All language subtitles for S3E26 The Maggie Hamilton Story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,788 --> 00:00:35,956 How do you expect to get it? 2 00:00:35,999 --> 00:00:38,269 If you want something, take it, that's what I say. 3 00:00:38,293 --> 00:00:40,544 Even a hungry eagle doesn't attack a herd of buffalo. 4 00:00:40,618 --> 00:00:43,058 That's why you Indians are gonna lose everything you ever got. 5 00:00:45,144 --> 00:00:47,896 Butterfly Son of Chief... 6 00:00:47,938 --> 00:00:50,356 Tell me how us eagles 7 00:00:50,432 --> 00:00:52,058 are gonna get our claws 8 00:00:52,100 --> 00:00:53,726 into all that good stuff down there. 9 00:00:56,406 --> 00:00:57,948 There are too many. 10 00:00:57,990 --> 00:00:59,449 For a yellowbelly. 11 00:00:59,491 --> 00:01:01,200 Even a wolf does not attack a herd. 12 00:01:01,244 --> 00:01:03,037 You and your fables. 13 00:01:04,621 --> 00:01:07,124 The sick one will stray from the herd. 14 00:01:08,659 --> 00:01:10,161 Yeah. 15 00:01:12,381 --> 00:01:14,133 Yeah. 16 00:01:57,178 --> 00:01:59,847 I don't have to live this way! 17 00:02:01,977 --> 00:02:04,270 Margaret Hamilton... You hold your tongue! 18 00:02:04,312 --> 00:02:06,007 Just because you're traveling west, 19 00:02:06,031 --> 00:02:07,590 is no excuse for you to act like a barbarian! 20 00:02:07,614 --> 00:02:10,326 I am fed up with the stinkin' West! 21 00:02:10,402 --> 00:02:14,197 Daughter, a lady doesn't such language. 22 00:02:14,238 --> 00:02:15,822 I'm no lady, 23 00:02:15,868 --> 00:02:17,620 any more than these dirty-handed, 24 00:02:17,661 --> 00:02:19,788 filthy-fingernailed things are gentlemen! 25 00:02:19,831 --> 00:02:21,457 I told you to keep your voice down. 26 00:02:21,499 --> 00:02:22,976 You come back into this wagon, or I'll... 27 00:02:23,000 --> 00:02:25,654 You'll what? Spank me? 28 00:02:25,678 --> 00:02:27,305 Margaret... 29 00:02:27,347 --> 00:02:29,514 you know your father wouldn't do such a thing. 30 00:02:29,556 --> 00:02:32,099 It stinks! It stinks! 31 00:02:32,178 --> 00:02:33,888 Just because you're a failure, 32 00:02:33,930 --> 00:02:35,502 doesn't mean that I have to live with these... 33 00:02:35,526 --> 00:02:38,029 dirty people and smelly horses! 34 00:02:38,071 --> 00:02:41,031 Smelly horses... I hate them! I hate you! 35 00:02:41,077 --> 00:02:43,119 I hate you! 36 00:02:46,708 --> 00:02:49,294 You'll be sorry. You wait and see. 37 00:02:49,336 --> 00:02:50,753 You'll be sorry. 38 00:02:56,178 --> 00:02:59,347 Turn you inside-out, and you're yellow. 39 00:02:59,389 --> 00:03:01,702 You achin' for happy huntin' grounds, Cherokee Ned? 40 00:03:01,726 --> 00:03:03,703 Because you're better than halfway there. 41 00:03:03,727 --> 00:03:07,855 You got more whiskey in your veins than Cherokee. 42 00:03:09,276 --> 00:03:11,069 You raise your hand to me again, 43 00:03:11,113 --> 00:03:14,241 you'll join your ancestors in happy huntin' grounds. 44 00:03:17,745 --> 00:03:20,359 The eagle will not go in the hole for the rodent. 45 00:03:20,383 --> 00:03:22,467 Eagle. 46 00:03:55,022 --> 00:03:57,649 Come on, get up! Let's get movin'. 47 00:03:57,690 --> 00:03:59,025 Come on, get up! 48 00:04:00,803 --> 00:04:02,889 Come on, brave eagle. 49 00:04:02,930 --> 00:04:04,473 We're gonna fly. 50 00:04:23,630 --> 00:04:25,442 Tell everybody to get hitched up, Charlie. 51 00:04:25,466 --> 00:04:27,468 I want to move as soon as we can. 52 00:04:27,509 --> 00:04:29,278 There must be an easier way to make a livin' than this. 53 00:04:29,302 --> 00:04:30,823 I'm sure if there was you would've found it. 54 00:04:30,847 --> 00:04:32,848 Now, get goin'. Stop layin' down on the job. 55 00:04:32,890 --> 00:04:34,433 Layin'... that's it. 56 00:04:34,475 --> 00:04:36,337 Chickens, Bill... they do all the work. What? 57 00:04:36,361 --> 00:04:37,904 You raise ham, and I'll raise chickens. 58 00:04:37,946 --> 00:04:39,089 What are you mumblin' about? 59 00:04:39,113 --> 00:04:40,781 I've found the answer. 60 00:04:40,857 --> 00:04:42,625 I'm gonna rink some necks if you don't get to work! 61 00:04:42,649 --> 00:04:44,109 Chickens... that's it! Ha! 62 00:04:44,151 --> 00:04:46,056 I don't know what's botherin' him. 63 00:04:46,080 --> 00:04:48,583 His coffee will drive us all to the chickens. 64 00:04:48,624 --> 00:04:50,417 Major Adams? 65 00:04:50,497 --> 00:04:52,665 Oh, good morning, Mr. Hamilton. 66 00:04:52,707 --> 00:04:55,000 My daughter has disappeared. 67 00:04:55,044 --> 00:04:57,545 When did this little problem present itself? 68 00:04:57,587 --> 00:04:59,047 Last night. 69 00:04:59,088 --> 00:05:00,658 So, this morning you decided 70 00:05:00,682 --> 00:05:02,767 it's a big enough problem to share with me? 71 00:05:02,809 --> 00:05:04,560 Normally, I wouldn't bother you. 72 00:05:04,602 --> 00:05:06,756 In the city, we know where to look for her. 73 00:05:06,780 --> 00:05:08,739 She's done this before, then, huh? 74 00:05:08,781 --> 00:05:10,824 She's just a highly-strung young girl. 75 00:05:10,902 --> 00:05:13,237 My wife has indulged her from the moment she was born. 76 00:05:13,279 --> 00:05:15,561 And, in return for our giving her everything, 77 00:05:15,585 --> 00:05:18,128 she returns my paternal affections... 