Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,583 --> 00:02:35,83
Light a fire
2
00:02:37,00 --> 00:02:38,917
Fire it up
3
00:02:40,500 --> 00:02:41,583
Work it up
4
00:02:41,708 --> 00:02:43,542
Hey kids! How are you?
5
00:02:43,667 --> 00:02:45,417
All good?
- All good
6
00:02:46,375 --> 00:02:48,458
You didn't even greet me, Raees
7
00:02:48,583 --> 00:02:50,625
Got down straight to work, eh?
- Greetings!
8
00:02:50,708 --> 00:02:52,542
Greetings!
9
00:02:52,833 --> 00:02:55,875
Who gathered the most today?
- We brought you the entire market
10
00:02:56,42 --> 00:02:57,83
First-class!
11
00:03:02,292 --> 00:03:04,208
Hey, add some more chemical here
12
00:03:05,917 --> 00:03:07,292
Gujarat
13
00:03:07,833 --> 00:03:11,792
A State in Independent India
where every day Is a ‘dry day’
14
00:03:12,00 --> 00:03:15,333
Dry day means no trading of liquor
15
00:03:16,833 --> 00:03:20,542
The penalty for selling liquor
Is ten years imprisonment
16
00:03:20,792 --> 00:03:24,208
However, prohibition begets rebellion
17
00:03:25,00 --> 00:03:28,583
Even today Gujarat is considered
a liquor-free State
18
00:03:28,958 --> 00:03:33,625
Yet, legal liquor worth 250 billion
Is sold here every year
19
00:03:35,583 --> 00:03:39,458
This would've been impossible
if it weren't for Raees
20
00:03:59,500 --> 00:04:02,208
Take a bath, Raees
21
00:04:28,00 --> 00:04:30,417
From Umbergaon to Kutch,
22
00:04:30,583 --> 00:04:34,625
the longest coastline of India
stretching 1600 kilometres
23
00:04:34,833 --> 00:04:37,42
is part of our Gujarat
24
00:04:37,667 --> 00:04:39,333
Raees, you read
25
00:04:47,958 --> 00:04:49,208
Read!
26
00:04:49,417 --> 00:04:51,208
Gujarat...
27
00:04:56,00 --> 00:04:58,83
In the north of Gujarat...
- Come here
28
00:05:01,500 --> 00:05:04,583
| don't want to,
but you boys compel me to beat you
29
00:05:05,708 --> 00:05:06,667
Hush
30
00:05:07,750 --> 00:05:08,875
Read now
31
00:05:09,958 --> 00:05:11,00
D
32
00:05:11,667 --> 00:05:12,792
P
33
00:05:13,00 --> 00:05:15,00
R.
- Very good
34
00:05:15,458 --> 00:05:17,125
Step down, son
35
00:05:21,208 --> 00:05:23,167
Nothing to worry, Aminaben
36
00:05:23,542 --> 00:05:27,333
Raees' eyesight is weak.
He just needs glasses
37
00:05:28,833 --> 00:05:30,750
| hope it's not urgent...?
38
00:05:30,917 --> 00:05:33,292
Ammi, | won't go to school
without glasses
39
00:05:33,417 --> 00:05:34,333
Relax.
- Why?
40
00:05:34,417 --> 00:05:36,125
Is ita new idea to bunk school?
41
00:05:36,208 --> 00:05:38,625
For his weak eyesight,
the kid is quite sharp
42
00:05:38,875 --> 00:05:42,00
| can't see what's written on the board.
Miss Ratna beats me
43
00:05:42,125 --> 00:05:44,417
What are you saying?
She hits my tiger?
44
00:05:45,417 --> 00:05:47,00
How much will it cost?
45
00:05:47,500 --> 00:05:49,792
Don't worry about the money, Aminaben
46
00:05:49,958 --> 00:05:51,625
You can pay me later
47
00:05:52,292 --> 00:05:55,458
No, doctor. | don't want him
to have a borrowed vision,
48
00:05:56,00 --> 00:05:57,792
but a clear one
49
00:05:59,667 --> 00:06:01,167
We'll get it done in a few days
50
00:06:09,750 --> 00:06:13,208
If | sense trouble,
I'll holler 'Bhaijaan'
51
00:06:13,625 --> 00:06:14,958
That's your cue
52
00:06:16,875 --> 00:06:18,292
Make it fast
53
00:06:35,375 --> 00:06:36,500
Bhaijaan!
54
00:06:39,125 --> 00:06:40,292
Bhaijaan!
55
00:06:42,292 --> 00:06:44,42
Bhaijaan!
- Hey!
56
00:06:44,375 --> 00:06:45,542
Who's there?
57
00:06:48,708 --> 00:06:50,250
Are you stealing the spectacles?
58
00:06:50,375 --> 00:06:51,417
Bhaijaan!
