Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,772 --> 00:00:08,041
Wynter and I had a true blood connection tonight.
2
00:00:08,141 --> 00:00:10,043
She showed me her most private self-mutilations
3
00:00:10,143 --> 00:00:11,711
and I let her pierced my ear.
4
00:00:11,811 --> 00:00:14,981
[laughs] Dante.
5
00:00:15,081 --> 00:00:16,116
Dante.
6
00:00:20,220 --> 00:00:22,255
I gotta rest.
7
00:00:22,355 --> 00:00:24,858
I told you, you shouldn't have done that last hit, man.
8
00:00:24,958 --> 00:00:26,259
You've been doing too much lately.
9
00:00:26,359 --> 00:00:31,097
[laughs] You're not doing enough.
10
00:00:31,197 --> 00:00:33,767
I love the venom and the sweet venom loves me.
11
00:00:33,867 --> 00:00:34,934
Yeah, come on, we gotta go.
12
00:00:35,035 --> 00:00:37,037
The last night bus is in 10 minutes.
13
00:00:37,137 --> 00:00:38,138
Don't touch me!
14
00:00:41,007 --> 00:00:42,108
Fine.
15
00:00:42,208 --> 00:00:45,311
Sleep it off, I'll see you later.
16
00:00:45,412 --> 00:00:48,515
[sirens in the distance]
17
00:00:50,016 --> 00:00:54,487
[rock music]
18
00:00:54,587 --> 00:00:55,488
Sweet, man.
19
00:01:44,637 --> 00:01:47,340
[THEME - TAMARA RHODES, "LIVE FOREVER"]
20
00:01:51,244 --> 00:01:57,917
THEME SONG: I can't explain these things of late.
21
00:01:58,017 --> 00:02:03,756
And it burns in the night in the place where I keep my peace.
22
00:02:03,857 --> 00:02:05,158
Yeah.
23
00:02:05,258 --> 00:02:11,064
And I can't explain these strange things of late.
24
00:02:11,164 --> 00:02:15,068
And when the darkness falls, I hear you call,
25
00:02:15,168 --> 00:02:18,037
it goes on and on and on.
26
00:02:18,137 --> 00:02:22,442
I say who wants to live forever?
27
00:02:22,542 --> 00:02:25,845
Who wants to stop the sun?
28
00:02:25,945 --> 00:02:30,617
Who wants to live forever, it's you, it's me,
29
00:02:30,717 --> 00:02:33,019
it's in your blood.
30
00:02:33,119 --> 00:02:35,989
Who will be my fantasy?
31
00:02:36,089 --> 00:02:39,392
Who will be my ecstasy?
32
00:02:39,492 --> 00:02:42,395
Who wants to live forever?
33
00:02:42,495 --> 00:02:45,965
It's you, it's me, it's in my blood.
34
00:02:54,140 --> 00:02:55,174
[music playing]
35
00:02:55,275 --> 00:03:00,046
(SINGING) I like to play at night.
36
00:03:00,146 --> 00:03:02,315
At night.
37
00:03:02,415 --> 00:03:06,419
The reaper's influence has fallen over my sanctum.
38
00:03:06,519 --> 00:03:07,654
Sorry, the reaper?
39
00:03:07,754 --> 00:03:09,422
Oh, the grim reaper.
40
00:03:09,522 --> 00:03:12,358
A dead body was found outside Lexia's club.
41
00:03:12,458 --> 00:03:14,527
My sweet angel, you read my mind.
42
00:03:14,627 --> 00:03:17,163
Death's hand touches us all, but this boy's passing
43
00:03:17,263 --> 00:03:18,831
might doom the Underground.
44
00:03:18,932 --> 00:03:21,901
And the Underground is the name of your bar?
45
00:03:22,001 --> 00:03:24,103
The Underground is not a bar, it's more of a--
46
00:03:24,203 --> 00:03:25,838
Booze scam for bloodsucking wannabes?
47
00:03:25,939 --> 00:03:27,774
LEXIA: A sanctuary for children of the night,
48
00:03:27,874 --> 00:03:29,175
where they can congregate.
49
00:03:29,275 --> 00:03:30,743
It's $9 a drink.
50
00:03:30,843 --> 00:03:32,478
I thought you said she was open to those of us who choose
51
00:03:32,579 --> 00:03:33,846
to live alternative lifestyles?
52
00:03:33,947 --> 00:03:34,747
She is.
53
00:03:34,847 --> 00:03:35,682
You are.
54
00:03:35,782 --> 00:03:36,816
Believe me.
55
00:03:36,916 --> 00:03:38,251
VICKI: OK, here's the part I don't understand.
56
00:03:38,351 --> 00:03:40,019
If he died in the alley, what exactly
57
00:03:40,119 --> 00:03:41,821
do you want me to investigate?
58
00:03:41,921 --> 00:03:44,390
I have enough problems with the city already.
59
00:03:44,490 --> 00:03:47,727
I don't need them trying to blame Dante's death on me.
60
00:03:47,827 --> 00:03:50,797
Is there any reason to believe your establishment might
61
00:03:50,897 --> 00:03:53,466
be connected to his death?
62
00:03:53,566 --> 00:03:56,169
My customers are like my children.
63
00:03:56,269 --> 00:03:57,704
I nurture them.
64
00:03:57,804 --> 00:03:59,339
Like Coreen.
65
00:03:59,439 --> 00:04:02,075
My favorite.
66
00:04:02,175 --> 00:04:03,743
The most spiritual of the night breed.
67
00:04:09,382 --> 00:04:11,084
OK, I'll take the case.
68
00:04:11,184 --> 00:04:11,985
My fee is--
69
00:04:12,085 --> 00:04:12,952
500 a day.
70
00:04:13,052 --> 00:04:13,886
Plus expenses.
71
00:04:27,166 --> 00:04:28,601
VICKI: What a sweet girl.
72
00:04:28,701 --> 00:04:31,237
Do you think she uses a forklift to get her hair that high?
73
00:04:31,337 --> 00:04:33,539
Before you start, Lexia is my friend.
74
00:04:33,640 --> 00:04:35,942
After Ian died, she was totally there for me.
75
00:04:36,042 --> 00:04:38,277
She doesn't really strike me as the warm, fuzzy type.
76
00:04:38,378 --> 00:04:39,646
COREEN: You just don't know her.
77
00:04:39,746 --> 00:04:42,081
Lexia is guarded when dealing with mundanes.
78
00:04:42,181 --> 00:04:42,982
Mundanes?
79
00:04:43,082 --> 00:04:43,916
You know, normals.
80
00:04:44,017 --> 00:04:45,685
Outsiders.
81
00:04:45,785 --> 00:04:46,986
You mean me.
82
00:04:47,086 --> 00:04:49,622
This is why you should let me work the case with you.
83
00:04:49,722 --> 00:04:51,991
Coreen, I don't even know if there is a case.
84
00:04:52,091 --> 00:04:55,294
And if there is, ever since I got these, half of my cases
85
00:04:55,395 --> 00:04:56,429
are a horror show.
86
00:04:56,529 --> 00:04:57,730
I don't want to drag you into it.
87
00:04:57,830 --> 00:04:58,765
Excuse me?
88
00:04:58,865 --> 00:05:00,433
I almost became a demon bride, twice!
89
00:05:00,533 --> 00:05:02,368
I had my mouth stolen by a voodoo queen--
90
00:05:02,468 --> 00:05:03,903
I can handle anything that they throw at us.
91
00:05:04,003 --> 00:05:05,538
Oh, I'm sure we'll read that in the book
92
00:05:05,638 --> 00:05:07,106
of famous last words.
93
00:05:07,206 --> 00:05:09,609
First thing we need to do is find out about the dead guy.
94
00:05:09,709 --> 00:05:11,778
I bet he's chock-full of clues.
95
00:05:11,878 --> 00:05:14,447
Did you just say chock-full of clues?
96
00:05:14,547 --> 00:05:15,782
I'm in, right?
97
00:05:15,882 --> 00:05:17,550
I mean, Vicki, this is going to be so much fun.
98
00:05:17,650 --> 00:05:19,185
VICKI: I don't know if I agree with your definition of fun,
99
00:05:19,285 --> 00:05:20,987
but all right, you can help. - Yes.
100
00:05:21,087 --> 00:05:22,155
VICKI: Coreen!
101
00:05:22,255 --> 00:05:23,823
Be still, no one likes a perky goth.
102
00:05:28,928 --> 00:05:31,831
[eerie music]
103
00:05:35,301 --> 00:05:45,812
[knock]
104
00:05:45,912 --> 00:05:48,381
[hiss]
105
00:06:04,130 --> 00:06:06,532
RAJANI: Gene Hanson is proving to be a bit of a conundrum.
106
00:06:06,632 --> 00:06:09,168
We know he was last seen alive at around 4 o'clock
107
00:06:09,268 --> 00:06:10,570
in the morning.
108
00:06:10,670 --> 00:06:14,107
But his physical condition belies that estimate.
109
00:06:14,207 --> 00:06:15,742
Oh.
110
00:06:15,842 --> 00:06:18,411
Looks like he's been dead a lot longer.
111
00:06:18,511 --> 00:06:20,513
Yeah, or he was swarmed by something.
112
00:06:20,613 --> 00:06:22,815
Exactly what I was thinking.