78 00:05:18,170 --> 00:05:19,880 I appreciate your problem, folks, 79 00:05:19,924 --> 00:05:21,675 but I'm sure that your little daughter 80 00:05:21,717 --> 00:05:24,136 will stop her sulking as soon as we start to move, 81 00:05:24,178 --> 00:05:25,428 if not before. 82 00:05:25,472 --> 00:05:26,782 You don't understand! 83 00:05:26,806 --> 00:05:28,640 Mary Louise, contain yourself. 84 00:05:28,682 --> 00:05:31,976 I don't seem to have seen much of your little girl lately. 85 00:05:32,053 --> 00:05:33,804 What's her name? Maggie, is it? 86 00:05:33,846 --> 00:05:35,292 Margaret. 87 00:05:35,316 --> 00:05:37,401 Mah-ga-ret? 88 00:05:37,443 --> 00:05:39,903 I'm sure that Margaret's no different 89 00:05:39,947 --> 00:05:41,991 than 100 other girls that have been on this train. 90 00:05:42,033 --> 00:05:44,135 I realize that it's a difficult adjustment 91 00:05:44,159 --> 00:05:46,118 for a city-bred young girl to make. 92 00:05:46,195 --> 00:05:48,113 But somehow they all make it. 93 00:05:48,155 --> 00:05:50,644 If we were in the city, under the same circumstances, 94 00:05:50,668 --> 00:05:52,146 I wouldn't bother you. 95 00:05:52,170 --> 00:05:54,671 But out here, in the wilderness... 96 00:05:54,713 --> 00:05:56,839 You assured us when we agreed to come 97 00:05:56,883 --> 00:05:59,427 that you'd do everything to make this a safe journey. 98 00:05:59,469 --> 00:06:01,845 When you agreed to come, Mrs. Hamilton? 99 00:06:01,881 --> 00:06:03,882 You make it sound like I twisted your arm. 100 00:06:03,924 --> 00:06:05,368 Just tell me... 101 00:06:05,392 --> 00:06:07,519 Do you intend to do your duty? 102 00:06:07,560 --> 00:06:10,563 Need I remind you that have been sufficiently reimbursed 103 00:06:10,607 --> 00:06:12,275 for your services? 104 00:06:12,317 --> 00:06:14,762 Which, up until now, seem to require no more 105 00:06:14,786 --> 00:06:18,956 than your following the same old ruts of the other trains. 106 00:06:20,835 --> 00:06:23,337 Mrs. Hamilton... 107 00:06:23,378 --> 00:06:26,380 do you have any idea 108 00:06:26,425 --> 00:06:28,551 of where your darling child might be hiding? 109 00:06:28,593 --> 00:06:30,990 She took a horse... That much we know. 110 00:06:31,014 --> 00:06:32,848 I'm sure she's off there somewhere... 111 00:06:32,890 --> 00:06:34,183 in your hills. 112 00:06:34,225 --> 00:06:35,934 My hill? 113 00:06:35,977 --> 00:06:38,647 She'll have caught her death of cold. 114 00:06:38,688 --> 00:06:41,398 She didn't take her shawl or gloves! 115 00:06:41,442 --> 00:06:43,669 Oh, she didn't take her shawl or gloves? 116 00:06:43,693 --> 00:06:45,362 What a shame. 117 00:06:45,438 --> 00:06:47,565 A fine, well-bred young city girl 118 00:06:47,606 --> 00:06:50,595 being caught out there in the brush by a predatory animal 119 00:06:50,619 --> 00:06:52,621 without her white gloves! Oh! 120 00:06:52,663 --> 00:06:54,747 If I knew the way of animals, 121 00:06:54,789 --> 00:06:56,873 I wouldn't ask you to do us this service. 122 00:06:56,915 --> 00:06:58,351 The way of animals? 123 00:06:58,375 --> 00:06:59,889 I'll tell you about the way of animals. 124 00:06:59,913 --> 00:07:01,247 There isn't a rattlesnake 125 00:07:01,289 --> 00:07:03,249 or a four-legged beast out there 126 00:07:03,291 --> 00:07:04,943 that wouldn't run before your daughter sees them. 127 00:07:04,967 --> 00:07:06,861 You're just saying that to reassure us. 128 00:07:06,885 --> 00:07:09,303 No, I'm not. That's the truth. 129 00:07:09,345 --> 00:07:11,555 But there are two-legged animals out there 130 00:07:11,599 --> 00:07:13,851 that would put any self-respecting wolf to shame. 131 00:07:13,893 --> 00:07:16,520 Beasts? Savages? 132 00:07:16,563 --> 00:07:18,313 Men. 133 00:07:18,355 --> 00:07:20,399 I'll hold you legally responsible 134 00:07:20,442 --> 00:07:21,985 for the safe return of my daughter. 135 00:07:22,026 --> 00:07:24,028 Legally responsible?! 136 00:07:24,070 --> 00:07:26,822 What about the hundreds of people on this train? 137 00:07:26,866 --> 00:07:28,659 What about their wagons and their goods 138 00:07:28,701 --> 00:07:30,911 that I'm leading down this same old rut? 139 00:07:30,956 --> 00:07:32,832 Just because that pampered daughter of yours 140 00:07:32,873 --> 00:07:34,726 decides to throw a tantrum, 141 00:07:34,750 --> 00:07:37,002 I'm supposed to stop the whole outfit and go fetch her?! 142 00:07:38,255 --> 00:07:41,132 But if those savages catch her... 143 00:07:41,176 --> 00:07:43,237 She's only an innocent young girl. 144 00:07:43,261 --> 00:07:44,804 She doesn't know what she's doing. 145 00:07:44,849 --> 00:07:46,242 She's got to grow up! 146 00:07:46,266 --> 00:07:47,892 Mary Louise, will you please stop it? 147 00:07:47,934 --> 00:07:49,476 You know as well as I do 148 00:07:49,518 --> 00:07:51,424 that our precious, innocent young daughter 149 00:07:51,448 --> 00:07:53,491 is too smart to go where she can't be found. 