All language subtitles for S02E08.The Good_ the Bad and the Ugly

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,106 --> 00:00:08,007 [buzzing] 2 00:00:08,108 --> 00:00:09,008 [door opening] 3 00:00:09,109 --> 00:00:10,610 [footsteps] 4 00:00:10,710 --> 00:00:12,612 [music playing] 5 00:00:14,514 --> 00:00:17,484 Thank you for seeing me, Miss Nelson. 6 00:00:17,584 --> 00:00:19,185 Well, when the headhunter wants to talk to you, 7 00:00:19,285 --> 00:00:21,921 how do you say no? 8 00:00:22,022 --> 00:00:23,823 I need to talk to you about my case. 9 00:00:26,760 --> 00:00:29,529 You decapitated a girl. 10 00:00:29,629 --> 00:00:33,833 You hid her head, and then you confessed. 11 00:00:33,933 --> 00:00:36,302 So unless you want to tell me where you put the head, 12 00:00:36,403 --> 00:00:37,937 I don't know what else there is to say. 13 00:00:38,038 --> 00:00:38,938 I never killed that girl. 14 00:00:39,038 --> 00:00:40,240 VICKI: Right. 15 00:00:40,340 --> 00:00:42,642 Then confessing probably wasn't a good idea. 16 00:00:42,742 --> 00:00:45,445 There's more to it. 17 00:00:45,545 --> 00:00:47,147 Look, if you want to appeal your case, 18 00:00:47,247 --> 00:00:49,215 you should call your lawyer. 19 00:00:49,315 --> 00:00:50,650 I think you're the only one who might 20 00:00:50,750 --> 00:00:52,218 be able to handle this now. 21 00:00:52,318 --> 00:00:53,787 I'm not a cop anymore. 22 00:00:53,887 --> 00:00:54,988 CHARLES: I know. 23 00:00:55,088 --> 00:00:57,257 I saw your ad in the newspaper. 24 00:00:57,357 --> 00:01:00,460 No case too strange. 25 00:01:00,560 --> 00:01:04,531 It's funny how things fall into place. 26 00:01:04,631 --> 00:01:05,698 I'll be a minute. 27 00:01:09,135 --> 00:01:11,671 Uh, "funny" is not exactly the word I'd use. 28 00:01:14,874 --> 00:01:17,177 I'm psychic. 29 00:01:17,277 --> 00:01:18,578 I'm lactose intolerant. 30 00:01:18,678 --> 00:01:19,679 CHARLES: Listen. 31 00:01:19,779 --> 00:01:21,448 I confessed because I wasn't able to tell 32 00:01:21,548 --> 00:01:25,218 the difference between my own thoughts and my visions. 33 00:01:25,318 --> 00:01:28,855 I saw her get killed, but I wasn't there. 34 00:01:28,955 --> 00:01:29,789 It wasn't me. 35 00:01:29,889 --> 00:01:30,723 I know that now. 36 00:01:33,092 --> 00:01:36,429 How can you be so sure? 37 00:01:36,529 --> 00:01:41,034 The voice in my head, it stopped when I went to jail. 38 00:01:41,134 --> 00:01:44,137 A few days ago, it came back. 39 00:01:44,237 --> 00:01:47,006 But this time, I know it's not mine. 40 00:01:47,106 --> 00:01:48,374 Inner voices have never been my specialty. 41 00:01:48,475 --> 00:01:50,009 CHARLES: Listen, you don't understand. 42 00:01:50,109 --> 00:01:52,245 The killer is gonna strike again. 43 00:01:52,345 --> 00:01:54,714 He's already picked his next victim. 44 00:01:54,814 --> 00:01:59,886 WOMAN: [inaudible] 'Cause she [inaudible].. 45 00:01:59,986 --> 00:02:01,488 I know, gross. 46 00:02:09,996 --> 00:02:11,865 [screaming] 47 00:02:15,969 --> 00:02:17,871 [dog barking] 48 00:02:17,971 --> 00:02:19,873 [theme music] 49 00:02:24,377 --> 00:02:32,252 THEME SONG: I can't explain these [inaudible] 50 00:02:32,352 --> 00:02:37,457 in the night, a place where I keep my peace. 51 00:02:37,557 --> 00:02:38,658 Yeah. 52 00:02:38,758 --> 00:02:44,631 And I can't explain these strange things of late. 53 00:02:44,731 --> 00:02:48,234 And when the darkness falls, I hear you call. 54 00:02:48,334 --> 00:02:51,237 It goes on and on and on. 55 00:02:51,337 --> 00:02:55,808 I say, who wants to live forever? 56 00:02:55,909 --> 00:02:59,212 Who wants to stop this sermon? 57 00:02:59,312 --> 00:03:01,881 Who wants to live forever? 58 00:03:01,981 --> 00:03:02,815 It's you. 59 00:03:02,916 --> 00:03:03,816 It's me. 60 00:03:03,917 --> 00:03:06,219 It's in your blood. 61 00:03:06,319 --> 00:03:09,789 Who will be my fantasy? 62 00:03:09,889 --> 00:03:12,792 Who will be my ecstasy? 63 00:03:12,892 --> 00:03:15,862 Who wants to live forever? 64 00:03:15,962 --> 00:03:16,796 It's you. 65 00:03:16,896 --> 00:03:17,730 It's me. 66 00:03:17,830 --> 00:03:19,399 It's in our blood. 67 00:03:28,408 --> 00:03:29,542 You don't understand. 68 00:03:29,642 --> 00:03:31,411 The killer is gonna strike again. 69 00:03:31,511 --> 00:03:33,246 He's already picked his next victim. 70 00:03:37,283 --> 00:03:39,752 Who is she? 71 00:03:39,852 --> 00:03:40,687 I don't know. 72 00:03:43,423 --> 00:03:45,258 She'll be pretty. 73 00:03:45,358 --> 00:03:48,261 She'll be young. 74 00:03:48,361 --> 00:03:49,862 It hasn't happened yet. 75 00:03:49,963 --> 00:03:50,763 I can't see it. 76 00:03:50,863 --> 00:03:53,666 I can only feel. 77 00:03:53,766 --> 00:03:58,104 Boy, Perkins knew who to pick, didn't he? 78 00:03:58,204 --> 00:03:59,272 He's talking about a murder, Mike. 79 00:03:59,372 --> 00:04:00,707 You gonna ignore that? 80 00:04:00,807 --> 00:04:01,975 No. 81 00:04:02,075 --> 00:04:04,110 No, it's the psychic ramblings of a convicted killer 82 00:04:04,210 --> 00:04:05,945 that I'm gonna ignore. 83 00:04:06,045 --> 00:04:09,882 Whoever he is, he says there's going to be another murder. 84 00:04:09,983 --> 00:04:11,951 Actually, that one falls under homicides 85 00:04:12,051 --> 00:04:13,519 that haven't happened yet. 86 00:04:13,620 --> 00:04:16,589 The precrime division's down the hall if you're interested. 87 00:04:16,689 --> 00:04:19,325 Now, he was saying that the place was familiar 88 00:04:19,425 --> 00:04:21,394 but that he couldn't recognize it. 89 00:04:21,494 --> 00:04:25,265 Maybe it's something from the first case. 90 00:04:25,365 --> 00:04:28,501 Vicki, for all we know, he could be orchestrating 91 00:04:28,601 --> 00:04:31,604 this whole thing from the inside to make himself look innocent. 92 00:04:31,704 --> 00:04:33,006 You know, working with someone on the outside 93 00:04:33,106 --> 00:04:36,175 to create some kind of copycat killer situation. 94 00:04:36,275 --> 00:04:37,277 Look, I still have all my notes. 95 00:04:37,377 --> 00:04:38,444 You could pull the files. 96 00:04:38,544 --> 00:04:39,979 I mean, we know this thing by heart. 97 00:04:40,079 --> 00:04:41,648 Vicki, no. 98 00:04:41,748 --> 00:04:43,149 We're not gonna start opening up every case 99 00:04:43,249 --> 00:04:45,918 we've ever solved trying to pin it on the boogie man. 100 00:04:46,019 --> 00:04:46,953 Boogie man? 101 00:04:47,053 --> 00:04:48,488 This isn't his MO. 102 00:04:48,588 --> 00:04:50,657 Listen, I seem to know a certain homicide 103 00:04:50,757 --> 00:04:52,959 detective who's had several run-ins 104 00:04:53,059 --> 00:04:54,260 with the boogie man lately. 105 00:04:54,360 --> 00:04:57,764 All right, I accept it when it's the truth. 106 00:04:57,864 --> 00:04:59,365 You're starting to make it your default 107 00:04:59,465 --> 00:05:01,267 explanation for every case that comes your way. 108 00:05:01,367 --> 00:05:02,335 Big difference. 109 00:05:02,435 --> 00:05:03,469 No, no, no, no, no. 110 00:05:03,569 --> 00:05:04,771 Look, Sherlock Holmes. 111 00:05:04,871 --> 00:05:06,439 When you eliminate all other possibilities, 112 00:05:06,539 --> 00:05:08,574 whatever remains, however improbable, 113 00:05:08,675 --> 00:05:10,243 is probably the answer. 114 00:05:10,343 --> 00:05:11,244 OK. 115 00:05:11,344 --> 00:05:12,812 Uh, how about Occam's razor? 116 00:05:12,912 --> 00:05:15,281 The simplest solution tends to be the right one. 117 00:05:15,381 --> 00:05:17,450 It's a copycat killer. 118 00:05:17,550 --> 00:05:19,986 Whether this is a copycat killer, 119 00:05:20,086 --> 00:05:23,623 or he's orchestrating it from prison, or he's psychic-- 120 00:05:23,723 --> 00:05:25,992 if another girl dies, don't come crying to me. 121 00:05:26,092 --> 00:05:27,927 [music playing] 122 00:05:32,331 --> 00:05:33,800 (SINGING) I need you. 123 00:05:38,004 --> 00:05:42,141 The suspect pulls a sob from his ulcer? 