Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,106 --> 00:00:08,007
[buzzing]
2
00:00:08,108 --> 00:00:09,008
[door opening]
3
00:00:09,109 --> 00:00:10,610
[footsteps]
4
00:00:10,710 --> 00:00:12,612
[music playing]
5
00:00:14,514 --> 00:00:17,484
Thank you for seeing me, Miss Nelson.
6
00:00:17,584 --> 00:00:19,185
Well, when the headhunter wants to talk to you,
7
00:00:19,285 --> 00:00:21,921
how do you say no?
8
00:00:22,022 --> 00:00:23,823
I need to talk to you about my case.
9
00:00:26,760 --> 00:00:29,529
You decapitated a girl.
10
00:00:29,629 --> 00:00:33,833
You hid her head, and then you confessed.
11
00:00:33,933 --> 00:00:36,302
So unless you want to tell me where you put the head,
12
00:00:36,403 --> 00:00:37,937
I don't know what else there is to say.
13
00:00:38,038 --> 00:00:38,938
I never killed that girl.
14
00:00:39,038 --> 00:00:40,240
VICKI: Right.
15
00:00:40,340 --> 00:00:42,642
Then confessing probably wasn't a good idea.
16
00:00:42,742 --> 00:00:45,445
There's more to it.
17
00:00:45,545 --> 00:00:47,147
Look, if you want to appeal your case,
18
00:00:47,247 --> 00:00:49,215
you should call your lawyer.
19
00:00:49,315 --> 00:00:50,650
I think you're the only one who might
20
00:00:50,750 --> 00:00:52,218
be able to handle this now.
21
00:00:52,318 --> 00:00:53,787
I'm not a cop anymore.
22
00:00:53,887 --> 00:00:54,988
CHARLES: I know.
23
00:00:55,088 --> 00:00:57,257
I saw your ad in the newspaper.
24
00:00:57,357 --> 00:01:00,460
No case too strange.
25
00:01:00,560 --> 00:01:04,531
It's funny how things fall into place.
26
00:01:04,631 --> 00:01:05,698
I'll be a minute.
27
00:01:09,135 --> 00:01:11,671
Uh, "funny" is not exactly the word I'd use.
28
00:01:14,874 --> 00:01:17,177
I'm psychic.
29
00:01:17,277 --> 00:01:18,578
I'm lactose intolerant.
30
00:01:18,678 --> 00:01:19,679
CHARLES: Listen.
31
00:01:19,779 --> 00:01:21,448
I confessed because I wasn't able to tell
32
00:01:21,548 --> 00:01:25,218
the difference between my own thoughts and my visions.
33
00:01:25,318 --> 00:01:28,855
I saw her get killed, but I wasn't there.
34
00:01:28,955 --> 00:01:29,789
It wasn't me.
35
00:01:29,889 --> 00:01:30,723
I know that now.
36
00:01:33,092 --> 00:01:36,429
How can you be so sure?
37
00:01:36,529 --> 00:01:41,034
The voice in my head, it stopped when I went to jail.
38
00:01:41,134 --> 00:01:44,137
A few days ago, it came back.
39
00:01:44,237 --> 00:01:47,006
But this time, I know it's not mine.
40
00:01:47,106 --> 00:01:48,374
Inner voices have never been my specialty.
41
00:01:48,475 --> 00:01:50,009
CHARLES: Listen, you don't understand.
42
00:01:50,109 --> 00:01:52,245
The killer is gonna strike again.
43
00:01:52,345 --> 00:01:54,714
He's already picked his next victim.
44
00:01:54,814 --> 00:01:59,886
WOMAN: [inaudible] 'Cause she [inaudible]..
45
00:01:59,986 --> 00:02:01,488
I know, gross.
46
00:02:09,996 --> 00:02:11,865
[screaming]
47
00:02:15,969 --> 00:02:17,871
[dog barking]
48
00:02:17,971 --> 00:02:19,873
[theme music]
49
00:02:24,377 --> 00:02:32,252
THEME SONG: I can't explain these [inaudible]
50
00:02:32,352 --> 00:02:37,457
in the night, a place where I keep my peace.
51
00:02:37,557 --> 00:02:38,658
Yeah.
52
00:02:38,758 --> 00:02:44,631
And I can't explain these strange things of late.
53
00:02:44,731 --> 00:02:48,234
And when the darkness falls, I hear you call.
54
00:02:48,334 --> 00:02:51,237
It goes on and on and on.
55
00:02:51,337 --> 00:02:55,808
I say, who wants to live forever?
56
00:02:55,909 --> 00:02:59,212
Who wants to stop this sermon?
57
00:02:59,312 --> 00:03:01,881
Who wants to live forever?
58
00:03:01,981 --> 00:03:02,815
It's you.
59
00:03:02,916 --> 00:03:03,816
It's me.
60
00:03:03,917 --> 00:03:06,219
It's in your blood.
61
00:03:06,319 --> 00:03:09,789
Who will be my fantasy?
62
00:03:09,889 --> 00:03:12,792
Who will be my ecstasy?
63
00:03:12,892 --> 00:03:15,862
Who wants to live forever?
64
00:03:15,962 --> 00:03:16,796
It's you.
65
00:03:16,896 --> 00:03:17,730
It's me.
66
00:03:17,830 --> 00:03:19,399
It's in our blood.
67
00:03:28,408 --> 00:03:29,542
You don't understand.
68
00:03:29,642 --> 00:03:31,411
The killer is gonna strike again.
69
00:03:31,511 --> 00:03:33,246
He's already picked his next victim.
70
00:03:37,283 --> 00:03:39,752
Who is she?
71
00:03:39,852 --> 00:03:40,687
I don't know.
72
00:03:43,423 --> 00:03:45,258
She'll be pretty.
73
00:03:45,358 --> 00:03:48,261
She'll be young.
74
00:03:48,361 --> 00:03:49,862
It hasn't happened yet.
75
00:03:49,963 --> 00:03:50,763
I can't see it.
76
00:03:50,863 --> 00:03:53,666
I can only feel.
77
00:03:53,766 --> 00:03:58,104
Boy, Perkins knew who to pick, didn't he?
78
00:03:58,204 --> 00:03:59,272
He's talking about a murder, Mike.
79
00:03:59,372 --> 00:04:00,707
You gonna ignore that?
80
00:04:00,807 --> 00:04:01,975
No.
81
00:04:02,075 --> 00:04:04,110
No, it's the psychic ramblings of a convicted killer
82
00:04:04,210 --> 00:04:05,945
that I'm gonna ignore.
83
00:04:06,045 --> 00:04:09,882
Whoever he is, he says there's going to be another murder.
84
00:04:09,983 --> 00:04:11,951
Actually, that one falls under homicides
85
00:04:12,051 --> 00:04:13,519
that haven't happened yet.
86
00:04:13,620 --> 00:04:16,589
The precrime division's down the hall if you're interested.
87
00:04:16,689 --> 00:04:19,325
Now, he was saying that the place was familiar
88
00:04:19,425 --> 00:04:21,394
but that he couldn't recognize it.
89
00:04:21,494 --> 00:04:25,265
Maybe it's something from the first case.
90
00:04:25,365 --> 00:04:28,501
Vicki, for all we know, he could be orchestrating
91
00:04:28,601 --> 00:04:31,604
this whole thing from the inside to make himself look innocent.
92
00:04:31,704 --> 00:04:33,006
You know, working with someone on the outside
93
00:04:33,106 --> 00:04:36,175
to create some kind of copycat killer situation.
94
00:04:36,275 --> 00:04:37,277
Look, I still have all my notes.
95
00:04:37,377 --> 00:04:38,444
You could pull the files.
96
00:04:38,544 --> 00:04:39,979
I mean, we know this thing by heart.
97
00:04:40,079 --> 00:04:41,648
Vicki, no.
98
00:04:41,748 --> 00:04:43,149
We're not gonna start opening up every case
99
00:04:43,249 --> 00:04:45,918
we've ever solved trying to pin it on the boogie man.
100
00:04:46,019 --> 00:04:46,953
Boogie man?
101
00:04:47,053 --> 00:04:48,488
This isn't his MO.
102
00:04:48,588 --> 00:04:50,657
Listen, I seem to know a certain homicide
103
00:04:50,757 --> 00:04:52,959
detective who's had several run-ins
104
00:04:53,059 --> 00:04:54,260
with the boogie man lately.
105
00:04:54,360 --> 00:04:57,764
All right, I accept it when it's the truth.
106
00:04:57,864 --> 00:04:59,365
You're starting to make it your default
107
00:04:59,465 --> 00:05:01,267
explanation for every case that comes your way.
108
00:05:01,367 --> 00:05:02,335
Big difference.
109
00:05:02,435 --> 00:05:03,469
No, no, no, no, no.
110
00:05:03,569 --> 00:05:04,771
Look, Sherlock Holmes.
111
00:05:04,871 --> 00:05:06,439
When you eliminate all other possibilities,
112
00:05:06,539 --> 00:05:08,574
whatever remains, however improbable,
113
00:05:08,675 --> 00:05:10,243
is probably the answer.
114
00:05:10,343 --> 00:05:11,244
OK.
115
00:05:11,344 --> 00:05:12,812
Uh, how about Occam's razor?
116
00:05:12,912 --> 00:05:15,281
The simplest solution tends to be the right one.
117
00:05:15,381 --> 00:05:17,450
It's a copycat killer.
118
00:05:17,550 --> 00:05:19,986
Whether this is a copycat killer,
119
00:05:20,086 --> 00:05:23,623
or he's orchestrating it from prison, or he's psychic--
120
00:05:23,723 --> 00:05:25,992
if another girl dies, don't come crying to me.
121
00:05:26,092 --> 00:05:27,927
[music playing]
122
00:05:32,331 --> 00:05:33,800
(SINGING) I need you.