150 00:07:53,533 --> 00:07:56,868 So, stop carrying on! 151 00:07:56,945 --> 00:07:58,423 Remember... 152 00:07:58,447 --> 00:08:00,656 Margaret wants us to suffer. 153 00:08:00,700 --> 00:08:04,286 Well, I refuse to play into her hand. 154 00:08:04,328 --> 00:08:06,100 You let her get away with it before. 155 00:08:06,124 --> 00:08:07,875 This time, you go fetch her. 156 00:08:07,916 --> 00:08:09,906 Horace! 157 00:08:09,930 --> 00:08:13,099 You're not going out there to face those wild men! 158 00:08:13,141 --> 00:08:15,745 Oh, will you please stop sniveling? 159 00:08:15,769 --> 00:08:18,688 It's your fault I have to... 160 00:08:18,730 --> 00:08:20,523 gamble my very life. 161 00:08:20,569 --> 00:08:22,421 I've been all up and down the line. 162 00:08:22,445 --> 00:08:24,155 Ready to roll any time you are. 163 00:08:24,196 --> 00:08:25,758 Tell 'em to hold up. We're not rolling. 164 00:08:25,782 --> 00:08:27,701 Bill, do you know how long ago McCullough left? 165 00:08:27,743 --> 00:08:29,344 Not rolling?! What's the matter with you, Major? 166 00:08:29,368 --> 00:08:31,329 You're gettin' like an old woman, 167 00:08:31,373 --> 00:08:32,933 can't make up your mind whether you're comin' or goin'. 168 00:08:32,957 --> 00:08:34,101 You know all about women, Charlie? 169 00:08:34,125 --> 00:08:35,959 Major, Flint left about sunup. 170 00:08:36,003 --> 00:08:37,880 I can get him back in two or three hours. 171 00:08:37,921 --> 00:08:39,761 Go get him. As soon as Bill and Flint get back, 172 00:08:39,797 --> 00:08:41,758 we pull out. Yes, sir. 173 00:08:41,802 --> 00:08:43,279 If you expect a fee 174 00:08:43,303 --> 00:08:45,013 for what you may consider extra services, 175 00:08:45,056 --> 00:08:46,890 I'd like to go on record... 176 00:08:46,931 --> 00:08:49,516 Horace, I just wish that you were ten years younger 177 00:08:49,558 --> 00:08:52,124 and 50 pounds heavier. You'd pay through the nose. 178 00:08:52,148 --> 00:08:54,691 I'd prefer you not addressing me by my Christian name. 179 00:08:54,733 --> 00:08:56,432 Horace, please, contain yourself. 180 00:08:56,456 --> 00:08:58,374 Will you please mind your own business?! 181 00:08:58,416 --> 00:09:00,709 No wonder our daughter is so impossible! 182 00:09:00,786 --> 00:09:03,246 The apple never falls far from the tree! 183 00:09:03,288 --> 00:09:05,144 Oh, I knew this day would come. 184 00:09:05,168 --> 00:09:06,771 I've never been so chagrined in all my life! 185 00:09:06,795 --> 00:09:08,462 My dear mother told me. 186 00:09:08,504 --> 00:09:10,782 She warned me time and time again! 187 00:09:10,806 --> 00:09:12,767 If I married a foreign-cultured woman, 188 00:09:12,808 --> 00:09:14,643 it would be the ruination of my life! 189 00:10:27,393 --> 00:10:30,520 Major, I understand that one of your lambs has gone astray. 190 00:10:30,564 --> 00:10:32,040 No, nothing like that. 191 00:10:32,064 --> 00:10:33,566 We're just resting the wagons 192 00:10:33,607 --> 00:10:35,093 till you two got back. 193 00:10:35,117 --> 00:10:37,119 I told him about the girl being missing. 194 00:10:37,160 --> 00:10:39,012 I thought he might've seen some sign of her this morning. 195 00:10:39,036 --> 00:10:40,683 Get everybody ready to roll. 196 00:10:40,707 --> 00:10:42,290 Here you go, Flint. 197 00:10:42,332 --> 00:10:43,917 Well, did you see any sign of her? 198 00:10:43,959 --> 00:10:45,544 No, I don't think so. 199 00:10:45,579 --> 00:10:47,621 You don't think so? Well, did you or didn't you? 200 00:10:47,663 --> 00:10:51,666 I saw fresh tracks of half a dozen horses. Wild? 201 00:10:51,708 --> 00:10:54,144 Not unless horses have started drinkin' whiskey out of bottles. 202 00:10:54,168 --> 00:10:55,897 Renegades, huh? 203 00:10:55,921 --> 00:10:57,881 Yeah, but I wouldn't worry about 'em. 204 00:10:57,922 --> 00:10:59,944 We're pretty strong... too strong for them to hit us. 205 00:10:59,968 --> 00:11:01,649 I don't imagine they'll go out of their way 206 00:11:01,678 --> 00:11:03,387 to avoid Maggie Hamilton. 207 00:11:03,429 --> 00:11:04,972 She sure picked a fine time 208 00:11:05,016 --> 00:11:06,577 to play hide-and-seek with her folks. 209 00:11:06,601 --> 00:11:08,226 Maggie Hamilton... 210 00:11:08,268 --> 00:11:10,431 That's the little blonde with the odd look in her eye? 211 00:11:10,455 --> 00:11:12,290 I just didn't bother to notice 212 00:11:12,332 --> 00:11:13,874 the odd look in her eye. 213 00:11:13,916 --> 00:11:15,418 Just get her back here 214 00:11:15,464 --> 00:11:17,192 before she finds trouble to get into. 215 00:11:17,216 --> 00:11:18,901 In this country, if she wants to make it difficult, 216 00:11:18,925 --> 00:11:20,844 it'll take me several days to find her. 217 00:11:20,954 --> 00:11:23,123 So it'll take several days. Just get her back. 218 00:11:23,165 --> 00:11:25,236 And, by the way, you might tell the young lady 219 00:11:25,260 --> 00:11:26,970 with the odd look in her eyes 220 00:11:27,012 --> 00:11:28,846 that if it makes her happy to upset people, 221 00:11:28,888 --> 00:11:30,792 she ought to be goldarned happy. 