124 00:05:42,241 --> 00:05:43,042 What? 125 00:05:46,312 --> 00:05:47,246 A gun. 126 00:05:47,347 --> 00:05:48,781 He pulled a gun from his jacket. 127 00:05:48,881 --> 00:05:50,616 How is it that you can perform arcane rituals 128 00:05:50,717 --> 00:05:53,119 in dead languages and you can't read my handwriting? 129 00:05:53,219 --> 00:05:54,754 Well, the lost language of Beothuk 130 00:05:54,854 --> 00:05:56,823 has nothing on your penmanship. 131 00:06:03,730 --> 00:06:04,964 VICKI (VOICEOVER): Still no answer. 132 00:06:05,064 --> 00:06:06,833 Oh, he's probably at work. 133 00:06:06,933 --> 00:06:09,902 Yeah, either that or he's making a run for the border. 134 00:06:10,002 --> 00:06:13,339 Vicki, we have an empty black van and a license plate. 135 00:06:13,439 --> 00:06:16,709 No, we have a very roomy black van parked 136 00:06:16,809 --> 00:06:19,412 200 meters from a body dump. 137 00:06:19,512 --> 00:06:22,148 I mean, he's got to know something. 138 00:06:22,248 --> 00:06:25,351 I mean, he could even be our guy. 139 00:06:25,451 --> 00:06:27,720 Another one of your hunches, huh? 140 00:06:27,820 --> 00:06:29,055 Yeah. 141 00:06:29,155 --> 00:06:31,691 Why don't we just swing by his house, have a look around? 142 00:06:31,791 --> 00:06:33,793 I mean, if he took her head, maybe he's got it 143 00:06:33,893 --> 00:06:35,695 there as some kind of trophy. 144 00:06:35,795 --> 00:06:38,564 No judge is gonna give us a search warrant 145 00:06:38,664 --> 00:06:41,534 based on what we've got. 146 00:06:41,634 --> 00:06:43,903 Where's your sense of adventure? 147 00:06:44,003 --> 00:06:46,739 You know, it's funny that you, uh, mention that word, 148 00:06:46,839 --> 00:06:49,575 because I've been getting all the adventure 149 00:06:49,675 --> 00:06:51,711 I can handle lately. 150 00:06:51,811 --> 00:06:52,445 Really? 151 00:06:52,545 --> 00:06:53,679 Oh, yeah. 152 00:06:53,780 --> 00:06:54,914 Do you want me to back off [inaudible] 153 00:06:55,014 --> 00:06:55,715 Oh, no. 154 00:06:55,815 --> 00:06:56,983 CHARLES: Detective Celluci? 155 00:06:57,083 --> 00:06:58,484 Detective Nelson? 156 00:06:58,584 --> 00:07:00,653 Yeah, what can we do for you? 157 00:07:00,753 --> 00:07:01,687 My name's Charles Perkins. 158 00:07:01,788 --> 00:07:03,489 Uh, you left me a few messages. 159 00:07:06,459 --> 00:07:07,760 Yeah. 160 00:07:07,860 --> 00:07:10,730 Your vehicle was seen near the scene of a crime. 161 00:07:10,830 --> 00:07:11,430 It was? 162 00:07:11,531 --> 00:07:12,398 Mm-hmm. 163 00:07:12,498 --> 00:07:13,332 Tuesday afternoon. 164 00:07:13,432 --> 00:07:14,500 Rosedale Valley Road. 165 00:07:14,600 --> 00:07:15,434 You were parked there. 166 00:07:15,535 --> 00:07:16,569 How come? 167 00:07:18,905 --> 00:07:21,374 I was there. 168 00:07:21,474 --> 00:07:22,575 Answer the question, Mr. Perkins. 169 00:07:22,675 --> 00:07:24,343 What were you doing? 170 00:07:24,443 --> 00:07:27,013 That girl. 171 00:07:27,113 --> 00:07:29,148 She was decapitated. 172 00:07:29,248 --> 00:07:31,818 Everyone knows that. 173 00:07:31,918 --> 00:07:32,718 With a sickle. 174 00:07:35,354 --> 00:07:36,689 I'm the one you're looking for. 175 00:07:40,026 --> 00:07:42,862 I killed that girl. 176 00:07:42,962 --> 00:07:46,232 HENRY: Have you had any dizzy spells lately? 177 00:07:46,332 --> 00:07:47,200 Dizzy? 178 00:07:47,300 --> 00:07:48,367 No. 179 00:07:48,467 --> 00:07:51,037 What about migraines or vertigo? 180 00:07:51,137 --> 00:07:52,405 No and no. 181 00:07:52,505 --> 00:07:53,506 What about you? 182 00:07:53,606 --> 00:07:54,440 Any weird dreams? 183 00:07:54,540 --> 00:07:56,142 Hallucinations? 184 00:07:56,242 --> 00:07:58,544 A pervasive sense of dread? 185 00:07:58,644 --> 00:08:01,881 Nothing more than usual. 186 00:08:01,981 --> 00:08:03,249 HENRY: What about your marks? 187 00:08:03,349 --> 00:08:05,051 Have they flared up at all? 188 00:08:05,151 --> 00:08:06,252 You know what? 189 00:08:06,352 --> 00:08:08,955 Um, I think you guys have a lot to catch up on. 190 00:08:09,055 --> 00:08:09,889 Yeah. 191 00:08:09,989 --> 00:08:10,590 No. 192 00:08:10,690 --> 00:08:12,124 No burning marks. 193 00:08:12,225 --> 00:08:15,895 Oh, um, but a couple days ago, my head did spin around, 194 00:08:15,995 --> 00:08:17,530 I spoke in tongues, and I puked up something 195 00:08:17,630 --> 00:08:20,132 that looked like pea soup. 196 00:08:20,233 --> 00:08:21,434 There's nothing wrong. 197 00:08:21,534 --> 00:08:22,768 But you'll tell me if there is. 198 00:08:22,869 --> 00:08:23,803 Everything's fine, Henry. 199 00:08:23,903 --> 00:08:25,171 Everything's gonna be OK. 200 00:08:25,271 --> 00:08:27,273 You can't say that. 201 00:08:27,373 --> 00:08:28,441 The ritual you performed was-- 202 00:08:28,541 --> 00:08:30,042 it was dangerous. 203 00:08:30,142 --> 00:08:33,145 Henry, I don't know what you want me to tell you, all right? 204 00:08:33,246 --> 00:08:35,515 I checked, but Hallmark doesn't make a "Sorry I stabbed you 205 00:08:35,615 --> 00:08:36,782 in the gut, drank your vampire blood, 206 00:08:36,883 --> 00:08:39,285 and performed a dark magic ritual" card. 207 00:08:39,385 --> 00:08:40,453 OK? 208 00:08:40,553 --> 00:08:42,388 But I-- I appreciate your concern. 209 00:08:42,488 --> 00:08:46,125 Trust me, my concern is purely selfish. 210 00:08:46,225 --> 00:08:47,059 Right. 211 00:08:47,159 --> 00:08:48,427 All right. 212 00:08:48,527 --> 00:08:50,096 Well, if you have to be here and do the demon watch thing, 213 00:08:50,196 --> 00:08:53,733 then could you at least make yourself useful? 214 00:08:53,833 --> 00:08:56,435 Four years ago, Charles Perkins confessed to a murder, 215 00:08:56,536 --> 00:08:57,970 and this morning he tried to take it back. 216 00:08:58,070 --> 00:09:01,207 He says that he confused his psychic visions with reality 217 00:09:01,307 --> 00:09:03,342 and convinced himself that he committed murder. 218 00:09:03,442 --> 00:09:04,277 Convenient. 219 00:09:04,377 --> 00:09:05,211 Mm-hmm. 220 00:09:05,311 --> 00:09:06,812 Yeah. 221 00:09:06,913 --> 00:09:08,180 Well, he claims that the real killer is gonna strike again, 222 00:09:08,281 --> 00:09:10,449 and he knows where the body is gonna be found, 223 00:09:10,550 --> 00:09:12,485 and that the place looks familiar, 224 00:09:12,585 --> 00:09:14,287 but he can't quite put a finger on it. 225 00:09:16,923 --> 00:09:18,658 There are several references in his testimony 226 00:09:18,758 --> 00:09:21,594 about dreams of a wooded area near the Bridle Path. 227 00:09:21,694 --> 00:09:24,630 You coming with me? 228 00:09:24,730 --> 00:09:26,766 [whispering] 229 00:09:33,272 --> 00:09:36,742 The victim was found unclothed with no ID. 230 00:09:36,842 --> 00:09:38,377 Want to make sure that the back woods 231 00:09:38,477 --> 00:09:39,712 are completely cordoned off. 232 00:09:39,812 --> 00:09:42,448 I don't want the press sneaking in on me, OK? 233 00:09:42,548 --> 00:09:46,352 Just, uh-- just give me a minute. 234 00:09:46,452 --> 00:09:48,688 We gotta stop meeting like this. 235 00:09:48,788 --> 00:09:50,056 I don't believe you're here. 236 00:09:50,156 --> 00:09:52,525 Want to touch me? 237 00:09:52,625 --> 00:09:53,893 See what I just did there? 'Cause, you know, 238 00:09:53,993 --> 00:09:55,161 you don't believe, but you-- 239 00:09:55,261 --> 00:09:56,095 Yeah, I got it. 240 00:09:56,195 --> 00:09:57,496 Yeah. 241 00:09:57,597 --> 00:10:00,666 So is it exactly like I said? 242 00:10:00,766 --> 00:10:02,168 This is a closed crime scene. 243 00:10:02,268 --> 00:10:03,869 Nobody is getting through. 