113
00:06:22,915 --> 00:06:25,218
On areas not consumed by insects,
114
00:06:25,318 --> 00:06:28,521
I found blisters, hives, and swelling.
115
00:06:28,621 --> 00:06:30,923
Anaphylactic shock?
116
00:06:31,023 --> 00:06:32,191
From insect bites?
117
00:06:32,291 --> 00:06:34,494
Anything could have triggered the allergic reaction.
118
00:06:34,594 --> 00:06:37,130
COREEN: My cousin, if she even looks at a peanut--
119
00:06:37,230 --> 00:06:38,331
blowfish.
120
00:06:38,431 --> 00:06:39,499
VICKI: Well, these are insect bites,
121
00:06:39,599 --> 00:06:42,235
and that gets Lexia off the hook.
122
00:06:42,335 --> 00:06:43,603
Still!
123
00:06:43,703 --> 00:06:45,138
I mean, that is one hell of a bee sting.
124
00:06:45,238 --> 00:06:46,305
RAJANI: Mm-hmm.
125
00:06:46,405 --> 00:06:47,774
You need to go to the underground,
126
00:06:47,874 --> 00:06:50,176
find out what Gene Hanson was doing before he died.
127
00:06:50,276 --> 00:06:51,410
Underground?
128
00:06:51,511 --> 00:06:52,445
I have to go change, I can't go looking
129
00:06:52,545 --> 00:06:54,046
all corporate like this.
130
00:06:54,147 --> 00:06:55,414
Ugh!
131
00:06:55,515 --> 00:06:56,549
Corporate!
132
00:07:06,359 --> 00:07:10,763
[phone ring]
133
00:07:10,863 --> 00:07:11,697
Hello.
134
00:07:11,798 --> 00:07:13,166
VICKI: Hey, I've got a case that's
135
00:07:13,266 --> 00:07:15,935
taking a tour through Weirds-ville, you care to join?
136
00:07:16,035 --> 00:07:19,472
I'm a little tied up at the moment, I'm going to dead--
137
00:07:19,572 --> 00:07:21,007
--line to meet.
138
00:07:21,107 --> 00:07:22,074
All right.
139
00:07:22,175 --> 00:07:23,643
You don't have to explain yourself to me.
140
00:07:23,743 --> 00:07:25,211
I've got a life.
141
00:07:25,311 --> 00:07:26,412
I thought you were dead.
142
00:07:26,512 --> 00:07:27,547
I'm busy.
143
00:07:35,688 --> 00:07:36,789
BOTH: You're wearing that?
144
00:07:43,629 --> 00:07:45,765
OK, this is strictly a fact-finding mission,
145
00:07:45,865 --> 00:07:47,099
you understand? - Right.
146
00:07:47,200 --> 00:07:48,601
We're here to find out what Gene Hanson
147
00:07:48,701 --> 00:07:50,069
was doing the night he died.
148
00:07:50,169 --> 00:07:51,404
I got it.
149
00:07:51,504 --> 00:07:52,672
If you suspect someone, don't accuse them, OK?
150
00:07:52,772 --> 00:07:55,041
Don't let on that you suspect.
151
00:07:55,141 --> 00:07:56,442
OK?
152
00:07:56,542 --> 00:07:59,312
Do not pass go, do not collect $200, you come directly to me.
153
00:07:59,412 --> 00:08:00,246
You understand?
154
00:08:00,346 --> 00:08:01,147
OK, OK.
155
00:08:01,247 --> 00:08:02,148
Can we just go in now?
156
00:08:02,248 --> 00:08:03,416
All right.
157
00:08:03,516 --> 00:08:04,684
Wait, wait, wait.
158
00:08:04,784 --> 00:08:08,754
Don't you think we should go in separately?
159
00:08:08,855 --> 00:08:11,190
You don't think I fit in?
160
00:08:11,290 --> 00:08:12,124
Yeah.
161
00:08:12,225 --> 00:08:13,192
Sure.
162
00:08:13,292 --> 00:08:14,126
(COUGHING) Narc.
163
00:08:18,564 --> 00:08:21,601
[loud goth music playiing]
164
00:08:36,716 --> 00:08:38,651
OK, you take the customers.
165
00:08:38,751 --> 00:08:40,486
Don't let on that we know each other.
166
00:08:40,586 --> 00:08:41,587
Hmm.
167
00:08:55,001 --> 00:08:55,835
What?
168
00:09:05,278 --> 00:09:06,679
So, what you serving?
169
00:09:06,779 --> 00:09:08,581
This is a private club.
170
00:09:08,681 --> 00:09:10,950
LEXIA: It's OK, Wynter.
171
00:09:11,050 --> 00:09:15,021
This is Vicki Nelson, she's doing some work for me.
172
00:09:15,121 --> 00:09:17,290
She'll have some questions for you.
173
00:09:17,390 --> 00:09:20,860
Please feel free to give her any assistance that she needs.
174
00:09:25,631 --> 00:09:28,401
WYNTER: Taking a walk on the dark side, are we?
175
00:09:28,501 --> 00:09:31,170
Unfortunately, I live there.
176
00:09:34,340 --> 00:09:37,310
How long did you know Gene?
177
00:09:37,410 --> 00:09:38,210
Since eighth grade.
178
00:09:40,713 --> 00:09:41,747
Drama club.
179
00:09:44,550 --> 00:09:46,986
I never should have let him stay.
180
00:09:47,086 --> 00:09:49,422
She dragged him into that bus.
181
00:09:49,522 --> 00:09:51,691
COREEN: It's not your fault.
182
00:09:51,791 --> 00:09:54,527
All our talk about death's sweet embrace.
183
00:09:54,627 --> 00:09:56,729
You know what?
184
00:09:56,829 --> 00:09:57,863
It's not sweet.
185
00:10:00,666 --> 00:10:02,535
It hurts.
186
00:10:02,635 --> 00:10:04,770
Did Gene have any allergies?
187
00:10:07,573 --> 00:10:09,175
I can ask his mother.
188
00:10:09,275 --> 00:10:11,077
WYNTER: Absinthe and wine are the only thing
189
00:10:11,177 --> 00:10:13,045
Lexia'd drink, so.
190
00:10:13,145 --> 00:10:15,114
It's all we serve.
191
00:10:15,214 --> 00:10:17,450
Got to say, I could go for a tequila every now and then,
192
00:10:17,550 --> 00:10:18,651
you know?
193
00:10:18,751 --> 00:10:20,086
And Gene Hanson?
194
00:10:20,186 --> 00:10:21,821
What was he drinking the night he died?
195
00:10:27,193 --> 00:10:28,427
Absinthe.
196
00:10:28,527 --> 00:10:30,529
Anything else?
197
00:10:30,629 --> 00:10:32,331
Not that I know of.
198
00:10:32,431 --> 00:10:34,166
Drugs?
199
00:10:34,266 --> 00:10:36,636
In a nightclub?
200
00:10:36,736 --> 00:10:38,404
Half the kids here are using.
201
00:10:38,504 --> 00:10:39,772
Did Lexia know that?
202
00:10:39,872 --> 00:10:43,843
She'd have to be blind not to.
203
00:10:43,943 --> 00:10:45,011
Yeah, she sure would.
204
00:10:50,950 --> 00:10:53,352
Now this is truly a surprise.
205
00:10:53,452 --> 00:10:54,687
I need your help, detective.
206
00:10:54,787 --> 00:10:56,322
Oh, I don't do parking tickets.
207
00:10:56,422 --> 00:10:58,624
It's not about parking tickets.
208
00:10:58,724 --> 00:11:00,226
Really?
209
00:11:00,326 --> 00:11:02,728
Well you must want to know what to get Vicki for her birthday.
210
00:11:02,828 --> 00:11:03,829
You know what, between you and me,
211
00:11:03,929 --> 00:11:05,231
she really loves kitten posters.
212
00:11:05,331 --> 00:11:06,032
This was a mistake.
213
00:11:06,132 --> 00:11:08,234
Hey, hey, Fitzroy, come on.
214
00:11:08,334 --> 00:11:09,902
I mean, c'mon.
215
00:11:10,002 --> 00:11:12,938
Tell me, what's going on.
216
00:11:13,039 --> 00:11:15,608
Somebody left a dead body on my doorstep.
217
00:11:15,708 --> 00:11:17,309
There's another vampire in the city,
218
00:11:17,410 --> 00:11:18,477
and it's just getting started.
219
00:11:25,618 --> 00:11:26,485
MIKE: You moved the body?
220
00:11:26,585 --> 00:11:27,620
Are you out of your mind?
221
00:11:27,720 --> 00:11:28,587
FITZROY: Under the circumstances,
222
00:11:28,687 --> 00:11:29,855
it made the most sense.
223
00:11:29,955 --> 00:11:31,190
No, you totally compromised the evidence.
224
00:11:31,290 --> 00:11:32,825
I preserved the body to the best of my ability.
225
00:11:32,925 --> 00:11:33,893
No, you should've called the police, that's
226
00:11:33,993 --> 00:11:35,127
what you should have done.
227
00:11:35,227 --> 00:11:36,862
FITZROY: And that's why I came to you.
228
00:11:36,962 --> 00:11:38,230
You know my life doesn't bear scrutiny,
229
00:11:38,330 --> 00:11:40,566
isn't it your job to serve and protect?
230
00:11:40,666 --> 00:11:41,834
Actually, I don't think that motto was
231
00:11:41,934 --> 00:11:43,202
meant to extend to the undead.
