All language subtitles for Sista paret ut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,459 --> 00:00:25,325 THE LAST COUPLE TO LEAVE 2 00:01:28,440 --> 00:01:32,120 It's Saturday today... 3 00:01:36,760 --> 00:01:41,000 It's Saturday, Saturday, Saturday, Saturday! 4 00:01:41,160 --> 00:01:44,520 It's SATURDAY! 5 00:01:46,120 --> 00:01:50,560 It's Saturday, Saturday, Saturday, Saturday... 6 00:02:42,727 --> 00:02:50,608 We'll now have the lesson in genetics... If you've nothing against it. 7 00:02:53,400 --> 00:02:55,954 - Mr Dahlin... - Yes, sir? 8 00:02:57,063 --> 00:02:59,078 What do you find amusing? 9 00:03:00,484 --> 00:03:05,210 We should have the diagram showing the importance of the X- chromosome in sex- determination... 10 00:03:05,760 --> 00:03:10,120 ...not the one describing recessive heredity. 11 00:03:10,575 --> 00:03:15,146 - Sorry, I forgot. - How could you forget?! 12 00:03:19,280 --> 00:03:24,576 - Absent? - Allgulander, Petr�, R�nn, Svensson! 13 00:03:25,640 --> 00:03:27,717 Why are you screaming? I'm not deaf. 14 00:03:28,209 --> 00:03:30,310 Last time you told me to speak up. 15 00:03:32,083 --> 00:03:34,248 What's to become of you idiots?! 16 00:03:35,919 --> 00:03:37,747 Turn off the light. 17 00:03:38,133 --> 00:03:40,305 Show the first slide. 18 00:03:53,343 --> 00:03:59,336 The last time I spoke of the separate concepts of characteristics and predisposition. 19 00:04:00,200 --> 00:04:06,960 It's impossible to determine the inner disposition of an individual by their appearance. 20 00:04:07,120 --> 00:04:11,979 Two black rabbits may well be quite similar in appearance ... 21 00:04:12,448 --> 00:04:16,166 ...and may even share the same name... 22 00:04:17,510 --> 00:04:19,955 Turn on the light.. There's a nail in my chair. 23 00:04:20,799 --> 00:04:22,424 I'm stuck! 24 00:04:31,757 --> 00:04:34,359 Sir... you can borrow my cushion. 25 00:04:34,807 --> 00:04:37,425 Should I sit on the cushion like a spoiled Pekingese! 26 00:04:37,651 --> 00:04:39,776 No, sit on it yourself, Miss Berg... 27 00:04:39,801 --> 00:04:41,801 ...lest you wear a hole in your pink bottom. 28 00:04:44,840 --> 00:04:46,088 Insert the picture again... 29 00:04:47,197 --> 00:04:49,822 Hang up the chart and sit down, you dope! 30 00:04:54,549 --> 00:04:57,854 Individuals may often be very different in appearance... 31 00:04:59,252 --> 00:05:01,307 ...even though they have the same genes. 32 00:05:01,955 --> 00:05:04,260 Turn the picture around, Mr Pettersson! 33 00:05:05,120 --> 00:05:10,526 These differences in appearance are caused by external factors... 34 00:05:12,369 --> 00:05:13,690 What are you doing, you dummy?! 35 00:05:16,174 --> 00:05:19,151 ...by which, organisms develop... 36 00:05:19,651 --> 00:05:23,744 ...and are called environmental changes or modifications. 37 00:05:33,580 --> 00:05:36,651 Could we have the next slide please, Mr Pettersson. 38 00:05:39,280 --> 00:05:43,623 This is an example of periodic modification... 39 00:05:44,240 --> 00:05:46,256 ...in the same species of a water flea. 40 00:05:49,440 --> 00:05:52,120 Next slide! 41 00:05:54,725 --> 00:05:55,866 That's Svensson! 42 00:06:00,530 --> 00:06:01,741 That's quite enough of that! 43 00:06:02,163 --> 00:06:06,429 You're a shameless lot... You've no ideals and no goals! 44 00:06:07,200 --> 00:06:10,894 All you'll become is out- and- out small- minded materialists... 45 00:06:11,400 --> 00:06:15,105 ...remaining ignorant and brain- dead. 46 00:06:19,066 --> 00:06:21,643 Two or three of you may have some quality and decency... 47 00:06:22,120 --> 00:06:23,198 Two or three! 48 00:06:26,221 --> 00:06:29,737 But otherwise, you're a collection of brain- dead nonentities. 49 00:06:31,120 --> 00:06:32,979 Am I the one to teach you? 50 00:06:33,440 --> 00:06:35,862 A lecturer with professorial qualifications? 51 00:06:44,920 --> 00:06:47,135 I know what you're thinking... 52 00:06:48,416 --> 00:06:51,995 "Who's that old has- been to pass judgment on US?" 53 00:06:52,291 --> 00:06:53,666 ..."he's only judging himself." 54 00:06:55,088 --> 00:06:58,268 Of course, from your point of view, you're quite right. 55 00:06:59,838 --> 00:07:02,877 So let's despise one another equally. 56 00:07:05,320 --> 00:07:11,093 Up until the exams, I'll only cover things that interest me... 57 00:07:12,038 --> 00:07:14,518 ...and a handful of you. 58 00:07:16,104 --> 00:07:17,088 Good day... 59 00:07:18,049 --> 00:07:19,072 ...you scum! 60 00:08:04,158 --> 00:08:06,510 - We're going to the caf�. - I'm getting too fat. 61 00:08:08,040 --> 00:08:12,040 You look good to me! 62 00:08:12,200 --> 00:08:17,680 I see you looking at the sylphs with slender legs and tiny waists. 63 00:08:17,848 --> 00:08:20,113 I compare them with you and think myself happy. 64 00:08:20,567 --> 00:08:22,323 We'll share a pastry. 65 00:08:23,379 --> 00:08:25,011 It's Saturday... 66 00:08:36,920 --> 00:08:38,996 Wait here while I take this in. 67 00:08:47,120 --> 00:08:48,541 Are you waiting for Bosse? 68 00:08:50,870 --> 00:08:53,549 Go down and wait for me at the classroom. 69 00:08:58,073 --> 00:08:59,721 See you tonight. 70 00:09:03,846 --> 00:09:05,901 Saturday, yes, it's Saturday... 71 00:09:12,320 --> 00:09:13,861 What's the matter... What are you snivelling about? 72 00:09:14,496 --> 00:09:16,885 None of your business. 73 00:09:19,061 --> 00:09:20,717 Have you been kicked out? 74 00:09:25,520 --> 00:09:31,360 - Looking for something? - Wedding at Cana, Jesus in the Temple. 75 00:09:34,160 --> 00:09:38,960 - Silly for me to sulk. - Tell me your problem. 76 00:09:39,120 --> 00:09:43,440 - Mum and Dad are divorced. - That's a bummer. 77 00:09:43,441 --> 00:09:46,607 It's better now. Before they were always fighting. 78 00:09:47,209 --> 00:09:49,068 My mother has custody. 79 00:09:49,357 --> 00:09:51,224 So you're living with your Mum? 80 00:09:51,357 --> 00:09:55,326 And it's crap that he has to have me one weekend a month. 81 00:09:57,084 --> 00:10:01,553 He usually forgets, but not this time, and I have to go tomorrow. 82 00:10:02,343 --> 00:10:10,343 Mum's been talking to the lawyer, Dad and Grandma about me getting out of it. 83 00:10:10,875 --> 00:10:14,289 But it's the law that I must be with Dad one weekend a month. 84 00:10:17,480 --> 00:10:18,890 Why don't you want to see him? 85 00:10:19,296 --> 00:10:23,203 He is so erratic, and always going on about something... 86 00:10:24,320 --> 00:10:25,492 ...and he's always training. 87 00:10:26,680 --> 00:10:30,547 At seven o'clock in the morning we swim in the cold pool. Then scuba. 88 00:10:32,750 --> 00:10:38,351 Then I have to hang from the trapeze and dive on the trampoline, even though I'm nervous. 89 00:10:39,218 --> 00:10:43,547 The worst thing is that I have to ride, though I fell off four times. 90 00:10:43,572 --> 00:10:45,572 Can't you get away? - I tried once 91 00:10:47,664 --> 00:10:51,504 He's threatened my mother with lawsuit, because she can't raise me. 92 00:10:51,680 --> 00:10:58,440 - The Court wouldn't go along with that. - I talked to the lawyer. 93 00:10:58,600 --> 00:11:04,280 Mum gets so nervous and anxious about even the slightest trouble. 94 00:11:04,440 --> 00:11:07,854 The lawyer says I should be a nice boy with Mum. 95 00:11:08,441 --> 00:11:09,752 You don't have it easy. 96 00:11:12,240 --> 00:11:15,463 The good thing for you is that it'll soon be Monday... 97 00:11:17,280 --> 00:11:18,936 Someone should do away with Dad. 98 00:11:20,322 --> 00:11:22,295 Sometimes I feel like shooting him... 99 00:11:23,014 --> 00:11:25,457 And when he fell I'd kick him... 100 00:11:26,550 --> 00:11:28,879 Kick him till he was mincemeat. 101 00:11:30,449 --> 00:11:32,699 I'd kick him most in the face. 102 00:11:33,886 --> 00:11:36,738 Calm down... He might mend his ways. 103 00:11:38,675 --> 00:11:41,135 Have you ever seen an adult mend their ways? 104 00:11:48,643 --> 00:11:54,640 What's keeping you? Have you forgotten about me? 105 00:11:54,664 --> 00:11:54,799 I'm not sure I've time for the caf�. 106 00:11:54,800 --> 00:11:59,960 - Oh, Don't be silly! - No, I simply don't have time! 107 00:12:05,400 --> 00:12:10,814 - Do you want to go to Anita's tonight? - Do you want to go? 108 00:12:11,520 --> 00:12:15,470 - I've got a smart new dress. - Is that a reason to go? 109 00:12:26,680 --> 00:12:29,680 That one, please. 110 00:12:31,040 --> 00:12:37,800 The Marriage of Figaro's on at the opera. I'll go on my own. 111 00:12:37,960 --> 00:12:42,280 - Won't you come with me? - I don't know anyone. 112 00:12:42,440 --> 00:12:46,880 - Anita knows you. - But she's a slut. 113 00:12:47,040 --> 00:12:50,830 She's not... she's sweet. We've been best friends. 114 00:12:54,320 --> 00:12:55,846 One more of those, please. 115 00:13:02,272 --> 00:13:04,151 I'll see Figaro alone. 116 00:13:04,400 --> 00:13:06,135 Whatever you say, darling. 117 00:13:06,579 --> 00:13:09,407 - Is Mozart such a drag? - No, but dancing's fun. 118 00:13:10,047 --> 00:13:12,696 I dance like a crazy camel. 119 00:13:13,320 --> 00:13:15,742 You dance fine. I'll teach you to samba. 120 00:13:15,945 --> 00:13:17,343 No way! 121 00:13:18,452 --> 00:13:19,792 I promised Anita we'd come! 122 00:13:20,280 --> 00:13:23,686 - I didn't say yes or no. - You said "Mmm". 123 00:13:26,640 --> 00:13:33,000 When I say "Do you want meatballs?" You say "Mmm." meaning "Yes". 124 00:13:33,171 --> 00:13:37,288 It depends how you say it..."Mmm" can mean no. 125 00:13:37,467 --> 00:13:39,239 It never means no 126 00:13:39,358 --> 00:13:40,944 I really want to see "Figaro". 127 00:13:41,335 --> 00:13:43,577 We're not married... We can do as we like. 128 00:13:44,108 --> 00:13:46,905 You need to samba, you poor thing. 129 00:13:49,186 --> 00:13:54,381 If you come, we can go to my place after... Mum's got the night-shift. 130 00:13:55,320 --> 00:13:57,780 Mightn't that be fun, sweetie-pie? 131 00:13:58,520 --> 00:14:04,124 We kiss and hug and pull away and pull back... and that's it. 132 00:14:05,400 --> 00:14:08,142 - Once I've left home... - "Once you've left home"!... 