222 00:11:30,816 --> 00:11:32,501 Wait a minute. Is there anything more you can tell me? 223 00:11:32,525 --> 00:11:33,818 That's all I know. 224 00:11:33,860 --> 00:11:35,736 Maybe you'd better talk to her folks. 225 00:11:35,813 --> 00:11:37,814 Maybe you'll get more sense out of them than I did. 226 00:11:44,082 --> 00:11:45,333 Think I can? 227 00:11:54,096 --> 00:11:55,710 As far as I'm concerned, 228 00:11:55,734 --> 00:11:58,569 she will ride in the wagon the rest of the trip. 229 00:11:58,610 --> 00:12:01,028 This time, it may be months before I will forgive her 230 00:12:01,104 --> 00:12:03,582 or deign to speak to her again. 231 00:12:03,606 --> 00:12:06,442 You're right, of course, Horace. 232 00:12:07,777 --> 00:12:09,528 But couldn't you wait and punish her 233 00:12:09,570 --> 00:12:11,977 when we get to San Francisco? 234 00:12:12,001 --> 00:12:15,044 It's so hard to get along out here in the wilderness. 235 00:12:15,088 --> 00:12:18,257 We need every bit of comfort we can give each other. 236 00:12:18,299 --> 00:12:20,760 She gives me nothing. 237 00:12:20,796 --> 00:12:22,963 And unless she learns to have humility 238 00:12:23,005 --> 00:12:25,089 and begs me for consideration, 239 00:12:25,167 --> 00:12:27,586 I will not forget how she caused me to suffer 240 00:12:27,628 --> 00:12:30,292 in front of that philistine Adams. 241 00:12:30,316 --> 00:12:32,859 That Prussian pompous stable-hand. 242 00:12:32,901 --> 00:12:35,986 He said there were horrible men out there. 243 00:12:36,029 --> 00:12:39,865 Supposing they catch her before she makes up her mind to come back. 244 00:12:41,787 --> 00:12:44,038 You can blame it on her foreign blood. 245 00:12:44,079 --> 00:12:46,498 I told you if it wasn't dominated, 246 00:12:46,541 --> 00:12:48,001 it would be her ruination. 247 00:12:48,043 --> 00:12:50,002 Is this the Hamilton wagon? 248 00:12:50,081 --> 00:12:52,208 I am Horace Jurist Hamilton. 249 00:12:52,250 --> 00:12:53,959 Howdy. I'm Flint McCullough. 250 00:12:54,000 --> 00:12:55,740 I haven't met you. I scout for the wagon train. 251 00:12:55,764 --> 00:12:57,932 You want to tell me that my daughter 252 00:12:57,973 --> 00:13:00,350 has come out from the rock she's been hiding behind 253 00:13:00,393 --> 00:13:02,062 and refuses to ride with us. 254 00:13:02,103 --> 00:13:04,438 No. I want to tell you 255 00:13:04,480 --> 00:13:06,232 that the Major's asked me to go find her 256 00:13:06,273 --> 00:13:08,107 before she gets into any real trouble. 257 00:13:08,149 --> 00:13:10,400 So, if you'd be obliged to tell me where she could be, 258 00:13:10,445 --> 00:13:12,113 I'll get on with the job. 259 00:13:12,155 --> 00:13:14,323 I'm pleased to see that Adams realizes I meant it 260 00:13:14,365 --> 00:13:16,636 when I told him I would hold him legally responsible 261 00:13:16,660 --> 00:13:18,536 for her physical well-being. 262 00:13:18,577 --> 00:13:20,704 Legally responsible... you mean you're gonna sue him 263 00:13:20,750 --> 00:13:22,084 if I can't bring her back? 264 00:13:22,125 --> 00:13:24,145 I would, certainly. 265 00:13:24,169 --> 00:13:25,837 You are her father, aren't you? 266 00:13:27,339 --> 00:13:29,173 I'll remind you to keep your station. 267 00:13:31,177 --> 00:13:32,821 You'll know it's Margaret. 268 00:13:32,845 --> 00:13:34,322 She has on a turquoise print dress 269 00:13:34,346 --> 00:13:35,585 with lace on the bodice. 270 00:13:35,609 --> 00:13:37,629 I don't want to upset you, ma'am, 271 00:13:37,653 --> 00:13:39,546 but have you any idea the kind of trouble she might get into? 272 00:13:39,570 --> 00:13:41,447 If you expect to extort a free from me 273 00:13:41,525 --> 00:13:43,109 for your menial services 274 00:13:43,150 --> 00:13:45,194 by dramatizing your task, 275 00:13:45,238 --> 00:13:47,698 I will remind you that we have been through this before, 276 00:13:47,739 --> 00:13:50,700 and we are not to be duped like hysterical parents. 277 00:13:50,743 --> 00:13:52,995 You mean, your daughter's in the habit of running off? 278 00:13:53,036 --> 00:13:55,107 Since she was a little girl. 279 00:13:55,131 --> 00:13:57,299 Her first governess made the drastic mistake 280 00:13:57,341 --> 00:13:59,676 of treating her return as though she were a precious jewel. 281 00:13:59,717 --> 00:14:01,845 Just what do you expect for your services? 282 00:14:01,879 --> 00:14:05,160 You know more about this problem than I do. 283 00:14:05,184 --> 00:14:07,227 How much do you figure your daughter's worth? 284 00:14:07,269 --> 00:14:09,664 What do you earn as a scout? 285 00:14:09,688 --> 00:14:11,647 $15 a month. 286 00:14:11,692 --> 00:14:14,318 Then I'll pay you no more than 50 cents a day. 287 00:14:14,360 --> 00:14:16,863 MAJOR: Wagons... ho! 288 00:14:16,898 --> 00:14:18,481 She never goes far. 289 00:14:18,523 --> 00:14:20,544 She'll be just out there behind one of those rocks. 290 00:14:20,568 --> 00:14:22,360 Would you be kind enough 291 00:14:22,402 --> 00:14:24,820 to see she wears her gloves... and her shawl? 292 00:14:24,862 --> 00:14:26,184 Yes, ma'am. 293 00:14:26,208 --> 00:14:28,185 And don't treat her like a precious jewel. 