59
00:06:51,958 --> 00:06:53,958
Are you stealing the glasses?
60
00:06:54,500 --> 00:06:56,625
Stop, you thief!
- Hail Gandhiji!
61
00:06:56,708 --> 00:06:57,708
Stop!
62
00:07:01,500 --> 00:07:04,708
Idiot.
Where did you get this frame from?
63
00:07:05,42 --> 00:07:06,958
From Gandhiji.
- Gandhiji?
64
00:07:07,417 --> 00:07:08,750
It won't work
65
00:07:09,292 --> 00:07:10,333
Nope
66
00:07:10,833 --> 00:07:12,958
Why don't you come tomorrow?
67
00:07:13,250 --> 00:07:16,333
I'll make real glasses for you.
Go on
68
00:07:16,833 --> 00:07:18,417
| have no money
69
00:07:18,625 --> 00:07:20,83
No money?
70
00:07:21,292 --> 00:07:23,292
2 rupees fees is a must
71
00:07:23,542 --> 00:07:25,83
Rule is rule, no?
72
00:07:40,542 --> 00:07:43,375
Take it and make the payment.
Problem solved
73
00:07:43,500 --> 00:07:44,625
Give me five!
74
00:07:46,417 --> 00:07:47,917
Go on...
hey, idiot
75
00:07:48,167 --> 00:07:49,542
Come back here
76
00:07:50,333 --> 00:07:52,917
Give Gandhiji back his frame
77
00:07:53,42 --> 00:07:54,958
He needs it more
78
00:07:55,167 --> 00:07:56,208
Go on
79
00:07:58,333 --> 00:08:01,208
It's awesome, Sadiq.
Just like binoculars!
80
00:08:01,833 --> 00:08:04,167
Look! Gandhiji is smiling
81
00:08:05,583 --> 00:08:07,125
Qasim is cleaning the car
82
00:08:07,625 --> 00:08:09,333
Chakor is inflating the tyres
83
00:08:10,417 --> 00:08:14,208
Look! The cops are
going to raid Ilyas’ liquor den
84
00:08:16,667 --> 00:08:19,417
Our business is in danger, Sadiq.
Let's hurry
85
00:08:45,167 --> 00:08:47,292
Jamil, clean it up.
Clear everything
86
00:08:47,875 --> 00:08:49,875
Boxes, bottles... hide everything!
87
00:08:50,125 --> 00:08:52,667
Leave nothing outside!
Hurry up!
88
00:08:57,667 --> 00:08:58,917
Quick!
89
00:08:59,500 --> 00:09:01,83
No one escapes!
- Greetings!
90
00:09:01,208 --> 00:09:02,750
Spread out!
- Not again!
91
00:09:02,875 --> 00:09:05,167
Find out where he's hidden the liquor!
- Are you looking for some treasure?
92
00:09:05,292 --> 00:09:07,250
Check the sacks!
- There's nothing, sir
93
00:09:07,500 --> 00:09:08,583
Open it!
- What are you looking for?
94
00:09:08,625 --> 00:09:10,833
Hurry up! Search well.
Anything there?
95
00:09:16,750 --> 00:09:18,208
You!
Come here
96
00:09:21,292 --> 00:09:22,917
You like to whistle, eh?
97
00:09:23,250 --> 00:09:24,875
Shall | make you whistle?
What say?
98
00:09:25,500 --> 00:09:26,417
Hey!
99
00:09:27,875 --> 00:09:29,625
Why did you slap him?
- Ask him
100
00:09:30,208 --> 00:09:32,125
Ask him why | slapped him
101
00:09:32,542 --> 00:09:34,208
What's inside? What is it?
102
00:09:34,708 --> 00:09:36,750
Goods. It's my business.
- Goods?
103
00:09:37,708 --> 00:09:39,500
Or, is it fodder for riots?
104
00:09:40,583 --> 00:09:42,625
It is a ruse
for your shady business, isn't it?
105
00:09:44,292 --> 00:09:48,208
Being a cop is your job,
selling scrap is my business
106
00:09:49,250 --> 00:09:51,125
Get this loud and clear
107
00:09:51,833 --> 00:09:53,917
For us, no business is small
108
00:09:54,250 --> 00:09:56,625
And no faith
is greater than business
109
00:10:03,00 --> 00:10:07,625
140 people died in Fatehpura last night
after drinking spurious liquor
110
00:10:08,333 --> 00:10:10,625
Police arrested Ilyas, a bootlegger
111
00:10:16,417 --> 00:10:18,708
Is it true that no business is small?
112
00:10:19,42 --> 00:10:21,125
And no faith greater than business?
113
00:10:21,583 --> 00:10:22,792
It's true
114
00:10:23,83 --> 00:10:26,583
As long as it doesn't harm anyone
115
00:10:28,375 --> 00:10:29,500
Get that?