133 00:14:09,165 --> 00:14:11,735 That could be ages... and we could have changed completely. 134 00:14:12,032 --> 00:14:14,836 - We ARE still kids. - Speak for yourself. 135 00:14:16,480 --> 00:14:18,297 I do really want to... 136 00:14:22,688 --> 00:14:25,875 To keep our self-respect, we shouldn't force each other... 137 00:14:27,592 --> 00:14:31,265 ...so I'll go to the opera and you go to the dance. 138 00:14:34,040 --> 00:14:36,063 Aren't you the wise one. 139 00:14:37,797 --> 00:14:39,773 Do you want that Danish? 140 00:14:41,494 --> 00:14:43,937 Yes, since it's been paid for. 141 00:14:52,432 --> 00:14:54,617 - What's the time? - 3.30 142 00:14:55,453 --> 00:14:57,656 I have to be at the hairdresser's at 4. 143 00:15:01,469 --> 00:15:03,760 I'll call you in the morning. 144 00:15:08,608 --> 00:15:11,062 - Are you coming tonight? - No... don't feel like it. 145 00:15:19,920 --> 00:15:22,888 Hey, little bro... look after your firearms! 146 00:15:23,319 --> 00:15:24,779 He's out. 147 00:16:10,920 --> 00:16:14,021 - Hello, Bo. - Hello, Alma. 148 00:16:17,960 --> 00:16:22,040 - Are you unhappy Alma? - No, not at all. 149 00:16:22,200 --> 00:16:27,800 - Did Mum and Dad have early dinner? - This is lunch. 150 00:16:27,960 --> 00:16:29,460 Aren't they finished? 151 00:16:35,920 --> 00:16:36,811 Alma...? 152 00:16:47,280 --> 00:16:48,600 Kerstin...! 153 00:17:03,788 --> 00:17:04,624 Never! 154 00:17:06,475 --> 00:17:12,092 Hello, this is Bo Dahlin. Can I speak with Kerstin? Not in? Alright. 155 00:17:13,685 --> 00:17:15,076 Sorry to bother you. 156 00:17:15,440 --> 00:17:18,752 - So what are you going to do? - Nothing to get worked up about. 157 00:17:19,135 --> 00:17:21,596 I don't give a damn what you two have been up to... 158 00:17:22,150 --> 00:17:24,963 But put an end to the relationship right away! 159 00:17:26,027 --> 00:17:27,494 And if I refuse? 160 00:17:29,150 --> 00:17:30,885 I wasn't expecting that! 161 00:17:31,560 --> 00:17:33,761 You have 2 children that you're responsible for. 162 00:17:34,822 --> 00:17:38,486 I won't mention what you might owe me. 163 00:17:39,572 --> 00:17:41,282 You speak as though you were in court. 164 00:17:41,431 --> 00:17:42,993 Save the sarcasm. 165 00:17:43,603 --> 00:17:48,173 I don't need to obey orders... I'm free and independent. 166 00:17:48,798 --> 00:17:52,673 If you rebel, I'll sue you... and claim custody of the children. 167 00:17:53,118 --> 00:17:57,063 Swedish courts come down on wayward mothers. 168 00:17:57,266 --> 00:17:59,680 You won't get anywhere trying that.. 169 00:18:01,920 --> 00:18:02,975 Susanne... 170 00:18:04,326 --> 00:18:08,021 ...I appeal to your reason and sense of fair play... 171 00:18:09,360 --> 00:18:11,147 We've been married 20 years... 172 00:18:12,841 --> 00:18:16,060 We've have created an ordered world for ourselves. 173 00:18:18,154 --> 00:18:22,591 We're not happy... but neither are we unhappy. 174 00:18:23,684 --> 00:18:27,396 We've built things up with care and patience... 175 00:18:27,982 --> 00:18:30,412 Do you want to destroy what we've created? 176 00:18:31,974 --> 00:18:37,154 Why should everything collapse because I won't break with Ernst Farell immediately? 177 00:18:38,040 --> 00:18:42,208 - So you absolutely refuse? - I do absolutely refuse. 178 00:18:51,895 --> 00:18:54,040 I know I've neglected you... 179 00:18:54,200 --> 00:18:57,380 No... Don't go sentimental on me, Hans. 180 00:18:58,457 --> 00:19:01,324 - Better you sound like a law-book. - Won't you give me a chance? 181 00:19:01,426 --> 00:19:03,301 You've had 1000 chances. 182 00:19:03,449 --> 00:19:05,129 - So it's all MY fault?! - I didn't say that... 183 00:19:05,676 --> 00:19:09,145 If there's any fault... we share it. 184 00:19:09,799 --> 00:19:11,715 What shall we say to the children? 185 00:19:11,934 --> 00:19:13,879 Why should we say anything? 186 00:19:14,106 --> 00:19:15,801 But why did it happen... 187 00:19:15,957 --> 00:19:16,668 Why...? 188 00:19:18,170 --> 00:19:19,715 Do you really want to know? 189 00:19:21,960 --> 00:19:26,966 If you love him, for God's sake get the loving over with and come back! 190 00:19:28,440 --> 00:19:29,998 You can be so crude. 191 00:19:30,091 --> 00:19:33,437 Ever so sorry I don't appreciate your passions! 192 00:19:33,801 --> 00:19:36,645 What can you gain by arguing? 193 00:19:43,333 --> 00:19:46,280 - Let me go! - Do you love him? - Yes! 194 00:19:46,440 --> 00:19:49,442 - Are you leaving us? - I didn't say that! 195 00:19:50,080 --> 00:19:54,800 - But I won't lead a double life. - Then you have to make a choice! 196 00:19:55,012 --> 00:19:59,778 - I refuse. I'm not ready to. - So choose him! 197 00:20:12,640 --> 00:20:15,320 What's so remarkable about him? 198 00:20:16,847 --> 00:20:18,385 Is he faultless? 199 00:20:19,600 --> 00:20:22,250 I ask you honestly. 200 00:20:23,720 --> 00:20:25,289 He has many faults... 201 00:20:26,237 --> 00:20:28,539 ...but the main thing is he makes me feel alive. 202 00:20:29,840 --> 00:20:32,337 He's alive and he gives life to me. 203 00:20:34,000 --> 00:20:36,548 Meaning that I'm not alive? 204 00:20:39,587 --> 00:20:40,790 No, Hans... 205 00:20:42,129 --> 00:20:44,391 What little life we had, we got from the children.. 206 00:20:45,600 --> 00:20:47,493 That's not enough for me... 207 00:20:48,824 --> 00:20:51,141 And I became another woman 208 00:20:51,759 --> 00:20:52,985 But you... 209 00:20:54,793 --> 00:20:55,905 You... 210 00:20:57,840 --> 00:20:59,774 Did I suffocate you? 211 00:21:00,676 --> 00:21:07,227 Who was the jealous one of us? Who made the scenes? About freedom? 212 00:21:08,845 --> 00:21:12,640 I've told you to get a lover... I'm not jealous.! 213 00:21:12,813 --> 00:21:16,110 That's exactly what I've done! 214 00:21:16,123 --> 00:21:18,357 But did I ask you to broadcast it? 215 00:21:18,912 --> 00:21:21,412 I know nothing... I've never known. 216 00:21:21,888 --> 00:21:24,771 No, and you create s scandal for me.. 217 00:21:25,509 --> 00:21:26,998 Have you always been faithful? 218 00:21:27,615 --> 00:21:29,162 Remember what you said... 219 00:21:29,787 --> 00:21:32,685 Sex with each other should be as enjoyable as a good dinner. 220 00:21:33,320 --> 00:21:39,160 My dinners were bread and water... and I hungered for something else. 221 00:21:39,320 --> 00:21:41,655 But did you ever try to understand me? 222 00:21:42,429 --> 00:21:46,077 No, I was screwed-up, weird and hysterical. 223 00:21:46,360 --> 00:21:48,789 There's more to life than sex! 224 00:21:49,976 --> 00:21:53,202 But there needn't be hate and worries... 225 00:21:54,000 --> 00:21:56,162 The bitter feeling of being in the wrong... 226 00:21:56,665 --> 00:21:59,749 The horrible periods of loneliness. 227 00:21:59,983 --> 00:22:02,218 Do you think that just vanishes into thin air? 228 00:22:02,905 --> 00:22:06,959 I was always deeply hurt by your silent accusations. 229 00:22:07,957 --> 00:22:12,170 You've been ten times nastier to me. 230 00:22:12,803 --> 00:22:14,123 Get yourself a life. 231 00:22:14,490 --> 00:22:16,398 Don't expect sympathy from me. 232 00:22:20,760 --> 00:22:22,842 So it's all over now? 233 00:22:25,966 --> 00:22:28,025 All those years of friendship and harmony. 234 00:22:32,200 --> 00:22:33,896 At least we've been friends. 235 00:22:34,036 --> 00:22:35,974 That's a lie... We were never friends. 236 00:22:36,357 --> 00:22:38,661 The friendship was just needed to camouflage the hate... 237 00:22:38,982 --> 00:22:42,560 ...and avoid violent arguments. 238 00:22:42,927 --> 00:22:45,630 - I never hated you. - Oh, how you can hate! 239 00:22:46,818 --> 00:22:50,536 Our bodies knew... You can never fool your body. 240 00:22:51,120 --> 00:22:54,060 Maybe a man can, but a woman... never. 241 00:22:57,847 --> 00:22:59,818 I don't want to lose you. 242 00:23:00,164 --> 00:23:02,131 I can't be without you. 243 00:23:03,680 --> 00:23:05,466 Yes, it's my fault. 244 00:23:06,454 --> 00:23:08,490 I understand how badly I�ve treated you. 245 00:23:09,840 --> 00:23:11,333 But don't leave me... 246 00:23:11,733 --> 00:23:13,661 I don't know what I'd do, if you did. 247 00:23:17,802 --> 00:23:19,544 You don't believe me. 248 00:23:20,193 --> 00:23:22,302 Isn't there something called "starting over"? 249 00:23:23,341 --> 00:23:25,044 We're surely not too old for that. 250 00:23:26,310 --> 00:23:28,966 We've made mistakes, but nothing's irreconcilable. 251 00:23:30,388 --> 00:23:31,771 Couldn't we try? 252 00:23:32,365 --> 00:23:34,013 You're just making a fool of yourself. 253 00:23:43,888 --> 00:23:44,786 What are you doing? 254 00:23:45,013 --> 00:23:45,966 I'm going out for a while. 255 00:23:46,208 --> 00:23:49,044 - I forbid you to go out! - You don't forbid anything! 256 00:23:56,000 --> 00:23:58,364 Stop it! Can't you stop it?! 257 00:24:37,106 --> 00:24:38,942 Your cheek's bleeding. 258 00:24:39,968 --> 00:24:41,028 No, there. 259 00:24:43,067 --> 00:24:44,880 Your mother has a lover. 260 00:24:45,489 --> 00:24:46,770 We'll get divorced 261 00:24:47,302 --> 00:24:49,005 You'll live with one of us. 262 00:24:49,497 --> 00:24:51,973 I guess you'd rather live with me. 263 00:24:52,848 --> 00:24:56,257 You wouldn't want to disturb her honeymoon. 264 00:24:56,817 --> 00:24:57,653 Well? 265 00:24:57,960 --> 00:24:59,997 I don't want to live with either of you. 266 00:25:02,880 --> 00:25:05,895 Shouldn't you and I stick together? 267 00:25:06,600 --> 00:25:11,216 We can show we can make our own world, instead of the one she messed up. 268 00:25:11,241 --> 00:25:13,241 How about it? 269 00:25:13,440 --> 00:25:15,692 Can we just not talk about it?! 270 00:25:17,520 --> 00:25:20,856 I was stopping her from going to her lover... 271 00:25:20,882 --> 00:25:23,825 That's what that row was about. 272 00:25:24,012 --> 00:25:26,863 - Sorry I lost my temper. - Don't mention it! 273 00:25:28,629 --> 00:25:30,566 Sorry if I've been nasty. 274 00:25:31,223 --> 00:25:33,262 I've done nothing wrong in this. 275 00:25:33,443 --> 00:25:35,199 Just leave me alone! 