Energy transfer initialized. 323 00:14:03,185 --> 00:14:04,470 Output levels are optimal. 324 00:14:04,506 --> 00:14:06,704 Our deflectors are now linked with the bad Cerritos. 325 00:14:06,740 --> 00:14:08,310 How dare you? Your highness. 326 00:14:08,346 --> 00:14:09,485 Would you two knock it off? 327 00:14:09,521 --> 00:14:11,190 On my mark, target the rift. 328 00:14:11,777 --> 00:14:12,911 Mark. 329 00:14:24,828 --> 00:14:26,536 Dragon's blood! 330 00:14:26,572 --> 00:14:28,052 One of our calculations must've been off. 331 00:14:28,088 --> 00:14:29,686 Let me guess, math is... 332 00:14:29,723 --> 00:14:31,859 0.327% harder in your universe. 333 00:14:31,896 --> 00:14:33,747 Well, maybe we should contact my counterpart 334 00:14:33,783 --> 00:14:35,708 and see if she has any ideas. 335 00:14:35,981 --> 00:14:37,920 I mean, what did happen to her, by the way? 336 00:14:37,956 --> 00:14:39,845 Can we talk...? 337 00:14:41,486 --> 00:14:43,755 Gramble, his throat slit by his mistress. 338 00:14:43,792 --> 00:14:46,254 What? Kadir beneath Mo Moteh. 339 00:14:49,722 --> 00:14:51,265 - Remarkable. - Fascinating. 340 00:14:51,453 --> 00:14:52,554 Enough! 341 00:14:52,755 --> 00:14:54,477 I have had it. 342 00:14:58,255 --> 00:15:00,054 What the hell? You can't hit people. 343 00:15:00,090 --> 00:15:01,773 They can be your crew or your friends. 344 00:15:01,809 --> 00:15:03,758 Weird, 'cause I don't hit either one. 345 00:15:03,794 --> 00:15:06,327 Your Tamarian started the fight. Take him to the brig. 346 00:15:06,363 --> 00:15:08,763 - How about I ing don't? - Then how about 347 00:15:08,799 --> 00:15:10,216 I toss your whole crew in the brig? 348 00:15:10,252 --> 00:15:12,637 She'll do it. Our Cerritos is mostly brigs. 349 00:15:12,718 --> 00:15:14,747 Kailash, when it rises. 350 00:15:17,446 --> 00:15:19,419 Show's over. Get back to work. 351 00:15:24,977 --> 00:15:26,917 Hey, I have an idea. 352 00:15:26,954 --> 00:15:30,012 Let's do this together, like identical science besties. 353 00:15:31,257 --> 00:15:32,455 Don't worry, Rutherford. 354 00:15:32,491 --> 00:15:34,466 Everyone in this universe is a little off. 355 00:15:34,502 --> 00:15:36,938 Except the me guy. He rules. 356 00:15:37,054 --> 00:15:39,355 I know. It's just... 357 00:15:39,419 --> 00:15:40,808 when I look at Otherford, 358 00:15:40,894 --> 00:15:43,229 I see what I could become without Tendi. 359 00:15:43,391 --> 00:15:44,686 And I don't want that. 360 00:15:44,723 --> 00:15:46,160 No matter how awesome he is. 361 00:15:46,196 --> 00:15:47,238 I mean, look at him. 362 00:15:47,275 --> 00:15:49,284 He's got a third arm that pops out of his chest! 363 00:15:49,320 --> 00:15:50,752 With all that crap he's got attached, 364 00:15:50,788 --> 00:15:53,256 that guy's uncomfortably close to being a Borg. 365 00:15:53,292 --> 00:15:54,912 Wait. That's it! 366 00:15:58,699 --> 00:15:59,980 What are you doing? 367 00:16:00,017 --> 00:16:03,046 Just making a small adjustment to your friendship matrix. 368 00:16:03,082 --> 00:16:05,117 I am not here to make friends. 369 00:16:05,170 --> 00:16:07,717 - There. - I am here to make friends. 370 00:16:07,754 --> 00:16:08,922 Heck yeah. 371 00:16:08,971 --> 00:16:10,749 Aw, look at them go. 372 00:16:10,794 --> 00:16:12,572 Heads up, Boimler Buddy. 