232
00:11:43,302 --> 00:11:45,371
There's another vampire out there.
233
00:11:45,471 --> 00:11:48,307
And this one is killing people.
234
00:11:48,407 --> 00:11:52,311
Detective, I need your help.
235
00:11:52,411 --> 00:11:54,113
Unless you'd rather me handle this on my own.
236
00:11:59,351 --> 00:11:59,952
Fine.
237
00:12:00,052 --> 00:12:01,887
What's done is done.
238
00:12:01,987 --> 00:12:03,055
Let's just move on, shall we?
239
00:12:06,325 --> 00:12:07,660
What happened?
240
00:12:07,760 --> 00:12:09,228
This is what I know.
241
00:12:09,328 --> 00:12:11,730
The body appeared at my door around 9:00 PM.
242
00:12:11,831 --> 00:12:12,865
She was already dead.
243
00:12:12,965 --> 00:12:13,999
The neck had been savaged, and she
244
00:12:14,100 --> 00:12:16,836
was drained of all her blood.
245
00:12:16,936 --> 00:12:18,938
So-- what?
246
00:12:19,038 --> 00:12:21,474
This is the vampire equivalent of a gift basket?
247
00:12:21,574 --> 00:12:22,975
It wasn't a present.
248
00:12:23,075 --> 00:12:26,045
Vampires are solitary predators, it's in our nature.
249
00:12:26,145 --> 00:12:28,214
It keeps us from overpopulating and depleting
250
00:12:28,314 --> 00:12:29,915
our hunting grounds.
251
00:12:30,015 --> 00:12:32,418
He wants my territory.
252
00:12:32,518 --> 00:12:33,552
Does Vicki know about this?
253
00:12:33,652 --> 00:12:34,753
No.
254
00:12:34,854 --> 00:12:36,422
And I don't want her to know.
255
00:12:36,522 --> 00:12:38,023
I've been targeted, and that puts everyone
256
00:12:38,124 --> 00:12:40,092
who's close to me in danger.
257
00:12:40,192 --> 00:12:42,461
Oh gee, thanks for bringing me into this.
258
00:12:45,231 --> 00:12:48,567
OK, if only one of you can work this town, how
259
00:12:48,667 --> 00:12:51,170
do I know I'm not going to like this other vampire more than
260
00:12:51,270 --> 00:12:52,738
you?
261
00:12:52,838 --> 00:12:56,275
Because I'm the devil you know, detective.
262
00:12:56,375 --> 00:12:57,209
Yes, you are.
263
00:13:01,213 --> 00:13:02,515
OK.
264
00:13:02,615 --> 00:13:03,449
OK.
265
00:13:07,453 --> 00:13:09,421
Two conditions.
266
00:13:09,522 --> 00:13:15,227
One-- we find this thing, we put it down.
267
00:13:15,327 --> 00:13:16,829
I wouldn't have it any other way.
268
00:13:16,929 --> 00:13:18,464
What's the second?
269
00:13:18,564 --> 00:13:20,032
Full disclosure.
270
00:13:20,132 --> 00:13:22,468
I ask you something, you answer.
271
00:13:22,568 --> 00:13:25,204
I want to know what color your underwear is, you tell me.
272
00:13:25,304 --> 00:13:26,172
You got it?
273
00:13:26,272 --> 00:13:26,872
Red.
274
00:13:26,972 --> 00:13:28,474
Silk, actually.
275
00:13:28,574 --> 00:13:30,976
Not actually asking, Fitzroy.
276
00:13:31,076 --> 00:13:32,444
When do we start?
277
00:13:32,545 --> 00:13:34,947
Soon as somebody phones the police about a dead body.
278
00:13:35,047 --> 00:13:36,081
You got a quarter?
279
00:13:44,857 --> 00:13:46,892
LEXIA: I feel so bad for that Evan guy.
280
00:13:46,992 --> 00:13:49,128
He blames himself for Gene's death.
281
00:13:49,228 --> 00:13:51,030
VICKI: Does he have reason to?
282
00:13:51,130 --> 00:13:52,598
Typical Friday night.
283
00:13:52,698 --> 00:13:54,300
Go train in from the burbs.
284
00:13:54,400 --> 00:13:56,902
Burger and a movie after the Underground.
285
00:13:57,002 --> 00:13:58,237
They must have been up to something.
286
00:13:58,337 --> 00:13:59,872
Come on, you don't go out for a burger
287
00:13:59,972 --> 00:14:02,341
and wind up as the main course of an insect buffet.
288
00:14:02,441 --> 00:14:03,976
What are you thinking?
289
00:14:04,076 --> 00:14:06,011
Well, if it was an allergic reaction, then
290
00:14:06,111 --> 00:14:08,981
maybe it was something they took.
291
00:14:09,081 --> 00:14:10,683
Were they into drugs?
292
00:14:10,783 --> 00:14:12,518
No, didn't seem like the type.
293
00:14:12,618 --> 00:14:14,587
Yeah, people don't always seem like the type,
294
00:14:14,687 --> 00:14:17,022
that's why you have to ask.
295
00:14:17,122 --> 00:14:18,591
You think I screwed up.
296
00:14:18,691 --> 00:14:19,625
VICKI: Coreen.
297
00:14:19,725 --> 00:14:21,126
You're the investigator, right?
298
00:14:21,227 --> 00:14:24,530
So you have to consider all the options.
299
00:14:24,630 --> 00:14:26,799
If it's any consolation, if he was doing drugs,
300
00:14:26,899 --> 00:14:29,001
chances are he wouldn't have been honest with you about it.
301
00:14:29,101 --> 00:14:31,036
But what makes you think he was doing drugs?
302
00:14:31,136 --> 00:14:32,872
Because they dress in black? - Oh, yeah.
303
00:14:32,972 --> 00:14:34,273
Yeah.
304
00:14:34,373 --> 00:14:35,574
I always judge a person's character based entirely
305
00:14:35,674 --> 00:14:37,409
on their wardrobe decisions.
306
00:14:37,509 --> 00:14:40,279
If Lexia had knew that drugs were for sale in her place--
307
00:14:40,379 --> 00:14:40,980
COREEN: No.
308
00:14:41,080 --> 00:14:43,115
I know her.
309
00:14:43,215 --> 00:14:45,517
Never let your emotions cloud your investigation.
310
00:14:45,618 --> 00:14:48,254
Because you're the only one that can do that, right?
311
00:14:48,354 --> 00:14:49,855
Look, Lexia is not involved.
312
00:14:49,955 --> 00:14:50,990
Believe me.
313
00:14:55,794 --> 00:15:02,368
[fast-paced music]
314
00:15:02,468 --> 00:15:03,902
RAJANI: Are you sure you wouldn't rather
315
00:15:04,003 --> 00:15:06,872
wait for my report, Detective Celluci?
316
00:15:06,972 --> 00:15:08,107
MIKE: Doc.
317
00:15:08,207 --> 00:15:09,742
You and I both know that what you find
318
00:15:09,842 --> 00:15:11,176
isn't going to end up in any report.
319
00:15:14,079 --> 00:15:15,281
Meet Jane Doe.
320
00:15:18,450 --> 00:15:20,085
RAJANI: I see.
321
00:15:20,185 --> 00:15:22,621
Extensive trauma to the neck.
322
00:15:22,721 --> 00:15:24,223
Flesh looks torn, doesn't it?
323
00:15:24,323 --> 00:15:25,090
Yes.
324
00:15:25,190 --> 00:15:27,926
Most likely by hand.
325
00:15:28,027 --> 00:15:30,796
I thought they used their, um.
326
00:15:30,896 --> 00:15:32,431
Y'know.
327
00:15:32,531 --> 00:15:33,966
Well, if that's the case, then maybe
328
00:15:34,066 --> 00:15:35,601
we should be talking to Vicki.
329
00:15:35,701 --> 00:15:36,869
MIKE: Uh.
330
00:15:36,969 --> 00:15:38,804
Well you see, she's so busy these days.
331
00:15:38,904 --> 00:15:41,473
Hate to see her torn in too many different directions.
332
00:15:41,573 --> 00:15:44,009
So-- let's not.
333
00:15:44,109 --> 00:15:45,210
I understand.
334
00:15:45,311 --> 00:15:45,911
Good.
335
00:15:46,011 --> 00:15:47,346
VICKI: Hi, guys.
336
00:15:47,446 --> 00:15:48,580
MIKE: Oh, hey!
337
00:15:48,681 --> 00:15:49,982
Say, did you, um--
338
00:15:50,082 --> 00:15:52,885
did you get Gene Hanson's toxicology report back?
339
00:15:52,985 --> 00:15:54,954
I'm looking for any evidence of narcotics.
340
00:15:55,054 --> 00:15:56,855
I'll check and see when the results are due in.
341
00:15:56,955 --> 00:15:58,857
VICKI: OK, thanks.
342
00:15:58,957 --> 00:15:59,792
Hey.
343
00:15:59,892 --> 00:16:00,926
VICKI: What's up?
344
00:16:01,026 --> 00:16:02,061
Working that Beetle-mania case?
345
00:16:02,161 --> 00:16:03,462
Yes, I am.
346
00:16:03,562 --> 00:16:05,197
Reason to believe the club owner might
347
00:16:05,297 --> 00:16:07,333
have known about drug dealing in the establishment, so.