123
00:05:38,004 --> 00:05:42,141
The suspect pulls a sob from his ulcer?
124
00:05:42,241 --> 00:05:43,042
What?
125
00:05:46,312 --> 00:05:47,246
A gun.
126
00:05:47,347 --> 00:05:48,781
He pulled a gun from his jacket.
127
00:05:48,881 --> 00:05:50,616
How is it that you can perform arcane rituals
128
00:05:50,717 --> 00:05:53,119
in dead languages and you can't read my handwriting?
129
00:05:53,219 --> 00:05:54,754
Well, the lost language of Beothuk
130
00:05:54,854 --> 00:05:56,823
has nothing on your penmanship.
131
00:06:03,730 --> 00:06:04,964
VICKI (VOICEOVER): Still no answer.
132
00:06:05,064 --> 00:06:06,833
Oh, he's probably at work.
133
00:06:06,933 --> 00:06:09,902
Yeah, either that or he's making a run for the border.
134
00:06:10,002 --> 00:06:13,339
Vicki, we have an empty black van and a license plate.
135
00:06:13,439 --> 00:06:16,709
No, we have a very roomy black van parked
136
00:06:16,809 --> 00:06:19,412
200 meters from a body dump.
137
00:06:19,512 --> 00:06:22,148
I mean, he's got to know something.
138
00:06:22,248 --> 00:06:25,351
I mean, he could even be our guy.
139
00:06:25,451 --> 00:06:27,720
Another one of your hunches, huh?
140
00:06:27,820 --> 00:06:29,055
Yeah.
141
00:06:29,155 --> 00:06:31,691
Why don't we just swing by his house, have a look around?
142
00:06:31,791 --> 00:06:33,793
I mean, if he took her head, maybe he's got it
143
00:06:33,893 --> 00:06:35,695
there as some kind of trophy.
144
00:06:35,795 --> 00:06:38,564
No judge is gonna give us a search warrant
145
00:06:38,664 --> 00:06:41,534
based on what we've got.
146
00:06:41,634 --> 00:06:43,903
Where's your sense of adventure?
147
00:06:44,003 --> 00:06:46,739
You know, it's funny that you, uh, mention that word,
148
00:06:46,839 --> 00:06:49,575
because I've been getting all the adventure
149
00:06:49,675 --> 00:06:51,711
I can handle lately.
150
00:06:51,811 --> 00:06:52,445
Really?
151
00:06:52,545 --> 00:06:53,679
Oh, yeah.
152
00:06:53,780 --> 00:06:54,914
Do you want me to back off [inaudible]
153
00:06:55,014 --> 00:06:55,715
Oh, no.
154
00:06:55,815 --> 00:06:56,983
CHARLES: Detective Celluci?
155
00:06:57,083 --> 00:06:58,484
Detective Nelson?
156
00:06:58,584 --> 00:07:00,653
Yeah, what can we do for you?
157
00:07:00,753 --> 00:07:01,687
My name's Charles Perkins.
158
00:07:01,788 --> 00:07:03,489
Uh, you left me a few messages.
159
00:07:06,459 --> 00:07:07,760
Yeah.
160
00:07:07,860 --> 00:07:10,730
Your vehicle was seen near the scene of a crime.
161
00:07:10,830 --> 00:07:11,430
It was?
162
00:07:11,531 --> 00:07:12,398
Mm-hmm.
163
00:07:12,498 --> 00:07:13,332
Tuesday afternoon.
164
00:07:13,432 --> 00:07:14,500
Rosedale Valley Road.
165
00:07:14,600 --> 00:07:15,434
You were parked there.
166
00:07:15,535 --> 00:07:16,569
How come?
167
00:07:18,905 --> 00:07:21,374
I was there.
168
00:07:21,474 --> 00:07:22,575
Answer the question, Mr. Perkins.
169
00:07:22,675 --> 00:07:24,343
What were you doing?
170
00:07:24,443 --> 00:07:27,013
That girl.
171
00:07:27,113 --> 00:07:29,148
She was decapitated.
172
00:07:29,248 --> 00:07:31,818
Everyone knows that.
173
00:07:31,918 --> 00:07:32,718
With a sickle.
174
00:07:35,354 --> 00:07:36,689
I'm the one you're looking for.
175
00:07:40,026 --> 00:07:42,862
I killed that girl.
176
00:07:42,962 --> 00:07:46,232
HENRY: Have you had any dizzy spells lately?
177
00:07:46,332 --> 00:07:47,200
Dizzy?
178
00:07:47,300 --> 00:07:48,367
No.
179
00:07:48,467 --> 00:07:51,037
What about migraines or vertigo?
180
00:07:51,137 --> 00:07:52,405
No and no.
181
00:07:52,505 --> 00:07:53,506
What about you?
182
00:07:53,606 --> 00:07:54,440
Any weird dreams?
183
00:07:54,540 --> 00:07:56,142
Hallucinations?
184
00:07:56,242 --> 00:07:58,544
A pervasive sense of dread?
185
00:07:58,644 --> 00:08:01,881
Nothing more than usual.
186
00:08:01,981 --> 00:08:03,249
HENRY: What about your marks?
187
00:08:03,349 --> 00:08:05,051
Have they flared up at all?
188
00:08:05,151 --> 00:08:06,252
You know what?
189
00:08:06,352 --> 00:08:08,955
Um, I think you guys have a lot to catch up on.
190
00:08:09,055 --> 00:08:09,889
Yeah.
191
00:08:09,989 --> 00:08:10,590
No.
192
00:08:10,690 --> 00:08:12,124
No burning marks.
193
00:08:12,225 --> 00:08:15,895
Oh, um, but a couple days ago, my head did spin around,
194
00:08:15,995 --> 00:08:17,530
I spoke in tongues, and I puked up something
195
00:08:17,630 --> 00:08:20,132
that looked like pea soup.
196
00:08:20,233 --> 00:08:21,434
There's nothing wrong.
197
00:08:21,534 --> 00:08:22,768
But you'll tell me if there is.
198
00:08:22,869 --> 00:08:23,803
Everything's fine, Henry.
199
00:08:23,903 --> 00:08:25,171
Everything's gonna be OK.
200
00:08:25,271 --> 00:08:27,273
You can't say that.
201
00:08:27,373 --> 00:08:28,441
The ritual you performed was--
202
00:08:28,541 --> 00:08:30,042
it was dangerous.
203
00:08:30,142 --> 00:08:33,145
Henry, I don't know what you want me to tell you, all right?
204
00:08:33,246 --> 00:08:35,515
I checked, but Hallmark doesn't make a "Sorry I stabbed you
205
00:08:35,615 --> 00:08:36,782
in the gut, drank your vampire blood,
206
00:08:36,883 --> 00:08:39,285
and performed a dark magic ritual" card.
207
00:08:39,385 --> 00:08:40,453
OK?
208
00:08:40,553 --> 00:08:42,388
But I-- I appreciate your concern.
209
00:08:42,488 --> 00:08:46,125
Trust me, my concern is purely selfish.
210
00:08:46,225 --> 00:08:47,059
Right.
211
00:08:47,159 --> 00:08:48,427
All right.
212
00:08:48,527 --> 00:08:50,096
Well, if you have to be here and do the demon watch thing,
213
00:08:50,196 --> 00:08:53,733
then could you at least make yourself useful?
214
00:08:53,833 --> 00:08:56,435
Four years ago, Charles Perkins confessed to a murder,
215
00:08:56,536 --> 00:08:57,970
and this morning he tried to take it back.
216
00:08:58,070 --> 00:09:01,207
He says that he confused his psychic visions with reality
217
00:09:01,307 --> 00:09:03,342
and convinced himself that he committed murder.
218
00:09:03,442 --> 00:09:04,277
Convenient.
219
00:09:04,377 --> 00:09:05,211
Mm-hmm.
220
00:09:05,311 --> 00:09:06,812
Yeah.
221
00:09:06,913 --> 00:09:08,180
Well, he claims that the real killer is gonna strike again,
222
00:09:08,281 --> 00:09:10,449
and he knows where the body is gonna be found,
223
00:09:10,550 --> 00:09:12,485
and that the place looks familiar,
224
00:09:12,585 --> 00:09:14,287
but he can't quite put a finger on it.
225
00:09:16,923 --> 00:09:18,658
There are several references in his testimony
226
00:09:18,758 --> 00:09:21,594
about dreams of a wooded area near the Bridle Path.
227
00:09:21,694 --> 00:09:24,630
You coming with me?
228
00:09:24,730 --> 00:09:26,766
[whispering]
229
00:09:33,272 --> 00:09:36,742
The victim was found unclothed with no ID.
230
00:09:36,842 --> 00:09:38,377
Want to make sure that the back woods
231
00:09:38,477 --> 00:09:39,712
are completely cordoned off.
232
00:09:39,812 --> 00:09:42,448
I don't want the press sneaking in on me, OK?
233
00:09:42,548 --> 00:09:46,352
Just, uh-- just give me a minute.
234
00:09:46,452 --> 00:09:48,688
We gotta stop meeting like this.
235
00:09:48,788 --> 00:09:50,056
I don't believe you're here.
236
00:09:50,156 --> 00:09:52,525
Want to touch me?
237
00:09:52,625 --> 00:09:53,893
See what I just did there? 'Cause, you know,
238
00:09:53,993 --> 00:09:55,161
you don't believe, but you--
239
00:09:55,261 --> 00:09:56,095
Yeah, I got it.
240
00:09:56,195 --> 00:09:57,496
Yeah.
241
00:09:57,597 --> 00:10:00,666
So is it exactly like I said?
242
00:10:00,766 --> 00:10:02,168
This is a closed crime scene.
243
00:10:02,268 --> 00:10:03,869
Nobody is getting through.