373 00:16:12,609 --> 00:16:14,942 - Well, scans look good up there. - Real quick, 374 00:16:14,978 --> 00:16:17,164 can you run me through every decision you ever made? 375 00:16:17,200 --> 00:16:20,105 Hey, you've got your own path. Just have to trust yourself. 376 00:16:20,141 --> 00:16:21,552 That's what I did. 377 00:16:21,588 --> 00:16:24,507 Oh, looks like we've got a .08 variance in the stabilizers. 378 00:16:24,543 --> 00:16:25,818 I'm on it. 379 00:16:38,097 --> 00:16:40,392 Okay, we're almost to the bridge. 380 00:16:40,438 --> 00:16:42,012 - Thanks for this. - Hey! 381 00:16:42,048 --> 00:16:43,738 He's got the map! 382 00:16:43,775 --> 00:16:46,214 Get him. 383 00:16:46,762 --> 00:16:49,265 Oh, damn it. 384 00:16:49,302 --> 00:16:51,678 - We were so close. - You know what's weird? 385 00:16:51,714 --> 00:16:53,883 - I killed that guy. - I don't know. 386 00:16:53,920 --> 00:16:55,536 Maybe you missed his vital organs. 387 00:16:55,572 --> 00:16:58,809 Yeah, right. I'm a very accurate stabber. 388 00:16:58,846 --> 00:17:02,215 As you're about to find out, traitor. 389 00:17:04,496 --> 00:17:05,546 Whew! 390 00:17:05,582 --> 00:17:07,347 No sign of Captain head, I see. 391 00:17:07,383 --> 00:17:08,820 God, how can anyone put up with her? 392 00:17:08,856 --> 00:17:11,726 Are you talking trash with such familiarity 393 00:17:11,763 --> 00:17:13,229 because you are under the impression 394 00:17:13,265 --> 00:17:14,932 that I am from your dimension? 395 00:17:15,091 --> 00:17:17,728 Ew, I-I had you guys flipped. 396 00:17:17,764 --> 00:17:19,496 Sorry, that's on me. 397 00:17:19,596 --> 00:17:20,997 Hail the Cerritos. 398 00:17:21,660 --> 00:17:22,725 Captain Freeman. 399 00:17:22,762 --> 00:17:24,697 My Billups has resolved the issue. 400 00:17:24,734 --> 00:17:26,587 Well, we're ready to go, too. 401 00:17:26,624 --> 00:17:27,959 Fantastic. 402 00:17:27,996 --> 00:17:30,237 Then let's toss you back where you belong, shall we? 403 00:17:30,273 --> 00:17:31,906 Alternate Cerritos, 404 00:17:31,942 --> 00:17:33,677 it has not been a pleasure. 405 00:17:33,810 --> 00:17:37,033 I want you off my ship and out of my dimension immediately. 406 00:17:38,314 --> 00:17:40,685 Mariner, a word. 407 00:17:45,488 --> 00:17:46,692 All right, what do you want? 408 00:17:46,728 --> 00:17:49,027 What, you gonna hit me with your little riding crop 409 00:17:49,063 --> 00:17:50,148 a couple times for the road? 410 00:17:50,184 --> 00:17:51,785 - Yeah, kinda. - No, no, no. 411 00:17:51,822 --> 00:17:53,211 I was kidding... 412 00:18:03,993 --> 00:18:05,960 Wait, what did you do to my hair? 413 00:18:06,033 --> 00:18:07,964 Oh, my God, are you replacing me? 414 00:18:08,001 --> 00:18:10,464 Oh, God, do you know how hacky that is? 415 00:18:10,501 --> 00:18:11,924 Yes, and I don't care. 416 00:18:12,092 --> 00:18:14,432 - How do I look? - Cute, which sucks. 417 00:18:15,533 --> 00:18:16,572 What's your problem? 418 00:18:16,608 --> 00:18:17,555 We're better than this. 419 00:18:17,612 --> 00:18:19,848 Exactly. Meeting you just reminded me 420 00:18:19,885 --> 00:18:21,310 of how good I used to have it. 421 00:18:21,346 --> 00:18:23,562 I tried to clean up my act, but over time 422 00:18:23,598 --> 00:18:25,399 it just turned me into everything I hate. 423 00:18:25,435 --> 00:18:27,399 I want to go back to being a loose cannon 424 00:18:27,435 --> 00:18:29,060 who tells her superiors to off again. 