294 00:14:28,209 --> 00:14:30,858 That's what started this whole idiocracy. 295 00:14:30,882 --> 00:14:32,358 You do... 296 00:14:32,382 --> 00:14:34,384 and I won't pay you for your troubles. 297 00:15:13,815 --> 00:15:15,567 Whoa, horsey! 298 00:15:15,645 --> 00:15:17,104 Whoa! 299 00:15:17,146 --> 00:15:18,563 Whoa! 300 00:15:18,605 --> 00:15:20,607 You're bouncing! Whoa! 301 00:15:21,736 --> 00:15:23,112 Whoa. 302 00:15:29,954 --> 00:15:32,455 I ought to leave you right here. 303 00:15:50,647 --> 00:15:52,481 It's dirty. 304 00:16:20,066 --> 00:16:22,985 Where are you, you miserable people? 305 00:16:55,911 --> 00:16:57,453 Whoa. 306 00:17:20,448 --> 00:17:22,032 Well, I'll be. 307 00:17:22,074 --> 00:17:23,742 That's a piece of a woman's petticoat, 308 00:17:23,784 --> 00:17:25,785 or my name ain't Sam Bass. 309 00:17:27,163 --> 00:17:29,999 How do you figure that got there, Laughing Boy? 310 00:17:30,034 --> 00:17:31,951 What do you think, Yellow Cloud? 311 00:17:31,993 --> 00:17:34,982 One of your happy huntin' ground ghosts 312 00:17:35,006 --> 00:17:37,174 playin' games? 313 00:17:37,216 --> 00:17:38,842 Somebody come from wagon trains. 314 00:17:38,883 --> 00:17:40,593 Somebody? I ain't no Indian scout, 315 00:17:40,638 --> 00:17:42,556 and I can tell you that somebody's a female, 316 00:17:42,597 --> 00:17:44,349 or I don't know my females! 317 00:17:46,069 --> 00:17:49,321 What else does the black sheep of the Cherokee nation read? 318 00:17:50,491 --> 00:17:52,468 Woman does not belong here. 319 00:17:52,492 --> 00:17:54,327 She does not know how to drink. 320 00:17:54,369 --> 00:17:55,911 That's the best kind. 321 00:17:57,614 --> 00:17:59,283 Which way did she go? 322 00:18:01,152 --> 00:18:03,528 Now I'll give you a... 323 00:18:03,570 --> 00:18:06,685 A lesson in the females that you can add to your tribal lore. 324 00:18:06,709 --> 00:18:10,022 This female wanted to be found. 325 00:18:10,046 --> 00:18:11,672 How do you like that for sign-readin' 326 00:18:11,714 --> 00:18:13,548 from your great white father? 327 00:18:15,851 --> 00:18:17,977 You don't believe me, huh? 328 00:18:18,019 --> 00:18:20,770 Well, follow her. I'll show you. 329 00:18:20,814 --> 00:18:23,817 Woman sick. No good. 330 00:18:23,859 --> 00:18:25,109 Bad medicine. 331 00:18:25,152 --> 00:18:27,446 I'll be! 332 00:18:27,487 --> 00:18:30,010 Yellow Cloud, the royal Cherokee, 333 00:18:30,034 --> 00:18:32,118 is afraid of an unhappy female. 334 00:18:35,624 --> 00:18:37,793 Come on, Brave Nose. 335 00:18:37,835 --> 00:18:40,086 Lead us to Bad Medicine, and I'll show you 336 00:18:40,164 --> 00:18:43,041 how she's worth more than a bag of gold. 337 00:18:43,083 --> 00:18:45,529 Oh, we wouldn't want whoever she left this for 338 00:18:45,553 --> 00:18:47,513 to get lost, would we? 339 00:18:47,555 --> 00:18:51,308 Even you can figure this out, Chief Yellow Dog. 340 00:18:51,352 --> 00:18:54,730 Two heads are better than one. 341 00:18:54,772 --> 00:18:56,522 Put this back. 342 00:19:03,198 --> 00:19:05,075 Come on, or we'll lose you. 343 00:20:04,488 --> 00:20:08,032 Anyone who eats grass has to be stupid. 344 00:20:10,615 --> 00:20:13,118 What a ridiculous creature you are. 345 00:20:13,160 --> 00:20:15,077 You let people ride you, kick you, 346 00:20:15,122 --> 00:20:16,874 anything. 347 00:20:16,915 --> 00:20:18,308 You have legs to kick with. 348 00:20:18,332 --> 00:20:20,114 Why don't you use them? 349 00:20:20,138 --> 00:20:22,973 You know what I'd do if I were a horse? 350 00:20:28,561 --> 00:20:32,126 All those people just to catch little old me. 351 00:20:32,150 --> 00:20:34,943 I'm gonna give 'em a run for their money. 352 00:21:21,637 --> 00:21:23,014 I got her! 353 00:21:27,551 --> 00:21:28,969 Aaah! 354 00:21:29,011 --> 00:21:30,346 Hang on to her, Sam! 355 00:21:37,166 --> 00:21:38,416 She's mine! 356 00:22:02,690 --> 00:22:04,209 You're a wild one. 357 00:22:04,233 --> 00:22:05,637 Wait and see. 358 00:22:05,661 --> 00:22:07,537 Sam Bass will teach you sense! 359 00:22:07,579 --> 00:22:09,872 You come near me, I'll bite your throat out! 360 00:22:09,914 --> 00:22:10,918 You open your mouth again, you'll wish you hadn't! 361 00:22:10,942 --> 00:22:12,485 Aah! 362 00:22:15,139 --> 00:22:16,973 SAM: Did you learn a lesson? 363 00:22:28,485 --> 00:22:31,529 What are you doin', roamin' away from the... 364 00:22:31,576 --> 00:22:33,369 wagon train? 365 00:22:34,870 --> 00:22:37,164 Picking daisies. 366 00:22:38,576 --> 00:22:39,786 Keep your mouth shut, 367 00:22:39,827 --> 00:22:40,995 or you'll be pushing them up. 368 00:22:45,014 --> 00:22:47,098 She's not bad-looking, considering. 369 00:22:48,391 --> 00:22:50,392 She's gettin' prettier, too. 370 00:22:50,470 --> 00:22:52,763 If she don't belong to somebody on the wagon train 371 00:22:52,805 --> 00:22:54,723 who can afford to buy her back, 372 00:22:54,765 --> 00:22:56,252 she'll get sure enough pretty 373 00:22:56,276 --> 00:22:58,403 as the days add up. 374 00:22:58,445 --> 00:23:00,071 You'd better keep your mouth shut, 375 00:23:00,114 --> 00:23:02,551 before you lose the rest of your teeth! 