116
00:10:31,917 --> 00:10:32,917
Sleep
117
00:10:33,83 --> 00:10:36,250
Speak up, buddy.
What's the plan?
118
00:10:36,625 --> 00:10:39,00
How do we earn now?
- We'll sell liquor
119
00:10:39,167 --> 00:10:42,83
Fool. Ilyas is in jail.
Do you also plan to go?
120
00:10:42,333 --> 00:10:45,667
The cops arrest those who sell hooch,
not imported liquor
121
00:10:46,250 --> 00:10:47,250
So?
122
00:10:48,42 --> 00:10:49,708
We'll work for Jairaj Seth
123
00:10:50,250 --> 00:10:51,625
He sells imported liquor
124
00:10:52,792 --> 00:10:54,500
It's difficult, Amit
125
00:10:55,125 --> 00:10:57,83
But I'll give it one last try for you
126
00:10:57,792 --> 00:10:59,542
Bye.
Chandu!
127
00:11:03,125 --> 00:11:04,750
What's the problem?
128
00:11:05,292 --> 00:11:08,583
Seth, roadblocks are set up everywhere.
Delivery is impossible today
129
00:11:08,667 --> 00:11:10,750
Amit called thrice...
- What if | deliver?
130
00:11:20,917 --> 00:11:23,667
Who's he?
- Both of them used to work for Ilyas
131
00:11:32,125 --> 00:11:33,333
Six bottles
132
00:11:34,00 --> 00:11:35,250
Can you deliver?
133
00:11:35,417 --> 00:11:38,83
I'll take 3 bucks per bottle.
- Hey, Four-eyes
134
00:11:38,583 --> 00:11:40,458
Are you trying to extort?
- Hey!
135
00:11:40,583 --> 00:11:43,333
Don't you call me Four-eyes!
- For those thick glasses,
136
00:11:43,708 --> 00:11:46,167
what else do | call you, Four-eyes?
- | told you not to call me Four-eyes!
137
00:11:47,500 --> 00:11:49,00
Freaking Four-eyes!
138
00:11:53,208 --> 00:11:54,292
Deal
139
00:11:55,250 --> 00:11:56,833
3 rupees per bottle
140
00:12:04,250 --> 00:12:06,00
Hey, give me the bottles
141
00:12:23,917 --> 00:12:25,542
Never call me Four-eyes!
142
00:12:28,667 --> 00:12:29,958
Get that?
143
00:12:33,792 --> 00:12:35,208
Where to?
- | live here
144
00:12:35,333 --> 00:12:37,125
Show me your licence.
- It's at home
145
00:12:37,292 --> 00:12:38,917
Check his licence
146
00:12:42,958 --> 00:12:45,542
Want to check, sir?
- Beat it!
147
00:13:03,83 --> 00:13:05,208
Employ the boy from tomorrow
148
00:13:06,00 --> 00:13:10,417
He's as shrewd as a merchant
and as fearless as a warrior
149
00:14:26,250 --> 00:14:27,375
Greetings, Seth
150
00:14:28,583 --> 00:14:32,00
Sadiq, the cops are causing trouble
at Narol Chowkdi
151
00:14:32,625 --> 00:14:35,125
Tell Raees to get the consignment cleared.
- I'll see to it
152
00:14:38,917 --> 00:14:39,917
Down!
153
00:14:40,125 --> 00:14:41,42
Up!
154
00:14:42,83 --> 00:14:43,125
Down!
155
00:14:43,542 --> 00:14:45,42
Up!
What's so funny?
156
00:15:11,583 --> 00:15:12,833
Here's your cut
157
00:15:14,583 --> 00:15:15,750
Release the stuff
158
00:15:16,542 --> 00:15:18,125
That settles it.
Move it
159
00:15:18,458 --> 00:15:20,83
Let it go!
- Well,
160
00:15:20,750 --> 00:15:22,83
it isn't settled yet
161
00:15:22,500 --> 00:15:23,750
What's up, bro?
162
00:15:24,583 --> 00:15:25,625
Come over here
163
00:15:26,375 --> 00:15:28,667
Your pockets were empty,
| filled them. - Right
164
00:15:28,792 --> 00:15:30,708
You gave me a flat,
now fix it
165
00:15:31,00 --> 00:15:32,333
That'll settle it
166
00:15:33,958 --> 00:15:36,42
How can | fix it?
- Inflate it
167
00:15:36,125 --> 00:15:37,292
How can |?
168
00:15:41,583 --> 00:15:44,333
Blow into it. C'mon!
169
00:15:44,958 --> 00:15:46,292
Do it!
170
00:15:52,917 --> 00:15:56,125
Be ethical in business.