244
00:10:03,970 --> 00:10:05,271
OK.
245
00:10:05,371 --> 00:10:07,540
I just want to know if there's a decapitated girl down there.
246
00:10:07,640 --> 00:10:08,608
That's all I'm asking.
247
00:10:08,708 --> 00:10:10,977
You know what's sad, Vic?
248
00:10:11,077 --> 00:10:13,980
Uh, the ending of "Old Yeller"?
249
00:10:14,080 --> 00:10:15,114
Sadder.
250
00:10:15,214 --> 00:10:16,449
No.
251
00:10:16,549 --> 00:10:18,117
There's nothing sadder than the ending of "Old Yeller."
252
00:10:18,217 --> 00:10:21,220
That you think you can always just stroll in and get
253
00:10:21,320 --> 00:10:23,222
whatever it is you want.
254
00:10:23,322 --> 00:10:24,223
You know what?
255
00:10:24,323 --> 00:10:25,291
Not this time.
256
00:10:25,391 --> 00:10:27,193
[siren wailing]
257
00:10:30,363 --> 00:10:33,232
There are enough differences for me to believe that the copycat
258
00:10:33,332 --> 00:10:35,568
theory is valid.
259
00:10:35,668 --> 00:10:37,136
Stay on your side of the police tape.
260
00:10:42,808 --> 00:10:44,543
It's a girl.
261
00:10:44,643 --> 00:10:46,445
Is she, uh--
262
00:10:46,545 --> 00:10:47,713
Very.
263
00:10:47,813 --> 00:10:51,283
Whoever did it took a souvenir.
264
00:10:51,384 --> 00:10:54,020
Thank you for sparing me another Anne Boleyn reference.
265
00:10:57,289 --> 00:10:59,091
Thank you.
266
00:10:59,191 --> 00:11:01,293
Since the news of the murder, I've been inundated with calls
267
00:11:01,394 --> 00:11:04,330
from anxious parents of every runaway and missing kid
268
00:11:04,430 --> 00:11:06,198
in the city.
269
00:11:06,298 --> 00:11:09,068
You have any idea?
270
00:11:09,168 --> 00:11:10,703
There's no head for dental records,
271
00:11:10,803 --> 00:11:13,372
and her fingerprints aren't in the system.
272
00:11:13,472 --> 00:11:14,740
It's going to be tough.
273
00:11:14,840 --> 00:11:15,808
Another Jane Doe.
274
00:11:15,908 --> 00:11:18,010
I'm afraid so.
275
00:11:18,110 --> 00:11:20,746
Do you think this could be the same killer?
276
00:11:20,846 --> 00:11:22,982
I'm still trying to sort that out.
277
00:11:23,082 --> 00:11:24,483
Other than a series of hesitation
278
00:11:24,583 --> 00:11:27,319
marks on the first body, the similarities are striking.
279
00:11:27,420 --> 00:11:29,155
[door opening]
280
00:11:30,523 --> 00:11:32,792
Similarities you say?
281
00:11:32,892 --> 00:11:35,327
Striking you say?
282
00:11:35,428 --> 00:11:37,163
As though committed by the same killer?
283
00:11:37,263 --> 00:11:37,997
You know what?
284
00:11:38,097 --> 00:11:39,298
It's not a nail in the coffin.
285
00:11:39,398 --> 00:11:41,801
There are two murders, virtually identical.
286
00:11:41,901 --> 00:11:44,270
Vicki, was a high profile case, OK?
287
00:11:44,370 --> 00:11:46,305
Everybody knows that the crime scene photos made
288
00:11:46,405 --> 00:11:47,506
their way onto the net, OK?
289
00:11:47,606 --> 00:11:49,075
This is a copycat, plain and simple.
290
00:11:49,175 --> 00:11:50,876
Sure, or a killer who's had four years to hone his skills.
291
00:11:50,976 --> 00:11:52,311
- Oh, would you just stop it? - That's it.
292
00:11:52,411 --> 00:11:53,245
Why do you--
293
00:11:53,345 --> 00:11:54,613
Stop.
294
00:11:54,714 --> 00:11:55,981
If you two have something to work out,
295
00:11:56,082 --> 00:11:57,783
I'd prefer it if you went elsewhere.
296
00:11:57,883 --> 00:11:59,985
[music playing]
297
00:12:13,566 --> 00:12:15,701
CHARLES (ON TAPE): I saw her walking down the street,
298
00:12:15,801 --> 00:12:18,037
and I pulled up beside her.
299
00:12:18,137 --> 00:12:22,074
We-- we talked for a minute, and then I
300
00:12:22,174 --> 00:12:26,679
asked her if she wanted to come to my house to talk some more.
301
00:12:26,779 --> 00:12:27,780
She said no.
302
00:12:30,649 --> 00:12:31,717
So I took her.
303
00:12:31,817 --> 00:12:34,954
MIKE: Had you ever seen her before?
304
00:12:35,054 --> 00:12:39,024
Gonna need you to answer out loud, please.
305
00:12:39,125 --> 00:12:39,859
No.
306
00:12:39,959 --> 00:12:41,694
No, I'd never seen.
307
00:12:41,794 --> 00:12:43,696
What'd you do after you took her?
308
00:12:43,796 --> 00:12:45,865
Drove to the park.
309
00:12:45,965 --> 00:12:49,301
We sat in the back of a van for a little while.
310
00:12:49,401 --> 00:12:52,805
And then something told me to slit her throat.
311
00:12:52,905 --> 00:12:55,074
MIKE: Something?
312
00:12:55,174 --> 00:12:56,642
Someone?
313
00:12:56,742 --> 00:13:01,347
What, like a voice in your head?
314
00:13:01,447 --> 00:13:02,248
Yes.
315
00:13:02,348 --> 00:13:04,884
It's exactly.
316
00:13:04,984 --> 00:13:06,585
We need to take a little break.
317
00:13:06,685 --> 00:13:07,486
We'll be right back.
318
00:13:16,729 --> 00:13:17,963
He's confessing willingly.
319
00:13:18,063 --> 00:13:19,431
Why are you leading him to an insanity defense?
320
00:13:19,532 --> 00:13:20,466
What?
321
00:13:20,566 --> 00:13:21,867
I'm not leading him anywhere.
322
00:13:21,967 --> 00:13:23,536
He's just a little sketchy on some of the details.
323
00:13:23,636 --> 00:13:24,703
Plus, there's no physical evidence.
324
00:13:24,803 --> 00:13:26,172
There's no blood in the van.
325
00:13:26,272 --> 00:13:28,941
Yeah, but it's normal to have some inconsistencies.
326
00:13:29,041 --> 00:13:32,178
We do have him dead to rights on some of the key issues.
327
00:13:32,278 --> 00:13:33,479
I mean, his car was at the scene.
328
00:13:33,579 --> 00:13:35,114
He knows the type of weapon that was used.
329
00:13:35,214 --> 00:13:36,081
OK.
330
00:13:36,182 --> 00:13:37,516
What if his memories are false, OK?
331
00:13:37,616 --> 00:13:39,652
People do that all the time, for notoriety, for fame,
332
00:13:39,752 --> 00:13:41,187
for repressed guilt, whatever.
333
00:13:44,590 --> 00:13:45,424
True enough.
334
00:13:45,524 --> 00:13:46,358
Right?
335
00:13:46,458 --> 00:13:47,426
Right.
336
00:13:47,526 --> 00:13:49,261
See, this is what makes us a good team.
337
00:13:49,361 --> 00:13:50,095
Am I wrong here?
338
00:13:50,196 --> 00:13:51,630
No, you're not wrong.
339
00:13:53,732 --> 00:13:54,967
OK.
340
00:13:55,067 --> 00:13:57,369
We should, um, head back in there, sort this out.
341
00:13:57,469 --> 00:13:58,270
All right.
342
00:13:58,370 --> 00:13:59,205
All right.
343
00:14:05,544 --> 00:14:08,380
I thought you said he confessed willful.
344
00:14:08,480 --> 00:14:09,648
He did.
345
00:14:09,748 --> 00:14:11,817
I mean, there were some inconsistencies with his story,
346
00:14:11,917 --> 00:14:15,721
but the DA felt we had enough for a case.
347
00:14:15,821 --> 00:14:19,158
Which you supported.
348
00:14:19,258 --> 00:14:22,328
He wasn't insane if that's what you're getting at.
349
00:14:22,428 --> 00:14:24,563
Once again, working with the famed Vicki Nelson
350
00:14:24,663 --> 00:14:25,631
hunch theory.
351
00:14:25,731 --> 00:14:27,233
Right.
352
00:14:27,333 --> 00:14:29,868
So you think he was guilty and that this is a copycat killer?
353
00:14:29,969 --> 00:14:32,638
I think we need to find out.
354
00:14:32,738 --> 00:14:33,572
There's an idea.
355
00:14:35,975 --> 00:14:36,775
Yeah.
356
00:14:36,875 --> 00:14:37,710
Thank you.
357
00:14:37,810 --> 00:14:39,311
Thanks for your time.
358
00:14:39,411 --> 00:14:41,847
Warden says Perkins has only had one visitor in the four years
359
00:14:41,947 --> 00:14:43,015
he's been in prison.
360
00:14:43,115 --> 00:14:44,450
- Mom? - No.
361
00:14:44,550 --> 00:14:45,384
Brother.
362
00:14:45,484 --> 00:14:46,318
Three years ago.
363
00:14:46,418 --> 00:14:47,853
Not a single soul in three years?
364
00:14:47,953 --> 00:14:48,754
No phone calls.
365
00:14:48,854 --> 00:14:49,688
No emails.
366
00:14:49,788 --> 00:14:50,623
Nothing.
367
00:14:50,723 --> 00:14:52,057
I don't buy it.