376 00:23:02,575 --> 00:23:04,910 Women worse than whiskey for making trouble. 377 00:23:06,947 --> 00:23:08,657 Well, what do you know? 378 00:23:08,699 --> 00:23:10,395 The son of the Chief of the Cherokees 379 00:23:10,419 --> 00:23:12,088 is afraid of women, too. 380 00:23:14,422 --> 00:23:17,591 One woman, six men. 381 00:23:17,636 --> 00:23:19,012 Trouble. 382 00:23:20,317 --> 00:23:21,776 Sick woman. 383 00:23:24,069 --> 00:23:25,737 Bad medicine. 384 00:23:25,782 --> 00:23:27,908 You got your arithmetic wrong. 385 00:23:27,950 --> 00:23:30,285 Five men, one yellow-bellied Indian. 386 00:23:32,490 --> 00:23:35,762 Indian woman gets sick with meanness, 387 00:23:35,786 --> 00:23:38,121 medicine man beat the devil out of her. 388 00:23:39,455 --> 00:23:41,693 She not die... 389 00:23:41,717 --> 00:23:43,219 she good woman. 390 00:23:43,261 --> 00:23:45,012 If you got more than one, 391 00:23:45,056 --> 00:23:46,909 I suppose you can afford to beat the hide off her. 392 00:23:46,933 --> 00:23:48,850 She's better tradin' material 393 00:23:48,892 --> 00:23:50,519 for what we need off the wagon train 394 00:23:50,561 --> 00:23:52,080 than a bagful of gold. 395 00:23:52,104 --> 00:23:53,772 We've been needin' a lucky break, 396 00:23:53,814 --> 00:23:55,107 and she's it. 397 00:23:55,151 --> 00:23:56,986 She is evil spirit. 398 00:23:57,027 --> 00:23:59,696 So, what are we... the answer to her mother's prayer? 399 00:24:01,866 --> 00:24:04,594 If she'd been a good girl and stayed with the wagon train, 400 00:24:04,618 --> 00:24:07,412 we'd still have no easy way for gettin' what we want. 401 00:24:07,457 --> 00:24:09,418 So, she bites a little. So? 402 00:24:09,459 --> 00:24:11,544 So... we bite her back! 403 00:24:13,966 --> 00:24:17,302 There's more than one way to skin a polecat! 404 00:24:23,478 --> 00:24:25,688 Don't Indians have funny bones? 405 00:24:27,399 --> 00:24:29,943 You afraid to laugh? 406 00:24:29,985 --> 00:24:31,527 I know what would make you laugh! 407 00:24:31,572 --> 00:24:33,490 You want it? 408 00:24:33,532 --> 00:24:34,574 Laugh! 409 00:24:38,169 --> 00:24:40,297 Ha ha ha. 410 00:24:51,053 --> 00:24:53,679 There's more than one way to skin a polecat. 411 00:24:59,485 --> 00:25:01,612 And don't you forget it. 412 00:25:02,824 --> 00:25:04,534 All right, everybody. 413 00:25:04,576 --> 00:25:06,512 Get some sleep. We got some horse tradin' to do tomorrow, 414 00:25:06,536 --> 00:25:08,038 and we gotta be sharp. 415 00:25:08,079 --> 00:25:10,122 Slim, put a blanket on the filly, 416 00:25:10,200 --> 00:25:13,410 but watch out. She bites. 417 00:25:16,915 --> 00:25:18,291 She bites, huh? 418 00:25:18,333 --> 00:25:20,019 This'll keep you warm, honey. 419 00:25:20,043 --> 00:25:23,158 If you need any help, just call for Slim. 420 00:25:23,182 --> 00:25:24,682 Night. 421 00:26:45,319 --> 00:26:47,029 What are you scared of? 422 00:26:47,071 --> 00:26:49,614 I'm willing to be a nice fella and keep you company, 423 00:26:49,656 --> 00:26:51,226 if you promise to behave yourself. 424 00:26:51,250 --> 00:26:53,501 You'll be sorry. You wait and see. 425 00:26:53,543 --> 00:26:56,074 My family are important people. 426 00:26:56,098 --> 00:26:58,034 You wouldn't spoof me, now, would you? 427 00:26:58,058 --> 00:27:00,226 You'll be sorry. 428 00:27:00,302 --> 00:27:02,096 He'll ask me what he should do to you, 429 00:27:02,138 --> 00:27:03,888 and I'll tell him to hang you. 430 00:27:03,930 --> 00:27:05,576 Who's he? 431 00:27:05,600 --> 00:27:07,309 Does he ride a white horse? 432 00:27:07,351 --> 00:27:08,727 Maybe. 433 00:27:08,769 --> 00:27:10,385 And maybe he carries and long spear, 434 00:27:10,409 --> 00:27:12,702 like in the fairy tales, huh? Ha ha ha! 435 00:27:12,744 --> 00:27:15,871 Aw, honey, we're both grown people. 436 00:27:15,948 --> 00:27:17,866 Fairy tales is for kids. 437 00:27:17,907 --> 00:27:20,534 Now, why don't you make it easy on yourself 438 00:27:20,578 --> 00:27:23,997 and let me untie you from this log? What do you say? 439 00:27:24,038 --> 00:27:26,319 Look, honey... 440 00:27:26,343 --> 00:27:28,261 it's against my nature 441 00:27:28,302 --> 00:27:30,471 to treat any gal the way I done you. 442 00:27:30,551 --> 00:27:33,178 If you hadn't taken that bite out of my hand, 443 00:27:33,219 --> 00:27:36,551 we might've got off pronto to be right good friends. 444 00:27:36,575 --> 00:27:38,451 All you have to do 445 00:27:38,493 --> 00:27:40,370 is promise that you'll behave yourself, 446 00:27:40,416 --> 00:27:42,333 and I'll untie you. 447 00:27:42,375 --> 00:27:45,377 What do you say? All right. 448 00:27:47,079 --> 00:27:49,497 What's a nice gal like you doin', 449 00:27:49,539 --> 00:27:50,999 wanderin' away from her folks? 450 00:27:51,077 --> 00:27:52,620 If you want to talk, 451 00:27:52,661 --> 00:27:54,473 we'd better move further away from the others, 452 00:27:54,497 --> 00:27:56,456 unless you're anxious to wake them up. 453 00:27:57,832 --> 00:27:59,833 I knew you and me were alike. 454 00:28:39,774 --> 00:28:41,193 Oh! 455 00:29:26,578 --> 00:29:27,995 Joe. 456 00:29:28,037 --> 00:29:29,455 Wake the fellas. 