It saves time and honour
171
00:15:57,833 --> 00:15:58,958
Blow it
172
00:16:02,833 --> 00:16:05,375
We unload his stuff,
we manage his warehouses
173
00:16:05,500 --> 00:16:08,83
and he takes all the profit!
Get some onions
174
00:16:09,542 --> 00:16:11,542
How long are we
to work our tails off for Jairaj?
175
00:16:11,708 --> 00:16:13,208
Let's set up our own business
176
00:16:13,500 --> 00:16:15,125
We are not cut out for business
177
00:16:15,333 --> 00:16:16,792
Enjoy the bird in hand
178
00:16:17,00 --> 00:16:19,583
We are Guyjaratis.
Business runs in our blood
179
00:16:20,250 --> 00:16:22,708
In this business, we need backing,
not blood
180
00:16:23,667 --> 00:16:24,792
Not backing
181
00:16:25,667 --> 00:16:26,792
Guts
182
00:16:27,542 --> 00:16:29,167
You forgot Jairaj's words
183
00:16:31,125 --> 00:16:33,750
As fearless as a warrior,
as shrewd as a merchant
184
00:16:34,750 --> 00:16:36,250
I've got it all
185
00:16:41,333 --> 00:16:42,792
I'll win this one too, Ujjwalbhai
186
00:16:42,958 --> 00:16:46,42
Take a look now, Ramnikbhai.
- I'll go one more round blind
187
00:16:46,458 --> 00:16:48,708
I'll check mine.
- Greetings, Seth
188
00:16:49,00 --> 00:16:50,83
Greetings
189
00:16:52,708 --> 00:16:56,125
You bring me good luck, my Ace
190
00:16:57,292 --> 00:16:58,875
You're funny, Seth
191
00:16:59,83 --> 00:17:00,625
Not aces
192
00:17:00,917 --> 00:17:02,875
We're mere servants
193
00:17:05,167 --> 00:17:07,167
My tiger's not in the mood
194
00:17:07,375 --> 00:17:08,583
What's wrong?
195
00:17:09,125 --> 00:17:12,542
Seth, I've been working for
years under you
196
00:17:13,42 --> 00:17:15,542
| want to set up my own business now
197
00:17:16,958 --> 00:17:18,417
Business, why?
198
00:17:18,833 --> 00:17:20,250
I'll hike your salary
199
00:17:20,417 --> 00:17:21,750
Enjoy
200
00:17:21,917 --> 00:17:23,708
Sadiq, reason with him
201
00:17:24,292 --> 00:17:25,667
| tried, Seth
202
00:17:26,583 --> 00:17:29,667
He's made up his mind.
He won't give up
203
00:17:34,83 --> 00:17:35,250
Really?
204
00:17:45,83 --> 00:17:46,417
Come on
205
00:17:49,250 --> 00:17:51,292
My boy has grown up.
- No, Seth
206
00:17:51,375 --> 00:17:53,958
He'll set up his own business.
- It's not like that
207
00:17:55,375 --> 00:17:59,125
So you must've decided about
vendors and distribution
208
00:17:59,792 --> 00:18:02,833
You are here.
How can | even think of other vendors?
209
00:18:06,125 --> 00:18:08,625
You know, in our business,
210
00:18:08,958 --> 00:18:11,333
you have to spend money
like a drunken sailor
211
00:18:12,958 --> 00:18:16,167
| hope you are cash rich?
- What are you saying, Ramnikbhai?
212
00:18:16,500 --> 00:18:18,125
Obviously, he has the money
213
00:18:18,208 --> 00:18:19,208
Sadiq?
214
00:18:19,583 --> 00:18:21,42
He has the money, right?
215
00:18:21,292 --> 00:18:22,792
How much stuff do you need?
216
00:18:23,42 --> 00:18:24,375
Worth 400,000 rupees?
217
00:18:24,750 --> 00:18:26,42
300,000?
218
00:18:27,417 --> 00:18:28,542
200,000?
219
00:18:29,458 --> 00:18:31,958
Raees, how much do | give you?
220
00:18:32,500 --> 00:18:33,750
Seth...
221
00:18:34,542 --> 00:18:36,667
just... worth 100,000
222
00:18:43,83 --> 00:18:44,125
Never mind
223
00:18:44,667 --> 00:18:47,00
Pay the money, take the stuff
224
00:18:50,250 --> 00:18:51,958
Seth, | don't have the money now
225
00:18:52,125 --> 00:18:53,583
| need some time
226
00:18:55,125 --> 00:18:56,583
Not even 100,000?
227
00:19:01,792 --> 00:19:04,375
He doesn't have the money.
He needs time
228
00:19:07,875 --> 00:19:11,875
You have worked for me
all these years... I'll give it to you
229
00:19:12,250 --> 00:19:13,917
Three days
230
00:19:16,417 --> 00:19:18,708
Give me cash in three days
and take the stuff
231
00:19:19,958 --> 00:19:21,83
Fine?