368
00:14:52,157 --> 00:14:54,260
I mean, no one goes to prison and gets left alone.
369
00:14:54,360 --> 00:14:57,630
Maybe an ex-cellmate helping him on the outside,
370
00:14:57,730 --> 00:14:58,664
setting up the copycat?
371
00:14:58,764 --> 00:15:00,266
No, he's never had any friends.
372
00:15:00,366 --> 00:15:02,101
Keeps completely to himself.
373
00:15:02,201 --> 00:15:04,503
Guy's practically a leper.
374
00:15:04,603 --> 00:15:06,305
Well, I'd be impressed if Charles and his brother
375
00:15:06,405 --> 00:15:09,308
waited this long to carry out the copycat.
376
00:15:09,408 --> 00:15:12,978
Nothing throws off suspicion more than patience.
377
00:15:13,078 --> 00:15:15,848
What you say we go have a talk with the brother?
378
00:15:15,948 --> 00:15:17,182
She was decapitated, wasn't she?
379
00:15:22,121 --> 00:15:24,056
You have no idea what it's like to be cursed
380
00:15:24,156 --> 00:15:25,190
with something like this.
381
00:15:28,327 --> 00:15:31,463
Police aren't buying your story, Charles.
382
00:15:31,563 --> 00:15:33,465
They think you're working with a copycat killer.
383
00:15:33,565 --> 00:15:35,601
But you told them they're wrong.
384
00:15:35,701 --> 00:15:38,704
My only interest is in finding and stopping whoever
385
00:15:38,804 --> 00:15:39,638
is committing these murders.
386
00:15:43,609 --> 00:15:46,345
Closed hospital with a janitorial staff.
387
00:15:46,445 --> 00:15:48,113
Government bureaucracy at its finest.
388
00:15:57,890 --> 00:15:59,925
Well, it does look clean.
389
00:16:00,025 --> 00:16:01,026
You're telling me.
390
00:16:08,200 --> 00:16:10,569
MIKE: This must be the best janitorial job around.
391
00:16:10,669 --> 00:16:11,470
Yes.
392
00:16:11,570 --> 00:16:13,339
Well, it keeps me busy.
393
00:16:13,439 --> 00:16:17,142
Kelly Perkins, do you remember me?
394
00:16:17,242 --> 00:16:19,178
Oh, I thought you looked familiar.
395
00:16:19,278 --> 00:16:20,813
Detective Celluci, am I right.
396
00:16:20,913 --> 00:16:22,114
That's right.
397
00:16:22,214 --> 00:16:23,949
But I see you have a new partner.
398
00:16:24,049 --> 00:16:25,851
Detective Lam.
399
00:16:25,951 --> 00:16:28,554
We'd like to ask you a few questions.
400
00:16:28,654 --> 00:16:30,155
By all means.
401
00:16:30,255 --> 00:16:32,391
Where were you on Thursday night?
402
00:16:32,491 --> 00:16:33,158
Thursday.
403
00:16:33,258 --> 00:16:35,027
Thursday is my book club.
404
00:16:35,127 --> 00:16:37,363
Yeah, we were discussing "Finnegan's Wake."
405
00:16:37,463 --> 00:16:39,064
I hated it.
406
00:16:39,164 --> 00:16:40,666
So random, chaotic.
407
00:16:40,766 --> 00:16:43,936
Well, not everything needs to make sense, now does it?
408
00:16:44,036 --> 00:16:45,604
No?
409
00:16:45,704 --> 00:16:46,972
Is everything OK?
410
00:16:47,072 --> 00:16:49,174
There's been another murder.
411
00:16:49,274 --> 00:16:50,676
Looks a lot like Charles's work.
412
00:16:50,776 --> 00:16:53,946
We think it's the work of a copycat killer.
413
00:16:54,046 --> 00:16:55,447
We think Charles might be working
414
00:16:55,547 --> 00:16:58,317
with somebody on the outside to make him look innocent.
415
00:16:58,417 --> 00:16:59,885
Well, that's possible, but I--
416
00:16:59,985 --> 00:17:02,388
I can't think of anyone who would do such a horrible thing.
417
00:17:02,488 --> 00:17:04,723
But you visited him in prison.
418
00:17:04,823 --> 00:17:06,125
KELLY: Just once.
419
00:17:06,225 --> 00:17:08,494
It's amazing how far apart two brothers can grow.
420
00:17:08,594 --> 00:17:11,163
What was Charles like as a kid?
421
00:17:11,263 --> 00:17:13,665
Uh, well, he was always the rational one, I suppose.
422
00:17:13,766 --> 00:17:17,169
He could always find the balance in every situation.
423
00:17:17,269 --> 00:17:18,837
Except with mother.
424
00:17:18,937 --> 00:17:21,106
She's, uh, a doctor, right?
425
00:17:21,206 --> 00:17:23,308
Psychiatrist.
426
00:17:23,409 --> 00:17:24,543
You know what they say.
427
00:17:24,643 --> 00:17:28,380
Shoemaker's children often go barefoot.
428
00:17:28,480 --> 00:17:31,316
Everything we did was over-intellectualized
429
00:17:31,417 --> 00:17:33,452
and analyzed to death.
430
00:17:33,552 --> 00:17:36,755
But as far as I'm concerned, the past is the past.
431
00:17:36,855 --> 00:17:38,857
Charles never agreed.
432
00:17:38,957 --> 00:17:40,225
Do you still talk with your mother?
433
00:17:42,661 --> 00:17:45,397
Well, I don't hold anything against her.
434
00:17:45,497 --> 00:17:49,668
But I certainly don't go out of my way to see her.
435
00:17:49,768 --> 00:17:53,972
You think your mother would, uh, talk to us about Charles?
436
00:17:54,072 --> 00:17:55,641
You know, you'd have to talk to her.
437
00:17:55,741 --> 00:17:56,809
MIKE: I might do that.
438
00:17:56,909 --> 00:17:57,743
Thanks for your time.
439
00:18:01,413 --> 00:18:03,816
CHARLES: I told you I never killed that girl.
440
00:18:03,916 --> 00:18:04,750
You believe me.
441
00:18:07,820 --> 00:18:09,855
Why'd you call me, anyway?
442
00:18:09,955 --> 00:18:14,460
Because you were the only one who didn't think I was crazy.
443
00:18:14,560 --> 00:18:17,129
It's not good enough, Charles.
444
00:18:17,229 --> 00:18:18,730
I need more to go on.
445
00:18:18,831 --> 00:18:19,998
I told you, I don't--
446
00:18:20,099 --> 00:18:21,733
[groaning]
447
00:18:21,834 --> 00:18:22,801
Charles?
448
00:18:22,901 --> 00:18:23,735
Guard.
449
00:18:23,836 --> 00:18:26,071
Guard!
450
00:18:26,171 --> 00:18:28,073
Charles?
451
00:18:28,173 --> 00:18:29,641
Celluci.
452
00:18:29,741 --> 00:18:30,676
He's on the right track.
453
00:18:34,279 --> 00:18:35,914
Celluci's on the right track.
454
00:18:36,014 --> 00:18:37,483
What the hell does that mean?
455
00:18:37,583 --> 00:18:40,652
Maybe Detective Celluci is going to identify the killer.
456
00:18:40,752 --> 00:18:43,355
Yeah, or maybe there is a copycat killer.
457
00:18:43,455 --> 00:18:47,626
Would that be so horrible, if Detective Celluci he was right?
458
00:18:47,726 --> 00:18:48,861
OK. You know what?
459
00:18:48,961 --> 00:18:50,028
I get it. You're mad at me.
460
00:18:50,129 --> 00:18:51,096
HENRY: Oh, I wouldn't say mad.
461
00:18:51,196 --> 00:18:52,631
Appalled. Offended.
462
00:18:52,731 --> 00:18:53,699
Indignant.
463
00:18:53,799 --> 00:18:56,034
Could you at least feign interest then?
464
00:18:56,134 --> 00:18:56,969
Henry, please.
465
00:18:57,069 --> 00:18:58,237
Focus.
466
00:18:58,337 --> 00:18:59,404
I'm focused.
467
00:18:59,505 --> 00:19:01,106
Everything else is just noise.
468
00:19:01,206 --> 00:19:02,241
You know what?
469
00:19:02,341 --> 00:19:03,442
I like noise.
470
00:19:03,542 --> 00:19:04,910
And I'm more interested in results.
471
00:19:05,010 --> 00:19:07,646
We need to find out what Detective Celluci has learned
472
00:19:07,746 --> 00:19:09,515
Well, that might be difficult. He's not
473
00:19:09,615 --> 00:19:11,316
exactly talking to me lately.
474
00:19:11,416 --> 00:19:12,818
Why don't I try?
475
00:19:12,918 --> 00:19:14,253
VICKI: Yeah.
476
00:19:14,353 --> 00:19:17,523
If he's cutting me out, he's not gonna talk to you.
477
00:19:17,623 --> 00:19:19,558
Don't be so sure about that.
478
00:19:19,658 --> 00:19:20,859
Yeah.
479
00:19:20,959 --> 00:19:22,794
Yeah. 'Cause the two of you have always been so tight.
480
00:19:22,895 --> 00:19:25,097
HENRY: We seem to have more in common with each passing day.
481
00:19:25,197 --> 00:19:26,131
Yeah.
482
00:19:26,231 --> 00:19:28,700
Uh, that's just great, Henry.
483
00:19:28,800 --> 00:19:30,602
[music playing]
484
00:19:33,972 --> 00:19:35,807
Rebecca Perkins.
485
00:19:35,908 --> 00:19:37,576
Doctor of psychiatry.
486
00:19:37,676 --> 00:19:39,478
She worked on several high-profile cases
487
00:19:39,578 --> 00:19:41,179
for the department back in the '80s.