425 00:18:29,096 --> 00:18:30,463 You don't have to swap with me to do that. 426 00:18:30,499 --> 00:18:32,950 You could just, uh, be normal about it. 427 00:18:32,987 --> 00:18:34,434 I don't know why you're so upset. 428 00:18:34,470 --> 00:18:36,034 You're about to be a captain. 429 00:18:36,070 --> 00:18:37,576 You think you know how to do it right, 430 00:18:37,612 --> 00:18:39,630 - now's your chance. - I don't want to be captain! 431 00:18:39,666 --> 00:18:41,761 Well, tough. And you're welcome. 432 00:18:41,798 --> 00:18:44,160 Don't you give me that sarcastic Vulcan salute. 433 00:18:44,196 --> 00:18:45,458 Beckett! 434 00:18:46,058 --> 00:18:48,044 Huh, so that's how that feels. 435 00:18:49,878 --> 00:18:51,212 Sorry, Mistress, 436 00:18:51,248 --> 00:18:52,882 but we can't let you get away 437 00:18:52,919 --> 00:18:54,387 with breaking pirate code. 438 00:18:54,424 --> 00:18:56,594 Okay, fine, I did heal that Orion, 439 00:18:56,631 --> 00:18:58,054 but I am not a traitor. 440 00:19:01,294 --> 00:19:02,642 I have my own code: 441 00:19:02,679 --> 00:19:05,186 that we can pirate without killing anyone. 442 00:19:05,223 --> 00:19:06,544 But then, 443 00:19:06,580 --> 00:19:08,654 how are we ever going to stop being pirates? 444 00:19:08,690 --> 00:19:10,124 Wh... What do you mean? 445 00:19:10,161 --> 00:19:12,729 You're the Mistress of the Winter Constellations. 446 00:19:12,765 --> 00:19:14,298 You were such a pirate badass 447 00:19:14,334 --> 00:19:16,601 that your family let you leave to follow your passions. 448 00:19:16,637 --> 00:19:18,754 Yeah, we want to kick as much ass as you 449 00:19:18,790 --> 00:19:20,618 so we can follow our dreams. 450 00:19:20,710 --> 00:19:22,746 - I want to bake. - I want to dance. 451 00:19:22,782 --> 00:19:26,152 And I want to teach ethics at Orion University. 452 00:19:26,447 --> 00:19:27,857 But not, like, early classes. 453 00:19:27,893 --> 00:19:29,044 More like an evening seminar. 454 00:19:29,080 --> 00:19:30,469 Maybe once or twice a week. 455 00:19:30,505 --> 00:19:32,507 Wow. But I didn't get to leave 456 00:19:32,544 --> 00:19:34,173 because I was a good pirate. 457 00:19:34,242 --> 00:19:36,880 I left on my own because I didn't want to hurt anyone. 458 00:19:36,916 --> 00:19:38,583 Wish we could do that. 459 00:19:38,670 --> 00:19:40,971 I promise to help you all follow your dreams. 460 00:19:41,007 --> 00:19:43,000 But, I need you to do me a favor, too. 461 00:19:43,036 --> 00:19:44,802 Stop with all the killing. 462 00:19:44,979 --> 00:19:47,283 Happily. Cleaning dry blood off my blade 463 00:19:47,320 --> 00:19:48,772 is kind of an ordeal anyway. 464 00:19:48,808 --> 00:19:50,644 Maybe we can distract our enemies 465 00:19:50,681 --> 00:19:54,135 with the powers of dance. 466 00:19:58,082 --> 00:19:59,283 Wow. 467 00:19:59,644 --> 00:20:01,809 Holy smokes, look at these monitors. 468 00:20:01,846 --> 00:20:03,059 This isn't a warship, 469 00:20:03,095 --> 00:20:04,204 it's a medical frigate. 470 00:20:04,240 --> 00:20:05,914 Do we even have medical vessels? 