232
00:19:29,583 --> 00:19:31,83
72 hours
233
00:19:37,375 --> 00:19:39,167
Else, you get zilch!
234
00:19:44,333 --> 00:19:45,458
Keep it
235
00:19:46,125 --> 00:19:48,542
The clock will keep ticking
236
00:19:49,667 --> 00:19:51,208
Your turn
237
00:19:58,583 --> 00:20:00,667
Why did you shoot your mouth off?
238
00:20:00,958 --> 00:20:04,500
If we don't pay up in three days,
Jairaj will destroy us, you know that
239
00:20:09,917 --> 00:20:12,292
Greetings, Raees.
- Greetings, Qasimbhai
240
00:20:12,458 --> 00:20:14,167
The car's a cracker!
241
00:20:14,625 --> 00:20:16,333
It costs 100,000. Want to buy?
242
00:20:16,417 --> 00:20:18,917
Forget it.
This motorbike is fine with me
243
00:20:19,42 --> 00:20:21,333
Try it once. It rides like a plane!
244
00:20:21,458 --> 00:20:23,125
Next time. Bye.
Move it!
245
00:20:25,00 --> 00:20:26,167
God keep you
246
00:20:27,208 --> 00:20:29,167
Hey!
- Careful!
247
00:20:30,208 --> 00:20:31,833
You'd have killed it!
248
00:20:32,208 --> 00:20:34,500
Who will compensate for it?
- Lallan, you idiot!
249
00:20:34,625 --> 00:20:36,333
He's not even hurt!
- What if he was hurt?
250
00:20:36,417 --> 00:20:38,00
Would you pay me 500?
- 500 rupees?
251
00:20:38,125 --> 00:20:39,917
I'll buy his entire family for 500!
252
00:20:40,125 --> 00:20:42,708
It's the time of Eid.
| bought it for 300
253
00:20:42,917 --> 00:20:46,292
It won't sell below 500 to 1000 here.
You know that?
254
00:20:46,542 --> 00:20:47,875
Move it, Lallan
255
00:20:48,167 --> 00:20:49,958
Don't mess my brains!
256
00:20:53,875 --> 00:20:55,625
Is he going to build a castle out of it?
257
00:21:02,583 --> 00:21:04,625
Hey... where do you think you are going?
258
00:21:05,583 --> 00:21:07,458
Where to? Tell me...
259
00:21:11,167 --> 00:21:13,250
Raees, you're back so soon?
260
00:21:13,500 --> 00:21:15,417
My mind just worked up a miracle
261
00:21:15,625 --> 00:21:17,375
Let's see what your car's got
262
00:21:17,458 --> 00:21:19,292
Sadiq, hop in
263
00:21:19,750 --> 00:21:21,417
Give me the keys, Qasim
264
00:21:22,00 --> 00:21:24,583
Take care.
Drive only till the square and back
265
00:21:25,833 --> 00:21:27,667
It's a car, not a date
266
00:21:27,958 --> 00:21:30,875
Relax. I'm leaving my motorbike behind.
Hop in
267
00:21:32,792 --> 00:21:34,208
Careful
268
00:21:48,792 --> 00:21:49,708
Raees
269
00:21:50,167 --> 00:21:52,458
Hey, speak up. What's the plan?
270
00:21:53,167 --> 00:21:55,458
You bartered your motorbike for the car,
and now the car for the goats
271
00:21:56,417 --> 00:21:57,958
Are you setting up a slaughterhouse?
272
00:21:58,292 --> 00:22:00,667
As Lallan said, it's Eid
273
00:22:01,83 --> 00:22:03,292
People even pay 1000 for a goat.
- 1000?
274
00:22:03,583 --> 00:22:05,167
Who will pay 1000 here in Fatehpura?
275
00:22:05,792 --> 00:22:07,875
Not in Fatehpura but in Mumbai
276
00:22:08,167 --> 00:22:09,500
We're going to Mumbai?!
277
00:22:12,917 --> 00:22:16,292
We have to pay 100,000 to Jairaj
in three days. Do you have a better plan?
278
00:22:16,792 --> 00:22:18,292
Do you have one?
279
00:22:41,83 --> 00:22:42,208
Ask him
280
00:22:42,375 --> 00:22:44,292
Excuse me.
Where can we set up shop?
281
00:22:44,500 --> 00:22:45,917
Over there.
- Up ahead
282
00:22:46,83 --> 00:22:48,167
Herd them ahead.
- Move
283
00:22:49,750 --> 00:22:50,875
Over there
284
00:22:52,417 --> 00:22:54,250
Greetings.
- Greetings
285
00:22:54,417 --> 00:22:56,83
Can we set up shop in the corner?