488
00:19:41,280 --> 00:19:43,448
Yeah, and she's got a record.
489
00:19:43,549 --> 00:19:46,885
She used to pilfer supplies from the medicine chest.
490
00:19:46,985 --> 00:19:48,987
Physician, heal thyself.
491
00:19:49,087 --> 00:19:50,556
How long was she in jail for?
492
00:19:50,656 --> 00:19:52,691
No, she was out before the ink dried on her fingerprints.
493
00:19:52,791 --> 00:19:54,493
Plead out to probation and loss of license.
494
00:19:54,593 --> 00:19:56,495
You know, God forbid somebody in this country
495
00:19:56,595 --> 00:19:59,097
should actually serve time for their crimes.
496
00:19:59,197 --> 00:20:02,067
It would be a black eye for any prosecutor who won a case
497
00:20:02,167 --> 00:20:03,936
using her as an expert witness.
498
00:20:04,036 --> 00:20:06,205
Where is she now?
499
00:20:06,305 --> 00:20:08,140
Forest Hill Village.
500
00:20:08,240 --> 00:20:10,309
Runs a small alternative counseling
501
00:20:10,409 --> 00:20:11,476
clinic out of her house.
502
00:20:11,577 --> 00:20:13,011
How is that possible?
503
00:20:13,111 --> 00:20:15,047
Well, you don't need a license to tell somebody why daddy
504
00:20:15,147 --> 00:20:17,149
doesn't love them anymore.
505
00:20:17,249 --> 00:20:18,383
Well, I hope her morning is clear.
506
00:20:18,483 --> 00:20:21,086
I suggest we pay her a visit tomorrow.
507
00:20:21,186 --> 00:20:22,220
Meet here, or pick me up?
508
00:20:22,321 --> 00:20:23,488
No, I'll grab you.
509
00:20:23,589 --> 00:20:25,757
Oh. promises, promises.
510
00:20:25,857 --> 00:20:26,692
Night.
511
00:20:26,792 --> 00:20:27,626
Night, Kay.
512
00:20:36,468 --> 00:20:37,803
How long have you been lurking in the shadows?
513
00:20:37,903 --> 00:20:41,106
Long enough to see the Celluci magic in action.
514
00:20:41,206 --> 00:20:42,507
Is there a point to this visit?
515
00:20:42,608 --> 00:20:44,109
Well, I come bearing gifts.
516
00:20:44,209 --> 00:20:45,110
Charles Perkins.
517
00:20:45,210 --> 00:20:46,044
No, Thanks.
518
00:20:46,144 --> 00:20:47,212
I already have one.
519
00:20:47,312 --> 00:20:48,814
Vicki saw him today in the prison.
520
00:20:48,914 --> 00:20:50,882
Perkins says you're on the right track.
521
00:20:50,983 --> 00:20:52,451
All right.
522
00:20:52,551 --> 00:20:54,419
Correct me if I'm wrong, but if somebody who's not psychic
523
00:20:54,519 --> 00:20:56,888
predicts the future, that's generally called a guess.
524
00:20:56,989 --> 00:20:58,156
Am I right?
525
00:20:58,256 --> 00:21:00,626
What is it, this track that you're on?
526
00:21:00,726 --> 00:21:01,360
You know what?
527
00:21:01,460 --> 00:21:03,095
You're unbelievable.
528
00:21:03,195 --> 00:21:04,229
I'm not gonna tell you that.
529
00:21:04,329 --> 00:21:05,764
That's privileged information.
530
00:21:05,864 --> 00:21:06,665
Stop.
531
00:21:10,636 --> 00:21:36,928
Detective Celluci, I asked you a question
532
00:21:37,029 --> 00:21:38,163
Hello?
533
00:21:38,263 --> 00:21:39,498
Mrs. Perkins?
534
00:21:39,598 --> 00:21:41,533
There's nobody here.
535
00:21:41,633 --> 00:21:43,335
Huh, lights are out.
536
00:21:43,435 --> 00:21:45,137
Curious.
537
00:21:45,237 --> 00:21:46,538
Ugh.
538
00:21:46,638 --> 00:21:49,207
Should not have vamped Mike for this information.
539
00:21:49,307 --> 00:21:52,911
Then I guess you don't want to know what Mike said about you.
540
00:21:53,011 --> 00:21:55,247
What did he say about me?
541
00:21:55,347 --> 00:21:57,049
Detective Celluci will only remember
542
00:21:57,149 --> 00:21:58,750
my visit as a vague dream.
543
00:21:58,850 --> 00:22:00,819
Yeah, well, that doesn't make it right.
544
00:22:00,919 --> 00:22:03,488
You expect me to believe you'd rather not have the advantage?
545
00:22:07,192 --> 00:22:08,393
Hmm.
546
00:22:08,493 --> 00:22:13,799
There's Kelly at age 10, Charles 8, Sydney 6.
547
00:22:13,899 --> 00:22:14,966
HENRY: Who's Sydney?
548
00:22:15,067 --> 00:22:16,868
He's the youngest brother.
549
00:22:16,968 --> 00:22:18,770
There's Charles at 15.
550
00:22:18,870 --> 00:22:19,671
Kelly at 17.
551
00:22:22,207 --> 00:22:24,109
Sydney at 13?
552
00:22:24,209 --> 00:22:25,444
Sydney's a big boy.
553
00:22:25,544 --> 00:22:27,279
Yeah, no kidding.
554
00:22:27,379 --> 00:22:28,280
Hmm.
555
00:22:28,380 --> 00:22:29,147
Somebody ate their Wheaties.
556
00:22:35,153 --> 00:22:37,389
Well, Hello Dr. Freud.
557
00:22:54,673 --> 00:22:58,577
You know, Rebecca Perkins lost her license years ago.
558
00:22:58,677 --> 00:23:02,247
She's clearly been practicing on a more grassroots level.
559
00:23:02,347 --> 00:23:03,148
Sydney Perkins?
560
00:23:06,985 --> 00:23:10,122
Subject Sydney is developing a resistance to the cocaine
561
00:23:10,222 --> 00:23:11,823
and ketamine mixture.
562
00:23:11,923 --> 00:23:14,893
Subject Kelly's isolation coupled with progesterone is--
563
00:23:14,993 --> 00:23:16,128
VICKI: Progesterone?
564
00:23:16,228 --> 00:23:21,600
That's a chemical castrator used on sex offenders.
565
00:23:21,700 --> 00:23:24,569
Subject Charles is showing moderate improvement
566
00:23:24,669 --> 00:23:30,175
after switching him to a Pinodol based antidepressant.
567
00:23:30,275 --> 00:23:31,510
What is she doing here?
568
00:23:31,610 --> 00:23:33,245
She's torturing her own children.
569
00:23:33,345 --> 00:23:34,679
[door closing]
570
00:23:35,881 --> 00:23:37,516
I thought you said no one was here.
571
00:23:37,616 --> 00:23:38,884
Nobody with a heat beat.
572
00:23:43,889 --> 00:23:45,757
[wind blowing]
573
00:23:49,060 --> 00:23:49,861
VICKI: Mrs. Perkins?
574
00:23:53,165 --> 00:23:56,067
Definitely dead.
575
00:23:56,168 --> 00:23:58,036
[chatter]
576
00:23:59,738 --> 00:24:01,807
Hi.
577
00:24:01,907 --> 00:24:04,176
Up until the moment you called,
578
00:24:04,276 --> 00:24:05,844
I've been trying to figure out how I could have
579
00:24:05,944 --> 00:24:07,712
a dream about Henry Fitzroy that didn't
580
00:24:07,813 --> 00:24:10,282
involve a mallet and a stake.
581
00:24:10,382 --> 00:24:13,218
Would you care to have a seat and we can discuss your dream?
582
00:24:13,318 --> 00:24:15,921
He used one of his mind tricks on me to get this address,
583
00:24:16,021 --> 00:24:17,622
didn't he?
584
00:24:17,722 --> 00:24:19,558
You'd have to ask Henry about that.
585
00:24:19,658 --> 00:24:20,659
He's your vampire.
586
00:24:20,759 --> 00:24:21,593
No, no, no, no, no.
587
00:24:21,693 --> 00:24:22,928
He is not my vampire.
588
00:24:23,028 --> 00:24:25,597
And besides, I honestly don't know what he did.
589
00:24:25,697 --> 00:24:27,632
But you could have guessed.
590
00:24:27,732 --> 00:24:28,733
Look, Mike, you remember Sydney,
591
00:24:28,834 --> 00:24:31,303
Perkins's special needs son?
592
00:24:31,403 --> 00:24:32,838
I think he's involved in the murders.
593
00:24:32,938 --> 00:24:35,440
So can we argue about what Henry did or didn't do after you
594
00:24:35,540 --> 00:24:37,409
put an APB out on Sydney?
595
00:24:37,509 --> 00:24:40,212
There's not gonna be an after.
596
00:24:40,312 --> 00:24:41,112
Officer.
597
00:24:41,213 --> 00:24:42,514
Mike.
598
00:24:42,614 --> 00:24:43,815
Would you escort this woman off my crime scene?
599
00:24:43,915 --> 00:24:46,551
If she gives you any grief, just arrest her.
600
00:24:46,651 --> 00:24:48,420
Are you kidding me?
601
00:24:48,520 --> 00:24:50,622
[music playing]
602
00:24:54,092 --> 00:24:55,994
[whispering]
603
00:24:59,097 --> 00:25:00,999
[knocking]
604
00:25:02,500 --> 00:25:03,702
Hi.
605
00:25:03,802 --> 00:25:05,103
That was awesome.
606
00:25:05,203 --> 00:25:06,738
You and Mike should fight more often, because I
607
00:25:06,838 --> 00:25:07,939
love the undercover work.