244 00:10:03,970 --> 00:10:05,271 OK. 245 00:10:05,371 --> 00:10:07,540 I just want to know if there's a decapitated girl down there. 246 00:10:07,640 --> 00:10:08,608 That's all I'm asking. 247 00:10:08,708 --> 00:10:10,977 You know what's sad, Vic? 248 00:10:11,077 --> 00:10:13,980 Uh, the ending of "Old Yeller"? 249 00:10:14,080 --> 00:10:15,114 Sadder. 250 00:10:15,214 --> 00:10:16,449 No. 251 00:10:16,549 --> 00:10:18,117 There's nothing sadder than the ending of "Old Yeller." 252 00:10:18,217 --> 00:10:21,220 That you think you can always just stroll in and get 253 00:10:21,320 --> 00:10:23,222 whatever it is you want. 254 00:10:23,322 --> 00:10:24,223 You know what? 255 00:10:24,323 --> 00:10:25,291 Not this time. 256 00:10:25,391 --> 00:10:27,193 [siren wailing] 257 00:10:30,363 --> 00:10:33,232 There are enough differences for me to believe that the copycat 258 00:10:33,332 --> 00:10:35,568 theory is valid. 259 00:10:35,668 --> 00:10:37,136 Stay on your side of the police tape. 260 00:10:42,808 --> 00:10:44,543 It's a girl. 261 00:10:44,643 --> 00:10:46,445 Is she, uh-- 262 00:10:46,545 --> 00:10:47,713 Very. 263 00:10:47,813 --> 00:10:51,283 Whoever did it took a souvenir. 264 00:10:51,384 --> 00:10:54,020 Thank you for sparing me another Anne Boleyn reference. 265 00:10:57,289 --> 00:10:59,091 Thank you. 266 00:10:59,191 --> 00:11:01,293 Since the news of the murder, I've been inundated with calls 267 00:11:01,394 --> 00:11:04,330 from anxious parents of every runaway and missing kid 268 00:11:04,430 --> 00:11:06,198 in the city. 269 00:11:06,298 --> 00:11:09,068 You have any idea? 270 00:11:09,168 --> 00:11:10,703 There's no head for dental records, 271 00:11:10,803 --> 00:11:13,372 and her fingerprints aren't in the system. 272 00:11:13,472 --> 00:11:14,740 It's going to be tough. 273 00:11:14,840 --> 00:11:15,808 Another Jane Doe. 274 00:11:15,908 --> 00:11:18,010 I'm afraid so. 275 00:11:18,110 --> 00:11:20,746 Do you think this could be the same killer? 276 00:11:20,846 --> 00:11:22,982 I'm still trying to sort that out. 277 00:11:23,082 --> 00:11:24,483 Other than a series of hesitation 278 00:11:24,583 --> 00:11:27,319 marks on the first body, the similarities are striking. 279 00:11:27,420 --> 00:11:29,155 [door opening] 280 00:11:30,523 --> 00:11:32,792 Similarities you say? 281 00:11:32,892 --> 00:11:35,327 Striking you say? 282 00:11:35,428 --> 00:11:37,163 As though committed by the same killer? 283 00:11:37,263 --> 00:11:37,997 You know what? 284 00:11:38,097 --> 00:11:39,298 It's not a nail in the coffin. 285 00:11:39,398 --> 00:11:41,801 There are two murders, virtually identical. 286 00:11:41,901 --> 00:11:44,270 Vicki, was a high profile case, OK? 287 00:11:44,370 --> 00:11:46,305 Everybody knows that the crime scene photos made 288 00:11:46,405 --> 00:11:47,506 their way onto the net, OK? 289 00:11:47,606 --> 00:11:49,075 This is a copycat, plain and simple. 290 00:11:49,175 --> 00:11:50,876 Sure, or a killer who's had four years to hone his skills. 291 00:11:50,976 --> 00:11:52,311 - Oh, would you just stop it? - That's it. 292 00:11:52,411 --> 00:11:53,245 Why do you-- 293 00:11:53,345 --> 00:11:54,613 Stop. 294 00:11:54,714 --> 00:11:55,981 If you two have something to work out, 295 00:11:56,082 --> 00:11:57,783 I'd prefer it if you went elsewhere. 296 00:11:57,883 --> 00:11:59,985 [music playing] 297 00:12:13,566 --> 00:12:15,701 CHARLES (ON TAPE): I saw her walking down the street, 298 00:12:15,801 --> 00:12:18,037 and I pulled up beside her. 299 00:12:18,137 --> 00:12:22,074 We-- we talked for a minute, and then I 300 00:12:22,174 --> 00:12:26,679 asked her if she wanted to come to my house to talk some more. 301 00:12:26,779 --> 00:12:27,780 She said no. 302 00:12:30,649 --> 00:12:31,717 So I took her. 303 00:12:31,817 --> 00:12:34,954 MIKE: Had you ever seen her before? 304 00:12:35,054 --> 00:12:39,024 Gonna need you to answer out loud, please. 305 00:12:39,125 --> 00:12:39,859 No. 306 00:12:39,959 --> 00:12:41,694 No, I'd never seen. 307 00:12:41,794 --> 00:12:43,696 What'd you do after you took her? 308 00:12:43,796 --> 00:12:45,865 Drove to the park. 309 00:12:45,965 --> 00:12:49,301 We sat in the back of a van for a little while. 310 00:12:49,401 --> 00:12:52,805 And then something told me to slit her throat. 311 00:12:52,905 --> 00:12:55,074 MIKE: Something? 312 00:12:55,174 --> 00:12:56,642 Someone? 313 00:12:56,742 --> 00:13:01,347 What, like a voice in your head? 314 00:13:01,447 --> 00:13:02,248 Yes. 315 00:13:02,348 --> 00:13:04,884 It's exactly. 316 00:13:04,984 --> 00:13:06,585 We need to take a little break. 317 00:13:06,685 --> 00:13:07,486 We'll be right back. 318 00:13:16,729 --> 00:13:17,963 He's confessing willingly. 319 00:13:18,063 --> 00:13:19,431 Why are you leading him to an insanity defense? 320 00:13:19,532 --> 00:13:20,466 What? 321 00:13:20,566 --> 00:13:21,867 I'm not leading him anywhere. 322 00:13:21,967 --> 00:13:23,536 He's just a little sketchy on some of the details. 323 00:13:23,636 --> 00:13:24,703 Plus, there's no physical evidence. 324 00:13:24,803 --> 00:13:26,172 There's no blood in the van. 325 00:13:26,272 --> 00:13:28,941 Yeah, but it's normal to have some inconsistencies. 326 00:13:29,041 --> 00:13:32,178 We do have him dead to rights on some of the key issues. 327 00:13:32,278 --> 00:13:33,479 I mean, his car was at the scene. 328 00:13:33,579 --> 00:13:35,114 He knows the type of weapon that was used. 329 00:13:35,214 --> 00:13:36,081 OK. 330 00:13:36,182 --> 00:13:37,516 What if his memories are false, OK? 331 00:13:37,616 --> 00:13:39,652 People do that all the time, for notoriety, for fame, 332 00:13:39,752 --> 00:13:41,187 for repressed guilt, whatever. 333 00:13:44,590 --> 00:13:45,424 True enough. 334 00:13:45,524 --> 00:13:46,358 Right? 335 00:13:46,458 --> 00:13:47,426 Right. 336 00:13:47,526 --> 00:13:49,261 See, this is what makes us a good team. 337 00:13:49,361 --> 00:13:50,095 Am I wrong here? 338 00:13:50,196 --> 00:13:51,630 No, you're not wrong. 339 00:13:53,732 --> 00:13:54,967 OK. 340 00:13:55,067 --> 00:13:57,369 We should, um, head back in there, sort this out. 341 00:13:57,469 --> 00:13:58,270 All right. 342 00:13:58,370 --> 00:13:59,205 All right. 343 00:14:05,544 --> 00:14:08,380 I thought you said he confessed willful. 344 00:14:08,480 --> 00:14:09,648 He did. 345 00:14:09,748 --> 00:14:11,817 I mean, there were some inconsistencies with his story, 346 00:14:11,917 --> 00:14:15,721 but the DA felt we had enough for a case. 347 00:14:15,821 --> 00:14:19,158 Which you supported. 348 00:14:19,258 --> 00:14:22,328 He wasn't insane if that's what you're getting at. 349 00:14:22,428 --> 00:14:24,563 Once again, working with the famed Vicki Nelson 350 00:14:24,663 --> 00:14:25,631 hunch theory. 351 00:14:25,731 --> 00:14:27,233 Right. 352 00:14:27,333 --> 00:14:29,868 So you think he was guilty and that this is a copycat killer? 353 00:14:29,969 --> 00:14:32,638 I think we need to find out. 354 00:14:32,738 --> 00:14:33,572 There's an idea. 355 00:14:35,975 --> 00:14:36,775 Yeah. 356 00:14:36,875 --> 00:14:37,710 Thank you. 357 00:14:37,810 --> 00:14:39,311 Thanks for your time. 358 00:14:39,411 --> 00:14:41,847 Warden says Perkins has only had one visitor in the four years 359 00:14:41,947 --> 00:14:43,015 he's been in prison. 360 00:14:43,115 --> 00:14:44,450 - Mom? - No. 361 00:14:44,550 --> 00:14:45,384 Brother. 362 00:14:45,484 --> 00:14:46,318 Three years ago. 363 00:14:46,418 --> 00:14:47,853 Not a single soul in three years? 364 00:14:47,953 --> 00:14:48,754 No phone calls. 365 00:14:48,854 --> 00:14:49,688 No emails. 366 00:14:49,788 --> 00:14:50,623 Nothing. 