276 00:25:38,184 --> 00:25:39,926 Sure, I'll get out of your hair. 277 00:25:40,359 --> 00:25:42,184 I'll dine out. 278 00:25:47,400 --> 00:25:49,270 Don't do that! 279 00:25:50,296 --> 00:25:52,941 You look just like your mother, like that! 280 00:26:03,098 --> 00:26:06,074 Mum's locked the door. 281 00:26:06,566 --> 00:26:07,559 Is she sick? 282 00:26:07,762 --> 00:26:09,512 I knocked and she didn't answer. 283 00:26:10,168 --> 00:26:11,535 She's probably resting. 284 00:26:13,334 --> 00:26:15,098 Are you resting, too? 285 00:26:15,702 --> 00:26:18,770 Couldn't you read "Three Musketeers" for me? 286 00:26:26,960 --> 00:26:28,996 Why don't you go over to Gran's for dinner. 287 00:26:29,542 --> 00:26:30,777 Why would I do that? 288 00:26:31,159 --> 00:26:32,699 Gran would appreciate it. 289 00:26:33,116 --> 00:26:34,745 You'll get pancakes and jam. 290 00:26:34,902 --> 00:26:37,012 My legs are tired. 291 00:26:37,218 --> 00:26:41,459 We played Beskows, and won 18-2. 292 00:26:42,400 --> 00:26:45,355 We can go together. 293 00:26:46,038 --> 00:26:48,720 So it WILL be pancakes and jam?! 294 00:27:13,671 --> 00:27:16,259 How lovely to see you both... Come in! Hello! 295 00:27:16,509 --> 00:27:18,095 Hello, Grandma. 296 00:27:20,439 --> 00:27:22,439 Dry your feet properly. 297 00:27:23,150 --> 00:27:24,775 Are you staying for dinner? 298 00:27:25,360 --> 00:27:27,712 Would you like pancakes and jam? 299 00:27:29,322 --> 00:27:31,165 Sven would like to stay for dinner... 300 00:27:31,855 --> 00:27:35,189 I'm on my way to the opera. 301 00:27:35,853 --> 00:27:39,181 I was just thinking of ringing. Have some chocolate... 302 00:27:40,448 --> 00:27:42,025 You're looking so thin, Bo.... 303 00:27:42,197 --> 00:27:45,080 You have to read so much before the exams. 304 00:27:46,019 --> 00:27:48,533 - Has something bad happened? - What do you mean? 305 00:27:48,689 --> 00:27:51,267 You seem worked up about something. 306 00:27:52,236 --> 00:27:54,087 There you are, Sven. 307 00:27:55,532 --> 00:27:59,876 Sven, go out to the kitchen and get yourself a lemonade... 308 00:28:00,606 --> 00:28:03,512 But be careful you don't break anything. 309 00:28:05,200 --> 00:28:07,634 No, I won't break anything. 310 00:28:11,880 --> 00:28:13,587 I�m just tired. 311 00:28:14,301 --> 00:28:16,064 Is it something with Mum and Dad? 312 00:28:16,235 --> 00:28:17,564 Such as? 313 00:28:18,363 --> 00:28:22,745 I'm being silly.. Won't you sit down for a bit? 314 00:28:25,152 --> 00:28:26,746 I know what we could do... 315 00:28:26,941 --> 00:28:29,640 The 3 of us could go see a movie. 316 00:28:29,807 --> 00:28:31,394 I'm going to "Figaro". 317 00:28:32,280 --> 00:28:35,074 Did you tell me?... Yes you did. 318 00:28:40,560 --> 00:28:43,519 Hope Sven won't be a bother. 319 00:28:45,319 --> 00:28:47,027 Will you promise me something?... 320 00:28:47,683 --> 00:28:49,902 You and I will always be straight with each other. 321 00:28:50,551 --> 00:28:54,973 You can talk to your mum's mum about anything. 322 00:28:57,597 --> 00:28:59,051 But you know that. 323 00:29:00,088 --> 00:29:03,145 Do you know that Dr Farell? 324 00:29:03,269 --> 00:29:05,277 Don't know the name... why? 325 00:29:07,675 --> 00:29:09,261 I just wondered. 326 00:29:14,680 --> 00:29:16,433 Take care of yourself. 327 00:29:20,269 --> 00:29:21,909 - 'Bye, Sven. - 'Bye. 328 00:29:23,416 --> 00:29:26,159 Is there any more lemonade? 329 00:29:26,576 --> 00:29:29,001 There's a bottle in the cupboard. 330 00:29:29,120 --> 00:29:32,331 No, you can't climb up there... 331 00:29:32,628 --> 00:29:34,192 You could fall down! 332 00:29:43,075 --> 00:29:45,879 Dr Ernst Farell 333 00:30:22,190 --> 00:30:25,505 - Is Dr Farell in? - We're just having dinner. 334 00:30:26,005 --> 00:30:27,396 Can I give him a message? 335 00:30:27,506 --> 00:30:29,615 I need to speak to him personally. It's important.. 336 00:30:30,508 --> 00:30:31,599 Very well. 337 00:30:36,841 --> 00:30:39,622 Wait in reception... I'll fetch my husband. 338 00:30:52,482 --> 00:30:54,169 My name's Bo Dahlin. 339 00:30:55,102 --> 00:30:56,216 Indeed. 340 00:31:00,440 --> 00:31:02,037 I'm Ernst Farell. 341 00:31:04,321 --> 00:31:05,310 What do you want? 342 00:31:07,240 --> 00:31:08,826 You know my mother. 343 00:31:09,374 --> 00:31:11,708 It's possible... I have many patients. 344 00:31:16,544 --> 00:31:19,122 You want me to admit it. 345 00:31:20,390 --> 00:31:23,154 "Enraged son interrogates mother's lover." 346 00:31:24,087 --> 00:31:25,655 I'll hear what you have to say. 347 00:31:25,869 --> 00:31:28,030 I presume your wife knows nothing? 348 00:31:29,569 --> 00:31:32,061 No... Eva's very fragile. 349 00:31:32,519 --> 00:31:34,319 I want to spare her as long as possible. 350 00:31:34,656 --> 00:31:38,195 - So you'd be worried if she found out? - Yes... 351 00:31:38,221 --> 00:31:40,801 But not in the way you might think. 352 00:31:55,760 --> 00:31:57,611 You're taking this very lightly. 353 00:31:57,817 --> 00:31:59,736 I know the next question. 354 00:32:00,480 --> 00:32:02,197 "How long have you been seeing my mother?" 355 00:32:02,794 --> 00:32:05,314 And the answer will surprise you. 356 00:32:06,400 --> 00:32:09,267 We've been together nearly 3 years. 357 00:32:11,572 --> 00:32:12,994 3 years! 358 00:32:18,600 --> 00:32:20,986 Shall we put our cards on the table, Bo Dahlin? 359 00:32:21,427 --> 00:32:24,545 - When I was 16. - So you were 16. 360 00:32:27,480 --> 00:32:30,551 She and I live in unhappy marriages. 361 00:32:31,880 --> 00:32:34,926 Your mother's very strong and knows what she wants. 362 00:32:35,140 --> 00:32:36,645 Egoistic, almost. 363 00:32:37,560 --> 00:32:42,520 Your father didn't meet her expectations. 364 00:32:42,680 --> 00:32:44,388 I don't want to hear any more. 365 00:32:44,915 --> 00:32:46,358 So you're a coward? 366 00:32:48,880 --> 00:32:51,880 You don't want hear that you're mother's like every other woman. 367 00:32:52,841 --> 00:32:54,661 With a woman's desires. 368 00:32:55,080 --> 00:32:57,622 I don't see the situation from your point of view.. 369 00:32:58,406 --> 00:33:00,583 You're obviously aggrieved. 370 00:33:01,240 --> 00:33:04,005 Moreover, you're jealous... do you realise that? 371 00:33:06,308 --> 00:33:09,865 You lack the necessary experience... 372 00:33:10,274 --> 00:33:13,302 ...to understand your mother's behaviour. 373 00:33:17,878 --> 00:33:20,925 - You're too young. - To me, it's just selfish. 374 00:33:22,360 --> 00:33:23,784 You're the selfish one. 375 00:33:24,182 --> 00:33:26,940 Our affair's been going on for 3 years without anyone getting hurt. 376 00:33:27,317 --> 00:33:29,497 Was she a bad mother, because she was happy? 377 00:33:29,600 --> 00:33:32,698 She's struggled, leading a double life. 378 00:33:33,960 --> 00:33:39,960 A woman can tolerate her husband, if she's happy with her lover. 379 00:33:40,120 --> 00:33:43,620 So faithfulness in marriage means nothing? 380 00:33:45,200 --> 00:33:47,712 It was important once upon a time. 381 00:33:47,901 --> 00:33:51,237 That'll comfort my little brother! 382 00:33:52,127 --> 00:33:55,815 - I heard you want to be a teacher. - Anything wrong with dreams? 383 00:33:56,640 --> 00:34:00,984 Try not to put them into practice, or they'll vanish. 384 00:34:01,166 --> 00:34:02,985 But what about the future? 385 00:34:03,807 --> 00:34:08,721 In a few years, when she's too old for you, and sits alone and discarded... 386 00:34:09,205 --> 00:34:10,588 That'll happen to her anyway. 387 00:34:11,940 --> 00:34:14,674 Or will you rescue her from her loneliness... 388 00:34:14,901 --> 00:34:17,573 ...or will your father ...or brother? 389 00:34:20,600 --> 00:34:22,830 Loneliness is like a sickness. 390 00:34:24,880 --> 00:34:26,665 Many die of it and none go free. 391 00:34:26,807 --> 00:34:28,791 You talk a lot. 392 00:34:30,010 --> 00:34:33,352 All talk about happiness and suffering is meaningless. 393 00:34:33,480 --> 00:34:34,502 Look here! 394 00:34:37,854 --> 00:34:39,612 This man's had 2 operations... 395 00:34:40,424 --> 00:34:42,260 He's 38, with a large family. 396 00:34:42,896 --> 00:34:45,088 In two months he'll die in agony. 397 00:34:45,760 --> 00:34:47,276 I don't see the connection. 398 00:34:47,896 --> 00:34:51,865 Your pains and mine are irrelevant. 399 00:34:52,000 --> 00:34:53,526 It still hurts. 400 00:34:53,823 --> 00:34:55,291 It hurts, but it's absurd. 401 00:35:08,377 --> 00:35:10,799 Yes, I was expecting you to call. 402 00:35:11,760 --> 00:35:12,893 Yes, I know. 403 00:35:14,654 --> 00:35:16,557 Go back to the den and I'll see you there. 404 00:35:17,360 --> 00:35:19,276 Calm down, now, Susanne. 405 00:35:21,315 --> 00:35:22,377 Bye bye. 406 00:35:26,362 --> 00:35:27,667 Who was that? 407 00:35:28,096 --> 00:35:29,213 Nobody. 408 00:35:30,065 --> 00:35:30,838 A colleague. 409 00:35:31,765 --> 00:35:33,930 Dinner's getting cold... Will you be long? 410 00:35:34,459 --> 00:35:36,851 Is there anything else we need to discuss? 411 00:35:41,280 --> 00:35:42,898 Do you have secrets? 412 00:35:43,526 --> 00:35:46,570 I like secrets, but not surprises. 413 00:35:47,242 --> 00:35:48,742 Always suspicious. 414 00:35:48,979 --> 00:35:50,430 Is it any wonder? 415 00:35:51,289 --> 00:35:54,789 - We'll go finish eating. - Can you see yourself out? 416 00:36:07,086 --> 00:36:10,343 If we don't get ourselves away now, we never will. 417 00:36:25,382 --> 00:36:26,836 I should be thankful to you. 418 00:36:28,094 --> 00:36:31,187 I realize that I have to talk with my wife tonight. 419 00:36:35,480 --> 00:36:37,609 That's the key to 5 Jungfru St. 3rd floor. 420 00:36:38,182 --> 00:36:39,156 Your mother's there. 421 00:36:39,901 --> 00:36:42,296 Go yourself and talk to her. 422 00:36:42,656 --> 00:36:43,304 Scared? 423 00:36:43,413 --> 00:36:44,703 Why should I be scared? 424 00:36:45,681 --> 00:36:48,030 You want to put an end to her and me. 425 00:36:50,360 --> 00:36:54,398 You came here looking for truth... See if you can get it out of her. 426 00:36:54,977 --> 00:36:57,038 - It won't be easier. - I'll see. 427 00:36:57,609 --> 00:37:00,671 You're scared. You're still a child. 