608
00:25:08,039 --> 00:25:09,374
Did you find anything about the body
609
00:25:09,474 --> 00:25:10,675
at Rebecca Perkins' house?
610
00:25:10,775 --> 00:25:12,711
You mean bodies?
611
00:25:12,811 --> 00:25:14,479
The body was Rebecca's.
612
00:25:14,579 --> 00:25:16,648
The head belonged to someone else.
613
00:25:16,748 --> 00:25:19,417
Dr. Mohadevan had IDed as Allison Cohen.
614
00:25:19,517 --> 00:25:21,052
She's definitely the first victim.
615
00:25:21,152 --> 00:25:22,287
DNA match.
616
00:25:22,387 --> 00:25:24,189
That should give the parents some kind of closure.
617
00:25:24,289 --> 00:25:26,258
All right, but can we find any link between her
618
00:25:26,358 --> 00:25:28,793
and the Perkins boys?
619
00:25:28,894 --> 00:25:31,830
Four years ago, Allison Cohen lived on Carlton.
620
00:25:31,930 --> 00:25:33,865
Weren't the brothers still living with mommy dearest?
621
00:25:33,965 --> 00:25:35,066
Yeah.
622
00:25:35,166 --> 00:25:36,401
Maybe the connection goes back farther than that.
623
00:25:36,501 --> 00:25:38,003
Do you have her parents' address?
624
00:25:38,103 --> 00:25:39,137
No, wait.
625
00:25:39,237 --> 00:25:40,839
If she's still on the missing persons list,
626
00:25:40,939 --> 00:25:42,140
then maybe the family still lives at the same address.
627
00:25:45,610 --> 00:25:47,545
769 Dunbaggen Road.
628
00:25:47,646 --> 00:25:48,680
Right.
629
00:25:48,780 --> 00:25:50,315
Well, the Perkins lived on Heath.
630
00:25:50,415 --> 00:25:51,750
Same area.
631
00:25:51,850 --> 00:25:53,919
So maybe they went to the same school?
632
00:25:54,019 --> 00:25:55,854
Alison Cohen was registered at Sir Wilfred
633
00:25:55,954 --> 00:25:58,089
Laurier Elementary School.
634
00:25:58,189 --> 00:25:59,024
So was Sydney.
635
00:26:02,694 --> 00:26:04,129
Look at those grades.
636
00:26:04,229 --> 00:26:08,400
He wasn't the smartest one in the family, was he?
637
00:26:08,500 --> 00:26:11,403
He wasn't supposed to be.
638
00:26:11,503 --> 00:26:13,438
What do you mean?
639
00:26:13,538 --> 00:26:15,807
These are the good doctor's journals.
640
00:26:15,907 --> 00:26:19,177
Four years ago, she came off like an overprotective mother.
641
00:26:19,277 --> 00:26:21,212
She was actually trying to protect the integrity
642
00:26:21,313 --> 00:26:22,847
of her experiments.
643
00:26:22,948 --> 00:26:24,049
- Her experiments? - Yeah.
644
00:26:24,149 --> 00:26:25,850
She was trying to isolate the three
645
00:26:25,951 --> 00:26:29,220
sections of the personality, the ego, the super ego, and the id.
646
00:26:29,321 --> 00:26:31,423
She was using her own kids as lab rats.
647
00:26:31,523 --> 00:26:32,991
But why?
648
00:26:33,091 --> 00:26:35,393
She wanted to find a way to control childhood aggression.
649
00:26:35,493 --> 00:26:37,262
Thought if she could isolate the id,
650
00:26:37,362 --> 00:26:39,097
she could stunt its development.
651
00:26:39,197 --> 00:26:41,199
So that means she created our killer?
652
00:26:41,299 --> 00:26:43,702
Yeah, and that means that Charles Perkins is innocent.
653
00:26:48,573 --> 00:26:50,842
I can sense you're angry.
654
00:26:50,942 --> 00:26:52,777
Something's happened, something about the case.
655
00:26:52,877 --> 00:26:53,678
VICKI: Perceptive.
656
00:26:53,778 --> 00:26:55,680
Hardly psychic.
657
00:26:55,780 --> 00:26:58,183
What do you know about Freud's structural theory
658
00:26:58,283 --> 00:27:00,785
of the psyche?
659
00:27:00,885 --> 00:27:02,587
What does that have to do with anything?
660
00:27:02,687 --> 00:27:06,691
Just go with me here for a minute.
661
00:27:06,791 --> 00:27:08,927
'Cause you see, Freud believed that the psyche was
662
00:27:09,027 --> 00:27:10,929
divided into three sections--
663
00:27:11,029 --> 00:27:14,466
the ego, which is the emotional center,
664
00:27:14,566 --> 00:27:21,139
the super ego, social morality, and id, unconscious desire.
665
00:27:21,239 --> 00:27:22,841
So?
666
00:27:22,941 --> 00:27:25,810
I know about your mother's little experiment.
667
00:27:25,910 --> 00:27:27,912
You were supposed to be ego, right?
668
00:27:28,013 --> 00:27:32,050
Kelly was super ego, and Sydney was id.
669
00:27:32,150 --> 00:27:35,120
What she did to Kelly and I was bad enough.
670
00:27:35,220 --> 00:27:37,655
But Sydney?
671
00:27:37,756 --> 00:27:39,457
I can still hear him screaming at night.
672
00:27:39,557 --> 00:27:42,861
That's because you can hear him screaming at night.
673
00:27:42,961 --> 00:27:44,629
I think your mother's experiment did something
674
00:27:44,729 --> 00:27:45,964
to you and your brothers.
675
00:27:46,064 --> 00:27:48,500
I think she accidentally created a psychic link
676
00:27:48,600 --> 00:27:51,102
between you, Sydney, and Kelly.
677
00:27:51,202 --> 00:27:54,472
Look, we may be screwed up, but we're not killers.
678
00:27:54,572 --> 00:27:56,307
That random victim four years ago,
679
00:27:56,408 --> 00:28:01,179
Allison Cohen, she went to school with Sydney.
680
00:28:01,279 --> 00:28:03,681
I think Sydney killed her, and you watched the whole thing
681
00:28:03,782 --> 00:28:04,582
through his eyes.
682
00:28:04,682 --> 00:28:06,051
You're wrong.
683
00:28:06,151 --> 00:28:08,553
Your mother reduced Sydney's brain to pure appetites
684
00:28:08,653 --> 00:28:10,922
and urges.
685
00:28:11,022 --> 00:28:12,323
Allison went to school with him.
686
00:28:12,424 --> 00:28:13,258
Maybe he saw her.
687
00:28:13,358 --> 00:28:15,226
No!
688
00:28:15,326 --> 00:28:17,962
Sydney is gonna keep killing unless you help me stop him.
689
00:28:18,063 --> 00:28:22,801
I won't trade my freedom for my brother's.
690
00:28:22,901 --> 00:28:24,536
Then you're as guilty as he is.
691
00:28:24,636 --> 00:28:26,738
[music playing]
692
00:28:41,653 --> 00:28:44,722
There must be a common thread among Sydney's victims.
693
00:28:44,823 --> 00:28:47,759
If we can find that, we can find Sydney.
694
00:28:47,859 --> 00:28:49,694
But if he turned into some kind of id monster,
695
00:28:49,794 --> 00:28:51,329
there won't be any pattern.
696
00:28:51,429 --> 00:28:54,365
Killing the mother I can understand.
697
00:28:54,466 --> 00:28:57,702
After everything she did, I'd almost condone it.
698
00:28:57,802 --> 00:29:01,673
How can you think about this stuff all the time?
699
00:29:01,773 --> 00:29:03,575
Practice.
700
00:29:03,675 --> 00:29:04,476
You know what?
701
00:29:04,576 --> 00:29:05,744
Go home.
702
00:29:05,844 --> 00:29:07,145
Get some sleep.
703
00:29:07,245 --> 00:29:09,481
Then at least one of us will be coherent tomorrow.
704
00:29:13,151 --> 00:29:15,553
HENRY: Why does motivation matter?
705
00:29:15,653 --> 00:29:16,721
They're already dead.
706
00:29:16,821 --> 00:29:18,056
You know what?
707
00:29:18,156 --> 00:29:21,493
Your Batman routine is getting a little tired.
708
00:29:21,593 --> 00:29:23,128
We need to know why Sydney killed,
709
00:29:23,228 --> 00:29:25,563
because then maybe we have a chance of figuring
710
00:29:25,663 --> 00:29:26,998
out who his next target is.
711
00:29:27,098 --> 00:29:29,467
If Charles Perkins is one third of a whole person
712
00:29:29,567 --> 00:29:32,670
and another third committed the murder, then he's guilty.
713
00:29:32,770 --> 00:29:33,905
Case closed. - Jeez.
714
00:29:34,005 --> 00:29:35,573
You know, I wish it were that simple,
715
00:29:35,673 --> 00:29:38,076
but we have procedure for a reason.
716
00:29:38,176 --> 00:29:39,611
This coming from the woman who stole
717
00:29:39,711 --> 00:29:41,613
my blood for a magic ritual.
718
00:29:41,713 --> 00:29:43,047
Finally. OK.
719
00:29:43,148 --> 00:29:44,282
You want to talk about this?
720
00:29:44,382 --> 00:29:45,116
Great.
721
00:29:45,216 --> 00:29:47,218
I was trying to save your life.
722
00:29:47,318 --> 00:29:51,623
I'd rather be dead than see you seduced by dark magic.
723
00:29:51,723 --> 00:29:52,857
Oh, I get it.
724
00:29:52,957 --> 00:29:55,160
You're trying to protect me from myself?
725
00:29:55,260 --> 00:29:56,094
No.
726
00:29:58,997 --> 00:30:01,199
You're the only one who can do that.
727
00:30:01,299 --> 00:30:04,702
I vowed to protect you from evil.