367 00:14:50,723 --> 00:14:52,057 I don't buy it. 368 00:14:52,157 --> 00:14:54,260 I mean, no one goes to prison and gets left alone. 369 00:14:54,360 --> 00:14:57,630 Maybe an ex-cellmate helping him on the outside, 370 00:14:57,730 --> 00:14:58,664 setting up the copycat? 371 00:14:58,764 --> 00:15:00,266 No, he's never had any friends. 372 00:15:00,366 --> 00:15:02,101 Keeps completely to himself. 373 00:15:02,201 --> 00:15:04,503 Guy's practically a leper. 374 00:15:04,603 --> 00:15:06,305 Well, I'd be impressed if Charles and his brother 375 00:15:06,405 --> 00:15:09,308 waited this long to carry out the copycat. 376 00:15:09,408 --> 00:15:12,978 Nothing throws off suspicion more than patience. 377 00:15:13,078 --> 00:15:15,848 What you say we go have a talk with the brother? 378 00:15:15,948 --> 00:15:17,182 She was decapitated, wasn't she? 379 00:15:22,121 --> 00:15:24,056 You have no idea what it's like to be cursed 380 00:15:24,156 --> 00:15:25,190 with something like this. 381 00:15:28,327 --> 00:15:31,463 Police aren't buying your story, Charles. 382 00:15:31,563 --> 00:15:33,465 They think you're working with a copycat killer. 383 00:15:33,565 --> 00:15:35,601 But you told them they're wrong. 384 00:15:35,701 --> 00:15:38,704 My only interest is in finding and stopping whoever 385 00:15:38,804 --> 00:15:39,638 is committing these murders. 386 00:15:43,609 --> 00:15:46,345 Closed hospital with a janitorial staff. 387 00:15:46,445 --> 00:15:48,113 Government bureaucracy at its finest. 388 00:15:57,890 --> 00:15:59,925 Well, it does look clean. 389 00:16:00,025 --> 00:16:01,026 You're telling me. 390 00:16:08,200 --> 00:16:10,569 MIKE: This must be the best janitorial job around. 391 00:16:10,669 --> 00:16:11,470 Yes. 392 00:16:11,570 --> 00:16:13,339 Well, it keeps me busy. 393 00:16:13,439 --> 00:16:17,142 Kelly Perkins, do you remember me? 394 00:16:17,242 --> 00:16:19,178 Oh, I thought you looked familiar. 395 00:16:19,278 --> 00:16:20,813 Detective Celluci, am I right. 396 00:16:20,913 --> 00:16:22,114 That's right. 397 00:16:22,214 --> 00:16:23,949 But I see you have a new partner. 398 00:16:24,049 --> 00:16:25,851 Detective Lam. 399 00:16:25,951 --> 00:16:28,554 We'd like to ask you a few questions. 400 00:16:28,654 --> 00:16:30,155 By all means. 401 00:16:30,255 --> 00:16:32,391 Where were you on Thursday night? 402 00:16:32,491 --> 00:16:33,158 Thursday. 403 00:16:33,258 --> 00:16:35,027 Thursday is my book club. 404 00:16:35,127 --> 00:16:37,363 Yeah, we were discussing "Finnegan's Wake." 405 00:16:37,463 --> 00:16:39,064 I hated it. 406 00:16:39,164 --> 00:16:40,666 So random, chaotic. 407 00:16:40,766 --> 00:16:43,936 Well, not everything needs to make sense, now does it? 408 00:16:44,036 --> 00:16:45,604 No? 409 00:16:45,704 --> 00:16:46,972 Is everything OK? 410 00:16:47,072 --> 00:16:49,174 There's been another murder. 411 00:16:49,274 --> 00:16:50,676 Looks a lot like Charles's work. 412 00:16:50,776 --> 00:16:53,946 We think it's the work of a copycat killer. 413 00:16:54,046 --> 00:16:55,447 We think Charles might be working 414 00:16:55,547 --> 00:16:58,317 with somebody on the outside to make him look innocent. 415 00:16:58,417 --> 00:16:59,885 Well, that's possible, but I-- 416 00:16:59,985 --> 00:17:02,388 I can't think of anyone who would do such a horrible thing. 417 00:17:02,488 --> 00:17:04,723 But you visited him in prison. 418 00:17:04,823 --> 00:17:06,125 KELLY: Just once. 419 00:17:06,225 --> 00:17:08,494 It's amazing how far apart two brothers can grow. 420 00:17:08,594 --> 00:17:11,163 What was Charles like as a kid? 421 00:17:11,263 --> 00:17:13,665 Uh, well, he was always the rational one, I suppose. 422 00:17:13,766 --> 00:17:17,169 He could always find the balance in every situation. 423 00:17:17,269 --> 00:17:18,837 Except with mother. 424 00:17:18,937 --> 00:17:21,106 She's, uh, a doctor, right? 425 00:17:21,206 --> 00:17:23,308 Psychiatrist. 426 00:17:23,409 --> 00:17:24,543 You know what they say. 427 00:17:24,643 --> 00:17:28,380 Shoemaker's children often go barefoot. 428 00:17:28,480 --> 00:17:31,316 Everything we did was over-intellectualized 429 00:17:31,417 --> 00:17:33,452 and analyzed to death. 430 00:17:33,552 --> 00:17:36,755 But as far as I'm concerned, the past is the past. 431 00:17:36,855 --> 00:17:38,857 Charles never agreed. 432 00:17:38,957 --> 00:17:40,225 Do you still talk with your mother? 433 00:17:42,661 --> 00:17:45,397 Well, I don't hold anything against her. 434 00:17:45,497 --> 00:17:49,668 But I certainly don't go out of my way to see her. 435 00:17:49,768 --> 00:17:53,972 You think your mother would, uh, talk to us about Charles? 436 00:17:54,072 --> 00:17:55,641 You know, you'd have to talk to her. 437 00:17:55,741 --> 00:17:56,809 MIKE: I might do that. 438 00:17:56,909 --> 00:17:57,743 Thanks for your time. 439 00:18:01,413 --> 00:18:03,816 CHARLES: I told you I never killed that girl. 440 00:18:03,916 --> 00:18:04,750 You believe me. 441 00:18:07,820 --> 00:18:09,855 Why'd you call me, anyway? 442 00:18:09,955 --> 00:18:14,460 Because you were the only one who didn't think I was crazy. 443 00:18:14,560 --> 00:18:17,129 It's not good enough, Charles. 444 00:18:17,229 --> 00:18:18,730 I need more to go on. 445 00:18:18,831 --> 00:18:19,998 I told you, I don't-- 446 00:18:20,099 --> 00:18:21,733 [groaning] 447 00:18:21,834 --> 00:18:22,801 Charles? 448 00:18:22,901 --> 00:18:23,735 Guard. 449 00:18:23,836 --> 00:18:26,071 Guard! 450 00:18:26,171 --> 00:18:28,073 Charles? 451 00:18:28,173 --> 00:18:29,641 Celluci. 452 00:18:29,741 --> 00:18:30,676 He's on the right track. 453 00:18:34,279 --> 00:18:35,914 Celluci's on the right track. 454 00:18:36,014 --> 00:18:37,483 What the hell does that mean? 455 00:18:37,583 --> 00:18:40,652 Maybe Detective Celluci is going to identify the killer. 456 00:18:40,752 --> 00:18:43,355 Yeah, or maybe there is a copycat killer. 457 00:18:43,455 --> 00:18:47,626 Would that be so horrible, if Detective Celluci he was right? 458 00:18:47,726 --> 00:18:48,861 OK. You know what? 459 00:18:48,961 --> 00:18:50,028 I get it. You're mad at me. 460 00:18:50,129 --> 00:18:51,096 HENRY: Oh, I wouldn't say mad. 461 00:18:51,196 --> 00:18:52,631 Appalled. Offended. 462 00:18:52,731 --> 00:18:53,699 Indignant. 463 00:18:53,799 --> 00:18:56,034 Could you at least feign interest then? 464 00:18:56,134 --> 00:18:56,969 Henry, please. 465 00:18:57,069 --> 00:18:58,237 Focus. 466 00:18:58,337 --> 00:18:59,404 I'm focused. 467 00:18:59,505 --> 00:19:01,106 Everything else is just noise. 468 00:19:01,206 --> 00:19:02,241 You know what? 469 00:19:02,341 --> 00:19:03,442 I like noise. 470 00:19:03,542 --> 00:19:04,910 And I'm more interested in results. 471 00:19:05,010 --> 00:19:07,646 We need to find out what Detective Celluci has learned 472 00:19:07,746 --> 00:19:09,515 Well, that might be difficult. He's not 473 00:19:09,615 --> 00:19:11,316 exactly talking to me lately. 474 00:19:11,416 --> 00:19:12,818 Why don't I try? 475 00:19:12,918 --> 00:19:14,253 VICKI: Yeah. 476 00:19:14,353 --> 00:19:17,523 If he's cutting me out, he's not gonna talk to you. 477 00:19:17,623 --> 00:19:19,558 Don't be so sure about that. 478 00:19:19,658 --> 00:19:20,859 Yeah. 479 00:19:20,959 --> 00:19:22,794 Yeah. 'Cause the two of you have always been so tight. 480 00:19:22,895 --> 00:19:25,097 HENRY: We seem to have more in common with each passing day. 481 00:19:25,197 --> 00:19:26,131 Yeah. 482 00:19:26,231 --> 00:19:28,700 Uh, that's just great, Henry. 483 00:19:28,800 --> 00:19:30,602 [music playing] 484 00:19:33,972 --> 00:19:35,807 Rebecca Perkins. 485 00:19:35,908 --> 00:19:37,576 Doctor of psychiatry. 