428 00:37:01,282 --> 00:37:02,109 I'm not scared. 429 00:37:03,155 --> 00:37:04,648 You're scared you'll be disappointed. 430 00:37:05,499 --> 00:37:07,991 She'll turn from mother to woman, before your eyes. 431 00:37:09,077 --> 00:37:10,421 You need to be careful. 432 00:37:10,880 --> 00:37:13,054 A woman of her age can be quite wild. 433 00:37:13,210 --> 00:37:14,639 Don't be disgusting! 434 00:37:15,641 --> 00:37:18,465 She'll fight hard for her right to a little physical pleasure. 435 00:37:18,695 --> 00:37:20,085 I'll get her to stop! 436 00:37:21,757 --> 00:37:22,921 That's fine... 437 00:37:23,587 --> 00:37:24,702 Take the key. 438 00:37:26,640 --> 00:37:28,562 It won't bite you... Pick it up! 439 00:37:35,369 --> 00:37:36,799 Poor little shit! 440 00:40:05,560 --> 00:40:09,611 I promised to return the key. Give it to him when you see him. 441 00:40:11,306 --> 00:40:14,282 Here you met for your amorous interludes... 442 00:40:14,848 --> 00:40:18,477 Year after year after year! You lied! 443 00:40:20,485 --> 00:40:23,200 Did you laugh at our gullibility? 444 00:40:23,359 --> 00:40:27,953 How were you discovered? Were you followed by a detective? 445 00:40:28,297 --> 00:40:31,484 - I admitted it myself. - I remember... it was horrible! 446 00:40:31,875 --> 00:40:37,031 Stop tormenting me. You look like your father standing there, going on and on. 447 00:40:38,640 --> 00:40:42,080 Just today, Dad said I looked like you. 448 00:40:42,240 --> 00:40:45,672 Now you say I'm like Dad... ...and you sound disgusted. 449 00:40:45,697 --> 00:40:47,697 I didn't mean it like that. 450 00:40:49,760 --> 00:40:56,040 I hope you never get in a situation where you have to beg for mercy. 451 00:40:57,973 --> 00:41:01,067 Who is merciful to whom? God? 452 00:41:01,246 --> 00:41:03,380 Why are you so melodramatic, Bo? 453 00:41:04,363 --> 00:41:06,175 I realise we're all confused and scared... 454 00:41:06,527 --> 00:41:08,214 But can't we discuss it calmly? 455 00:41:08,926 --> 00:41:12,504 I've a right to get worked up about such a situation! 456 00:41:12,680 --> 00:41:14,941 Yes, of course it's unforgivable. 457 00:41:15,905 --> 00:41:17,683 And I'll no doubt suffer for it. 458 00:41:18,480 --> 00:41:20,019 But you're an adult now.. 459 00:41:20,045 --> 00:41:22,839 I feel I'm neither one nor the other. 460 00:41:23,576 --> 00:41:25,576 Maybe I could explain... 461 00:41:25,859 --> 00:41:28,537 Your lover has already explained. 462 00:41:29,160 --> 00:41:31,904 You were leading a life of dissatisfaction... 463 00:41:32,052 --> 00:41:34,865 This wonderful man fulfilled you. 464 00:41:35,000 --> 00:41:36,904 That's truer than you imagine... 465 00:41:37,415 --> 00:41:38,896 I was liberated. 466 00:41:39,857 --> 00:41:42,865 I don't know how to explain so you'd understand... 467 00:41:44,029 --> 00:41:47,208 It was as thrilling as the birth of a first child. 468 00:41:47,544 --> 00:41:51,052 Why didn't you go off with him? 469 00:41:51,204 --> 00:41:53,463 I was prepared to leave you... 470 00:41:53,532 --> 00:41:56,110 I'd bought the tickets. 471 00:41:57,037 --> 00:41:59,610 Mum knew everything and was ready to step in. 472 00:41:59,907 --> 00:42:01,524 You were going to be looked after. 473 00:42:01,718 --> 00:42:02,797 But you didn't go. 474 00:42:03,656 --> 00:42:05,258 - No... ... Why? 475 00:42:06,750 --> 00:42:09,969 The reason may sound sentimental... 476 00:42:10,400 --> 00:42:12,243 All I can say is... 477 00:42:12,656 --> 00:42:14,469 - ...it was for YOUR sake. - For MY sake?! 478 00:42:14,961 --> 00:42:17,524 So now you blame ME?! 479 00:42:19,040 --> 00:42:22,110 You'll take it the wrong way. 480 00:42:22,852 --> 00:42:27,297 You came home from school, crying... A stupid teacher... 481 00:42:27,753 --> 00:42:29,945 ...had caned you, quite unfairly. 482 00:42:32,695 --> 00:42:35,289 Keep going... with this thrilling story! 483 00:42:36,180 --> 00:42:40,610 I was supposed to leave next day... but I went to see the teacher instead. 484 00:42:41,500 --> 00:42:44,227 ...but in the end I saw the headmaster. 485 00:42:44,813 --> 00:42:46,550 I realised I couldn't leave you. 486 00:42:46,743 --> 00:42:48,547 That was very simple! 487 00:42:48,664 --> 00:42:50,250 Things mostly are. 488 00:42:50,913 --> 00:42:52,367 So you've told Dad everything? 489 00:42:53,180 --> 00:42:55,399 - Yes, I told him everything. - Why? 490 00:42:57,854 --> 00:42:59,922 What an interrogation! 491 00:43:01,361 --> 00:43:03,105 I no longer wished to lead a double life. 492 00:43:03,381 --> 00:43:06,054 Wouldn't it have been easier to finish it? 493 00:43:06,260 --> 00:43:08,696 No, that would've been harder. 494 00:43:09,344 --> 00:43:12,102 Harder than all this? Surely not?! 495 00:43:12,260 --> 00:43:12,374 I let myself be directed by your father in recent years. 496 00:43:16,731 --> 00:43:20,135 I was naive enough to think your father and I could reason with one another. 497 00:43:20,635 --> 00:43:22,291 - And now you regret it - No... 498 00:43:22,977 --> 00:43:23,829 I don't regret it. 499 00:43:24,008 --> 00:43:27,985 This is better than endless pain and pressure. 500 00:43:30,520 --> 00:43:32,150 So what happens next? 501 00:43:34,200 --> 00:43:35,510 I don't know. 502 00:43:39,744 --> 00:43:41,611 I like to think I've been leading an exciting life... 503 00:43:42,142 --> 00:43:44,798 ...but it's really been hell.... as you might imagine. 504 00:43:45,422 --> 00:43:48,165 Worse than before I met him. 505 00:43:48,422 --> 00:43:50,204 Many times I've tried to break it off. 506 00:43:50,407 --> 00:43:52,579 I've walked away, thinking about it clearly and calmly... 507 00:43:53,977 --> 00:43:56,946 But I've crawled back, wracked with emptiness and loneliness. 508 00:43:58,079 --> 00:44:01,829 I love him! I don't care how he treats me. 509 00:44:03,800 --> 00:44:08,157 I can't live with him, and I can't live without him. 510 00:44:08,680 --> 00:44:11,938 It's as though I have a burn, that he soothes. 511 00:44:13,280 --> 00:44:16,454 In a few seconds, I go to sleep and forget. 512 00:44:19,594 --> 00:44:23,024 Then the hell returns... The pain, the anxiety... 513 00:44:23,751 --> 00:44:25,227 Can't you set me free? 514 00:44:25,422 --> 00:44:27,079 So what shall I do? 515 00:44:28,543 --> 00:44:31,462 Don't sit there staring... you who had so much to say. 516 00:44:34,445 --> 00:44:35,812 He can't divorce... 517 00:44:36,105 --> 00:44:38,595 He has lots of debts and his wife has the money. 518 00:44:40,601 --> 00:44:43,538 He's just a boy... Not much older than you. 519 00:44:44,015 --> 00:44:47,804 He schemes and plans and moralises. 520 00:44:48,640 --> 00:44:52,390 Yet we're still all stuck the situation... Shackled to each other. 521 00:44:54,000 --> 00:44:55,601 And I get jealous... 522 00:44:55,953 --> 00:44:57,101 I must admit... 523 00:44:58,360 --> 00:45:03,101 He has other women sometimes... I go crazy. It's the worst of all. 524 00:45:04,935 --> 00:45:06,820 And still I can't leave him. 525 00:45:08,228 --> 00:45:09,609 And I'm getting older. 526 00:45:10,200 --> 00:45:15,312 Sooner or later he'll give me up in disgust. 527 00:45:16,680 --> 00:45:18,031 It's horrible! 528 00:45:22,007 --> 00:45:23,554 What'll I do? 529 00:45:24,339 --> 00:45:27,062 Tell me!... You're the talker... 530 00:45:27,664 --> 00:45:29,087 You're so good with words. 531 00:45:32,880 --> 00:45:37,000 You're not saying much. 532 00:45:37,176 --> 00:45:40,848 - You poor thing, Mum... - Don't talk like that or I'll start crying. 533 00:45:41,169 --> 00:45:42,934 Better you're scornful. 534 00:45:43,715 --> 00:45:47,583 Can you forgive me for being unfair? I can see the fault's not yours. 535 00:45:50,403 --> 00:45:53,122 - What'll become of us? - Can't we take a trip somewhere? 536 00:45:54,669 --> 00:45:56,333 You and I on a trip?! 537 00:45:56,599 --> 00:46:01,396 I'd take care of you. You need to forget the whole mess and get well again. 538 00:46:01,966 --> 00:46:07,490 - You have exams to worry about. - In summer, then, after the exams. 539 00:46:08,430 --> 00:46:10,774 We'll write a letter... 540 00:46:10,800 --> 00:46:14,038 He has to understand you can't keep going in this filth... 541 00:46:14,419 --> 00:46:16,138 ...that you need to be made clean again. 542 00:46:16,351 --> 00:46:17,859 I want to be true. 543 00:46:18,203 --> 00:46:19,359 I know you do... 544 00:46:20,440 --> 00:46:21,984 ...and I'll help you do it. 545 00:46:25,655 --> 00:46:28,453 Now I know everything and I can stay by your side.... 546 00:46:29,234 --> 00:46:31,501 ..and can help you out of difficulties. 547 00:46:32,880 --> 00:46:34,969 I've only thought of myself... 548 00:46:36,501 --> 00:46:40,283 Now we'll be honest with each other and live without secrets. 549 00:46:41,240 --> 00:46:45,156 My darling boy... can you really help me? 550 00:46:45,600 --> 00:46:48,922 There's nothing I'd rather do, my darling Mum! 551 00:46:51,000 --> 00:46:53,680 You and I who've had so much fun together. 552 00:46:55,961 --> 00:46:57,351 What about your Dad? 553 00:46:57,447 --> 00:46:58,711 Get divorced! 554 00:46:58,988 --> 00:47:00,156 I won't object. 555 00:47:00,675 --> 00:47:02,617 If you wish, I'll tell him you want out. 556 00:47:03,400 --> 00:47:05,141 Would you really do that? 557 00:47:05,539 --> 00:47:07,602 I'll do anything you want. 558 00:47:08,391 --> 00:47:10,063 When back from our trip. 559 00:47:10,352 --> 00:47:11,961 We'll just enjoy talking together. 560 00:47:12,440 --> 00:47:16,430 - Shall we write that letter, now? - Not right away. 561 00:47:17,205 --> 00:47:18,745 It's best I write it myself. 562 00:47:18,880 --> 00:47:21,664 - But you can read it. - Fine... 563 00:47:22,961 --> 00:47:24,508 But do it soon. 564 00:47:28,039 --> 00:47:30,352 He said he knew you better than I did... 565 00:47:31,136 --> 00:47:34,142 He said that you'd never let go. 566 00:47:35,805 --> 00:47:38,610 He was wrong... He was too cocksure. 