471 00:20:05,950 --> 00:20:07,415 In the old days they did. 472 00:20:07,452 --> 00:20:08,786 This must've been one of the ships 473 00:20:08,822 --> 00:20:10,544 they used to cure the Great Plague. 474 00:20:10,580 --> 00:20:11,795 If I'm reading these right, 475 00:20:11,831 --> 00:20:13,565 it has advanced ventilation systems. 476 00:20:13,601 --> 00:20:14,777 Ah, of course. 477 00:20:14,814 --> 00:20:17,191 They'd need to rapidly clean the air. 478 00:20:18,941 --> 00:20:20,527 Well, Otherford, 479 00:20:20,564 --> 00:20:22,098 you've shown me how dark my life could be 480 00:20:22,134 --> 00:20:23,162 without Tendi around, 481 00:20:23,198 --> 00:20:24,465 and also that it's possible 482 00:20:24,501 --> 00:20:25,707 for a guy covered in gizmos 483 00:20:25,743 --> 00:20:27,105 to live in the vacuum of space. 484 00:20:27,141 --> 00:20:28,997 I'll miss you, pal. 485 00:20:29,034 --> 00:20:30,104 Wait, don't... 486 00:20:30,468 --> 00:20:32,621 Go ahead. Erase the memory of me. 487 00:20:32,695 --> 00:20:33,941 I am saving it. 488 00:20:34,106 --> 00:20:36,891 Perhaps I have been too hasty in replacing my humanity. 489 00:20:36,927 --> 00:20:38,702 It is time to make some memories. 490 00:20:38,738 --> 00:20:41,107 Aw, buddy. 491 00:20:43,645 --> 00:20:45,080 Whoa! 492 00:20:45,392 --> 00:20:47,661 H-Hey, wait up, party people. 493 00:20:47,698 --> 00:20:48,947 Oh, you weren't going to abandon 494 00:20:48,983 --> 00:20:51,417 your old friendamundo, were you? 495 00:20:51,454 --> 00:20:52,528 "Friendamundo"? 496 00:20:52,565 --> 00:20:55,129 Some-Something new I'm trying. 497 00:20:55,166 --> 00:20:56,426 I love it! 498 00:21:00,099 --> 00:21:01,770 All present and accounted for. 499 00:21:01,806 --> 00:21:03,107 Firing pulse. 500 00:21:14,092 --> 00:21:16,549 Have a safe journey, Captain. It was good to see you. 501 00:21:16,585 --> 00:21:17,759 Don't make too many mistakes 502 00:21:17,795 --> 00:21:19,228 or you'll end up at Starbase 80 503 00:21:19,264 --> 00:21:20,870 just like our Captain Freeman. 504 00:21:20,906 --> 00:21:23,295 What? That's the worst station in Starfleet. 505 00:21:31,602 --> 00:21:33,542 Wait. Computer, release binds. 506 00:21:33,579 --> 00:21:35,285 Authorization: Captain Becky Freeman. 507 00:21:35,321 --> 00:21:37,297 Acknowledged, Captain Freeman. 508 00:21:37,333 --> 00:21:38,901 Ugh. Never get used to that. 509 00:21:39,980 --> 00:21:41,099 - Captain on the bridge! - Wait, 510 00:21:41,135 --> 00:21:42,176 where's the other Cerritos? 511 00:21:42,213 --> 00:21:44,049 They're about to pass through the fissure, Captain. 512 00:21:44,085 --> 00:21:45,186 Hail them. 513 00:21:49,837 --> 00:21:51,436 - No response, Captain. - Damn it. 514 00:21:51,472 --> 00:21:53,508 Um, uh... Oh, man, uh... 515 00:21:53,591 --> 00:21:55,236 Mr. Shaxs, target the engines 516 00:21:55,272 --> 00:21:56,725 on that Cerritos and open fire... 517 00:21:56,761 --> 00:21:58,235 but don't-don't, like, hurt anyone. 518 00:21:58,271 --> 00:21:59,819 - Captain? - Oh, come on! 519 00:21:59,856 --> 00:22:01,357 You love opening fire! 520 00:22:01,588 --> 00:22:02,848 When we take this ship, 521 00:22:02,884 --> 00:22:05,754 finally no one will scoff at the Blue Orions! 