486 00:19:37,676 --> 00:19:39,478 She worked on several high-profile cases 487 00:19:39,578 --> 00:19:41,179 for the department back in the '80s. 488 00:19:41,280 --> 00:19:43,448 Yeah, and she's got a record. 489 00:19:43,549 --> 00:19:46,885 She used to pilfer supplies from the medicine chest. 490 00:19:46,985 --> 00:19:48,987 Physician, heal thyself. 491 00:19:49,087 --> 00:19:50,556 How long was she in jail for? 492 00:19:50,656 --> 00:19:52,691 No, she was out before the ink dried on her fingerprints. 493 00:19:52,791 --> 00:19:54,493 Plead out to probation and loss of license. 494 00:19:54,593 --> 00:19:56,495 You know, God forbid somebody in this country 495 00:19:56,595 --> 00:19:59,097 should actually serve time for their crimes. 496 00:19:59,197 --> 00:20:02,067 It would be a black eye for any prosecutor who won a case 497 00:20:02,167 --> 00:20:03,936 using her as an expert witness. 498 00:20:04,036 --> 00:20:06,205 Where is she now? 499 00:20:06,305 --> 00:20:08,140 Forest Hill Village. 500 00:20:08,240 --> 00:20:10,309 Runs a small alternative counseling 501 00:20:10,409 --> 00:20:11,476 clinic out of her house. 502 00:20:11,577 --> 00:20:13,011 How is that possible? 503 00:20:13,111 --> 00:20:15,047 Well, you don't need a license to tell somebody why daddy 504 00:20:15,147 --> 00:20:17,149 doesn't love them anymore. 505 00:20:17,249 --> 00:20:18,383 Well, I hope her morning is clear. 506 00:20:18,483 --> 00:20:21,086 I suggest we pay her a visit tomorrow. 507 00:20:21,186 --> 00:20:22,220 Meet here, or pick me up? 508 00:20:22,321 --> 00:20:23,488 No, I'll grab you. 509 00:20:23,589 --> 00:20:25,757 Oh. promises, promises. 510 00:20:25,857 --> 00:20:26,692 Night. 511 00:20:26,792 --> 00:20:27,626 Night, Kay. 512 00:20:36,468 --> 00:20:37,803 How long have you been lurking in the shadows? 513 00:20:37,903 --> 00:20:41,106 Long enough to see the Celluci magic in action. 514 00:20:41,206 --> 00:20:42,507 Is there a point to this visit? 515 00:20:42,608 --> 00:20:44,109 Well, I come bearing gifts. 516 00:20:44,209 --> 00:20:45,110 Charles Perkins. 517 00:20:45,210 --> 00:20:46,044 No, Thanks. 518 00:20:46,144 --> 00:20:47,212 I already have one. 519 00:20:47,312 --> 00:20:48,814 Vicki saw him today in the prison. 520 00:20:48,914 --> 00:20:50,882 Perkins says you're on the right track. 521 00:20:50,983 --> 00:20:52,451 All right. 522 00:20:52,551 --> 00:20:54,419 Correct me if I'm wrong, but if somebody who's not psychic 523 00:20:54,519 --> 00:20:56,888 predicts the future, that's generally called a guess. 524 00:20:56,989 --> 00:20:58,156 Am I right? 525 00:20:58,256 --> 00:21:00,626 What is it, this track that you're on? 526 00:21:00,726 --> 00:21:01,360 You know what? 527 00:21:01,460 --> 00:21:03,095 You're unbelievable. 528 00:21:03,195 --> 00:21:04,229 I'm not gonna tell you that. 529 00:21:04,329 --> 00:21:05,764 That's privileged information. 530 00:21:05,864 --> 00:21:06,665 Stop. 531 00:21:10,636 --> 00:21:36,928 Detective Celluci, I asked you a question 532 00:21:37,029 --> 00:21:38,163 Hello? 533 00:21:38,263 --> 00:21:39,498 Mrs. Perkins? 534 00:21:39,598 --> 00:21:41,533 There's nobody here. 535 00:21:41,633 --> 00:21:43,335 Huh, lights are out. 536 00:21:43,435 --> 00:21:45,137 Curious. 537 00:21:45,237 --> 00:21:46,538 Ugh. 538 00:21:46,638 --> 00:21:49,207 Should not have vamped Mike for this information. 539 00:21:49,307 --> 00:21:52,911 Then I guess you don't want to know what Mike said about you. 540 00:21:53,011 --> 00:21:55,247 What did he say about me? 541 00:21:55,347 --> 00:21:57,049 Detective Celluci will only remember 542 00:21:57,149 --> 00:21:58,750 my visit as a vague dream. 543 00:21:58,850 --> 00:22:00,819 Yeah, well, that doesn't make it right. 544 00:22:00,919 --> 00:22:03,488 You expect me to believe you'd rather not have the advantage? 545 00:22:07,192 --> 00:22:08,393 Hmm. 546 00:22:08,493 --> 00:22:13,799 There's Kelly at age 10, Charles 8, Sydney 6. 547 00:22:13,899 --> 00:22:14,966 HENRY: Who's Sydney? 548 00:22:15,067 --> 00:22:16,868 He's the youngest brother. 549 00:22:16,968 --> 00:22:18,770 There's Charles at 15. 550 00:22:18,870 --> 00:22:19,671 Kelly at 17. 551 00:22:22,207 --> 00:22:24,109 Sydney at 13? 552 00:22:24,209 --> 00:22:25,444 Sydney's a big boy. 553 00:22:25,544 --> 00:22:27,279 Yeah, no kidding. 554 00:22:27,379 --> 00:22:28,280 Hmm. 555 00:22:28,380 --> 00:22:29,147 Somebody ate their Wheaties. 556 00:22:35,153 --> 00:22:37,389 Well, Hello Dr. Freud. 557 00:22:54,673 --> 00:22:58,577 You know, Rebecca Perkins lost her license years ago. 558 00:22:58,677 --> 00:23:02,247 She's clearly been practicing on a more grassroots level. 559 00:23:02,347 --> 00:23:03,148 Sydney Perkins? 560 00:23:06,985 --> 00:23:10,122 Subject Sydney is developing a resistance to the cocaine 561 00:23:10,222 --> 00:23:11,823 and ketamine mixture. 562 00:23:11,923 --> 00:23:14,893 Subject Kelly's isolation coupled with progesterone is-- 563 00:23:14,993 --> 00:23:16,128 VICKI: Progesterone? 564 00:23:16,228 --> 00:23:21,600 That's a chemical castrator used on sex offenders. 565 00:23:21,700 --> 00:23:24,569 Subject Charles is showing moderate improvement 566 00:23:24,669 --> 00:23:30,175 after switching him to a Pinodol based antidepressant. 567 00:23:30,275 --> 00:23:31,510 What is she doing here? 568 00:23:31,610 --> 00:23:33,245 She's torturing her own children. 569 00:23:33,345 --> 00:23:34,679 [door closing] 570 00:23:35,881 --> 00:23:37,516 I thought you said no one was here. 571 00:23:37,616 --> 00:23:38,884 Nobody with a heat beat. 572 00:23:43,889 --> 00:23:45,757 [wind blowing] 573 00:23:49,060 --> 00:23:49,861 VICKI: Mrs. Perkins? 574 00:23:53,165 --> 00:23:56,067 Definitely dead. 575 00:23:56,168 --> 00:23:58,036 [chatter] 576 00:23:59,738 --> 00:24:01,807 Hi. 577 00:24:01,907 --> 00:24:04,176 Up until the moment you called, 578 00:24:04,276 --> 00:24:05,844 I've been trying to figure out how I could have 579 00:24:05,944 --> 00:24:07,712 a dream about Henry Fitzroy that didn't 580 00:24:07,813 --> 00:24:10,282 involve a mallet and a stake. 581 00:24:10,382 --> 00:24:13,218 Would you care to have a seat and we can discuss your dream? 582 00:24:13,318 --> 00:24:15,921 He used one of his mind tricks on me to get this address, 583 00:24:16,021 --> 00:24:17,622 didn't he? 584 00:24:17,722 --> 00:24:19,558 You'd have to ask Henry about that. 585 00:24:19,658 --> 00:24:20,659 He's your vampire. 586 00:24:20,759 --> 00:24:21,593 No, no, no, no, no. 587 00:24:21,693 --> 00:24:22,928 He is not my vampire. 588 00:24:23,028 --> 00:24:25,597 And besides, I honestly don't know what he did. 589 00:24:25,697 --> 00:24:27,632 But you could have guessed. 590 00:24:27,732 --> 00:24:28,733 Look, Mike, you remember Sydney, 591 00:24:28,834 --> 00:24:31,303 Perkins's special needs son? 592 00:24:31,403 --> 00:24:32,838 I think he's involved in the murders. 593 00:24:32,938 --> 00:24:35,440 So can we argue about what Henry did or didn't do after you 594 00:24:35,540 --> 00:24:37,409 put an APB out on Sydney? 595 00:24:37,509 --> 00:24:40,212 There's not gonna be an after. 596 00:24:40,312 --> 00:24:41,112 Officer. 597 00:24:41,213 --> 00:24:42,514 Mike. 598 00:24:42,614 --> 00:24:43,815 Would you escort this woman off my crime scene? 599 00:24:43,915 --> 00:24:46,551 If she gives you any grief, just arrest her. 600 00:24:46,651 --> 00:24:48,420 Are you kidding me? 601 00:24:48,520 --> 00:24:50,622 [music playing] 602 00:24:54,092 --> 00:24:55,994 [whispering] 603 00:24:59,097 --> 00:25:00,999 [knocking] 604 00:25:02,500 --> 00:25:03,702 Hi. 605 00:25:03,802 --> 00:25:05,103 That was awesome. 606 00:25:05,203 --> 00:25:06,738 You and Mike should fight more often, because I 607 00:25:06,838 --> 00:25:07,939 love the undercover work. 608 00:25:08,039 --> 00:25:09,374 Did you find anything about the body 609 00:25:09,474 --> 00:25:10,675 at Rebecca Perkins' house? 