567 00:47:40,800 --> 00:47:42,992 He IS very cocksure. 568 00:47:43,519 --> 00:47:45,422 Do you find ME cocksure? 569 00:47:47,914 --> 00:47:50,086 Yes, my sweet, if you'll forgive me... 570 00:47:51,160 --> 00:47:54,267 ...I can tell you that you two are quite alike. 571 00:47:56,048 --> 00:47:57,222 Shall we go now? 572 00:47:58,073 --> 00:48:00,941 - I'd rather stay here a while. - Why? 573 00:48:01,519 --> 00:48:03,269 Let me... Don't argue. 574 00:48:03,447 --> 00:48:04,870 You're coming now! 575 00:48:05,561 --> 00:48:08,253 -Are you ordering me? - It's simply for your own good! 576 00:48:08,889 --> 00:48:11,795 What's the harm of my staying a little while? 577 00:48:12,212 --> 00:48:16,793 He'll come back... It'll all go back as before. 578 00:48:21,108 --> 00:48:23,061 I may as well come... 579 00:48:24,147 --> 00:48:25,811 ...I do feel very tired... 580 00:48:26,772 --> 00:48:28,785 ...I'll lie down after dinner. 581 00:48:29,155 --> 00:48:31,342 - We'll write that letter first. - Yeah, yeah! 582 00:48:36,975 --> 00:48:38,858 You'll be shaving soon! 583 00:48:39,853 --> 00:48:40,741 Come on. 584 00:49:03,678 --> 00:49:05,357 I look so old. 585 00:49:07,157 --> 00:49:09,185 You're the most beautiful woman in the world. 586 00:49:09,830 --> 00:49:12,322 That's what you should say to Kerstin. 587 00:49:12,605 --> 00:49:14,541 She isn't half so beautiful as you. 588 00:49:17,880 --> 00:49:20,130 Kerstin is a sweet little girl... 589 00:49:20,750 --> 00:49:23,264 ...and you need to be nice to her. 590 00:49:27,040 --> 00:49:29,333 Will you tell her about us? 591 00:49:29,914 --> 00:49:32,473 She wouldn't understand... She's too innocent. 592 00:49:33,560 --> 00:49:35,676 Bo, you have promise me... 593 00:49:36,445 --> 00:49:38,856 Don't be rough with that girl. 594 00:49:55,372 --> 00:49:57,817 - Is your Mum home? - We came together. 595 00:49:59,391 --> 00:50:01,137 Alma has waited with food. 596 00:50:01,301 --> 00:50:02,848 Wouldn't you be eating out? 597 00:50:03,372 --> 00:50:05,958 And show myself with this face? 598 00:50:07,403 --> 00:50:10,668 What would you say to a real sailing boat for summer, eh? 599 00:50:10,778 --> 00:50:12,395 For your very own. 600 00:50:13,036 --> 00:50:15,497 You're big enough now. 601 00:50:15,770 --> 00:50:17,637 Yes, the sailing canoe's a bit small! 602 00:50:18,062 --> 00:50:20,247 I'll talk to the boatyard on Monday... 603 00:50:20,395 --> 00:50:21,982 They have several boats. 604 00:50:24,240 --> 00:50:26,231 Susanne my sweet, can we eat now? 605 00:50:26,725 --> 00:50:28,106 Yes, I'm ready. 606 00:50:31,918 --> 00:50:33,872 Bo, will you tell Alma we're ready to eat. 607 00:50:47,207 --> 00:50:49,653 You've been kept waiting a long time to serve dinner. 608 00:50:51,382 --> 00:50:53,625 You're being very quiet, Bo. 609 00:50:53,832 --> 00:50:55,442 There's a reason...You'll hear about it. 610 00:50:55,789 --> 00:50:57,895 I had a premonition... 611 00:50:58,726 --> 00:50:59,965 ...and it scares me. 612 00:51:25,240 --> 00:51:30,800 - That looks lovely, Alma. - My pleasure, sir. 613 00:51:40,083 --> 00:51:41,935 Would you like a glass of wine? 614 00:51:42,458 --> 00:51:44,419 Yes, I need warming up a bit. 615 00:51:45,759 --> 00:51:48,770 - Are you wearing your tux tonight, Bo? - Thought I'd skip it. 616 00:51:49,561 --> 00:51:53,075 - Saturday at the opera calls for a tux. - I'm going on my own. 617 00:51:53,372 --> 00:51:56,318 - Listen to your mother! - I'll lay it out for you. 618 00:51:56,899 --> 00:51:57,958 I think it's corny. 619 00:51:58,560 --> 00:52:00,771 It doesn't hurt to be a bit stylish. 620 00:52:02,365 --> 00:52:05,036 And you might wear a jacket for dinner. 621 00:52:30,520 --> 00:52:33,310 Yes, I'll hurry. I won't be long. 622 00:52:36,669 --> 00:52:38,278 'Bye for now. 623 00:52:43,981 --> 00:52:45,247 Who was that? 624 00:52:46,567 --> 00:52:48,731 Your grandma, if you must know! 625 00:52:51,802 --> 00:52:53,833 Your parting's too high up... 626 00:52:54,645 --> 00:52:55,989 Get a comb, and I'll fix you. 627 00:53:16,159 --> 00:53:18,268 My little tormentor... 628 00:53:18,944 --> 00:53:21,418 ...do you think I belong to you now? 629 00:53:31,090 --> 00:53:34,199 Have a nice evening. Give Kerstin my love. 630 00:53:35,163 --> 00:53:37,185 You have to be nice to each other. 631 00:53:37,320 --> 00:53:39,082 I'm going to the opera alone. 632 00:53:42,941 --> 00:53:44,362 That's just dopey... 633 00:53:45,412 --> 00:53:47,823 Being alone, when you don't have to be! 634 00:53:48,061 --> 00:53:49,581 Kerstin didn't want to go. 635 00:54:02,987 --> 00:54:05,073 Didn't get my tie tied. 636 00:54:20,680 --> 00:54:23,213 Goodbye then, Bo... Take good care of yourself. 637 00:54:39,705 --> 00:54:41,870 Can you help me with my bow-tie, Dad? 638 00:54:49,979 --> 00:54:52,651 That's no good... We need a mirror. 639 00:54:59,924 --> 00:55:02,549 Now you two have solved the problem... 640 00:55:03,873 --> 00:55:06,004 The blame for what happened has been fixed. 641 00:55:06,796 --> 00:55:08,765 You know how your mother works. 642 00:55:09,174 --> 00:55:10,913 She had nothing bad to say about you. 643 00:55:11,474 --> 00:55:14,975 - She's promised to leave him. - She promised YOU! 644 00:55:15,916 --> 00:55:16,979 How touching! 645 00:55:17,240 --> 00:55:18,442 I trust my mother. 646 00:55:21,840 --> 00:55:24,255 There's something I need to tell you. 647 00:55:25,640 --> 00:55:32,567 When I met your mother, she was involved in a very nasty situation. 648 00:55:32,840 --> 00:55:34,841 - I don't want to know about it! - Wait a minute. 649 00:55:36,982 --> 00:55:40,161 Your mother was a simple girl, but very beautiful. 650 00:55:41,367 --> 00:55:42,692 She worked in an office. 651 00:55:47,552 --> 00:55:50,302 She turned the head of her boss... 652 00:55:50,820 --> 00:55:52,778 ...a fine upstanding old gentleman. 653 00:55:54,360 --> 00:55:57,231 He wanted to marry her... 654 00:55:58,061 --> 00:56:00,419 ...even though she was 50 years younger than he was... 655 00:56:01,114 --> 00:56:03,684 ..and he had a wife and 4 adult sons. 656 00:56:04,067 --> 00:56:05,747 Where did you fit into all this? 657 00:56:07,039 --> 00:56:10,200 I had the old man declared legally incompetent. 658 00:56:11,839 --> 00:56:13,497 Then you fell in love with Mum? 659 00:56:14,992 --> 00:56:16,614 Yes, and she showed some interest. 660 00:56:17,040 --> 00:56:19,919 I was just as well-off as the old man... 661 00:56:19,945 --> 00:56:22,356 However, considerably younger. 662 00:56:23,511 --> 00:56:25,489 A year later, we were married. 663 00:56:26,336 --> 00:56:27,177 I see. 664 00:56:28,649 --> 00:56:29,895 She's never loved me. 665 00:56:31,333 --> 00:56:32,583 Didn't I tell you? 666 00:56:34,052 --> 00:56:35,385 We must try to understand her. 667 00:56:35,520 --> 00:56:36,833 Will you really? 668 00:56:37,352 --> 00:56:38,231 Why not? 669 00:56:41,169 --> 00:56:42,778 I'm still fond of her. 670 00:56:45,632 --> 00:56:48,059 The main thing is that she's happy. 671 00:56:48,938 --> 00:56:50,536 I'm sure she's still fond of you. 672 00:56:51,359 --> 00:56:51,969 No... 673 00:56:53,313 --> 00:56:54,961 ...she's never loved me. 674 00:56:56,616 --> 00:56:58,359 We need to face the facts. 675 00:56:59,086 --> 00:57:00,720 Best to be understanding. 676 00:57:02,578 --> 00:57:06,461 I don't know... you both seem so calm about it all... 677 00:57:06,804 --> 00:57:08,297 ...as if you understand each other. 678 00:57:08,883 --> 00:57:10,322 But this morning... 679 00:57:10,800 --> 00:57:12,616 - Your paper. - Thanks, Alma. 680 00:57:14,360 --> 00:57:17,593 By tomorrow, it'll all be better, OK? 681 00:57:22,350 --> 00:57:24,970 Say hi to Kerstin. She's a lovely girl. 682 00:57:27,021 --> 00:57:29,631 - Where are you going? - To the opera, on my own. 683 00:57:29,749 --> 00:57:32,991 - So you said. Need money? - No. 684 00:57:33,170 --> 00:57:34,499 Enjoy yourself. 685 00:58:38,760 --> 00:58:41,327 Your mother has packed and intends going away. 686 00:58:46,991 --> 00:58:48,515 Sven can stay with Grandma. 687 00:58:48,687 --> 00:58:50,874 - How long will you be gone? - I don't know, Bo. 688 00:58:52,040 --> 00:58:54,601 Maybe a couple of days... Maybe much longer. 689 00:58:55,440 --> 00:58:59,616 It may well be that I don't come back. 690 00:59:00,007 --> 00:59:02,385 You need to stop and think about it. 691 00:59:02,520 --> 00:59:05,882 I've thought about it for 3 years... It's over. 692 00:59:06,049 --> 00:59:07,865 - You can't! - I can. 693 00:59:08,012 --> 00:59:09,168 Now I CAN...! 694 00:59:10,140 --> 00:59:11,973 ...because you've helped me. 695 00:59:13,200 --> 00:59:15,324 It's all out in the open... 696 00:59:16,609 --> 00:59:18,654 So it's finally over! 697 00:59:19,400 --> 00:59:20,926 When are you coming back? 698 00:59:23,238 --> 00:59:26,192 If it's necessary, my mother has the address. 699 00:59:26,301 --> 00:59:28,340 - Susanne... - Say no more... 700 00:59:28,559 --> 00:59:30,434 I might change my mind. 701 00:59:30,816 --> 00:59:33,402 - This is no solution. - I know that... 702 00:59:33,777 --> 00:59:35,566 But it may save me. 703 00:59:35,937 --> 00:59:37,918 If you were travelling alone, I could understand it. 704 00:59:38,520 --> 00:59:41,671 If I said I was travelling alone, you wouldn't believe me. 705 00:59:42,001 --> 00:59:43,179 Are you travelling alone? 706 00:59:43,880 --> 00:59:45,710 You have to give me some time! 707 01:00:24,741 --> 01:00:26,577 Are you leaving, too? 708 01:00:27,127 --> 01:00:28,585 I'm going to the opera. 709 01:00:29,077 --> 01:00:31,140 Couldn't you stay home with me tonight? 710 01:00:32,838 --> 01:00:33,999 Why should I? 711 01:00:52,760 --> 01:00:58,160 - Leaving? Wasn't it any good? - Of course it was. 712 01:01:01,080 --> 01:01:07,880 - Mr Dahlin, say hi to your parents. - I certainly shall. 713 01:01:18,520 --> 01:01:20,534 I was invited to a party here. 714 01:01:20,684 --> 01:01:22,589 It's not till 9. 715 01:01:23,200 --> 01:01:25,064 It's OK if you want to wait inside. 