286
00:22:56,333 --> 00:22:58,542
Whose goats are they?
- Mine
287
00:22:59,167 --> 00:23:00,542
Do you have the permission?
288
00:23:01,208 --> 00:23:02,958
Permission...? No
289
00:23:05,375 --> 00:23:06,625
Where have you come from?
290
00:23:07,958 --> 00:23:09,83
From Gujarat
291
00:23:10,792 --> 00:23:13,250
Pick up your goats and get lost.
Beat it
292
00:23:13,417 --> 00:23:15,708
We'll set up by the corner
293
00:23:15,958 --> 00:23:17,375
Hey! Don't you get it?
294
00:23:17,500 --> 00:23:19,292
Brother, it's Eid
295
00:23:19,917 --> 00:23:22,333
We'll also make some money.
You'll have our blessings
296
00:23:22,583 --> 00:23:26,375
If we slaughter you along with the goats,
we'll be blessed
297
00:23:26,583 --> 00:23:29,458
Raees, it's not our territory. Come on.
- Hey, Four-eyes!
298
00:23:32,542 --> 00:23:33,958
Can't you hear?
299
00:23:34,417 --> 00:23:35,750
Get out of here!
300
00:23:37,708 --> 00:23:40,250
Darn!
- Four-eyes needs a hearing-aid now!
301
00:25:53,917 --> 00:25:55,292
Hey, Four-eyes!
302
00:26:10,333 --> 00:26:11,792
Never call me Four-eyes!
303
00:26:34,167 --> 00:26:35,833
Of all the people,
you had to mess with Musabhai
304
00:26:36,125 --> 00:26:39,667
If you sensed trouble,
why didn't you holler 'Bhaijaan'?
305
00:26:40,00 --> 00:26:42,333
It'd have alerted me.
- You hardly gave me time
306
00:26:42,500 --> 00:26:43,792
You just whacked him
307
00:26:44,333 --> 00:26:45,542
Was | at fault?
308
00:26:45,667 --> 00:26:48,500
All right, my mistake.
You passed out in one blow!
309
00:26:49,42 --> 00:26:50,875
Let's go. Musa is waiting
310
00:26:52,708 --> 00:26:57,458
Man is always accompanied
by an angel and the devil
311
00:26:57,958 --> 00:27:01,333
Anger is evil
because it's the devil's forte
312
00:27:01,708 --> 00:27:03,667
Your boys started it
313
00:27:04,00 --> 00:27:05,583
We were here to do business
314
00:27:12,667 --> 00:27:14,667
Your goats made for great biryani
315
00:27:15,708 --> 00:27:17,83
What have you to sell now?
316
00:27:19,667 --> 00:27:23,917
A goat is a lion's prey,
not business
317
00:27:25,375 --> 00:27:26,500
Well,
318
00:27:28,375 --> 00:27:30,00
no business is small
319
00:27:31,125 --> 00:27:33,417
And no faith
is greater than any business
320
00:27:34,333 --> 00:27:35,958
My mother taught me
321
00:27:43,583 --> 00:27:46,417
My loss is great,
and | have little time to compensate
322
00:27:47,583 --> 00:27:49,42
| have a right to their blessings
323
00:27:49,125 --> 00:27:51,958
If you agree, we'll take it and leave
324
00:27:54,375 --> 00:27:55,542
Come here
325
00:27:59,208 --> 00:28:00,208
Your glasses
326
00:28:02,417 --> 00:28:04,333
It'll help you see the road ahead
327
00:28:04,792 --> 00:28:05,875
Musabhai...
328
00:28:09,458 --> 00:28:11,500
can we get a plate of biryani to share?
329
00:28:14,125 --> 00:28:15,167
We're hungry
330
00:28:19,750 --> 00:28:23,167
For all the festivities around,
we'll be observing a fast!
331
00:28:24,458 --> 00:28:27,125
Forget Jairaj.
How will you repay mechanic Qasim?
332
00:28:31,667 --> 00:28:35,125
What is it?
Do we look like clowns?
333
00:28:38,417 --> 00:28:39,917
They made a circus out of us!
334
00:28:40,125 --> 00:28:41,667
And here you are eating away!
335
00:28:44,292 --> 00:28:46,625
The biryani is worth 100,000.
You should have some
336
00:28:49,375 --> 00:28:51,00
| could eat a horse!
337
00:28:51,500 --> 00:28:55,292
Well, you hardly took a beating.
You deserve a lesser share
338
00:28:55,917 --> 00:28:58,125
Stop kidding.
They crushed my stomach
339
00:29:01,875 --> 00:29:05,333
Ace, we have 3475 in all
340
00:29:06,208 --> 00:29:08,458
What do | do with it?
Shall | give it to Jairaj?
341
00:29:08,583 --> 00:29:10,125
Or, repay Qasim?