457 00:29:30,884 --> 00:29:32,969 I knew that Indian would crack someday. 458 00:29:33,011 --> 00:29:34,553 Him and Sam are out there in the woods, 459 00:29:34,595 --> 00:29:36,180 fightin' over that girl. 460 00:30:36,392 --> 00:30:38,369 You ever fought an Indian? 461 00:30:38,393 --> 00:30:39,769 They're like snakes. 462 00:30:39,811 --> 00:30:41,353 And they're like bears, too. 463 00:30:41,430 --> 00:30:43,056 Sam better watch himself out there. 464 00:30:43,098 --> 00:30:44,349 They're fantastic. 465 00:30:44,391 --> 00:30:46,169 They can get their arms around you 466 00:30:46,193 --> 00:30:48,112 like a grizzly bear, and they squeeze. 467 00:30:48,153 --> 00:30:50,196 They'll break your backbone, if you're not careful. 468 00:30:50,241 --> 00:30:51,884 Did I ever tell you how I lost these teeth? 469 00:30:51,908 --> 00:30:53,493 An Indian. 470 00:30:53,535 --> 00:30:55,661 The way he works, I've seen him. 471 00:30:55,706 --> 00:30:57,249 This guy came up to me, 472 00:30:57,291 --> 00:30:59,226 had one of them tomahawks in his hand. 473 00:30:59,250 --> 00:31:01,586 He swung at my scalp, I ducked, 474 00:31:01,628 --> 00:31:03,254 only I ducked the wrong way. 475 00:31:03,296 --> 00:31:05,047 Instead of goin' this way, I went this way. 476 00:31:05,089 --> 00:31:06,929 That's where I got it. Cracked 'em right there. 477 00:31:10,011 --> 00:31:12,929 Get the horses! Get 'em, boys! Get 'em! 478 00:32:26,448 --> 00:32:29,301 Didn't even have enough sense to shorten the stirrups. 479 00:32:29,325 --> 00:32:31,785 Probably lyin' around here someplace with a broken neck. 480 00:33:43,931 --> 00:33:45,640 Easy, Miss Hamilton. 481 00:33:45,685 --> 00:33:47,103 Easy. 482 00:33:47,144 --> 00:33:49,062 Let me have that water. 483 00:33:51,277 --> 00:33:53,070 That's all you need right now. 484 00:33:53,112 --> 00:33:55,279 You've made me suffer enough already. 485 00:33:57,700 --> 00:33:59,617 I've made you suffer? 486 00:33:59,659 --> 00:34:02,285 You know my name. You must be sent by my parents to save me. 487 00:34:02,328 --> 00:34:04,872 You just can't imagine what I've been through because of you. 488 00:34:04,914 --> 00:34:06,456 Because of me? 489 00:34:06,502 --> 00:34:08,129 Give me that water! 490 00:34:08,170 --> 00:34:11,381 Oh, you're a bore, and I'll never forgive you. 491 00:34:12,884 --> 00:34:14,845 Give it to me, you... 492 00:34:14,886 --> 00:34:16,595 Take it easy, Miss Hamilton. 493 00:34:16,641 --> 00:34:18,035 You've been through a lot, 494 00:34:18,059 --> 00:34:20,018 and you've got a right to be upset. 495 00:34:20,060 --> 00:34:22,563 But if you just listen to me, everything will be all right. 496 00:34:22,641 --> 00:34:25,721 I want more water, and I'll not listen to you. 497 00:34:25,745 --> 00:34:27,746 You don't get any, not now. 498 00:34:27,788 --> 00:34:30,790 Oh, it's just like my parents to send a brute to help me. 499 00:34:32,203 --> 00:34:33,723 Can you stand up? 500 00:34:33,747 --> 00:34:35,526 Your horse is a beast. 501 00:34:35,550 --> 00:34:37,218 Did they hurt you? 502 00:34:37,260 --> 00:34:38,695 Of course they did. How would you like 503 00:34:38,719 --> 00:34:40,532 to be tied up and gagged? 504 00:34:40,556 --> 00:34:42,432 Come on, don't dramatize it. 505 00:34:42,473 --> 00:34:44,183 You weren't gagged when I found you. 506 00:34:44,225 --> 00:34:46,059 It looks to me like you're able to travel. 507 00:34:46,093 --> 00:34:48,470 I was gagged, and if you'd done what you were paid to do 508 00:34:48,511 --> 00:34:51,222 and got here sooner, you would've seen how they treated me. 509 00:34:52,636 --> 00:34:55,304 I'll apologize later. Get on your horse. 510 00:35:14,124 --> 00:35:15,584 Oh! 511 00:35:18,555 --> 00:35:19,930 Ow! 512 00:35:21,468 --> 00:35:24,678 You do that again, and I'll a lot more than gag you. 513 00:35:24,720 --> 00:35:27,000 Aren't you the scout from the wagon train? 514 00:35:27,024 --> 00:35:28,400 That's right. 515 00:35:28,442 --> 00:35:29,943 I've heard about you. 516 00:35:29,985 --> 00:35:32,424 I've heard a lot about you, too. 517 00:35:32,448 --> 00:35:34,824 You think you can just make women fall at your feet. 518 00:35:34,866 --> 00:35:37,410 Well, you're not gonna have your way with Margaret Hamilton. 519 00:35:40,459 --> 00:35:42,436 Come on, Maggie. 520 00:35:42,460 --> 00:35:44,920 Who are you calling Maggie?! 521 00:35:44,961 --> 00:35:46,671 This mare. 522 00:36:08,700 --> 00:36:11,024 I want to stop! Not now. 523 00:36:11,048 --> 00:36:13,424 I'm tired and hungry. 524 00:36:13,466 --> 00:36:14,884 So am I. 525 00:36:14,926 --> 00:36:16,802 When will we get there? 526 00:36:16,837 --> 00:36:18,964 Well, not by tonight. 527 00:36:19,005 --> 00:36:21,871 You must be lost, Mr. Scout. 528 00:36:21,895 --> 00:36:24,063 The name is McCullough. 529 00:36:25,650 --> 00:36:28,360 How can it take two days what I did in one? 530 00:36:28,401 --> 00:36:31,695 Because the wagon train isn't standing still. 