716 01:01:25,231 --> 01:01:28,225 That's nice... Sorry if I'm a bother. 717 01:01:28,736 --> 01:01:30,275 Not at all... Make yourself comfortable! 718 01:02:25,688 --> 01:02:28,151 So nice of you to play for me... 719 01:02:29,459 --> 01:02:31,967 ...I'm always so nervous with strangers... 720 01:02:31,993 --> 01:02:34,130 ...but this music is calming. 721 01:02:34,240 --> 01:02:38,248 Right now there are a lot of sunspots... These things have an impact on the psyche. 722 01:02:39,920 --> 01:02:42,435 - Why don't you like me? - Who said I didn't? 723 01:02:42,912 --> 01:02:43,959 You know. 724 01:02:44,200 --> 01:02:48,709 You're nice, but I don't know much about you. 725 01:02:49,251 --> 01:02:51,740 - But you've called me a slut. - Who said that? 726 01:02:52,842 --> 01:02:57,201 Berit was sitting near you in the caf�. She rang and told me. 727 01:02:58,099 --> 01:02:59,818 Well, if Berit said so... 728 01:03:00,080 --> 01:03:03,048 Unfortunately, I AM a slut! 729 01:03:03,478 --> 01:03:05,814 If you think that, it's YOUR problem. 730 01:03:06,400 --> 01:03:10,040 It's not funny... I don't do it that often. 731 01:03:19,680 --> 01:03:23,369 Do you know what Mum and Dad did, when they caught me in the act with Knut? 732 01:03:23,644 --> 01:03:25,144 Your cousin Knut? 733 01:03:25,414 --> 01:03:28,867 Mum rang the doctor... and Dad threw Knut on his ear. 734 01:03:29,578 --> 01:03:32,398 After the doctor examined me he said... 735 01:03:32,522 --> 01:03:35,137 "So this is what you bloody-well have to look forward to..." 736 01:03:35,445 --> 01:03:38,582 "If this means a little bastard, you're out! Is that clear?" 737 01:03:39,360 --> 01:03:40,856 "Quite clear", I answered. 738 01:03:41,968 --> 01:03:44,865 Then Dad started laughing. 739 01:03:45,614 --> 01:03:48,434 "Couldn't you do better than Knut?" 740 01:03:48,710 --> 01:03:50,834 He sat there roaring with laughter. 741 01:03:51,606 --> 01:03:53,910 Then he screamed at Mum to be quiet. 742 01:03:54,468 --> 01:03:56,723 I wasn't so lucky. 743 01:03:57,560 --> 01:04:00,918 Mum told Dad he was a brute. 744 01:04:01,445 --> 01:04:03,395 Then she started crying and forgot about me. 745 01:04:04,000 --> 01:04:05,965 I'd just turned 16. 746 01:04:08,593 --> 01:04:10,625 Do you blame them for feeling you're a slut? 747 01:04:10,760 --> 01:04:13,801 Not at all... They just made it all seem dirty. 748 01:04:14,452 --> 01:04:16,472 All parents should be shot!! 749 01:04:17,303 --> 01:04:20,137 Or divorced from their children at an early age. 750 01:04:20,332 --> 01:04:24,301 They usually get children without really wanting them... 751 01:04:24,645 --> 01:04:26,895 ...and then they carry on about morality... 752 01:04:28,207 --> 01:04:32,098 ...but ignore their own responsibility and behaviour. 753 01:04:32,598 --> 01:04:33,785 You put it well. 754 01:04:34,082 --> 01:04:36,606 Your parents are probably very old-fashioned. 755 01:04:36,771 --> 01:04:38,373 Sure... like all the rest. 756 01:04:43,040 --> 01:04:44,278 Don't think too badly of me. 757 01:04:45,785 --> 01:04:46,973 Don't be silly! 758 01:04:47,720 --> 01:04:50,676 I may be silly, but I know a great deal. 759 01:04:52,560 --> 01:04:55,292 In fact, I know far too much... 760 01:04:55,489 --> 01:04:57,620 ..both about myself, and other people. 761 01:04:59,277 --> 01:05:01,019 People walk all over me. 762 01:05:02,081 --> 01:05:03,714 I've nothing to give... 763 01:05:04,834 --> 01:05:06,847 ...and nobody gives anything to ME. 764 01:05:08,425 --> 01:05:11,136 In the end it's just like scratching a mosquito bite. 765 01:05:13,488 --> 01:05:15,206 Do you think I'm worthless? 766 01:05:15,919 --> 01:05:18,011 Don't laugh, I'm serious! 767 01:05:19,675 --> 01:05:23,527 You may become mother to someone who blows the world to smithereens. 768 01:05:25,280 --> 01:05:27,831 - You're pulling my leg. - Not really. 769 01:05:29,880 --> 01:05:31,823 We carry our future within ourselves... 770 01:05:32,420 --> 01:05:35,505 ...and maybe can achieve something incredible. 771 01:05:35,640 --> 01:05:37,222 Sounds optimistic. 772 01:05:37,397 --> 01:05:40,113 The vain dream of mankind. 773 01:05:41,320 --> 01:05:43,726 We can change the world. 774 01:05:44,204 --> 01:05:46,046 Anything's possible. 775 01:05:49,468 --> 01:05:51,804 You talk to me as though I was a person... 776 01:05:52,796 --> 01:05:54,038 That's nice of you. 777 01:05:54,187 --> 01:05:55,187 Aren't you? 778 01:05:57,640 --> 01:05:59,827 When I'm with you, I feel I am. 779 01:06:03,732 --> 01:06:05,069 Can we be friends? 780 01:06:05,376 --> 01:06:06,976 No, it wouldn't work. 781 01:06:07,190 --> 01:06:08,499 Why not? 782 01:06:10,160 --> 01:06:11,116 You're right... 783 01:06:11,687 --> 01:06:12,788 Kerstin... 784 01:06:13,593 --> 01:06:15,179 Shame, isn't it? 785 01:06:16,742 --> 01:06:17,687 I don't know... 786 01:06:18,727 --> 01:06:20,741 ...but I'm so sorry that I thought badly of you. 787 01:06:22,483 --> 01:06:24,780 I might try to seduce you. 788 01:06:25,649 --> 01:06:26,913 Anything's possible. 789 01:06:32,530 --> 01:06:34,843 But anyway, thanks for talking with me. 790 01:07:02,720 --> 01:07:04,366 Dressed up for the opera? 791 01:07:04,477 --> 01:07:07,868 Don't you like me wearing it? Nice dress! 792 01:07:08,600 --> 01:07:10,827 Anita's dress is more revealing. 793 01:07:12,135 --> 01:07:13,937 If you're going to be stupid, I'll leave. 794 01:07:20,640 --> 01:07:22,749 Shall we circulate for a while? 795 01:07:23,963 --> 01:07:25,320 Kiss me on the cheek first... 796 01:07:25,593 --> 01:07:27,398 ...before you trample all over me. 797 01:07:41,840 --> 01:07:44,273 - Nice to see you. - Hi! 798 01:07:52,840 --> 01:07:56,720 - You keep looking at Anita. - Well, it IS her party. 799 01:07:56,880 --> 01:07:58,434 Do you think I'm ugly? 800 01:07:58,637 --> 01:08:01,356 I don't feel myself at the moment. 801 01:08:01,676 --> 01:08:02,949 Are you jealous? 802 01:08:04,154 --> 01:08:05,817 She looks at you, too. 803 01:08:06,920 --> 01:08:08,385 So what's going on?! 804 01:08:08,675 --> 01:08:10,308 Are you two flirting in my face? 805 01:08:10,779 --> 01:08:11,744 What do you mean? 806 01:08:12,407 --> 01:08:14,158 We should have gone to "Figaro". 807 01:08:14,919 --> 01:08:16,557 Bit late to say that now. 808 01:08:18,640 --> 01:08:21,033 - And you dance like... -...a camel.. I know. 809 01:08:23,580 --> 01:08:25,596 I'm sorry, I'm silly... 810 01:08:25,871 --> 01:08:28,002 As long as we're dancing, you can hold onto me. 811 01:08:33,720 --> 01:08:35,433 Now I'll be nice again. 812 01:08:39,920 --> 01:08:42,557 Let's pretend we're on a desert island.. 813 01:08:44,734 --> 01:08:47,283 But Bo... what's the matter? 814 01:08:47,302 --> 01:08:50,033 - You were crying! - No I wasn't.. 815 01:08:51,252 --> 01:08:53,067 I can see you're unhappy. 816 01:08:53,655 --> 01:08:55,520 Things have happened. 817 01:08:56,720 --> 01:08:57,958 Come on! 818 01:09:16,480 --> 01:09:17,942 Tell me everything. 819 01:09:18,115 --> 01:09:19,950 If I could scream. I'd scream. 820 01:09:20,348 --> 01:09:21,809 What will be will be. 821 01:09:23,280 --> 01:09:24,692 My mother has left us. 822 01:09:25,100 --> 01:09:26,958 She's had a lover for 3 years. 823 01:09:27,192 --> 01:09:29,895 She's told me everything. 824 01:09:30,800 --> 01:09:33,833 - The worst is... - What could be worse? 825 01:09:34,523 --> 01:09:36,265 I understand them. 826 01:09:36,434 --> 01:09:40,208 It'd be easier to accuse... to find someone to blame... 827 01:09:41,044 --> 01:09:43,028 But there's no blame. 828 01:09:43,309 --> 01:09:46,520 - You poor thing! - Don't think I'm happy about it! 829 01:09:48,160 --> 01:09:50,192 It's such a damned shitty affair! 830 01:09:51,363 --> 01:09:54,065 A sinkhole of filth... 831 01:09:54,197 --> 01:09:57,347 - My poor Bo... - Yes, isn't a pity about US! 832 01:10:00,862 --> 01:10:02,534 We're not alone... 833 01:10:04,551 --> 01:10:08,305 ...and hundreds of thousands of kids are worse off than us. 834 01:10:14,764 --> 01:10:16,397 What will happen with us? 835 01:10:16,515 --> 01:10:19,022 Once upon a time, people believed in good and evil. 836 01:10:20,967 --> 01:10:23,428 Nowadays there's nothing to believe in. 837 01:10:29,305 --> 01:10:31,071 It's just deplorable! 838 01:10:31,727 --> 01:10:33,383 I wonder how it will be for OUR children. 839 01:10:33,633 --> 01:10:35,149 Our children will dump us... 840 01:10:35,175 --> 01:10:37,775 Parents must be protected from children, and children from parents. 841 01:10:38,524 --> 01:10:43,078 We'll have them... then say goodbye... And off they go! 842 01:10:43,640 --> 01:10:49,440 - Like a whisky? - What have you been doing there?! 843 01:10:49,608 --> 01:10:52,085 I managed to find the drinks cabinet... 844 01:10:52,697 --> 01:10:55,055 ...I picked the lock with a hairpin. 845 01:10:56,440 --> 01:11:00,900 The owner of the hairpin is in there on a chair. 846 01:11:02,474 --> 01:11:04,455 She's probably asleep. 847 01:11:17,080 --> 01:11:19,114 Wait, I'll find a blanket. 848 01:11:20,559 --> 01:11:22,262 Bye, bye! 849 01:11:24,120 --> 01:11:29,531 They have a lot of booze locked up there... for a kid's party. 850 01:11:30,800 --> 01:11:35,640 Let's make it a kids' party! 851 01:11:41,240 --> 01:11:44,076 You get out, or there'll be trouble. 852 01:11:44,102 --> 01:11:46,545 How can you talk, with a mother who...? 853 01:11:46,680 --> 01:11:51,800 Shut up, before I give you one! 854 01:11:51,960 --> 01:11:56,840 You should be happy your parents are divorcing. 855 01:11:57,000 --> 01:12:01,440 My parents won't divorce. 856 01:12:01,600 --> 01:12:05,084 They stick together... like they'd been glued. 857 01:12:06,662 --> 01:12:08,787 You wouldn't believe what upsets them...! 858 01:12:10,193 --> 01:12:14,100 Cracks in the walls and carpets that curl. 859 01:12:16,966 --> 01:12:19,670 But guess what keeps them together! 