348
00:16:07,433 --> 00:16:08,734
Ah.
349
00:16:08,834 --> 00:16:10,569
If drugs led to the kid's death, she could be held responsible.
350
00:16:10,669 --> 00:16:11,470
Mm-hmm.
351
00:16:11,570 --> 00:16:12,838
You got it.
352
00:16:12,938 --> 00:16:16,475
Speaking of which, I need you to check some names for me.
353
00:16:16,575 --> 00:16:18,243
Her and her staff, see if they have any priors?
354
00:16:18,344 --> 00:16:19,411
Do you mind running them?
355
00:16:19,511 --> 00:16:20,746
Sure, let's go.
356
00:16:20,846 --> 00:16:23,449
Yeah, I'll even throw in a little lunch, maybe if you--
357
00:16:23,549 --> 00:16:24,683
wait a minute.
358
00:16:24,783 --> 00:16:26,819
Usually takes a few minutes of sparkling repartee
359
00:16:26,919 --> 00:16:28,220
before you'll give up anything.
360
00:16:28,320 --> 00:16:31,490
I'm trying to be nice, is that a crime?
361
00:16:31,590 --> 00:16:32,424
No.
362
00:16:32,524 --> 00:16:33,158
No.
363
00:16:33,258 --> 00:16:34,193
Who's the customer?
364
00:16:34,293 --> 00:16:35,561
Hey, are we doing this or not?
365
00:16:35,661 --> 00:16:36,495
Let's go.
366
00:16:36,595 --> 00:16:38,630
All right, already.
367
00:16:38,731 --> 00:16:39,565
Oh!
368
00:16:39,665 --> 00:16:41,033
Uh, glasses.
369
00:16:51,810 --> 00:16:54,279
[rattle]
370
00:17:07,092 --> 00:17:09,495
Hi!
371
00:17:09,595 --> 00:17:12,564
You know, when you're around someone long enough,
372
00:17:12,664 --> 00:17:16,034
you can spot their little clues, their "tells".
373
00:17:16,135 --> 00:17:17,569
And this is apropos of?
374
00:17:17,669 --> 00:17:19,037
VICKI: Well, I was in the morgue today, and Mike was there,
375
00:17:19,138 --> 00:17:21,140
you know, investigating that Jane Doe.
376
00:17:21,240 --> 00:17:24,143
And he offered to help me gather information,
377
00:17:24,243 --> 00:17:25,210
no questions asked.
378
00:17:25,310 --> 00:17:26,745
- That was nice of him. - Yeah.
379
00:17:26,845 --> 00:17:28,414
He's never done that, not in the 10 years I've known him.
380
00:17:28,514 --> 00:17:29,982
Well there's a first time for everything.
381
00:17:30,082 --> 00:17:31,483
Hmm. Apparently.
382
00:17:31,583 --> 00:17:34,453
Like you hanging up on me last night.
383
00:17:34,553 --> 00:17:36,889
I have to get some pages to my editor.
384
00:17:36,989 --> 00:17:38,757
Henry, what's going on?
385
00:17:38,857 --> 00:17:41,794
Vicki, I've been thinking.
386
00:17:41,894 --> 00:17:42,928
It might be a good idea if we don't
387
00:17:43,028 --> 00:17:43,829
see each other for a while.
388
00:17:46,632 --> 00:17:47,466
Oh.
389
00:17:54,072 --> 00:17:55,674
I have to focus on my work.
390
00:17:55,774 --> 00:17:56,575
Yeah.
391
00:17:56,675 --> 00:17:58,377
Sure.
392
00:17:58,477 --> 00:17:59,445
Whatever.
393
00:17:59,545 --> 00:18:00,379
I have to go.
394
00:18:06,718 --> 00:18:07,553
You, um.
395
00:18:07,653 --> 00:18:09,054
Planning on bringing your portfolio
396
00:18:09,154 --> 00:18:11,490
with all those pages in it?
397
00:18:11,590 --> 00:18:12,424
Thank you.
398
00:18:17,463 --> 00:18:18,897
Lexia Chang had no priors.
399
00:18:18,997 --> 00:18:20,299
COREEN: Toldja.
400
00:18:20,399 --> 00:18:22,868
However, Mohadevan did find an unknown substance
401
00:18:22,968 --> 00:18:24,470
in Gene Hanson's blood.
402
00:18:24,570 --> 00:18:26,405
That doesn't mean she's selling drugs.
403
00:18:26,505 --> 00:18:28,707
All right, then sping me a better theory.
404
00:18:28,807 --> 00:18:30,409
Something supernatural.
405
00:18:30,509 --> 00:18:33,011
Huh, used to be that would be my last suspicion.
406
00:18:33,111 --> 00:18:34,980
Now it's my go to.
407
00:18:35,080 --> 00:18:36,715
All right, hit me.
408
00:18:36,815 --> 00:18:37,983
The bugs.
409
00:18:38,083 --> 00:18:39,618
There are lots of references from Miss.
410
00:18:39,718 --> 00:18:41,320
There's the curse of the locust from the Bible,
411
00:18:41,420 --> 00:18:44,056
and there are spells specific to insect infestation.
412
00:18:44,156 --> 00:18:45,657
And the Beelzebub, it's often referred to
413
00:18:45,757 --> 00:18:46,725
as Lord of the Flies.
414
00:18:46,825 --> 00:18:48,527
Then why did they go after Gene Hanson?
415
00:18:48,627 --> 00:18:51,263
They running some kind of black magic thing down at the club?
416
00:18:51,363 --> 00:18:54,166
Goths are sometimes into Wicca, not black magic.
417
00:18:54,266 --> 00:18:55,901
Listen, Coreen, I know you don't want to hear this,
418
00:18:56,001 --> 00:18:58,737
but somebody's into something nasty down there.
419
00:18:58,837 --> 00:19:02,174
Whether it's drugs or black magic or whatever.
420
00:19:02,274 --> 00:19:04,376
Chances are, your friend knows about it.
421
00:19:07,646 --> 00:19:11,617
Are you coming with me or not?
422
00:19:11,717 --> 00:19:13,952
[goth music]
423
00:19:17,623 --> 00:19:18,423
Malek!
424
00:19:21,493 --> 00:19:22,494
Malek.
425
00:19:22,594 --> 00:19:23,662
Do you want another drink?
426
00:19:23,762 --> 00:19:25,898
It's Evan.
427
00:19:25,998 --> 00:19:28,033
And no, thanks.
428
00:19:28,133 --> 00:19:29,735
Sorry about Dante.
429
00:19:29,835 --> 00:19:31,603
Gene.
430
00:19:31,703 --> 00:19:33,305
They figure out what killed him?
431
00:19:33,405 --> 00:19:34,239
What does it matter?
432
00:19:34,339 --> 00:19:36,141
He's dead, right?
433
00:19:36,241 --> 00:19:39,578
Living people around here asking questions.
434
00:19:39,678 --> 00:19:42,114
You haven't said anything, have you?
435
00:19:42,214 --> 00:19:44,383
Course not.
436
00:19:44,483 --> 00:19:45,484
WYNTER: Good boy.
437
00:19:50,188 --> 00:19:51,790
No thanks.
438
00:19:51,890 --> 00:19:54,259
I'm just trying to make you feel better.
439
00:19:54,359 --> 00:19:56,461
Yeah, well it didn't do much for Gene.
440
00:19:56,562 --> 00:19:58,263
You don't think this is what killed him?
441
00:19:58,363 --> 00:19:59,731
He was doing a lot.
442
00:19:59,831 --> 00:20:03,368
Yeah, and he was sleeping it off in an alley.
443
00:20:03,468 --> 00:20:04,870
Who knows what could have happened to him?
444
00:20:07,839 --> 00:20:09,374
Hey!
445
00:20:09,474 --> 00:20:11,610
I know how we can make each other feel better.
446
00:20:15,080 --> 00:20:15,948
I have a new piercing.
447
00:20:38,470 --> 00:20:41,940
Where are you?
448
00:20:42,040 --> 00:20:46,745
[sighs]
449
00:20:46,845 --> 00:20:48,547
There's evidence to indicate that Gene Hanson
450
00:20:48,647 --> 00:20:50,182
died of anaphylactic shock.
451
00:20:50,282 --> 00:20:53,352
The pathologist found an unknown substance in his bloodstream.
452
00:20:53,452 --> 00:20:55,487
Yeah, an unknown substance.
453
00:20:55,587 --> 00:20:56,989
VICKI: I need you to be straight with me.
454
00:20:57,089 --> 00:20:59,024
Are you selling drugs here?
455
00:20:59,124 --> 00:21:01,393
I'm not even going to dignify that with a response.
456
00:21:01,493 --> 00:21:03,028
Coreen, tell her I'm not selling drugs.
457
00:21:06,064 --> 00:21:07,366
You have to tell her.
458
00:21:07,466 --> 00:21:10,502
Whichever way it is, you have to tell the truth.
459
00:21:13,105 --> 00:21:15,240
VICKI: If Gene died from something he bought here,
460
00:21:15,340 --> 00:21:18,143
you are responsible.
461
00:21:18,243 --> 00:21:21,146
Are you selling drugs?
462
00:21:21,246 --> 00:21:22,781
No.
463
00:21:22,881 --> 00:21:23,882
And we're done here.