531 00:36:31,739 --> 00:36:34,241 If you think I'm going to spend a night out 532 00:36:34,282 --> 00:36:36,743 in the wilderness with you... 533 00:36:40,752 --> 00:36:42,503 Come on, Maggie. 534 00:37:01,610 --> 00:37:04,362 Look at that beautiful rabbit! 535 00:37:16,791 --> 00:37:19,294 You brute! You killed him! 536 00:37:20,629 --> 00:37:22,089 This is our dinner. 537 00:38:01,592 --> 00:38:03,384 You... You... 538 00:38:03,426 --> 00:38:05,205 You rabbit killer! 539 00:38:05,229 --> 00:38:06,605 You... You... 540 00:38:06,646 --> 00:38:08,273 You awful scout! 541 00:38:08,315 --> 00:38:10,107 You're no gentleman! 542 00:38:10,149 --> 00:38:12,546 No one's ever gonna accuse you of being a lady. 543 00:38:12,570 --> 00:38:14,696 Oh, I hate you! 544 00:38:14,738 --> 00:38:16,822 I've never seen anyone suffer so much 545 00:38:16,866 --> 00:38:18,826 tryin' to prove that they hated everybody. 546 00:38:18,868 --> 00:38:21,077 You'll be sorry. You'll see. 547 00:38:21,121 --> 00:38:22,623 You'll be sorry. 548 00:38:22,664 --> 00:38:24,290 I'm sorry already. 549 00:38:26,177 --> 00:38:28,345 Now, come on, little girl. 550 00:38:28,387 --> 00:38:29,972 Get on the horsey-worsey, 551 00:38:30,014 --> 00:38:32,140 and we'll go fix suppy-wuppy. 552 00:38:32,218 --> 00:38:34,678 I won't eat! I hate you! 553 00:38:34,720 --> 00:38:37,139 I hope I die! 554 00:38:37,183 --> 00:38:39,911 I'm not going to go! I hate you! 555 00:38:39,935 --> 00:38:41,881 All right, come on. 556 00:38:41,905 --> 00:38:43,698 The fun's over. Get on the horse. 557 00:38:43,740 --> 00:38:45,115 Don't you come near me. 558 00:38:46,785 --> 00:38:48,161 Suit yourself. 559 00:40:14,195 --> 00:40:16,113 Mmm. 560 00:41:00,052 --> 00:41:01,178 Ahh! 561 00:41:08,856 --> 00:41:10,356 Ahh! 562 00:42:28,251 --> 00:42:30,003 I'm so cold. 563 00:42:45,608 --> 00:42:47,652 I'll share it with you. 564 00:44:39,276 --> 00:44:41,986 I'm not going back to that wagon train. 565 00:44:44,893 --> 00:44:46,263 Give me that gun. 566 00:44:46,287 --> 00:44:47,954 You aren't going to take me back. 567 00:44:50,878 --> 00:44:52,646 I said, give me that gun. 568 00:44:52,670 --> 00:44:55,046 Stay right where you are. I'll use it. 569 00:44:55,088 --> 00:44:56,923 You don't promise not to take me back, 570 00:44:56,967 --> 00:44:58,551 so help me, I'll use it. 571 00:44:58,593 --> 00:45:02,304 You're not a child. I want you act your age. 572 00:45:02,381 --> 00:45:05,911 Don't try me, Flint. I know my own mind. I'm not going. 573 00:45:05,935 --> 00:45:07,604 Why not? 574 00:45:07,645 --> 00:45:09,479 They'll laugh at me. 575 00:45:09,521 --> 00:45:12,171 I hate their silly grins. 576 00:45:12,195 --> 00:45:13,862 I'm not going. 577 00:45:13,904 --> 00:45:16,697 Maggie, you're either a good person 578 00:45:16,774 --> 00:45:18,710 or a bad person. 579 00:45:18,734 --> 00:45:21,221 You've got to make up your mind... which do you want to be? 580 00:45:21,245 --> 00:45:23,205 If I kill you, 581 00:45:23,246 --> 00:45:25,332 It's gonna be your fault. 582 00:45:31,505 --> 00:45:34,007 You're gonna grow up all the way... 583 00:45:34,049 --> 00:45:35,717 right now. 584 00:45:36,888 --> 00:45:38,180 Aah! 585 00:45:38,222 --> 00:45:39,223 I hate you! 586 00:45:42,646 --> 00:45:44,521 Aaah! No! 587 00:46:09,265 --> 00:46:10,850 I'm sorry. 588 00:46:33,300 --> 00:46:35,385 I heard McCullough's back with that Hamilton girl. 589 00:46:35,426 --> 00:46:37,719 I wonder what took him so goldarn long. 590 00:46:37,761 --> 00:46:40,013 I don't know. Good night. 591 00:46:47,694 --> 00:46:49,988 Well, Major... It's about time! 592 00:46:50,029 --> 00:46:51,863 Yeah. 593 00:46:51,906 --> 00:46:53,592 It's about time. 594 00:46:53,616 --> 00:46:55,200 Good night. 595 00:47:10,260 --> 00:47:11,636 About time? 596 00:47:13,014 --> 00:47:14,265 Ahh. 597 00:47:18,070 --> 00:47:21,114 My little baby, out there in the wilderness. 598 00:47:21,152 --> 00:47:22,736 I'm all right. 599 00:47:25,155 --> 00:47:27,489 Well, I hope you're satisfied. 600 00:47:27,533 --> 00:47:29,493 You had your mother near frantic. 601 00:47:31,425 --> 00:47:34,278 For a man who's supposed to know his way around the wide open spaces, 602 00:47:34,302 --> 00:47:36,137 you certainly took your own good time 603 00:47:36,179 --> 00:47:37,930 finding one little girl. 604 00:47:37,972 --> 00:47:40,453 I found the little girl right off, Mr. Hamilton. 605 00:47:40,477 --> 00:47:42,855 It was the big girl that took all the time. 606 00:47:42,896 --> 00:47:45,458 What? Now, if you think you're going to get more money... 607 00:47:45,482 --> 00:47:47,650 Oh, no, not at all. Not at all. 608 00:47:47,692 --> 00:47:49,962 As a matter of fact, I think that it's, uh... 609 00:47:49,986 --> 00:47:51,967 I who should thank you. 610 00:47:51,991 --> 00:47:53,659 For everything. 611 00:47:53,701 --> 00:47:55,285 Good night. 612 00:47:57,330 --> 00:47:58,830 Father? 613 00:48:04,128 --> 00:48:06,254 I'm sorry. 614 00:48:06,297 --> 00:48:08,090 Why... 615 00:48:08,132 --> 00:48:10,318 Why, Margaret Hamilton, I... 616 00:48:10,342 --> 00:48:12,801 I do believe you've finally grown up.44127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.