860 01:12:20,923 --> 01:12:22,119 I couldn't care less! 861 01:12:22,120 --> 01:12:25,576 That beautiful expression.. "For the children's sake." 862 01:12:25,602 --> 01:12:28,096 "For the children's sake." 863 01:12:29,205 --> 01:12:34,440 Mum keeps telling me... "Claes, after all I've done for you." 864 01:12:35,560 --> 01:12:41,160 And Dad... "As long as you eat our bread, you'll do as I say!" 865 01:12:41,320 --> 01:12:46,360 Wee Mummy... "Claes, how can you be so cruel!" 866 01:12:46,520 --> 01:12:52,960 Big Daddy... "The boy's a criminal.. We should have him locked up." 867 01:12:56,393 --> 01:12:57,920 So, are you a criminal? 868 01:13:08,479 --> 01:13:11,714 Nagging, fights and reconciliation... 869 01:13:11,740 --> 01:13:12,833 It's a shame about your parents. 870 01:13:14,522 --> 01:13:18,499 It sure is, it's sinful.... My Dad's a priest. 871 01:13:18,725 --> 01:13:19,960 Call a cab. 872 01:13:20,160 --> 01:13:24,121 On Sundays it's so hypocritical, that Jesus himself would flee. 873 01:13:27,640 --> 01:13:30,793 - What are you doing with him? - Stay out of it! 874 01:13:36,139 --> 01:13:38,722 Sons and daughters of lawyers... 875 01:13:38,879 --> 01:13:44,900 ...vicars, stock-market sharks, managing directors... 876 01:13:45,337 --> 01:13:48,486 ...upstarts, philistines, jewellers! 877 01:13:48,760 --> 01:13:52,841 - Throw him out... he's drunk! - No... he's funny! 878 01:14:16,080 --> 01:14:22,388 Impeccable, neat, well-behaved, and here and there, a zit! 879 01:14:23,855 --> 01:14:26,535 Hello, hello... 880 01:14:26,687 --> 01:14:30,184 Just like a lecherous shepherdess!... 881 01:14:31,583 --> 01:14:34,505 Quiet! I'll tell you the truth... 882 01:15:34,903 --> 01:15:36,138 Look! 883 01:16:11,200 --> 01:16:14,452 Let's go... This is getting too crazy. 884 01:16:26,440 --> 01:16:29,577 - Do you have to leave? - Kerstin wants to go home. 885 01:16:30,436 --> 01:16:34,440 - The liquor cabinet's been invaded. - Call your dad. 886 01:16:34,593 --> 01:16:36,616 They're both in Gothenburg. 887 01:16:45,085 --> 01:16:49,124 - Can't you stay a bit longer? - Thanks, Anita, but I'm really tired! 888 01:17:13,920 --> 01:17:18,538 You know, you could come home with me... Mum won't be home till late.. 889 01:17:19,080 --> 01:17:23,600 It's only 10 and a bit... We could have 4 lovely hours together. 890 01:17:24,843 --> 01:17:26,218 Come on 891 01:18:07,905 --> 01:18:10,062 Fancy being all by ourselves! 892 01:18:10,765 --> 01:18:13,413 For hours... a treasure-chest of hours! 893 01:18:24,960 --> 01:18:27,882 Have you thought about how they keep watch on us? 894 01:18:28,268 --> 01:18:30,944 Mummy's right... She thinks I'm a kid. 895 01:19:17,560 --> 01:19:20,854 Last summer they watched us like hawks. 896 01:19:21,584 --> 01:19:23,665 Mummy thinks you're a fine lad! 897 01:19:23,878 --> 01:19:26,542 A very fine lad... One of the finest. 898 01:19:27,615 --> 01:19:28,940 I totally agree! 899 01:19:41,580 --> 01:19:43,308 Are you worried about something? 900 01:19:44,770 --> 01:19:46,745 Just a bit worked-up. 901 01:19:50,560 --> 01:19:53,276 - Are you hungry? - I actually really hate tea. 902 01:19:54,668 --> 01:19:56,465 It's so quiet. 903 01:20:18,680 --> 01:20:21,371 - Shall we listen to the radio? - I really hate the radio. 904 01:20:45,058 --> 01:20:46,887 Is it better like that? 905 01:20:47,398 --> 01:20:49,910 This summer we'll go sailing. 906 01:20:50,920 --> 01:20:52,770 Doesn't matter what your mother says. 907 01:20:52,976 --> 01:20:55,606 Summer's so far away. 908 01:20:56,280 --> 01:20:57,973 You are just so beautiful. 909 01:20:58,999 --> 01:21:00,809 More beautiful than Anita? 910 01:21:01,080 --> 01:21:07,840 - And to think you're my girl!... - I'll always be your girl. 911 01:21:08,000 --> 01:21:13,720 ...happy and sad, asleep and awake, dressed and naked. 912 01:21:13,888 --> 01:21:15,447 I almost don't dare touch you... 913 01:21:16,799 --> 01:21:18,729 ...for fear of getting burnt. 914 01:21:25,501 --> 01:21:27,205 There's a mark there. 915 01:21:28,377 --> 01:21:30,584 A work of art has to have a signature. 916 01:21:36,600 --> 01:21:37,869 What is it, Kerstin... 917 01:21:38,723 --> 01:21:40,283 Are you frightened? 918 01:21:41,160 --> 01:21:42,729 No, I'm not frightened. 919 01:21:52,463 --> 01:21:54,291 Now I'm just so sad... 920 01:21:57,150 --> 01:22:01,635 Kerstin my pet, this isn't working... It'll just end in argument. 921 01:22:02,595 --> 01:22:04,113 I just feel all broken inside. 922 01:22:04,440 --> 01:22:06,845 But that's why I want to do it. 923 01:22:07,830 --> 01:22:10,681 No, you really don't want to... You're too scared. 924 01:22:11,423 --> 01:22:13,571 No, I'm not frightened. 925 01:22:14,728 --> 01:22:16,449 I've been poisoned by everything that's happened. 926 01:22:17,767 --> 01:22:19,580 No reason you should suffer for that. 927 01:22:20,306 --> 01:22:21,275 No. 928 01:22:51,840 --> 01:22:53,813 - But... - Ssh! 929 01:23:03,320 --> 01:23:04,844 - What's... - Ssh! 930 01:23:24,240 --> 01:23:25,782 Good evening, ma'am. 931 01:23:34,520 --> 01:23:36,547 Can I help you, mummy? 932 01:23:39,200 --> 01:23:41,399 - Good evening. - Good evening. 933 01:23:42,680 --> 01:23:44,563 Are you unhappy, Mummy? 934 01:23:46,488 --> 01:23:47,665 What is it? 935 01:23:48,282 --> 01:23:49,727 As if you didn't know! 936 01:23:50,066 --> 01:23:52,227 What am I supposed to have done?!! 937 01:23:52,493 --> 01:23:54,633 You knew I was working tonight... 938 01:23:55,449 --> 01:23:57,865 ....so you two grab the chance. 939 01:23:58,000 --> 01:24:00,704 - Bo and I just... - Don't make excuses! 940 01:24:02,080 --> 01:24:04,422 The two of you have gone behind my back! 941 01:24:06,520 --> 01:24:08,032 You've betrayed me, Kerstin. 942 01:24:08,152 --> 01:24:09,758 No I haven't! 943 01:24:12,985 --> 01:24:14,938 I trusted you. 944 01:24:15,238 --> 01:24:17,315 I have NOT betrayed you. 945 01:24:17,720 --> 01:24:22,938 You've cheated! You could've told me Bo was coming home with you. 946 01:24:23,480 --> 01:24:25,961 But you didn't want me to know. 947 01:24:37,790 --> 01:24:39,907 I don't recognise you, Mummy. 948 01:24:41,175 --> 01:24:42,579 I'm so tired... 949 01:24:46,110 --> 01:24:47,852 I can't take any more... 950 01:24:49,580 --> 01:24:51,110 If your Dad were still alive... 951 01:24:52,400 --> 01:24:54,298 If he were alive! 952 01:24:56,362 --> 01:24:57,900 But I'm so alone... 953 01:25:01,000 --> 01:25:02,931 I can't cope alone... 954 01:25:05,540 --> 01:25:06,735 Kerstin my sweet... 955 01:25:07,964 --> 01:25:09,837 I did trust you so! 956 01:25:10,720 --> 01:25:13,603 You and I have been so close to each other... 957 01:25:27,712 --> 01:25:30,025 I've sacrificed EVERYTHING for you... 958 01:25:32,059 --> 01:25:34,275 ...and you go and do this to me! 959 01:25:38,910 --> 01:25:40,730 Where have you been playing house? 960 01:25:41,130 --> 01:25:42,480 At Bo's place? 961 01:25:43,074 --> 01:25:44,191 Or in doorways? 962 01:25:45,261 --> 01:25:46,589 It's disgusting! 963 01:25:46,886 --> 01:25:48,988 The only disgusting thing is your imagination! 964 01:25:52,238 --> 01:25:53,996 Now you see how he is. 965 01:25:54,847 --> 01:25:56,379 Something I've known for a long time... 966 01:25:56,566 --> 01:26:00,832 Parents should have protective upbringing, and be kept in insane asylums! 967 01:26:01,000 --> 01:26:02,855 Your worse than psychopaths! 968 01:26:03,083 --> 01:26:05,066 Bo, you can't talk like that! 969 01:26:07,386 --> 01:26:11,035 You talk about all you've sacrificed... 970 01:26:11,183 --> 01:26:14,597 Just be glad you haven't damaged her more than you have! 971 01:26:14,707 --> 01:26:16,590 Bo, you don't understand! 972 01:26:19,276 --> 01:26:20,823 You don't understand... 973 01:26:25,462 --> 01:26:28,268 Scream all you want... You don't fool me! 974 01:26:29,354 --> 01:26:31,455 Get out! You don't understand! 975 01:26:32,400 --> 01:26:38,291 You don't know how hard and miserable it's been for Mummy and me. 976 01:26:39,490 --> 01:26:42,447 Get out! You understand nothing! 977 01:26:42,693 --> 01:26:46,331 You only think of yourself! It's all about YOU, YOU, YOU! 978 01:26:48,300 --> 01:26:51,542 Darling Mummy, forgive me! 979 01:26:52,152 --> 01:26:54,025 Forgive me if I was nasty to you. 980 01:26:54,160 --> 01:26:58,566 No, forgive ME... Dearest, darling Mummy! 981 01:26:59,280 --> 01:27:01,480 You're not alone! 982 01:27:01,717 --> 01:27:02,756 Kerstin! 983 01:27:04,000 --> 01:27:08,272 Get out! I never want to see you again! You ruin everything! 984 01:27:09,440 --> 01:27:13,312 It's YOU who ruins everything! Get out! 985 01:27:40,680 --> 01:27:42,632 I'm not drunk! 986 01:28:00,920 --> 01:28:02,538 Is the party over? 987 01:28:02,573 --> 01:28:04,150 Nice of you to come back... 988 01:28:04,150 --> 01:28:06,824 I rang the police... But they still wouldn't leave. 989 01:28:08,240 --> 01:28:13,680 - Get going! - What's your beef?! Are you nuts?! 990 01:28:13,840 --> 01:28:16,027 - Get out! - You've no right... 991 01:28:20,000 --> 01:28:22,097 You get yourself home! 992 01:28:26,760 --> 01:28:27,746 Out! 993 01:28:31,240 --> 01:28:34,027 - Goddamned pig! Wake up! - I feel sorry for him. 994 01:28:51,600 --> 01:28:53,240 Why did you come back? 995 01:29:29,440 --> 01:29:31,284 Don't worry if I start bawling. 996 01:29:31,310 --> 01:29:33,237 Not hard to do. 997 01:29:33,263 --> 01:29:34,613 It IS hard... 998 01:29:35,346 --> 01:29:36,815 It's just self-pity. 999 01:29:40,571 --> 01:29:42,526 Why must people be so lonely? 1000 01:29:43,185 --> 01:29:45,541 Is there nobody who cares? 1001 01:29:45,838 --> 01:29:46,986 What a question! 1002 01:29:47,200 --> 01:29:49,979 Why do we crave warmth? 1003 01:29:50,357 --> 01:29:51,572 I don't. 1004 01:29:55,040 --> 01:29:56,567 You have your Kerstin. 1005 01:30:00,440 --> 01:30:02,208 I've lost her. 1006 01:30:04,044 --> 01:30:05,317 It'll work out. 1007 01:30:05,442 --> 01:30:06,630 I doubt it. 1008 01:30:08,833 --> 01:30:10,646 Is that why you came here? 1009 01:30:14,732 --> 01:30:16,880 I'm not deceiving her... if you can believe that. 1010 01:30:18,500 --> 01:30:20,653 It's just that I suddenly became older than Kerstin. 