522 00:22:05,791 --> 00:22:07,952 Yeah, they will fear and respect us 523 00:22:07,989 --> 00:22:11,288 instead of saying we look stupid in our ridiculous uniforms. 524 00:22:13,765 --> 00:22:16,467 Why is this so funny? It shouldn't be. 525 00:22:16,573 --> 00:22:18,587 I like how we dress. 526 00:22:18,699 --> 00:22:19,798 The gas worked. 527 00:22:19,834 --> 00:22:21,199 Take 'em down, girls. 528 00:22:26,980 --> 00:22:28,215 I'm gonna kill you! 529 00:22:28,251 --> 00:22:29,384 This is the best! 530 00:22:29,420 --> 00:22:31,590 I love not killing people! 531 00:22:31,715 --> 00:22:33,222 Whoo! 532 00:22:33,259 --> 00:22:35,661 I'm gonna get you! 533 00:22:36,402 --> 00:22:37,937 Oh! 534 00:22:38,272 --> 00:22:40,438 Okay, okay, these breathers 535 00:22:40,474 --> 00:22:42,586 are definitely not keeping the gas out. 536 00:22:45,653 --> 00:22:46,825 I don't understand. 537 00:22:46,861 --> 00:22:48,761 I thought you wanted them out of our dimension. 538 00:22:48,797 --> 00:22:49,931 Well, not anymore. 539 00:22:49,968 --> 00:22:51,954 I am your harsh and brutal captain. 540 00:22:52,086 --> 00:22:54,374 And you'll all be in the brig unless you stop that ship. 541 00:22:54,410 --> 00:22:55,710 But they're already almost gone, 542 00:22:55,746 --> 00:22:57,281 there's nothing we can do. 543 00:22:57,418 --> 00:22:59,020 Ugh! I know this is weird, 544 00:22:59,057 --> 00:23:02,060 but I really need you guys to back me up, please. 545 00:23:02,313 --> 00:23:03,716 You never say please. 546 00:23:03,831 --> 00:23:05,590 Yeah, you said social pleasantries 547 00:23:05,626 --> 00:23:07,230 are a sign of being a little. 548 00:23:07,266 --> 00:23:09,555 - You're not the captain! - No, I'm not. 549 00:23:09,592 --> 00:23:11,021 She did a classic switcheroo 550 00:23:11,057 --> 00:23:12,809 and took my place on my Cerritos. 551 00:23:12,845 --> 00:23:15,114 I know you all respond to being screamed at all the time, 552 00:23:15,150 --> 00:23:16,340 but that is not my style. 553 00:23:16,376 --> 00:23:17,938 I just want to get home. 554 00:23:18,476 --> 00:23:20,995 Nobody deserves to be swapped out against their will. 555 00:23:21,031 --> 00:23:22,276 You heard the captain. 556 00:23:22,313 --> 00:23:24,194 - Mr. Shaxs? - Locking phasers. 557 00:23:26,102 --> 00:23:28,604 Uh, did they just gently phaser my ship? 558 00:23:28,643 --> 00:23:29,878 Get me that captain. 559 00:23:29,915 --> 00:23:32,454 Whoops, I-I hailed them, but there's no response. 560 00:23:32,490 --> 00:23:34,357 I think that captain's lost her mind. 561 00:23:34,393 --> 00:23:36,036 She really sucks, right, Mother? 562 00:23:36,072 --> 00:23:37,875 Mother? 563 00:23:38,063 --> 00:23:40,085 No, you can't make me go back. 564 00:23:40,122 --> 00:23:42,790 I want to stay here and be charmingly insubordinate. 565 00:23:42,826 --> 00:23:46,029 Oh, you alternate reality people are real pieces of work. 566 00:23:46,762 --> 00:23:47,962 Mom, it's me, it's me, 567 00:23:47,998 --> 00:23:49,262 the real Mariner, I can prove it! 568 00:23:49,298 --> 00:23:51,069 Last week you asked me to look at a weird mole on your... 569 00:23:51,105 --> 00:23:52,550 I-I already know it's you. 570 00:23:52,587 --> 00:23:55,290 Mr. Lundy, swap these two Mariners immediately. 