610 00:25:10,775 --> 00:25:12,711 You mean bodies? 611 00:25:12,811 --> 00:25:14,479 The body was Rebecca's. 612 00:25:14,579 --> 00:25:16,648 The head belonged to someone else. 613 00:25:16,748 --> 00:25:19,417 Dr. Mohadevan had IDed as Allison Cohen. 614 00:25:19,517 --> 00:25:21,052 She's definitely the first victim. 615 00:25:21,152 --> 00:25:22,287 DNA match. 616 00:25:22,387 --> 00:25:24,189 That should give the parents some kind of closure. 617 00:25:24,289 --> 00:25:26,258 All right, but can we find any link between her 618 00:25:26,358 --> 00:25:28,793 and the Perkins boys? 619 00:25:28,894 --> 00:25:31,830 Four years ago, Allison Cohen lived on Carlton. 620 00:25:31,930 --> 00:25:33,865 Weren't the brothers still living with mommy dearest? 621 00:25:33,965 --> 00:25:35,066 Yeah. 622 00:25:35,166 --> 00:25:36,401 Maybe the connection goes back farther than that. 623 00:25:36,501 --> 00:25:38,003 Do you have her parents' address? 624 00:25:38,103 --> 00:25:39,137 No, wait. 625 00:25:39,237 --> 00:25:40,839 If she's still on the missing persons list, 626 00:25:40,939 --> 00:25:42,140 then maybe the family still lives at the same address. 627 00:25:45,610 --> 00:25:47,545 769 Dunbaggen Road. 628 00:25:47,646 --> 00:25:48,680 Right. 629 00:25:48,780 --> 00:25:50,315 Well, the Perkins lived on Heath. 630 00:25:50,415 --> 00:25:51,750 Same area. 631 00:25:51,850 --> 00:25:53,919 So maybe they went to the same school? 632 00:25:54,019 --> 00:25:55,854 Alison Cohen was registered at Sir Wilfred 633 00:25:55,954 --> 00:25:58,089 Laurier Elementary School. 634 00:25:58,189 --> 00:25:59,024 So was Sydney. 635 00:26:02,694 --> 00:26:04,129 Look at those grades. 636 00:26:04,229 --> 00:26:08,400 He wasn't the smartest one in the family, was he? 637 00:26:08,500 --> 00:26:11,403 He wasn't supposed to be. 638 00:26:11,503 --> 00:26:13,438 What do you mean? 639 00:26:13,538 --> 00:26:15,807 These are the good doctor's journals. 640 00:26:15,907 --> 00:26:19,177 Four years ago, she came off like an overprotective mother. 641 00:26:19,277 --> 00:26:21,212 She was actually trying to protect the integrity 642 00:26:21,313 --> 00:26:22,847 of her experiments. 643 00:26:22,948 --> 00:26:24,049 - Her experiments? - Yeah. 644 00:26:24,149 --> 00:26:25,850 She was trying to isolate the three 645 00:26:25,951 --> 00:26:29,220 sections of the personality, the ego, the super ego, and the id. 646 00:26:29,321 --> 00:26:31,423 She was using her own kids as lab rats. 647 00:26:31,523 --> 00:26:32,991 But why? 648 00:26:33,091 --> 00:26:35,393 She wanted to find a way to control childhood aggression. 649 00:26:35,493 --> 00:26:37,262 Thought if she could isolate the id, 650 00:26:37,362 --> 00:26:39,097 she could stunt its development. 651 00:26:39,197 --> 00:26:41,199 So that means she created our killer? 652 00:26:41,299 --> 00:26:43,702 Yeah, and that means that Charles Perkins is innocent. 653 00:26:48,573 --> 00:26:50,842 I can sense you're angry. 654 00:26:50,942 --> 00:26:52,777 Something's happened, something about the case. 655 00:26:52,877 --> 00:26:53,678 VICKI: Perceptive. 656 00:26:53,778 --> 00:26:55,680 Hardly psychic. 657 00:26:55,780 --> 00:26:58,183 What do you know about Freud's structural theory 658 00:26:58,283 --> 00:27:00,785 of the psyche? 659 00:27:00,885 --> 00:27:02,587 What does that have to do with anything? 660 00:27:02,687 --> 00:27:06,691 Just go with me here for a minute. 661 00:27:06,791 --> 00:27:08,927 'Cause you see, Freud believed that the psyche was 662 00:27:09,027 --> 00:27:10,929 divided into three sections-- 663 00:27:11,029 --> 00:27:14,466 the ego, which is the emotional center, 664 00:27:14,566 --> 00:27:21,139 the super ego, social morality, and id, unconscious desire. 665 00:27:21,239 --> 00:27:22,841 So? 666 00:27:22,941 --> 00:27:25,810 I know about your mother's little experiment. 667 00:27:25,910 --> 00:27:27,912 You were supposed to be ego, right? 668 00:27:28,013 --> 00:27:32,050 Kelly was super ego, and Sydney was id. 669 00:27:32,150 --> 00:27:35,120 What she did to Kelly and I was bad enough. 670 00:27:35,220 --> 00:27:37,655 But Sydney? 671 00:27:37,756 --> 00:27:39,457 I can still hear him screaming at night. 672 00:27:39,557 --> 00:27:42,861 That's because you can hear him screaming at night. 673 00:27:42,961 --> 00:27:44,629 I think your mother's experiment did something 674 00:27:44,729 --> 00:27:45,964 to you and your brothers. 675 00:27:46,064 --> 00:27:48,500 I think she accidentally created a psychic link 676 00:27:48,600 --> 00:27:51,102 between you, Sydney, and Kelly. 677 00:27:51,202 --> 00:27:54,472 Look, we may be screwed up, but we're not killers. 678 00:27:54,572 --> 00:27:56,307 That random victim four years ago, 679 00:27:56,408 --> 00:28:01,179 Allison Cohen, she went to school with Sydney. 680 00:28:01,279 --> 00:28:03,681 I think Sydney killed her, and you watched the whole thing 681 00:28:03,782 --> 00:28:04,582 through his eyes. 682 00:28:04,682 --> 00:28:06,051 You're wrong. 683 00:28:06,151 --> 00:28:08,553 Your mother reduced Sydney's brain to pure appetites 684 00:28:08,653 --> 00:28:10,922 and urges. 685 00:28:11,022 --> 00:28:12,323 Allison went to school with him. 686 00:28:12,424 --> 00:28:13,258 Maybe he saw her. 687 00:28:13,358 --> 00:28:15,226 No! 688 00:28:15,326 --> 00:28:17,962 Sydney is gonna keep killing unless you help me stop him. 689 00:28:18,063 --> 00:28:22,801 I won't trade my freedom for my brother's. 690 00:28:22,901 --> 00:28:24,536 Then you're as guilty as he is. 691 00:28:24,636 --> 00:28:26,738 [music playing] 692 00:28:41,653 --> 00:28:44,722 There must be a common thread among Sydney's victims. 693 00:28:44,823 --> 00:28:47,759 If we can find that, we can find Sydney. 694 00:28:47,859 --> 00:28:49,694 But if he turned into some kind of id monster, 695 00:28:49,794 --> 00:28:51,329 there won't be any pattern. 696 00:28:51,429 --> 00:28:54,365 Killing the mother I can understand. 697 00:28:54,466 --> 00:28:57,702 After everything she did, I'd almost condone it. 698 00:28:57,802 --> 00:29:01,673 How can you think about this stuff all the time? 699 00:29:01,773 --> 00:29:03,575 Practice. 700 00:29:03,675 --> 00:29:04,476 You know what? 701 00:29:04,576 --> 00:29:05,744 Go home. 702 00:29:05,844 --> 00:29:07,145 Get some sleep. 703 00:29:07,245 --> 00:29:09,481 Then at least one of us will be coherent tomorrow. 704 00:29:13,151 --> 00:29:15,553 HENRY: Why does motivation matter? 705 00:29:15,653 --> 00:29:16,721 They're already dead. 706 00:29:16,821 --> 00:29:18,056 You know what? 707 00:29:18,156 --> 00:29:21,493 Your Batman routine is getting a little tired. 708 00:29:21,593 --> 00:29:23,128 We need to know why Sydney killed, 709 00:29:23,228 --> 00:29:25,563 because then maybe we have a chance of figuring 710 00:29:25,663 --> 00:29:26,998 out who his next target is. 711 00:29:27,098 --> 00:29:29,467 If Charles Perkins is one third of a whole person 712 00:29:29,567 --> 00:29:32,670 and another third committed the murder, then he's guilty. 713 00:29:32,770 --> 00:29:33,905 Case closed. - Jeez. 714 00:29:34,005 --> 00:29:35,573 You know, I wish it were that simple, 715 00:29:35,673 --> 00:29:38,076 but we have procedure for a reason. 716 00:29:38,176 --> 00:29:39,611 This coming from the woman who stole 717 00:29:39,711 --> 00:29:41,613 my blood for a magic ritual. 718 00:29:41,713 --> 00:29:43,047 Finally. OK. 719 00:29:43,148 --> 00:29:44,282 You want to talk about this? 720 00:29:44,382 --> 00:29:45,116 Great. 721 00:29:45,216 --> 00:29:47,218 I was trying to save your life. 722 00:29:47,318 --> 00:29:51,623 I'd rather be dead than see you seduced by dark magic. 