1011 01:30:22,872 --> 01:30:24,583 That's strange. 1012 01:30:25,780 --> 01:30:28,122 Very strange... It happened so quickly. 1013 01:30:28,847 --> 01:30:30,801 One minute I'm Daddy's little boy... 1014 01:30:30,958 --> 01:30:32,997 ...next, he's a stranger. 1015 01:30:33,480 --> 01:30:35,989 One minute he's my somewhat fearsome mentor... 1016 01:30:36,319 --> 01:30:38,436 ...next he's throwing a tizzy fit! 1017 01:30:39,440 --> 01:30:40,834 You fall in love quickly... 1018 01:30:42,103 --> 01:30:43,429 ...and just as quickly, forget. 1019 01:30:46,760 --> 01:30:48,889 It's not long since I was playing with tin soldiers. 1020 01:30:49,748 --> 01:30:52,623 I still have my doll's house... ...just for fun, of course. 1021 01:30:53,654 --> 01:30:55,029 But, anyway... 1022 01:30:59,760 --> 01:31:01,492 The gent is tired, and wants to sleep... 1023 01:31:01,979 --> 01:31:05,219 ...he's just been diagnosed with stomach ulcers. 1024 01:31:07,408 --> 01:31:09,234 His poor wife is tired, too... 1025 01:31:11,862 --> 01:31:14,398 She has nothing much to do, and it's killing her... 1026 01:31:15,160 --> 01:31:17,664 ...that's the worst thing of all. 1027 01:31:28,390 --> 01:31:31,468 Poor Kerstin... She'll be crying right now. 1028 01:31:32,587 --> 01:31:34,025 In an hour, she'll be asleep. 1029 01:31:34,258 --> 01:31:37,031 Poor Kerstin, poor you and poor me... 1030 01:31:37,673 --> 01:31:39,593 Let's feel sorry for ourselves! 1031 01:31:40,242 --> 01:31:41,851 And for everyone who was here! 1032 01:31:42,026 --> 01:31:43,939 Poor God! Poor Satan! Amen. 1033 01:31:45,400 --> 01:31:48,297 - You're talking like a schoolboy. - I AM a schoolboy! 1034 01:31:51,160 --> 01:31:53,269 - Do you know why I came? - I know... 1035 01:31:54,913 --> 01:31:57,145 But you'll end up hating me... 1036 01:31:57,425 --> 01:32:00,410 - And everything will be ruined. - Why do you say that? 1037 01:32:02,675 --> 01:32:05,089 What if I was in love with you? 1038 01:32:05,780 --> 01:32:07,628 You needn't say anything. 1039 01:32:08,439 --> 01:32:10,394 So I'll ask you to leave... 1040 01:32:12,081 --> 01:32:13,480 So just go. 1041 01:32:14,316 --> 01:32:16,410 You're just upset and miserable. 1042 01:32:16,920 --> 01:32:19,605 You're groper, too! 1043 01:32:19,745 --> 01:32:21,778 You know you want it! 1044 01:32:23,360 --> 01:32:24,779 What I DO want... 1045 01:32:25,407 --> 01:32:27,248 ...is to have someone next to me... 1046 01:32:27,954 --> 01:32:29,302 ...who's warm... 1047 01:32:30,779 --> 01:32:33,146 Someone to show nice things to... 1048 01:32:34,038 --> 01:32:35,888 Someone to congratulate... 1049 01:32:37,000 --> 01:32:38,693 ...to not be alone... 1050 01:32:40,438 --> 01:32:41,982 That's what I want. 1051 01:32:42,771 --> 01:32:45,005 So more than scratching mosquito bites? 1052 01:32:47,360 --> 01:32:49,099 You're just a kid... 1053 01:32:49,297 --> 01:32:51,537 ...like the other big "seducers". 1054 01:32:52,045 --> 01:32:52,943 Yeah. 1055 01:32:53,240 --> 01:32:56,693 Yes, my teeth chatter and I get sweaty palms. 1056 01:32:58,076 --> 01:32:59,357 You admit it?! 1057 01:32:59,670 --> 01:33:01,521 We shan't hurt each other... 1058 01:33:02,134 --> 01:33:04,107 ..and try to be nice to each other. 1059 01:33:05,240 --> 01:33:06,990 That doesn't cost much. 1060 01:33:08,290 --> 01:33:09,779 In fact, it's free. 1061 01:33:14,600 --> 01:33:17,320 God Almighty, I was dreaming 1062 01:33:17,427 --> 01:33:20,084 I dreamed my mother nailed down the lid of my coffin. 1063 01:33:21,942 --> 01:33:23,966 Am I dead...? 1064 01:33:24,880 --> 01:33:28,208 We should try and get him home. 1065 01:34:44,880 --> 01:34:47,231 - Did you put him to bed? - Yeah. 1066 01:34:54,497 --> 01:34:56,262 - What's that? - A letter. 1067 01:34:56,645 --> 01:34:57,777 I can see that. 1068 01:34:58,000 --> 01:34:59,910 - To me? - Yes. 1069 01:34:59,935 --> 01:35:00,498 When did you write it. 1070 01:35:00,499 --> 01:35:03,270 When you were changing. 1071 01:35:03,960 --> 01:35:06,155 Is it something you won't say to me? 1072 01:35:08,502 --> 01:35:10,835 - Can I read it? - Wait till you get home. 1073 01:35:12,624 --> 01:35:14,499 Is it a declaration of love? 1074 01:35:24,832 --> 01:35:26,645 Is this your handwriting? 1075 01:35:27,402 --> 01:35:29,506 It looks like a temperature chart. 1076 01:35:30,440 --> 01:35:33,004 It's hopeless... I can't read it. Read it to me. 1077 01:35:33,148 --> 01:35:35,385 - I don't want to. - Yes, read it! 1078 01:35:35,520 --> 01:35:38,494 You just want me to beg! Now, read it! 1079 01:35:42,588 --> 01:35:45,877 "I have rushed like a madman looking for a criminal "... 1080 01:35:46,560 --> 01:35:51,424 ... "Have been a prosecutor citing a private or public debt." 1081 01:35:51,971 --> 01:35:57,237 "I screamed in pain, because nobody responds to my screams." 1082 01:35:59,940 --> 01:36:02,268 - Why have you stopped? - I don't know. 1083 01:36:03,799 --> 01:36:05,659 Does it say anything about us? 1084 01:36:26,432 --> 01:36:28,572 We're both rather tired. 1085 01:36:29,300 --> 01:36:30,439 I'll go home now. 1086 01:36:30,713 --> 01:36:32,619 Ring me this afternoon. 1087 01:36:37,880 --> 01:36:39,682 Or I'll ring you.. 1088 01:37:09,040 --> 01:37:11,041 Yes, come in here in the chart room. 1089 01:37:14,680 --> 01:37:15,635 What is it? 1090 01:37:15,738 --> 01:37:18,269 You wrote some sort of letter. 1091 01:37:18,444 --> 01:37:18,966 And...? 1092 01:37:19,697 --> 01:37:21,260 Some sort of letter, I said. 1093 01:37:22,136 --> 01:37:23,582 Why was it written to ME? 1094 01:37:24,478 --> 01:37:25,752 I thought you'd understand, sir. 1095 01:37:25,869 --> 01:37:28,799 Not very flattering... for me. 1096 01:37:29,182 --> 01:37:30,549 Well... then I apologise! 1097 01:37:31,049 --> 01:37:33,636 Such a damned unpleasant missive... 1098 01:37:35,967 --> 01:37:38,265 ...about mothers and lovers and fathers... 1099 01:37:38,400 --> 01:37:42,550 ...girls here... girls there... now I can... now I can't ... now I don't dare... 1100 01:37:43,488 --> 01:37:45,839 ...and damned God for Christ's sake!... 1101 01:37:46,475 --> 01:37:48,465 ...and I wash my hands of it. 1102 01:37:48,600 --> 01:37:50,597 I stand by what I wrote. 1103 01:37:50,785 --> 01:37:52,238 I'm sure you do. 1104 01:37:55,200 --> 01:37:56,870 Can I ask you a question? 1105 01:37:57,428 --> 01:37:58,505 Go ahead. 1106 01:37:58,784 --> 01:38:00,769 Why don't you kill yourself? 1107 01:38:01,800 --> 01:38:06,713 - You must be joking! - I'm deadly serious, you can be sure. 1108 01:38:07,600 --> 01:38:11,341 I just wanted to explain why I'd disappeared from school. 1109 01:38:11,648 --> 01:38:13,665 Not my fault you got the letter before I'd left. 1110 01:38:14,747 --> 01:38:17,637 - Best you hang yourself. - I'm scared to die. 1111 01:38:18,207 --> 01:38:21,255 - But not afraid to run away? - There's a difference. 1112 01:38:23,409 --> 01:38:24,706 Are you sure of that? 1113 01:38:25,037 --> 01:38:27,754 Maybe I should try both. 1114 01:38:29,368 --> 01:38:31,604 There is a third possibility... 1115 01:38:32,004 --> 01:38:34,604 ..maybe not so exciting... 1116 01:38:34,722 --> 01:38:35,978 So what's that? 1117 01:38:36,409 --> 01:38:41,182 Face up to tomorrow in all its dreariness... 1118 01:38:42,391 --> 01:38:44,526 ...accept was it has to offer... 1119 01:38:45,020 --> 01:38:46,505 ..as well as its problems. 1120 01:38:46,776 --> 01:38:48,448 Like everyone else. 1121 01:38:48,598 --> 01:38:51,807 My mother with her lover, father with his mendacity Kerstin with her fears... 1122 01:38:51,995 --> 01:38:54,815 ...and you sir, with your contempt! 1123 01:38:56,440 --> 01:38:58,034 Goodbye, Mr Dahlin. 1124 01:38:59,013 --> 01:39:01,500 Write me a note from your new reality... 1125 01:39:01,800 --> 01:39:04,422 ...and tell me how much better it is than the last one. 1126 01:39:05,471 --> 01:39:07,289 I must get to class. 1127 01:39:12,437 --> 01:39:13,632 Did you call? 1128 01:39:14,525 --> 01:39:16,054 Don't you understand that I HAVE tried?! 1129 01:39:16,320 --> 01:39:19,625 Tried not to accuse, or judge... But I can't! 1130 01:39:20,880 --> 01:39:24,093 - Stop screaming! - I can't! 1131 01:39:33,304 --> 01:39:35,437 You feel betrayed, don't you? 1132 01:39:36,643 --> 01:39:38,212 And you can't put it behind you. 1133 01:39:39,840 --> 01:39:40,922 Isn't that right? 1134 01:39:41,572 --> 01:39:43,125 No, I can't put it behind me. 1135 01:39:44,343 --> 01:39:48,422 Don't forget that you may be acting the same way some day. 1136 01:39:55,800 --> 01:39:57,257 I'd never want to! 1137 01:39:59,880 --> 01:40:02,812 Screaming achieves nothing. 1138 01:40:04,234 --> 01:40:08,148 You can't get retribution from God, or from life... 1139 01:40:08,618 --> 01:40:10,145 ...or your poor parents. 1140 01:40:10,406 --> 01:40:12,547 - So there's nothing left. - Yes there is. 1141 01:40:14,800 --> 01:40:17,164 You don't deserve to hear it 1142 01:40:18,365 --> 01:40:20,953 And you may hate me for it. 1143 01:40:22,353 --> 01:40:24,945 Tell me anyway... what's left, if everything's gone. 1144 01:40:27,242 --> 01:40:28,578 Your will... 1145 01:40:29,206 --> 01:40:30,484 ...and your thoughts. 1146 01:40:32,960 --> 01:40:35,179 That really isn't much! 1147 01:40:35,612 --> 01:40:38,507 No, but they're better than nothing. 1148 01:40:40,125 --> 01:40:42,757 And you always have ONE right. 1149 01:40:43,886 --> 01:40:44,985 Which? 1150 01:40:45,631 --> 01:40:47,672 The right to think what's best for you. 1151 01:40:51,539 --> 01:40:53,382 Do you believe in that, sir? 1152 01:40:54,386 --> 01:40:56,359 I'm not sure, but I hope so. 1153 01:40:57,523 --> 01:40:58,796 Goodbye then... 1154 01:40:59,054 --> 01:41:02,306 Your classmates are waiting impatiently for my words of wisdom. 1155 01:41:02,961 --> 01:41:04,968 I know how much they love me. 1156 01:41:14,242 --> 01:41:16,031 Which chart do you want today? 1157 01:41:17,065 --> 01:41:19,375 Number 53, as you'd know. 1158 01:41:58,040 --> 01:42:01,640 Subtitles by FatPlank for KG 86563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.