342
00:29:10,625 --> 00:29:12,333
Ice your wounds
343
00:29:15,167 --> 00:29:17,417
Creditors come knocking
even before we set up shop!
344
00:29:20,708 --> 00:29:22,42
Darn, you followed us here?
345
00:29:22,167 --> 00:29:24,958
Hajibhai sent me from Mumbai,
to talk business
346
00:29:25,708 --> 00:29:27,417
Let him in.
Come on
347
00:29:31,708 --> 00:29:32,958
Tell me
348
00:29:43,500 --> 00:29:45,00
Reason for the favour?
349
00:29:45,833 --> 00:29:47,375
Take Musa out
350
00:29:52,500 --> 00:29:53,958
| hold nothing against Musa
351
00:29:54,208 --> 00:29:56,375
And we don't kill. Right?
352
00:29:58,83 --> 00:29:59,83
Listen up
353
00:30:00,917 --> 00:30:04,542
If | wanted to take orders, | wouldn't
have set out to start a business
354
00:30:04,792 --> 00:30:06,833
Take the money and scoot.
Move it
355
00:30:15,83 --> 00:30:16,792
Musa sent it for you
356
00:30:17,917 --> 00:30:20,417
He told us to kill Musa,
and now he says he's Musa's man
357
00:30:20,542 --> 00:30:21,542
Who are you?
358
00:30:22,500 --> 00:30:23,833
The name's Nawab
359
00:30:24,750 --> 00:30:27,542
I'm Musa's Man Friday
360
00:30:31,708 --> 00:30:33,208
You could've given it to me
in the train
361
00:30:33,458 --> 00:30:34,583
Sure
362
00:30:35,417 --> 00:30:37,250
But Musa likes to test the waters
363
00:30:37,333 --> 00:30:39,458
Raees, don't take the money!
364
00:30:40,125 --> 00:30:42,667
In trying to smite Jairaj, don't walk
into a deathtrap. - It's not a loan
365
00:30:43,250 --> 00:30:45,375
It's for your goats.
- Raees!
366
00:30:45,625 --> 00:30:50,833
Musa liked your philosophy
about business and faith
367
00:30:51,375 --> 00:30:52,375
Raees!
368
00:30:53,750 --> 00:30:57,708
No one can harm those
who Musa favours
369
00:31:16,83 --> 00:31:19,42
What if we had agreed
to bump off Musa?
370
00:31:24,917 --> 00:31:26,833
My left hand never misses its mark
371
00:31:28,42 --> 00:31:29,83
Goodbye
372
00:31:31,167 --> 00:31:32,83
Raees!
373
00:31:36,167 --> 00:31:38,792
What's up?
- Jairaj Seth wants you. Your time is up
374
00:31:39,42 --> 00:31:40,375
Get back to work
375
00:31:40,958 --> 00:31:44,625
Tell Jairaj,
| have stopped dancing to his tunes
376
00:31:45,625 --> 00:31:47,125
My time starts now!
377
00:31:54,917 --> 00:31:56,167
Ammi,
378
00:31:57,42 --> 00:31:59,208
I'm going to start my own business
379
00:32:00,917 --> 00:32:02,917
God willing, I'll make a lot of money
380
00:32:05,00 --> 00:32:07,83
But | will never let anyone
come to harm
381
00:32:08,417 --> 00:32:09,750
Pray for me
382
00:32:16,375 --> 00:32:19,708
Understand the business, Sadiq.
We'll buy stuff from Jairaj's vendors
383
00:32:19,792 --> 00:32:22,292
and sell on the streets of Fatehpura.
- That's great
384
00:32:22,542 --> 00:32:24,750
Cut the middlemen like Jairaj out!
385
00:32:43,792 --> 00:32:47,542
Here now, there now!
Life is a journey
386
00:32:47,625 --> 00:32:51,292
The city of my dreams traverses,
bundled in a bottle
387
00:32:51,458 --> 00:32:55,167
/f you have the wisdom,
patience to boot,
388
00:32:55,250 --> 00:32:57,292
and a /ot of guts,
389
00:32:57,542 --> 00:32:59,00
you have nothing to worry
390
00:32:59,167 --> 00:33:01,958
This world is fake
391
00:33:02,333 --> 00:33:04,875
You have to turn crooked
392
00:33:05,250 --> 00:33:06,667
to fix it
393
00:33:06,833 --> 00:33:09,667
Follow your passions
394
00:33:09,958 --> 00:33:12,750
push your will far enough,
395
00:33:12,875 --> 00:33:14,417
and luck will shine on you
396
00:33:14,500 --> 00:33:18,125
It's the spirit of business
397
00:33:18,333 --> 00:33:21,875
It's the spirit of business
398
00:33:22,167 --> 00:33:25,583
It's the spirit of business
399
00:33:26,00 --> 00:33:29,833
It's the spirit of business
400
00:33:37,542 --> 00:33:39,958
Let me not take a step back
401
00:33:40,167 --> 00:33:43,708
Help me return the favours
402
00:33:43,958 --> 00:33:45,542
Repay, | must
403
00:33:47,83 --> 00:33:49,583
Let me not take a step back
404
00:33:49,708 --> 00:33:53,208
Help me return the favours
405
00:33:53,583 --> 00:33:57,167
Help me in my endeavour, Lord
406
00:33:57,417 --> 00:34:00,917
Help, Lord!