728
00:30:04,803 --> 00:30:06,504
I can't protect you from yourself.
729
00:30:06,604 --> 00:30:07,438
Good night, Coreen.
730
00:30:12,810 --> 00:30:13,611
I stayed.
731
00:30:16,714 --> 00:30:18,349
I thought you might want to talk.
732
00:30:18,449 --> 00:30:20,051
Thanks.
733
00:30:20,151 --> 00:30:21,786
Thanks.
734
00:30:21,886 --> 00:30:23,021
'Cause you know what?
735
00:30:23,121 --> 00:30:26,291
We really need to find Sydney Perkins.
736
00:30:26,391 --> 00:30:28,059
I can hack into the phone company records,
737
00:30:28,159 --> 00:30:29,294
see if he's been in contact with Kelly.
738
00:30:29,394 --> 00:30:31,629
Uh, yeah, except I don't think he
739
00:30:31,729 --> 00:30:34,098
needs a telephone to talk to Kelly.
740
00:30:34,199 --> 00:30:35,633
What are you looking for?
741
00:30:35,733 --> 00:30:38,236
Confession.
742
00:30:38,336 --> 00:30:39,170
Here we go.
743
00:30:43,441 --> 00:30:45,944
Is it good?
744
00:30:46,044 --> 00:30:47,979
Yeah, it's fine, Charles.
745
00:30:48,079 --> 00:30:49,113
You did well.
746
00:30:52,383 --> 00:30:54,619
Yeah, I think it's missing something.
747
00:30:54,719 --> 00:30:56,654
A motive.
748
00:30:56,754 --> 00:31:00,992
You still haven't told us why you killed her, Charles.
749
00:31:01,092 --> 00:31:02,360
Just 'cause.
750
00:31:02,460 --> 00:31:04,929
Just 'cause?
751
00:31:05,029 --> 00:31:06,231
You can't even look me in the eye,
752
00:31:06,331 --> 00:31:08,099
and you expect me to believe that you
753
00:31:08,199 --> 00:31:09,434
had the balls to do that?
754
00:31:13,171 --> 00:31:14,806
I think he's making it up.
755
00:31:14,906 --> 00:31:16,407
Who killed her, Charles?
756
00:31:16,507 --> 00:31:17,308
I did.
757
00:31:17,408 --> 00:31:18,042
Why?
758
00:31:18,142 --> 00:31:19,777
Because I wanted to!
759
00:31:19,877 --> 00:31:23,748
She created awful urges in me.
760
00:31:23,848 --> 00:31:24,682
They had to stop.
761
00:31:27,185 --> 00:31:29,487
Looks like he has some issues.
762
00:31:29,587 --> 00:31:31,489
I think these boys have a lot of issues.
763
00:31:35,126 --> 00:31:38,162
Here's one talking about his urges.
764
00:31:38,263 --> 00:31:39,264
Right?
765
00:31:39,364 --> 00:31:42,033
And then here's another judging him for it.
766
00:31:45,203 --> 00:31:46,938
Sydney Perkins didn't act alone.
767
00:31:47,038 --> 00:31:48,172
All right.
768
00:31:48,273 --> 00:31:49,507
Uh, if he does make contact with you,
769
00:31:49,607 --> 00:31:53,678
want to make sure that you call me right aw--
770
00:31:53,778 --> 00:31:54,646
excuse me.
771
00:31:54,746 --> 00:31:57,582
I'll be right back.
772
00:31:57,682 --> 00:31:58,750
No, no.
773
00:31:58,850 --> 00:32:00,151
I don't want to hear it, not today.
774
00:32:00,251 --> 00:32:01,352
Mike, I gotta talk to you about Sydney Perkins.
775
00:32:01,452 --> 00:32:02,353
No.
776
00:32:02,453 --> 00:32:04,188
Do you have news about my brother?
777
00:32:04,289 --> 00:32:05,390
Kelly?
778
00:32:05,490 --> 00:32:06,724
Miss Nelson.
779
00:32:06,824 --> 00:32:09,294
It's been a long time.
780
00:32:09,394 --> 00:32:10,762
Sure has.
781
00:32:10,862 --> 00:32:12,630
Hey, I'm kicking you out, remember?
782
00:32:12,730 --> 00:32:14,098
No, what is he doing here?
783
00:32:14,198 --> 00:32:16,000
We hit pay dirt at the shrink's house.
784
00:32:16,100 --> 00:32:17,735
We got the murder weapon. We got fingerprints.
785
00:32:17,835 --> 00:32:18,970
Now all we have to do is find Sydney.
786
00:32:19,070 --> 00:32:20,605
No, Sydney's not the killer.
787
00:32:20,705 --> 00:32:21,873
OK, look.
788
00:32:21,973 --> 00:32:23,741
He sort of is the killer, but so is Kelly.
789
00:32:23,841 --> 00:32:25,209
The two of them are involved.
790
00:32:25,310 --> 00:32:26,477
They've been in contact.
791
00:32:26,577 --> 00:32:28,279
MIKE: What, with his own psychic powers?
792
00:32:28,379 --> 00:32:29,847
It's more complicated than that.
793
00:32:29,947 --> 00:32:31,382
Oh, of course It is.
794
00:32:31,482 --> 00:32:34,886
Mike, their psycho shrink mother did experiments on them.
795
00:32:34,986 --> 00:32:35,787
So what is it?
796
00:32:35,887 --> 00:32:37,155
It's mad science now?
797
00:32:37,255 --> 00:32:38,156
No.
798
00:32:38,256 --> 00:32:39,590
We're talking somehow these guys have
799
00:32:39,691 --> 00:32:42,894
ended up with some symbiotic psychic link, all right?
800
00:32:42,994 --> 00:32:44,595
Kelly is involved.
801
00:32:44,696 --> 00:32:45,930
I have vetted his alibi.
802
00:32:46,030 --> 00:32:47,432
He's in the clear, OK?
803
00:32:47,532 --> 00:32:48,466
Drop it.
804
00:32:48,566 --> 00:32:50,435
[music playing]
805
00:34:24,662 --> 00:34:26,564
[door shutting]
806
00:34:50,021 --> 00:34:52,557
You realize you're trespassing?
807
00:34:52,657 --> 00:34:53,825
Stay back, Kelly.
808
00:34:53,925 --> 00:34:54,992
Kelly?
809
00:34:55,092 --> 00:34:56,127
I'm Sydney.
810
00:35:01,132 --> 00:35:02,033
Now let's kill her.
811
00:35:02,133 --> 00:35:04,569
Well, not yet.
812
00:35:04,669 --> 00:35:08,372
We need to find out what she knows first.
813
00:35:08,473 --> 00:35:10,875
I apologize for my brother.
814
00:35:10,975 --> 00:35:12,510
He's a little rude.
815
00:35:12,610 --> 00:35:14,745
Well, you could always make it up to me by letting me go.
816
00:35:14,846 --> 00:35:15,880
No, no.
817
00:35:15,980 --> 00:35:18,749
See, that's not gonna be possible.
818
00:35:18,850 --> 00:35:23,154
So, uh, how'd you kill that big old brother of yours, huh?
819
00:35:23,254 --> 00:35:25,490
Clearly not brute strength.
820
00:35:25,590 --> 00:35:28,826
Look could you, trying to goad me into making a mistake.
821
00:35:28,926 --> 00:35:30,828
Nice try.
822
00:35:30,928 --> 00:35:33,931
But I have no ego to bruise--
823
00:35:34,031 --> 00:35:34,966
yet.
824
00:35:35,066 --> 00:35:36,300
See, Sydney's not dead.
825
00:35:36,400 --> 00:35:38,136
He's in here with me now.
826
00:35:38,236 --> 00:35:41,772
Oh, get on with it!
827
00:35:41,873 --> 00:35:43,841
Don't interrupt me!
828
00:35:43,941 --> 00:35:45,743
[laughs]
829
00:35:48,145 --> 00:35:52,116
See, we can't be three.
830
00:35:52,216 --> 00:35:54,185
We can't be two.
831
00:35:54,285 --> 00:35:57,188
We need to be one.
832
00:35:57,288 --> 00:36:00,525
Integration is the only way.
833
00:36:00,625 --> 00:36:03,895
That's why you started killing again then, right?
834
00:36:03,995 --> 00:36:06,864
So you could cast doubt on your brother's conviction?
835
00:36:06,964 --> 00:36:11,702
Get him released so you could reintegrate him.
836
00:36:11,802 --> 00:36:12,770
Exactly.
837
00:36:12,870 --> 00:36:14,939
Guess you didn't count on being caught.
838
00:36:15,039 --> 00:36:16,574
Now who says you caught us?
839
00:36:31,422 --> 00:36:32,657
Doing something, Sydney.
840
00:36:58,749 --> 00:37:01,118
He confessed.
841
00:37:01,218 --> 00:37:04,188
It's good work.
842
00:37:04,288 --> 00:37:06,857
What was that about, um, keeping
843
00:37:06,958 --> 00:37:08,893
things out of the workplace?
844
00:37:08,993 --> 00:37:12,897
See, that's why we need to take this paperwork home.
845
00:37:12,997 --> 00:37:15,733
Finish it there.
846
00:37:15,833 --> 00:37:17,802
So that would mean I'm gonna have to close a case
847
00:37:17,902 --> 00:37:19,070
every time I want to, um--
848
00:37:19,170 --> 00:37:21,439
No.
849
00:37:21,539 --> 00:37:23,608
But you've gotta admit, it doesn't hurt.
850
00:37:27,278 --> 00:37:28,980
Still, there's, um--
851
00:37:29,080 --> 00:37:31,949
there's just something about this case, you know?
852
00:37:32,049 --> 00:37:34,885
Ah, it's OK.
853
00:37:34,986 --> 00:37:36,053
My hunch paid off.