723 00:29:51,723 --> 00:29:52,857 Oh, I get it. 724 00:29:52,957 --> 00:29:55,160 You're trying to protect me from myself? 725 00:29:55,260 --> 00:29:56,094 No. 726 00:29:58,997 --> 00:30:01,199 You're the only one who can do that. 727 00:30:01,299 --> 00:30:04,702 I vowed to protect you from evil. 728 00:30:04,803 --> 00:30:06,504 I can't protect you from yourself. 729 00:30:06,604 --> 00:30:07,438 Good night, Coreen. 730 00:30:12,810 --> 00:30:13,611 I stayed. 731 00:30:16,714 --> 00:30:18,349 I thought you might want to talk. 732 00:30:18,449 --> 00:30:20,051 Thanks. 733 00:30:20,151 --> 00:30:21,786 Thanks. 734 00:30:21,886 --> 00:30:23,021 'Cause you know what? 735 00:30:23,121 --> 00:30:26,291 We really need to find Sydney Perkins. 736 00:30:26,391 --> 00:30:28,059 I can hack into the phone company records, 737 00:30:28,159 --> 00:30:29,294 see if he's been in contact with Kelly. 738 00:30:29,394 --> 00:30:31,629 Uh, yeah, except I don't think he 739 00:30:31,729 --> 00:30:34,098 needs a telephone to talk to Kelly. 740 00:30:34,199 --> 00:30:35,633 What are you looking for? 741 00:30:35,733 --> 00:30:38,236 Confession. 742 00:30:38,336 --> 00:30:39,170 Here we go. 743 00:30:43,441 --> 00:30:45,944 Is it good? 744 00:30:46,044 --> 00:30:47,979 Yeah, it's fine, Charles. 745 00:30:48,079 --> 00:30:49,113 You did well. 746 00:30:52,383 --> 00:30:54,619 Yeah, I think it's missing something. 747 00:30:54,719 --> 00:30:56,654 A motive. 748 00:30:56,754 --> 00:31:00,992 You still haven't told us why you killed her, Charles. 749 00:31:01,092 --> 00:31:02,360 Just 'cause. 750 00:31:02,460 --> 00:31:04,929 Just 'cause? 751 00:31:05,029 --> 00:31:06,231 You can't even look me in the eye, 752 00:31:06,331 --> 00:31:08,099 and you expect me to believe that you 753 00:31:08,199 --> 00:31:09,434 had the balls to do that? 754 00:31:13,171 --> 00:31:14,806 I think he's making it up. 755 00:31:14,906 --> 00:31:16,407 Who killed her, Charles? 756 00:31:16,507 --> 00:31:17,308 I did. 757 00:31:17,408 --> 00:31:18,042 Why? 758 00:31:18,142 --> 00:31:19,777 Because I wanted to! 759 00:31:19,877 --> 00:31:23,748 She created awful urges in me. 760 00:31:23,848 --> 00:31:24,682 They had to stop. 761 00:31:27,185 --> 00:31:29,487 Looks like he has some issues. 762 00:31:29,587 --> 00:31:31,489 I think these boys have a lot of issues. 763 00:31:35,126 --> 00:31:38,162 Here's one talking about his urges. 764 00:31:38,263 --> 00:31:39,264 Right? 765 00:31:39,364 --> 00:31:42,033 And then here's another judging him for it. 766 00:31:45,203 --> 00:31:46,938 Sydney Perkins didn't act alone. 767 00:31:47,038 --> 00:31:48,172 All right. 768 00:31:48,273 --> 00:31:49,507 Uh, if he does make contact with you, 769 00:31:49,607 --> 00:31:53,678 want to make sure that you call me right aw-- 770 00:31:53,778 --> 00:31:54,646 excuse me. 771 00:31:54,746 --> 00:31:57,582 I'll be right back. 772 00:31:57,682 --> 00:31:58,750 No, no. 773 00:31:58,850 --> 00:32:00,151 I don't want to hear it, not today. 774 00:32:00,251 --> 00:32:01,352 Mike, I gotta talk to you about Sydney Perkins. 775 00:32:01,452 --> 00:32:02,353 No. 776 00:32:02,453 --> 00:32:04,188 Do you have news about my brother? 777 00:32:04,289 --> 00:32:05,390 Kelly? 778 00:32:05,490 --> 00:32:06,724 Miss Nelson. 779 00:32:06,824 --> 00:32:09,294 It's been a long time. 780 00:32:09,394 --> 00:32:10,762 Sure has. 781 00:32:10,862 --> 00:32:12,630 Hey, I'm kicking you out, remember? 782 00:32:12,730 --> 00:32:14,098 No, what is he doing here? 783 00:32:14,198 --> 00:32:16,000 We hit pay dirt at the shrink's house. 784 00:32:16,100 --> 00:32:17,735 We got the murder weapon. We got fingerprints. 785 00:32:17,835 --> 00:32:18,970 Now all we have to do is find Sydney. 786 00:32:19,070 --> 00:32:20,605 No, Sydney's not the killer. 787 00:32:20,705 --> 00:32:21,873 OK, look. 788 00:32:21,973 --> 00:32:23,741 He sort of is the killer, but so is Kelly. 789 00:32:23,841 --> 00:32:25,209 The two of them are involved. 790 00:32:25,310 --> 00:32:26,477 They've been in contact. 791 00:32:26,577 --> 00:32:28,279 MIKE: What, with his own psychic powers? 792 00:32:28,379 --> 00:32:29,847 It's more complicated than that. 793 00:32:29,947 --> 00:32:31,382 Oh, of course It is. 794 00:32:31,482 --> 00:32:34,886 Mike, their psycho shrink mother did experiments on them. 795 00:32:34,986 --> 00:32:35,787 So what is it? 796 00:32:35,887 --> 00:32:37,155 It's mad science now? 797 00:32:37,255 --> 00:32:38,156 No. 798 00:32:38,256 --> 00:32:39,590 We're talking somehow these guys have 799 00:32:39,691 --> 00:32:42,894 ended up with some symbiotic psychic link, all right? 800 00:32:42,994 --> 00:32:44,595 Kelly is involved. 801 00:32:44,696 --> 00:32:45,930 I have vetted his alibi. 802 00:32:46,030 --> 00:32:47,432 He's in the clear, OK? 803 00:32:47,532 --> 00:32:48,466 Drop it. 804 00:32:48,566 --> 00:32:50,435 [music playing] 805 00:34:24,662 --> 00:34:26,564 [door shutting] 806 00:34:50,021 --> 00:34:52,557 You realize you're trespassing? 807 00:34:52,657 --> 00:34:53,825 Stay back, Kelly. 808 00:34:53,925 --> 00:34:54,992 Kelly? 809 00:34:55,092 --> 00:34:56,127 I'm Sydney. 810 00:35:01,132 --> 00:35:02,033 Now let's kill her. 811 00:35:02,133 --> 00:35:04,569 Well, not yet. 812 00:35:04,669 --> 00:35:08,372 We need to find out what she knows first. 813 00:35:08,473 --> 00:35:10,875 I apologize for my brother. 814 00:35:10,975 --> 00:35:12,510 He's a little rude. 815 00:35:12,610 --> 00:35:14,745 Well, you could always make it up to me by letting me go. 816 00:35:14,846 --> 00:35:15,880 No, no. 817 00:35:15,980 --> 00:35:18,749 See, that's not gonna be possible. 818 00:35:18,850 --> 00:35:23,154 So, uh, how'd you kill that big old brother of yours, huh? 819 00:35:23,254 --> 00:35:25,490 Clearly not brute strength. 820 00:35:25,590 --> 00:35:28,826 Look could you, trying to goad me into making a mistake. 821 00:35:28,926 --> 00:35:30,828 Nice try. 822 00:35:30,928 --> 00:35:33,931 But I have no ego to bruise-- 823 00:35:34,031 --> 00:35:34,966 yet. 824 00:35:35,066 --> 00:35:36,300 See, Sydney's not dead. 825 00:35:36,400 --> 00:35:38,136 He's in here with me now. 826 00:35:38,236 --> 00:35:41,772 Oh, get on with it! 827 00:35:41,873 --> 00:35:43,841 Don't interrupt me! 828 00:35:43,941 --> 00:35:45,743 [laughs] 829 00:35:48,145 --> 00:35:52,116 See, we can't be three. 830 00:35:52,216 --> 00:35:54,185 We can't be two. 831 00:35:54,285 --> 00:35:57,188 We need to be one. 832 00:35:57,288 --> 00:36:00,525 Integration is the only way. 833 00:36:00,625 --> 00:36:03,895 That's why you started killing again then, right? 834 00:36:03,995 --> 00:36:06,864 So you could cast doubt on your brother's conviction? 835 00:36:06,964 --> 00:36:11,702 Get him released so you could reintegrate him. 836 00:36:11,802 --> 00:36:12,770 Exactly. 837 00:36:12,870 --> 00:36:14,939 Guess you didn't count on being caught. 838 00:36:15,039 --> 00:36:16,574 Now who says you caught us? 839 00:36:31,422 --> 00:36:32,657 Doing something, Sydney. 840 00:36:58,749 --> 00:37:01,118 He confessed. 841 00:37:01,218 --> 00:37:04,188 It's good work. 842 00:37:04,288 --> 00:37:06,857 What was that about, um, keeping 843 00:37:06,958 --> 00:37:08,893 things out of the workplace? 844 00:37:08,993 --> 00:37:12,897 See, that's why we need to take this paperwork home. 845 00:37:12,997 --> 00:37:15,733 Finish it there. 