464
00:21:56,948 --> 00:21:59,851
[groans]
465
00:22:17,302 --> 00:22:18,336
LEXIA: You said you could help me.
466
00:22:18,437 --> 00:22:19,604
You call this help?
467
00:22:19,705 --> 00:22:20,939
She's practically accusing me of murder!
468
00:22:21,039 --> 00:22:22,474
We're just trying to get to the bottom of--
469
00:22:22,574 --> 00:22:24,009
She's just the same as all the other mundanes.
470
00:22:24,109 --> 00:22:27,145
They see the way they dress, and they think we're freaks.
471
00:22:27,245 --> 00:22:29,381
She's really just trying to help.
472
00:22:29,481 --> 00:22:31,416
It's OK, Corinna, I see who you're siding with,
473
00:22:31,516 --> 00:22:34,019
your minimum wage paycheck.
474
00:22:34,119 --> 00:22:35,353
I thought you knew me.
475
00:22:35,454 --> 00:22:37,456
I thought you understood the dark beauty of what
476
00:22:37,556 --> 00:22:39,691
I'm trying to create here.
477
00:22:39,791 --> 00:22:40,625
I do!
478
00:22:40,726 --> 00:22:41,526
Lexia!
479
00:22:45,297 --> 00:22:47,599
VICKI: Hey, Coreen.
480
00:22:47,699 --> 00:22:50,635
You came into this with an attitude about my friend--
481
00:22:50,736 --> 00:22:53,171
and me-- and our lifestyle.
482
00:22:53,271 --> 00:22:54,406
You were never looking to help her.
483
00:22:54,506 --> 00:22:55,407
That is not true.
484
00:22:55,507 --> 00:22:56,341
Oh, come on.
485
00:22:56,441 --> 00:22:57,576
Think about it, Vicki!
486
00:22:57,676 --> 00:23:01,213
You can't ever trust anyone, can you?
487
00:23:01,313 --> 00:23:05,183
[woman screaming]
488
00:23:09,354 --> 00:23:10,155
VICKI: Hey!
489
00:23:10,255 --> 00:23:12,124
Excuse me, excuse me.
490
00:23:12,224 --> 00:23:14,092
Oh my god.
491
00:23:14,192 --> 00:23:17,062
COREEN: [yelps] Ugh.
492
00:23:17,162 --> 00:23:19,531
[yelps] Get off him!
493
00:23:19,631 --> 00:23:20,966
VICKI: Number one.
494
00:23:21,066 --> 00:23:22,734
Yeah, we need the ambulance to the Underground Club,
495
00:23:22,834 --> 00:23:24,469
it's at Queen West and Crawford.
496
00:23:24,569 --> 00:23:25,604
Thank you.
497
00:23:29,107 --> 00:23:30,108
Got you.
498
00:23:30,208 --> 00:23:31,810
Good idea.
499
00:23:31,910 --> 00:23:35,413
I'm going to take them to Dr. Mohadevan.
500
00:23:35,514 --> 00:23:38,049
Oh, unless of course, you want to do it.
501
00:23:38,150 --> 00:23:39,084
No, you're perfectly capable.
502
00:23:43,889 --> 00:23:45,323
FITZROY: We can't risk letting Vicki find
503
00:23:45,423 --> 00:23:47,359
out about this other vampire.
504
00:23:47,459 --> 00:23:49,027
You don't understand the potential fallout
505
00:23:49,127 --> 00:23:50,462
from this conflict.
506
00:23:50,562 --> 00:23:52,497
[snickering] You just love to dramatize everything,
507
00:23:52,597 --> 00:23:53,765
don't you?
508
00:23:53,865 --> 00:23:55,734
This is a two-bit turf war, nothing more.
509
00:23:58,804 --> 00:24:00,705
This is much more than that, Detective.
510
00:24:04,176 --> 00:24:05,777
Fine.
511
00:24:05,877 --> 00:24:06,678
Inside.
512
00:24:16,588 --> 00:24:17,722
I'm all ears.
513
00:24:23,295 --> 00:24:27,032
In the late 1700's, a vampire esconced in a Polish village
514
00:24:27,132 --> 00:24:29,234
found himself under siege.
515
00:24:29,334 --> 00:24:37,075
By another vampire, who had set out to take over his territory.
516
00:24:37,175 --> 00:24:39,211
MIKE: And don't tell me, they both wound up
517
00:24:39,311 --> 00:24:40,846
killing each other.
518
00:24:40,946 --> 00:24:43,415
That would've been preferable.
519
00:24:43,515 --> 00:24:44,983
The newcomer methodically disassembled
520
00:24:45,083 --> 00:24:48,954
the life the first vampire had so painstakingly created.
521
00:24:49,054 --> 00:24:52,891
He killed friends and acquaintances, lovers.
522
00:24:52,991 --> 00:24:54,693
Those closest to him were the first to die.
523
00:24:57,395 --> 00:24:59,397
Which one were you?
524
00:24:59,497 --> 00:25:02,467
The one still alive.
525
00:25:02,567 --> 00:25:03,602
MIKE: Rest of the village?
526
00:25:06,104 --> 00:25:08,540
Not exactly winning me over, here, Fitzroy.
527
00:25:08,640 --> 00:25:10,709
Just be careful how you act around her.
528
00:25:10,809 --> 00:25:13,144
The less suspicion we arise in her, the better.
529
00:25:13,245 --> 00:25:15,747
If the other vampire believes she's with me,
530
00:25:15,847 --> 00:25:17,649
Vicki will most certainly die.
531
00:25:17,749 --> 00:25:20,085
Well, speaking of aroused suspicions.
532
00:25:20,185 --> 00:25:22,454
Do you often stand her up to go meet with your editor
533
00:25:22,554 --> 00:25:23,388
in the middle of the night?
534
00:25:23,488 --> 00:25:24,623
Point taken.
535
00:25:24,723 --> 00:25:27,492
What do you have?
536
00:25:27,592 --> 00:25:29,327
Her name was Gabrielle Claremont.
537
00:25:32,264 --> 00:25:33,198
That's it?
538
00:25:33,298 --> 00:25:35,367
A name?
539
00:25:35,467 --> 00:25:36,635
Yeah.
540
00:25:36,735 --> 00:25:39,471
And it's more than I had a few hours ago.
541
00:25:39,571 --> 00:25:43,508
But now that I do have a name, I get to meet with her parents,
542
00:25:43,608 --> 00:25:45,110
and tell them that their child was murdered--
543
00:25:45,210 --> 00:25:46,511
for no apparent reason--
544
00:25:46,611 --> 00:25:48,513
while trying to find out what they know of her last 48 hours
545
00:25:48,613 --> 00:25:49,447
alive.
546
00:25:49,547 --> 00:25:51,516
That's what I get to do.
547
00:25:51,616 --> 00:25:53,652
Then I'll leave you to that, Detective.
548
00:25:53,752 --> 00:25:56,488
Keep in mind, Fitzroy, I'm not doing this for you.
549
00:25:56,588 --> 00:25:58,890
I don't even like you.
550
00:25:58,990 --> 00:26:00,292
Since we're affording each other
551
00:26:00,392 --> 00:26:02,994
the courtesy of bluntness, I don't like you either.
552
00:26:03,094 --> 00:26:05,196
Vicki seems to trust you with her life.
553
00:26:05,297 --> 00:26:06,097
That's good enough for me.
554
00:26:11,202 --> 00:26:24,916
[dark music]
555
00:26:25,016 --> 00:26:26,818
VICKI: Any luck with the insects?
556
00:26:26,918 --> 00:26:28,720
COREEN: Sent them to the morgue this morning.
557
00:26:28,820 --> 00:26:30,889
Doctor Mohadevan is sending them to an entomologist
558
00:26:30,989 --> 00:26:32,490
at the University for identification.
559
00:26:32,591 --> 00:26:33,525
Hmm.
560
00:26:33,625 --> 00:26:34,859
What about the second victim?
561
00:26:34,960 --> 00:26:37,729
Evan Crane has a puncture wound on his arm.
562
00:26:37,829 --> 00:26:39,331
I was just talking to him the night before,
563
00:26:39,431 --> 00:26:40,298
and now he's dead.
564
00:26:40,398 --> 00:26:41,833
I know.
565
00:26:41,933 --> 00:26:44,035
But you're just going to have to put that aside for now.
566
00:26:44,135 --> 00:26:46,471
OK, tell me about the injections.
567
00:26:46,571 --> 00:26:47,706
Well, it's either that or a sting.
568
00:26:47,806 --> 00:26:50,875
Her words, not mine.
569
00:26:50,976 --> 00:26:52,043
So it's bugs or drugs.
570
00:26:57,248 --> 00:26:58,950
Maybe it's both.
571
00:26:59,050 --> 00:27:00,385
OK, now you're losing me.
572
00:27:00,485 --> 00:27:01,987
No, listen.
573
00:27:02,087 --> 00:27:03,922
What if there were a substance common to both victims that is
574
00:27:04,022 --> 00:27:05,724
somehow attractive to the bugs?
575
00:27:05,824 --> 00:27:07,325
Like some kind of pheromone?
576
00:27:07,425 --> 00:27:10,595
Yeah, maybe it's being sold as a party drug down at the club.
577
00:27:10,695 --> 00:27:12,330
And you think whoever's selling
578
00:27:12,430 --> 00:27:14,566
the drug doesn't even know it?
579
00:27:14,666 --> 00:27:15,633
No, I didn't say that.