854
00:37:36,153 --> 00:37:37,655
We got the right guy.
855
00:37:37,755 --> 00:37:39,023
Ah.
856
00:37:39,123 --> 00:37:42,360
You see, you smile now, but four years from now, the killer's
857
00:37:42,460 --> 00:37:45,396
gonna have you dead to rights.
858
00:37:45,496 --> 00:37:49,600
You're gonna be all alone in that asylum.
859
00:37:49,700 --> 00:37:50,868
This is it.
860
00:37:50,968 --> 00:37:53,738
Your hunches are finally gonna get you killed.
861
00:37:53,838 --> 00:37:56,374
No, my hunches are what keep me alive.
862
00:37:56,474 --> 00:37:58,776
Never would listen.
863
00:37:58,876 --> 00:38:02,113
You always had to do it your own way.
864
00:38:02,213 --> 00:38:04,649
Yeah.
865
00:38:04,749 --> 00:38:06,984
'Cause you were always there to pull me back.
866
00:38:11,422 --> 00:38:13,758
I'm not here now.
867
00:38:13,858 --> 00:38:15,760
[music playing]
868
00:38:24,802 --> 00:38:26,370
[laughter]
869
00:38:27,171 --> 00:38:28,673
[buzzing]
870
00:38:28,773 --> 00:38:30,074
[door opening]
871
00:38:38,516 --> 00:38:39,684
MIKE: Not feeling well?
872
00:38:42,253 --> 00:38:43,821
Someone took a round at me.
873
00:38:43,921 --> 00:38:44,722
MIKE: Poor baby.
874
00:38:47,591 --> 00:38:51,295
Vicki Nelson came to see me.
875
00:38:51,395 --> 00:38:54,899
Told me quite a story about you.
876
00:38:54,999 --> 00:38:58,269
Can't make you believe anything you don't want.
877
00:38:58,369 --> 00:39:00,504
You're not psychic, Charles.
878
00:39:00,604 --> 00:39:02,673
You're using the copycat killer as an excuse
879
00:39:02,773 --> 00:39:04,241
to get out of prison, or you're using Vicki
880
00:39:04,341 --> 00:39:05,609
to obfuscate the investigation.
881
00:39:05,710 --> 00:39:07,244
I mean, come on, admit it.
882
00:39:07,345 --> 00:39:08,913
I won't lie to make you happy.
883
00:39:09,013 --> 00:39:12,550
People are dead, and all you care about is yourself.
884
00:39:12,650 --> 00:39:15,619
I'm in prison because of a murder someone else c--
885
00:39:15,720 --> 00:39:20,858
someone else committed, because I thought I was guilty.
886
00:39:20,958 --> 00:39:22,426
[discordant sounds]
887
00:39:23,894 --> 00:39:25,763
[sobbing]
888
00:39:27,631 --> 00:39:29,834
Sydney's gonna kill again.
889
00:39:29,934 --> 00:39:31,769
I can feel it.
890
00:39:31,869 --> 00:39:33,437
Really?
891
00:39:33,537 --> 00:39:34,972
And when would that be?
892
00:39:35,072 --> 00:39:35,940
Very soon.
893
00:39:36,040 --> 00:39:37,174
Kelly's with him.
894
00:39:37,274 --> 00:39:39,076
So is--
895
00:39:39,176 --> 00:39:40,244
So is who?
896
00:39:40,344 --> 00:39:41,512
CHARLES: Miss-- Miss Nelson.
897
00:39:45,416 --> 00:39:46,650
Vicki?
898
00:39:46,751 --> 00:39:49,587
Can you-- can you afford not to believe me?
899
00:39:54,458 --> 00:39:56,560
[ringing]
900
00:39:59,130 --> 00:40:01,332
Detective Celluci.
901
00:40:01,432 --> 00:40:03,234
Vicki may be in danger.
902
00:40:03,334 --> 00:40:05,770
I'd be more surprised if she wasn't.
903
00:40:05,870 --> 00:40:07,538
I'm an hour and a half outside of the city.
904
00:40:07,638 --> 00:40:09,306
Are you gonna help or not?
905
00:40:09,406 --> 00:40:10,608
Where is she?
906
00:40:10,708 --> 00:40:11,742
MIKE (ON PHONE): Try the River View Institute
907
00:40:11,842 --> 00:40:13,878
for Children, 450 Carswell.
908
00:40:13,978 --> 00:40:16,614
Kelly Perkins is the resident caretaker.
909
00:40:16,714 --> 00:40:18,282
I never realized until now, Detective,
910
00:40:18,382 --> 00:40:20,484
but we have something in common.
911
00:40:20,584 --> 00:40:23,821
She drives us both insane.
912
00:40:23,921 --> 00:40:26,924
Consistently.
913
00:40:27,024 --> 00:40:29,760
One more thing, Fitzroy.
914
00:40:29,860 --> 00:40:31,762
Don't ever try to get in my head again.
915
00:40:31,862 --> 00:40:35,800
Trust me, Detective, that's the last place I'd want to be.
916
00:40:35,900 --> 00:40:37,802
[music playing]
917
00:40:47,645 --> 00:40:49,280
You better get on your psychic friend hotline
918
00:40:49,380 --> 00:40:50,481
and buy her some time.
919
00:40:53,717 --> 00:40:55,486
He's shutting me out.
920
00:40:55,586 --> 00:41:01,592
Oh, for-- you're linked to your brothers, right?
921
00:41:01,692 --> 00:41:03,027
So what you feel, they feel, right?
922
00:41:03,127 --> 00:41:03,961
And vice versa?
923
00:41:07,865 --> 00:41:09,166
Oh.
924
00:41:09,266 --> 00:41:10,167
Stay out of this, Charles.
925
00:41:13,070 --> 00:41:14,038
Harder.
926
00:41:14,138 --> 00:41:14,972
Harder!
927
00:41:24,381 --> 00:41:25,316
Sydney!
928
00:41:25,416 --> 00:41:26,250
Kill her!
929
00:41:37,828 --> 00:41:40,130
Vicki!
930
00:41:40,231 --> 00:41:44,468
See, I told you I could do this myself.
931
00:41:44,568 --> 00:41:46,237
We need to get you out of here.
932
00:41:46,337 --> 00:41:47,805
Yeah.
933
00:41:47,905 --> 00:41:52,676
Hey, I am really sorry about the whole drinking your blood,
934
00:41:52,776 --> 00:41:54,078
dark magic ritual thing.
935
00:41:54,178 --> 00:41:55,012
Really.
936
00:41:55,112 --> 00:41:56,914
Apology accepted.
937
00:41:57,014 --> 00:41:58,482
Oh, I can't keep doing this.
938
00:41:58,582 --> 00:42:03,120
Neither can I.
939
00:42:03,220 --> 00:42:06,290
Where are my glasses?
940
00:42:06,390 --> 00:42:07,892
I'm sure you have another pair.
941
00:42:10,628 --> 00:42:12,897
They're both dead.
942
00:42:12,997 --> 00:42:16,834
Kelly poisoned Sydney a couple days ago.
943
00:42:16,934 --> 00:42:19,403
When he committed the murder, it caused a psychotic break,
944
00:42:19,503 --> 00:42:21,672
resulting in a split personality.
945
00:42:24,308 --> 00:42:26,677
Kelly and Sydney became one.
946
00:42:26,777 --> 00:42:28,178
In a manner of speaking, yes.
947
00:42:31,515 --> 00:42:34,051
What happens now?
948
00:42:34,151 --> 00:42:35,886
Evidence at the Institute will exonerate
949
00:42:35,986 --> 00:42:37,488
you in Allison Cohen's murder.
950
00:42:37,588 --> 00:42:38,622
You'll be released.
951
00:42:42,092 --> 00:42:43,460
So I'm free?
952
00:42:43,560 --> 00:42:44,862
VICKI: Not right away, but soon.
953
00:42:51,235 --> 00:42:52,036
Thank you, Miss Nelson.
954
00:42:54,939 --> 00:42:58,709
Hey, Charles, I just have one question.
955
00:42:58,809 --> 00:43:00,244
If Kelly felt the beating Celluci
956
00:43:00,344 --> 00:43:04,248
gave you, how come you didn't know when Sydney was dead?
957
00:43:04,348 --> 00:43:06,183
'Cause Sydney didn't die.
958
00:43:06,283 --> 00:43:07,384
He integrated with Kelly.
959
00:43:11,322 --> 00:43:12,890
Goodbye, Detective.
960
00:43:19,496 --> 00:43:20,664
Catch you later, boys.
961
00:43:31,141 --> 00:43:33,010
[theme music]
962
00:44:02,773 --> 00:44:05,676
THEME SONG: Who wants to live forever?
963
00:44:05,776 --> 00:44:09,046
[vocalizing]
964
00:44:09,146 --> 00:44:12,249
Who wants to stop this sermon?
965
00:44:16,120 --> 00:44:20,190
Yo, I know a lot of y'all wasn't expecting [inaudible] I've been
966
00:44:20,290 --> 00:44:21,825
elected so y'all best sit on your ass
967
00:44:21,925 --> 00:44:23,360
with your friends 'cause I'm dropping like electric.
968
00:44:23,460 --> 00:44:26,797
I know [inaudible] beating up on, getting your head split.
969
00:44:26,897 --> 00:44:30,234
I'm coming through with more [inaudible]
970
00:44:30,334 --> 00:44:32,069
Who wants to live forever?
971
00:44:37,074 --> 00:44:39,243
Who wants to stop this sermon?
972
00:44:43,747 --> 00:44:45,916
Who wants to live forever?
973
00:44:50,654 --> 00:44:53,557
Who wants to stop this sermon?
974
00:44:53,657 --> 00:44:57,961
It's you, it's me, it's in our blood.
62918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.