846 00:37:15,833 --> 00:37:17,802 So that would mean I'm gonna have to close a case 847 00:37:17,902 --> 00:37:19,070 every time I want to, um-- 848 00:37:19,170 --> 00:37:21,439 No. 849 00:37:21,539 --> 00:37:23,608 But you've gotta admit, it doesn't hurt. 850 00:37:27,278 --> 00:37:28,980 Still, there's, um-- 851 00:37:29,080 --> 00:37:31,949 there's just something about this case, you know? 852 00:37:32,049 --> 00:37:34,885 Ah, it's OK. 853 00:37:34,986 --> 00:37:36,053 My hunch paid off. 854 00:37:36,153 --> 00:37:37,655 We got the right guy. 855 00:37:37,755 --> 00:37:39,023 Ah. 856 00:37:39,123 --> 00:37:42,360 You see, you smile now, but four years from now, the killer's 857 00:37:42,460 --> 00:37:45,396 gonna have you dead to rights. 858 00:37:45,496 --> 00:37:49,600 You're gonna be all alone in that asylum. 859 00:37:49,700 --> 00:37:50,868 This is it. 860 00:37:50,968 --> 00:37:53,738 Your hunches are finally gonna get you killed. 861 00:37:53,838 --> 00:37:56,374 No, my hunches are what keep me alive. 862 00:37:56,474 --> 00:37:58,776 Never would listen. 863 00:37:58,876 --> 00:38:02,113 You always had to do it your own way. 864 00:38:02,213 --> 00:38:04,649 Yeah. 865 00:38:04,749 --> 00:38:06,984 'Cause you were always there to pull me back. 866 00:38:11,422 --> 00:38:13,758 I'm not here now. 867 00:38:13,858 --> 00:38:15,760 [music playing] 868 00:38:24,802 --> 00:38:26,370 [laughter] 869 00:38:27,171 --> 00:38:28,673 [buzzing] 870 00:38:28,773 --> 00:38:30,074 [door opening] 871 00:38:38,516 --> 00:38:39,684 MIKE: Not feeling well? 872 00:38:42,253 --> 00:38:43,821 Someone took a round at me. 873 00:38:43,921 --> 00:38:44,722 MIKE: Poor baby. 874 00:38:47,591 --> 00:38:51,295 Vicki Nelson came to see me. 875 00:38:51,395 --> 00:38:54,899 Told me quite a story about you. 876 00:38:54,999 --> 00:38:58,269 Can't make you believe anything you don't want. 877 00:38:58,369 --> 00:39:00,504 You're not psychic, Charles. 878 00:39:00,604 --> 00:39:02,673 You're using the copycat killer as an excuse 879 00:39:02,773 --> 00:39:04,241 to get out of prison, or you're using Vicki 880 00:39:04,341 --> 00:39:05,609 to obfuscate the investigation. 881 00:39:05,710 --> 00:39:07,244 I mean, come on, admit it. 882 00:39:07,345 --> 00:39:08,913 I won't lie to make you happy. 883 00:39:09,013 --> 00:39:12,550 People are dead, and all you care about is yourself. 884 00:39:12,650 --> 00:39:15,619 I'm in prison because of a murder someone else c-- 885 00:39:15,720 --> 00:39:20,858 someone else committed, because I thought I was guilty. 886 00:39:20,958 --> 00:39:22,426 [discordant sounds] 887 00:39:23,894 --> 00:39:25,763 [sobbing] 888 00:39:27,631 --> 00:39:29,834 Sydney's gonna kill again. 889 00:39:29,934 --> 00:39:31,769 I can feel it. 890 00:39:31,869 --> 00:39:33,437 Really? 891 00:39:33,537 --> 00:39:34,972 And when would that be? 892 00:39:35,072 --> 00:39:35,940 Very soon. 893 00:39:36,040 --> 00:39:37,174 Kelly's with him. 894 00:39:37,274 --> 00:39:39,076 So is-- 895 00:39:39,176 --> 00:39:40,244 So is who? 896 00:39:40,344 --> 00:39:41,512 CHARLES: Miss-- Miss Nelson. 897 00:39:45,416 --> 00:39:46,650 Vicki? 898 00:39:46,751 --> 00:39:49,587 Can you-- can you afford not to believe me? 899 00:39:54,458 --> 00:39:56,560 [ringing] 900 00:39:59,130 --> 00:40:01,332 Detective Celluci. 901 00:40:01,432 --> 00:40:03,234 Vicki may be in danger. 902 00:40:03,334 --> 00:40:05,770 I'd be more surprised if she wasn't. 903 00:40:05,870 --> 00:40:07,538 I'm an hour and a half outside of the city. 904 00:40:07,638 --> 00:40:09,306 Are you gonna help or not? 905 00:40:09,406 --> 00:40:10,608 Where is she? 906 00:40:10,708 --> 00:40:11,742 MIKE (ON PHONE): Try the River View Institute 907 00:40:11,842 --> 00:40:13,878 for Children, 450 Carswell. 908 00:40:13,978 --> 00:40:16,614 Kelly Perkins is the resident caretaker. 909 00:40:16,714 --> 00:40:18,282 I never realized until now, Detective, 910 00:40:18,382 --> 00:40:20,484 but we have something in common. 911 00:40:20,584 --> 00:40:23,821 She drives us both insane. 912 00:40:23,921 --> 00:40:26,924 Consistently. 913 00:40:27,024 --> 00:40:29,760 One more thing, Fitzroy. 914 00:40:29,860 --> 00:40:31,762 Don't ever try to get in my head again. 915 00:40:31,862 --> 00:40:35,800 Trust me, Detective, that's the last place I'd want to be. 916 00:40:35,900 --> 00:40:37,802 [music playing] 917 00:40:47,645 --> 00:40:49,280 You better get on your psychic friend hotline 918 00:40:49,380 --> 00:40:50,481 and buy her some time. 919 00:40:53,717 --> 00:40:55,486 He's shutting me out. 920 00:40:55,586 --> 00:41:01,592 Oh, for-- you're linked to your brothers, right? 921 00:41:01,692 --> 00:41:03,027 So what you feel, they feel, right? 922 00:41:03,127 --> 00:41:03,961 And vice versa? 923 00:41:07,865 --> 00:41:09,166 Oh. 924 00:41:09,266 --> 00:41:10,167 Stay out of this, Charles. 925 00:41:13,070 --> 00:41:14,038 Harder. 926 00:41:14,138 --> 00:41:14,972 Harder! 927 00:41:24,381 --> 00:41:25,316 Sydney! 928 00:41:25,416 --> 00:41:26,250 Kill her! 929 00:41:37,828 --> 00:41:40,130 Vicki! 930 00:41:40,231 --> 00:41:44,468 See, I told you I could do this myself. 931 00:41:44,568 --> 00:41:46,237 We need to get you out of here. 932 00:41:46,337 --> 00:41:47,805 Yeah. 933 00:41:47,905 --> 00:41:52,676 Hey, I am really sorry about the whole drinking your blood, 934 00:41:52,776 --> 00:41:54,078 dark magic ritual thing. 935 00:41:54,178 --> 00:41:55,012 Really. 936 00:41:55,112 --> 00:41:56,914 Apology accepted. 937 00:41:57,014 --> 00:41:58,482 Oh, I can't keep doing this. 938 00:41:58,582 --> 00:42:03,120 Neither can I. 939 00:42:03,220 --> 00:42:06,290 Where are my glasses? 940 00:42:06,390 --> 00:42:07,892 I'm sure you have another pair. 941 00:42:10,628 --> 00:42:12,897 They're both dead. 942 00:42:12,997 --> 00:42:16,834 Kelly poisoned Sydney a couple days ago. 943 00:42:16,934 --> 00:42:19,403 When he committed the murder, it caused a psychotic break, 944 00:42:19,503 --> 00:42:21,672 resulting in a split personality. 945 00:42:24,308 --> 00:42:26,677 Kelly and Sydney became one. 946 00:42:26,777 --> 00:42:28,178 In a manner of speaking, yes. 947 00:42:31,515 --> 00:42:34,051 What happens now? 948 00:42:34,151 --> 00:42:35,886 Evidence at the Institute will exonerate 949 00:42:35,986 --> 00:42:37,488 you in Allison Cohen's murder. 950 00:42:37,588 --> 00:42:38,622 You'll be released. 951 00:42:42,092 --> 00:42:43,460 So I'm free? 952 00:42:43,560 --> 00:42:44,862 VICKI: Not right away, but soon. 953 00:42:51,235 --> 00:42:52,036 Thank you, Miss Nelson. 954 00:42:54,939 --> 00:42:58,709 Hey, Charles, I just have one question. 955 00:42:58,809 --> 00:43:00,244 If Kelly felt the beating Celluci 956 00:43:00,344 --> 00:43:04,248 gave you, how come you didn't know when Sydney was dead? 957 00:43:04,348 --> 00:43:06,183 'Cause Sydney didn't die. 958 00:43:06,283 --> 00:43:07,384 He integrated with Kelly. 959 00:43:11,322 --> 00:43:12,890 Goodbye, Detective. 960 00:43:19,496 --> 00:43:20,664 Catch you later, boys. 961 00:43:31,141 --> 00:43:33,010 [theme music] 962 00:44:02,773 --> 00:44:05,676 THEME SONG: Who wants to live forever? 963 00:44:05,776 --> 00:44:09,046 [vocalizing] 964 00:44:09,146 --> 00:44:12,249 Who wants to stop this sermon? 965 00:44:16,120 --> 00:44:20,190 Yo, I know a lot of y'all wasn't expecting [inaudible] I've been 966 00:44:20,290 --> 00:44:21,825 elected so y'all best sit on your ass 967 00:44:21,925 --> 00:44:23,360 with your friends 'cause I'm dropping like electric. 968 00:44:23,460 --> 00:44:26,797 I know [inaudible] beating up on, getting your head split. 969 00:44:26,897 --> 00:44:30,234 I'm coming through with more [inaudible] 970 00:44:30,334 --> 00:44:32,069 Who wants to live forever? 971 00:44:37,074 --> 00:44:39,243 Who wants to stop this sermon? 972 00:44:43,747 --> 00:44:45,916 Who wants to live forever? 973 00:44:50,654 --> 00:44:53,557 Who wants to stop this sermon? 974 00:44:53,657 --> 00:44:57,961 It's you, it's me, it's in our blood. 62918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.