571 00:23:55,327 --> 00:23:58,062 Mother, don't. I order you to let... 572 00:23:59,550 --> 00:24:00,818 Mom! 573 00:24:02,686 --> 00:24:04,026 Let me stay. 574 00:24:04,063 --> 00:24:06,947 I've been wanting to say this for a long time. 575 00:24:06,983 --> 00:24:08,779 You're going to the brig, Captain. 576 00:24:08,815 --> 00:24:09,823 Ah. 577 00:24:09,860 --> 00:24:12,243 Hey, at least now you're a cool rogue again. 578 00:24:12,279 --> 00:24:14,411 Oh, Boimler, you're acting captain. 579 00:24:14,448 --> 00:24:15,498 On it. 580 00:24:15,934 --> 00:24:17,314 Damn, he's good. 581 00:24:41,185 --> 00:24:42,856 Starbase 80? 582 00:24:43,477 --> 00:24:44,912 How? 583 00:24:47,499 --> 00:24:49,233 He made the freaking cover? 584 00:24:49,270 --> 00:24:51,286 - Where'd you get that thing? - I don't know! Nothing! 585 00:24:51,322 --> 00:24:53,358 All right, whatever, weirdo. Ruthie! 586 00:24:53,395 --> 00:24:54,408 I thought you'd be going to town 587 00:24:54,444 --> 00:24:55,889 un-modifying the nacelles. 588 00:24:55,933 --> 00:24:58,957 Nah, figured I'd take some time to actually see my friends. 589 00:24:58,993 --> 00:25:00,442 Happy to have you back, pal. 590 00:25:00,478 --> 00:25:02,058 Oh... 591 00:25:02,094 --> 00:25:03,962 Those are the new ensigns I'm supposed to be advising. 592 00:25:03,998 --> 00:25:05,754 Hey, you're gonna be a great mentor. 593 00:25:05,790 --> 00:25:06,808 Maybe. 594 00:25:06,845 --> 00:25:08,786 But I know I'm not gonna cover up my insecurity 595 00:25:08,822 --> 00:25:10,615 by becoming a screaming despot. 596 00:25:10,652 --> 00:25:13,036 I'll just... I'll just be the kind of commander 597 00:25:13,072 --> 00:25:14,340 I wish I had had. 598 00:25:14,517 --> 00:25:16,426 Remarkable. 599 00:25:16,518 --> 00:25:18,058 Wait, are you...? 600 00:25:19,111 --> 00:25:20,583 I have fooled you. 601 00:25:20,620 --> 00:25:22,422 Oh! 602 00:25:22,523 --> 00:25:24,090 - Okay, all right. - You got us. 603 00:25:24,126 --> 00:25:26,293 All right, that was good, yeah. 604 00:25:28,236 --> 00:25:30,612 This is a huge victory for us. 605 00:25:30,773 --> 00:25:33,566 Ooh, you really crushed it, D'Vana. 606 00:25:33,818 --> 00:25:36,786 I guess this means you'll be returning to Starfleet now? 607 00:25:36,822 --> 00:25:39,625 Yeah, but, hey, keep an eye on this crew. 608 00:25:39,662 --> 00:25:41,786 There's more to them than just a bunch of pillaging. 609 00:25:41,822 --> 00:25:44,126 Mistress D'Erika! Mistress D'Erika! 610 00:25:44,212 --> 00:25:45,962 The Blue Orions have declared war! 611 00:25:45,998 --> 00:25:47,333 What? Why? 612 00:25:47,370 --> 00:25:48,666 They claim the Mistress used 613 00:25:48,702 --> 00:25:51,001 "un-pirate-like conduct" to claim the ship. 614 00:25:51,037 --> 00:25:52,430 Something about laughing gas? 615 00:25:52,466 --> 00:25:54,161 But I used Orion technology. 616 00:25:54,233 --> 00:25:56,210 Don't worry, D'Vana. Your debt is paid. 617 00:25:56,246 --> 00:25:57,871 You're free to go. 618 00:25:58,043 --> 00:26:00,111 No. This is my mess. 619 00:26:00,194 --> 00:26:01,917 I'm gonna stay and clean it up. 620 00:26:02,375 --> 00:26:03,474 All right. 621 00:26:03,511 --> 00:26:06,231 If it's a war they want, they can have it. 622 00:26:06,637 --> 00:26:10,402 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 45043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.