580
00:27:15,734 --> 00:27:17,168
But why?
581
00:27:17,268 --> 00:27:18,236
Let's start with who.
582
00:27:21,906 --> 00:27:23,875
RAJANI: It is feasible, I know that wasp venom has
583
00:27:23,975 --> 00:27:25,844
a pheromone in it that signals other members
584
00:27:25,944 --> 00:27:27,112
of the hive to attack.
585
00:27:27,212 --> 00:27:28,813
Of course, one question still stands--
586
00:27:28,913 --> 00:27:30,315
if this is a pheromone, then how did
587
00:27:30,415 --> 00:27:32,283
it get into their bloodstreams?
588
00:27:32,384 --> 00:27:33,618
Are you kidding me?
589
00:27:33,718 --> 00:27:34,886
C'mon, people will try anything if they think
590
00:27:34,986 --> 00:27:36,421
it's going to get them high.
591
00:27:36,521 --> 00:27:38,390
Remember a couple of years ago, people were licking
592
00:27:38,490 --> 00:27:39,524
the backs of cane toads?
593
00:27:39,624 --> 00:27:41,760
RAJANI: (LAUGHING) Do I!
594
00:27:41,860 --> 00:27:44,229
Awful things.
595
00:27:44,329 --> 00:27:45,864
So, this, um, substance.
596
00:27:45,964 --> 00:27:48,333
It could ostensibly be attracting the insects?
597
00:27:48,433 --> 00:27:49,868
It is possible, but to be sure,
598
00:27:49,968 --> 00:27:52,837
I need to be able to run some tests with a pure sample.
599
00:27:52,937 --> 00:27:55,106
VICKI: All right, I'll get on it.
600
00:27:55,206 --> 00:27:57,942
Oh, hey, uh, did you, um, have any luck with that thing you
601
00:27:58,043 --> 00:27:59,210
were working on the other day?
602
00:27:59,310 --> 00:28:00,011
What thing?
603
00:28:00,111 --> 00:28:02,180
The Jane Doe, you and Mike.
604
00:28:02,280 --> 00:28:06,651
Yes, we were able to get an idea of her dental records.
605
00:28:06,751 --> 00:28:08,787
You gonna tell me, or what?
606
00:28:08,887 --> 00:28:10,488
Why wouldn't I tell you?
607
00:28:10,588 --> 00:28:13,658
It's a Gabriel Claremont.
608
00:28:13,758 --> 00:28:14,592
Oh.
609
00:28:14,692 --> 00:28:15,827
OK!
610
00:28:15,927 --> 00:28:17,362
The thing I'm not supposed to tell you
611
00:28:17,462 --> 00:28:19,264
is that this may have something to do with Henry Fitzroy.
612
00:28:22,067 --> 00:28:22,734
Oh!
613
00:28:22,834 --> 00:28:23,868
Trust me.
614
00:28:29,541 --> 00:28:31,342
MIKE: According to our agent, Miss Claremont had
615
00:28:31,443 --> 00:28:32,844
a photo shoot three days ago.
616
00:28:32,944 --> 00:28:34,379
Nobody's heard from her since.
617
00:28:34,479 --> 00:28:36,815
So the last person to see her would be the photographer.
618
00:28:36,915 --> 00:28:38,716
Yeah, I'm still working on that.
619
00:28:38,817 --> 00:28:40,785
I did, however, find the address to the studio.
620
00:28:40,885 --> 00:28:42,187
Wanna go check it out?
621
00:28:42,287 --> 00:28:43,221
I'll get my coat.
622
00:28:43,321 --> 00:28:44,155
OK.
623
00:28:47,425 --> 00:28:49,861
Oh, uh, one other thing.
624
00:28:49,961 --> 00:28:53,498
This photographer does lead us to the vampire--
625
00:28:53,598 --> 00:28:54,399
how do we stop it?
626
00:28:54,499 --> 00:28:55,433
I'll take care of that.
627
00:28:55,533 --> 00:28:56,401
Oh, really.
628
00:28:56,501 --> 00:28:57,535
What?
629
00:28:57,635 --> 00:28:58,870
Surely, Detective, you don't have
630
00:28:58,970 --> 00:29:00,839
a problem with vampire and vampire violence?
631
00:29:00,939 --> 00:29:04,876
Uh, what if this vampire is stronger than you?
632
00:29:04,976 --> 00:29:06,778
Come on, Henry, anything is possible here, OK?
633
00:29:06,878 --> 00:29:10,548
I just want to know how to kill the thing.
634
00:29:10,648 --> 00:29:13,151
All right.
635
00:29:13,251 --> 00:29:16,788
I swear that if I ever try to kill you again,
636
00:29:16,888 --> 00:29:18,790
I won't use any method you tell me about.
637
00:29:21,159 --> 00:29:24,629
Strangely enough, Detective, I believe you.
638
00:29:24,729 --> 00:29:25,964
Thank you.
639
00:29:26,064 --> 00:29:27,432
FITZROY: A stake through the heart always works.
640
00:29:27,532 --> 00:29:28,967
Sunlight, immolation.
641
00:29:29,067 --> 00:29:31,336
Come on, I've seen the movies, give me some special here.
642
00:29:31,436 --> 00:29:32,470
What?
643
00:29:32,570 --> 00:29:34,739
Like a secret word that makes our heads explode?
644
00:29:34,839 --> 00:29:36,274
That would work, is there one?
645
00:29:36,374 --> 00:29:38,042
FITZROY: No.
646
00:29:38,143 --> 00:29:40,812
Decapitation is always effective.
647
00:29:43,314 --> 00:29:45,750
Watch where you swing that thing.
648
00:29:45,850 --> 00:29:47,585
If we are confronted with the other vampire,
649
00:29:47,685 --> 00:29:50,054
it will attack me first.
650
00:29:50,155 --> 00:29:51,389
How can you be so sure?
651
00:29:51,489 --> 00:29:53,158
FITZROY: It won't find you any kind of threat.
652
00:29:53,258 --> 00:29:56,094
And we can use that distraction to our advantage.
653
00:29:56,194 --> 00:29:58,663
Hey, I'm the one wearing the badge here, remember?
654
00:29:58,763 --> 00:30:00,131
And I'm the vampire.
655
00:30:00,231 --> 00:30:03,234
If you want the killing to stop, you'll do as I say.
656
00:30:06,738 --> 00:30:09,474
Oh, hey, uh-- what about holy water?
657
00:30:09,574 --> 00:30:11,609
No.
658
00:30:11,709 --> 00:30:12,544
Dammit.
659
00:30:16,581 --> 00:30:17,615
Shall we?
660
00:30:17,715 --> 00:30:22,020
[inaudible]
661
00:30:47,212 --> 00:30:48,780
FITZROY: Blank photo release forms.
662
00:30:48,880 --> 00:30:49,914
Yeah.
663
00:30:50,014 --> 00:30:51,049
See what we find here.
664
00:30:54,519 --> 00:30:58,189
All right, uh.
665
00:30:58,289 --> 00:31:00,892
Looks like a basic supermodel diet--
666
00:31:00,992 --> 00:31:03,828
diet pills, vodka, cigarettes--
667
00:31:03,928 --> 00:31:07,232
Gabrielle.
668
00:31:07,332 --> 00:31:09,601
MIKE: Ah, well at least this confirms that she was here.
669
00:31:20,812 --> 00:31:22,547
MIKE: No sign of a struggle.
670
00:31:22,647 --> 00:31:24,415
No sign of anything.
671
00:31:24,515 --> 00:31:25,650
What about blood?
672
00:31:25,750 --> 00:31:26,584
No.
673
00:31:29,187 --> 00:31:31,856
All right, well, I guess we're done here.
674
00:31:31,956 --> 00:31:32,991
Somebody is coming.
675
00:31:35,760 --> 00:31:36,594
Wait!
676
00:31:39,864 --> 00:31:40,698
Hi!
677
00:31:44,035 --> 00:31:45,470
If you guys were planning a party,
678
00:31:45,570 --> 00:31:47,639
I mean, you could have at least put me on the guest list.
679
00:31:51,376 --> 00:31:52,343
All right.
680
00:31:52,443 --> 00:31:53,678
Who's going to tell me what's going on?
681
00:31:53,778 --> 00:31:55,013
It's best if you don't know.
682
00:31:55,113 --> 00:31:56,547
Best if I don't know what?
683
00:31:56,648 --> 00:31:57,882
FITZROY: Telling you would kind of defeat the purpose of,
684
00:31:57,982 --> 00:32:00,251
it's best if you don't know.
685
00:32:00,351 --> 00:32:03,821
OK, you two have been skulking around the city for two days.
686
00:32:03,921 --> 00:32:05,723
I want to know what's going on.
687
00:32:09,527 --> 00:32:10,895
VICKI: I can't believe, neither of them
688
00:32:10,995 --> 00:32:12,196
would tell me what was going on.
689
00:32:12,297 --> 00:32:14,098
This is a little hard to picture.
690
00:32:14,198 --> 00:32:15,366
Mike and Henry are hanging out?
691
00:32:15,466 --> 00:32:16,668
VICKI: No, they're not just hanging out,
692
00:32:16,768 --> 00:32:18,169
they're working together.
693
00:32:18,269 --> 00:32:21,005
They're investigating that fashion model murder.
694
00:32:21,105 --> 00:32:22,273
Know what drives me crazy?
695
00:32:22,373 --> 00:32:23,574
That they didn't even want me involved,
696
00:32:23,675 --> 00:32:24,742
didn't want my help, nothing.
697
00:32:24,842 --> 00:32:26,210
Yeah.
698
00:32:26,311 --> 00:32:27,245
There's nothing worse than when you find out somebody
699
00:32:27,345 --> 00:32:29,280
close to you doesn't trust you.
700
00:32:29,380 --> 00:32:30,915
It's not the same thing, Coreen.
701
00:32:31,015 --> 00:32:32,717
Of course not.
702
00:32:32,817 --> 00:32:33,685
So what are you going to do?
703
00:32:33,785 --> 00:32:34,719
Well.
704
00:32:34,819 --> 00:32:36,154
We still have a case to work.
705
00:32:36,254 --> 00:32:38,389
That might be a little difficult, since our client
706
00:32:38,489 --> 00:32:40,024
isn't talking to us anymore. - Hmm.
707
00:32:40,124 --> 00:32:41,059
Doesn't mean we drop the case.
708
00:32:41,159 --> 00:32:42,694
Listen, two men are still dead.
709
00:32:42,794 --> 00:32:44,529
The police aren't treating this as a homicide.
710
00:32:44,629 --> 00:32:46,631
You still think it has something to do with that drug?
711
00:32:46,731 --> 00:32:49,100
Well, unless there's some kind of insect infestation
712
00:32:49,200 --> 00:32:50,601
that we don't know about, the drug
713
00:32:50,702 --> 00:32:53,571
is the only thing those two deaths have in common.
714
00:32:53,671 --> 00:32:55,039
Hmm.
715
00:32:55,139 --> 00:32:56,441
You know, we need to get a pure sample of that drug
716
00:32:56,541 --> 00:32:58,109
so we can find out what the hell it is.
717
00:33:00,812 --> 00:33:03,181
You're going to have to go in.
718
00:33:03,281 --> 00:33:04,382
Me?
719
00:33:04,482 --> 00:33:06,150
You don't think I'll mess up your investigation?
720
00:33:06,250 --> 00:33:07,585
Coreen, I trust you.
721
00:33:07,685 --> 00:33:09,587
Clearly you're the one suited to this.
722
00:33:09,687 --> 00:33:11,155
I don't know that world.
723
00:33:11,255 --> 00:33:14,225
And to be honest, I wasn't really serious
724
00:33:14,325 --> 00:33:16,194
about it to begin with.
725
00:33:16,294 --> 00:33:17,762
Is this your way of apologizing,
726
00:33:17,862 --> 00:33:21,132
or are you just trying to avoid having your hair dyed black?
727
00:33:21,232 --> 00:33:24,635
Is it OK if it's a little of both?
728
00:33:24,736 --> 00:33:25,670
All right, listen.
729
00:33:25,770 --> 00:33:27,138
There is one condition.
730
00:33:27,238 --> 00:33:28,406
You'll have to wear this transmitter,
731
00:33:28,506 --> 00:33:30,441
I'll be able to hear you at all times.
732
00:33:30,541 --> 00:33:31,542
COREEN: OK.
733
00:33:31,642 --> 00:33:33,044
VICKI: All right, you will have one hour.
734
00:33:33,144 --> 00:33:34,612
If you don't make contact during that time,
735
00:33:34,712 --> 00:33:35,847
I want you to get out.
736
00:33:35,947 --> 00:33:36,914
If you look nervous, you're going
737
00:33:37,014 --> 00:33:38,116
to draw heat, so be careful.
738
00:33:38,216 --> 00:33:39,450
If you do get into trouble, I want
739
00:33:39,550 --> 00:33:41,285
you to say my mother is not going to like this,
740
00:33:41,386 --> 00:33:42,653
and I will come right in.
741
00:33:42,754 --> 00:33:43,988
I know what I'm doing.
742
00:33:44,088 --> 00:33:45,189
Now, and don't accept any drinks from anyone,
743
00:33:45,289 --> 00:33:46,724
don't leave your drink unattended.
744
00:33:46,824 --> 00:33:48,693
If anyone gives you drugs, take them but do not take them.
745
00:33:48,793 --> 00:33:50,094
Do you understand?
746
00:33:50,194 --> 00:33:51,996
And I will look both ways before I cross the road,
747
00:33:52,096 --> 00:33:53,531
and I will floss after every meal,
748
00:33:53,631 --> 00:33:55,533
and I'll wear a sweater just in case it gets cold.
749
00:33:55,633 --> 00:33:56,768
I'll be fine.
750
00:33:56,868 --> 00:33:59,003
Well, you better be, or I'm going to kick your ass.
751
00:33:59,103 --> 00:34:00,238
I'll meet you back here at midnight.
752
00:34:00,338 --> 00:34:01,339
I have to run an errand.
753
00:34:09,680 --> 00:34:10,948
Hey.
754
00:34:11,049 --> 00:34:13,551
Aw, Mike stand you up?
755
00:34:13,651 --> 00:34:16,487
Look, if you're here to grill me again, I just--
756
00:34:16,587 --> 00:34:17,555
VICKI: Listen.
757
00:34:17,655 --> 00:34:19,157
Coreen's going to go undercover tonight,
758
00:34:19,257 --> 00:34:20,858
and I need someone who can blend to the Goth scene,
759
00:34:20,958 --> 00:34:21,826
keep an eye on her.
760
00:34:21,926 --> 00:34:22,727
I can't.
761
00:34:22,827 --> 00:34:24,128
Not tonight.
762
00:34:24,228 --> 00:34:26,597
Henry-- there are two men dead.
763
00:34:26,697 --> 00:34:27,999
And I think there's going to be more.
764
00:34:28,099 --> 00:34:29,267
I need your help.
765
00:34:29,367 --> 00:34:30,268
And I'm working on something that could
766
00:34:30,368 --> 00:34:31,869
prove to be just as dangerous.
767
00:34:31,969 --> 00:34:32,770
For both of us.
768
00:34:32,870 --> 00:34:34,105
VICKI: I know!
769
00:34:34,205 --> 00:34:35,306
That's why we should be working together, right?
770
00:34:35,406 --> 00:34:36,674
We're supposed to be partners?
771
00:34:36,774 --> 00:34:38,276
FITZROY: Yes.
772
00:34:38,376 --> 00:34:41,712
Just not tonight.
773
00:34:41,813 --> 00:34:44,515
OK.
774
00:34:44,615 --> 00:34:46,284
Sure.
775
00:34:46,384 --> 00:34:47,785
Can't blame a girl for trying, right?
776
00:34:51,089 --> 00:34:52,723
You know, if you um.
777
00:34:52,824 --> 00:34:54,592
You feel like it.
778
00:34:54,692 --> 00:34:57,094
We'll be at the Underground later.
779
00:34:57,195 --> 00:34:58,129
You know.
780
00:34:58,229 --> 00:34:59,363
If it's not too much trouble.
781
00:35:32,230 --> 00:35:33,865
Christina.
782
00:35:33,965 --> 00:35:36,234
What do you want from me?
783
00:35:36,334 --> 00:35:40,304
[loud goth music]
784
00:35:45,042 --> 00:35:47,278
I'm in, over.
785
00:35:47,378 --> 00:35:50,147
Ah, C'mon Coreen, it's a one-way radio.
786
00:35:50,248 --> 00:35:51,449
Hey, have you heard the good news?
787
00:36:01,926 --> 00:36:04,028
Hey.
788
00:36:04,128 --> 00:36:04,929
Looking to score.
789
00:36:07,865 --> 00:36:10,201
You know, party favors?
790
00:36:10,301 --> 00:36:12,236
C'mon, Coreen.
791
00:36:12,336 --> 00:36:16,107
You want Angel Tears or Crow?
792
00:36:16,207 --> 00:36:19,877
Angel Tears?
793
00:36:19,977 --> 00:36:21,045
C'mon, c'mon.
794
00:36:21,145 --> 00:36:22,947
Angel Tears is acid.
795
00:36:23,047 --> 00:36:23,848
Crow's cocaine.
796
00:36:23,948 --> 00:36:26,350
Come on.
797
00:36:26,450 --> 00:36:29,020
I'm actually looking for something a little different.
798
00:36:29,120 --> 00:36:33,958
Evan told me about it, but I can't remember the name.
799
00:36:34,058 --> 00:36:36,294
Venom?
800
00:36:36,394 --> 00:36:37,194
That's it.
801
00:36:37,295 --> 00:36:38,329
Venom.
802
00:36:38,429 --> 00:36:39,697
Do you know where I can find any?
803
00:36:39,797 --> 00:36:40,765
Ugh.
804
00:36:40,865 --> 00:36:41,699
Something I said?
805
00:36:54,979 --> 00:36:55,947
I've got a lead.
806
00:36:56,047 --> 00:36:56,881
Over.
807
00:37:20,471 --> 00:37:22,840
COREEN: (GASPING) Wynter.
808
00:37:22,940 --> 00:37:24,041
Hey.
809
00:37:24,141 --> 00:37:26,010
I hear you're looking for some Venom.
810
00:37:26,110 --> 00:37:27,144
Yeah.
811
00:37:27,245 --> 00:37:28,479
Do you know where I can get some?
812
00:37:28,579 --> 00:37:30,514
Mm-hmm.
813
00:37:30,615 --> 00:37:31,916
How about straight from the source.
814
00:37:36,554 --> 00:37:38,022
First time's free.
815
00:37:46,263 --> 00:37:47,265
COREEN: You don't have to do this.
816
00:37:47,365 --> 00:37:48,666
You're wrong.
817
00:37:48,766 --> 00:37:49,567
I do.
818
00:37:52,903 --> 00:37:55,206
Be on our way.
819
00:37:55,306 --> 00:37:56,307
Why?
820
00:37:56,407 --> 00:37:58,209
WYNTER: Well, didn't you know?
821
00:37:58,309 --> 00:38:01,479
Your friend has a powerful enemy.
822
00:38:01,579 --> 00:38:05,316
It's open season on her, and I wanted to be the one to do it.
823
00:38:19,163 --> 00:38:35,579
COREEN: (SCREAMING) Vicki!
824
00:38:35,680 --> 00:38:37,415
It's me-- I don't know if you can hear this.
825
00:38:37,515 --> 00:38:39,050
It's Wynter, she's some kind of demon.
826
00:38:39,150 --> 00:38:45,523
Watch out! (SCREAMING)
827
00:38:45,623 --> 00:38:47,892
WYNTER: You're too late to save your friend.
828
00:38:50,428 --> 00:38:51,429
I'm over here!
829
00:38:54,999 --> 00:38:55,866
Nope. (ECHOING) Here!
830
00:39:02,540 --> 00:39:03,374
What are you?
831
00:39:03,474 --> 00:39:04,675
WYNTER: What I am.
832
00:39:04,775 --> 00:39:05,810
You know.
833
00:39:05,910 --> 00:39:06,744
Demon.
834
00:39:06,844 --> 00:39:08,546
WYNTER: There are all kinds of us.
835
00:39:08,646 --> 00:39:09,914
All kinds of hungers.
836
00:39:10,014 --> 00:39:11,749
What are you doing slumming it down here?
837
00:39:11,849 --> 00:39:13,150
WYNTER: Nothing is without purpose.
838
00:39:16,087 --> 00:39:17,822
You want me, right?
839
00:39:17,922 --> 00:39:19,457
Ugh!
840
00:39:19,557 --> 00:39:21,258
Why did you kill the kids?
841
00:39:21,359 --> 00:39:22,426
WYNTER: I hook them on the bottle.
842
00:39:22,526 --> 00:39:24,228
Then move them up to the spike.
843
00:39:24,328 --> 00:39:25,363
That's when I feed.
844
00:39:25,463 --> 00:39:28,365
All their sweet juices.
845
00:39:28,466 --> 00:39:31,602
I had to sacrifice a few to get your attention.
846
00:39:31,702 --> 00:39:33,971
If your kind get too much of the bug in them, my,
847
00:39:34,071 --> 00:39:38,442
the little ones go crazy, and they feed too.
848
00:39:38,542 --> 00:39:40,778
That's kind of a win-win, right?
849
00:39:44,749 --> 00:39:45,549
Unh!
850
00:39:49,186 --> 00:39:51,388
That tickled!
851
00:39:51,489 --> 00:39:52,823
Darkness is waiting.
852
00:39:52,923 --> 00:39:53,724
VICKI: Ugh!
853
00:39:56,394 --> 00:39:58,729
Let it wait!
854
00:39:58,829 --> 00:40:01,432
It'll take a lot more than that to beat me, bitch.
855
00:40:14,845 --> 00:40:15,646
Ugh.
856
00:40:22,119 --> 00:40:23,087
Henry?
857
00:40:23,187 --> 00:40:25,956
Sorry I'm late.
858
00:40:26,056 --> 00:40:26,891
Sweet ride.
859
00:40:34,331 --> 00:40:36,600
(SCREAMING)
860
00:40:36,700 --> 00:40:39,603
All right, mom, thanks.
861
00:40:39,703 --> 00:40:41,705
Well, Mohadevan says it was some kind of insect venom,
862
00:40:41,806 --> 00:40:45,242
although it's unlike anything she's ever seen.
863
00:40:45,342 --> 00:40:49,046
It's a good thing you didn't get too much of that in you.
864
00:40:49,146 --> 00:40:51,682
She said to just keep taking the antihistamines for the next 24
865
00:40:51,782 --> 00:40:52,817
hours, you should be fine.
866
00:40:55,152 --> 00:40:59,323
That thing used me and my friend to get to you.
867
00:40:59,423 --> 00:41:00,524
I almost got you killed.
868
00:41:03,661 --> 00:41:04,795
You were right not to trust me.
869
00:41:04,895 --> 00:41:06,096
VICKI: Hey, hey, hey, hey, hey.
870
00:41:06,197 --> 00:41:07,031
No.
871
00:41:07,131 --> 00:41:09,333
That is not the point.
872
00:41:09,433 --> 00:41:11,936
You did fine.
873
00:41:12,036 --> 00:41:14,104
All right?
874
00:41:14,205 --> 00:41:18,209
You have a little work to do on the whole, uh, trust-thingy.
875
00:41:21,645 --> 00:41:23,113
What do you think, is it me?
876
00:41:23,214 --> 00:41:26,083
(LAUGHS)
877
00:41:26,183 --> 00:41:28,686
VICKI: You just, rest, OK?
878
00:41:28,786 --> 00:41:29,820
Just take it easy.
879
00:41:37,795 --> 00:41:40,598
MIKE: So what the hell was this thing again, a demon bug?
880
00:41:40,698 --> 00:41:42,166
It's actually the other way around.
881
00:41:42,266 --> 00:41:43,701
A bug demon.
882
00:41:43,801 --> 00:41:48,405
VICKI: Well, I think you actually both might be right.
883
00:41:48,506 --> 00:41:49,573
You two, huh.
884
00:41:49,673 --> 00:41:51,075
You're just like peas in a pod lately.
885
00:41:51,175 --> 00:41:53,644
Hey, you know what, I am so ready to take my pension
886
00:41:53,744 --> 00:41:56,013
and retire somewhere else, sweetheart.
887
00:41:56,113 --> 00:41:57,181
What did it want?
888
00:41:57,281 --> 00:41:58,682
Apparently it wanted me.
889
00:41:58,782 --> 00:42:01,719
It was killing those kids to draw me in.
890
00:42:01,819 --> 00:42:04,655
It's dead now, so you don't have to worry about that anymore.
891
00:42:04,755 --> 00:42:05,990
Which means I am free to help you
892
00:42:06,090 --> 00:42:10,194
two find that vampire you've been looking for.
893
00:42:10,294 --> 00:42:11,462
Oh yeah, yeah I figured it out.
894
00:42:11,562 --> 00:42:13,130
All by myself.
895
00:42:13,230 --> 00:42:14,198
I can do that.
896
00:42:14,298 --> 00:42:15,900
I'm a private detective.
897
00:42:16,000 --> 00:42:16,767
No.
898
00:42:16,867 --> 00:42:17,735
Yeah, Henry's right.
899
00:42:17,835 --> 00:42:19,036
Now, you're out too.
900
00:42:19,136 --> 00:42:20,504
Hey, wait a minute Henry, we had a deal.
901
00:42:20,604 --> 00:42:22,273
I help you, we take it down together.
902
00:42:22,373 --> 00:42:23,574
The deal's changed.
903
00:42:23,674 --> 00:42:24,675
I don't want anyone else to die.
904
00:42:24,775 --> 00:42:25,576
Whoa, whoa, whoa, whoa.
905
00:42:25,676 --> 00:42:26,977
Who's going to die?
906
00:42:27,077 --> 00:42:28,812
Yeah, and since when did you become altruistic?
907
00:42:28,913 --> 00:42:30,014
What the hell's going on?
908
00:42:30,114 --> 00:42:33,317
It was a mistake to involve you.
909
00:42:33,417 --> 00:42:36,287
Wait a second.
910
00:42:36,387 --> 00:42:37,321
You know who it is, don't you.
911
00:42:41,725 --> 00:42:44,228
Anyone else dies, Henry, then I'm holding
912
00:42:44,328 --> 00:42:47,298
you personally responsible.
913
00:42:47,398 --> 00:42:49,600
I work better alone.
914
00:42:49,700 --> 00:42:51,635
Stay out of my way.
915
00:42:51,735 --> 00:42:53,671
She's too powerful.
916
00:42:53,771 --> 00:42:55,306
MIKE: Henry!
917
00:42:55,406 --> 00:42:57,508
Well that's great.
918
00:42:57,608 --> 00:42:59,043
I mean, that's just great.
919
00:42:59,143 --> 00:43:01,478
So now I've got two of them running around the city.
920
00:43:01,578 --> 00:43:04,815
VICKI: No, he's doing it to protect us.
921
00:43:04,915 --> 00:43:06,984
She's been watching him.
922
00:43:07,084 --> 00:43:09,987
She's probably been watching him all night.
923
00:43:10,087 --> 00:43:11,388
She?
924
00:43:11,488 --> 00:43:14,825
VICKI: And he's figured out who it is, and he's protecting her.
925
00:43:14,925 --> 00:43:17,895
Woman behind the vampire.
926
00:43:17,995 --> 00:43:19,563
Christina.
927
00:43:19,663 --> 00:43:21,065
MIKE: And who the hell is Christina?
928
00:43:24,635 --> 00:43:26,170
Trouble.
59822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.