May | never break someone's heart
407
00:34:01,167 --> 00:34:02,292
Never
408
00:34:02,417 --> 00:34:05,458
/ don't care
409
00:34:05,708 --> 00:34:08,167
how the world goes by
410
00:34:08,583 --> 00:34:11,208
/ just listen to the call of my heart
411
00:34:11,458 --> 00:34:15,917
Everyone is answerable
412
00:34:16,208 --> 00:34:17,750
in life or in death
413
00:34:17,875 --> 00:34:21,208
/n the spirit of business!
414
00:34:21,667 --> 00:34:25,208
/n the spirit of business!
415
00:34:25,542 --> 00:34:29,42
/n the spirit of business!
416
00:34:29,375 --> 00:34:33,417
/n the spirit of business!
417
00:34:52,125 --> 00:34:54,542
Hi, Hasmukhbhai!
- How are you?
418
00:34:54,708 --> 00:34:57,750
I'm fine.
It's an awesome party!
419
00:34:59,458 --> 00:35:00,542
Hang on
420
00:35:03,583 --> 00:35:04,583
Hey, gymnast!
421
00:35:04,708 --> 00:35:05,625
Excuse me
422
00:35:05,875 --> 00:35:07,375
Who invited you here?
423
00:35:13,542 --> 00:35:15,208
Excuse me...
- Beat the drum!
424
00:35:15,458 --> 00:35:17,42
Whose guest are you?
425
00:35:20,667 --> 00:35:21,792
Mr Serpent?
426
00:35:23,958 --> 00:35:25,375
Whose guest are you?
427
00:35:44,958 --> 00:35:47,125
Excuse me.
Whose guest are you?
428
00:35:47,417 --> 00:35:48,875
Now, please don't point that finger!
429
00:35:49,42 --> 00:35:51,583
|! am Hasmukhbhai's guest.
Whose guest are you?
430
00:35:51,792 --> 00:35:53,917
| am Hasmukhbhai.
- You are Hasmukhbhai?
431
00:35:54,83 --> 00:35:55,83
Yes
432
00:35:56,458 --> 00:35:58,292
You are Hasmukhbhai?
- That's me
433
00:35:58,667 --> 00:36:00,667
Your smile proves it
434
00:36:01,83 --> 00:36:03,00
Is this your party?
- Of course
435
00:36:03,458 --> 00:36:05,917
So you're serving people hooch.
- Hey, duffer!
436
00:36:06,375 --> 00:36:08,417
This is not hooch. It's scotch
437
00:36:10,42 --> 00:36:11,333
It's scotch
438
00:36:20,875 --> 00:36:22,125
Party's over
439
00:36:22,417 --> 00:36:23,875
Attention
440
00:36:24,500 --> 00:36:26,375
We'll have to end this party here
441
00:36:26,792 --> 00:36:29,417
But we'll surely continue the party
at Gandhinagar police station
442
00:36:30,125 --> 00:36:34,500
For your convenience,
we've organised transport. Fall in line
443
00:36:35,83 --> 00:36:38,42
A blue police van is waiting outside.
Remember, friends,
444
00:36:38,167 --> 00:36:40,125
don't push around.
And ladies go first
445
00:36:40,542 --> 00:36:42,500
Have a safe journey to jail.
Thank you
446
00:36:42,917 --> 00:36:45,375
The last Mughal!
You will rot in jail!
447
00:36:53,708 --> 00:36:55,792
Sir, the opposition
will certainly raise this issue
448
00:36:56,167 --> 00:36:57,917
Fix a meeting with Pasha.
I'll talk to him
449
00:36:58,417 --> 00:36:59,500
Sir
450
00:37:00,708 --> 00:37:02,83
What took you so long?
451
00:37:02,333 --> 00:37:03,875
Sorry, sir.
Bobby was having breakfast
452
00:37:04,83 --> 00:37:05,250
Let him go
453
00:37:05,792 --> 00:37:07,500
| can't. She's quite flirty
454
00:37:08,375 --> 00:37:09,667
Who are you talking about?
455
00:37:10,42 --> 00:37:11,208
Bobby, my doggy
456
00:37:11,375 --> 00:37:14,125
Not Bobby! I'm talking
about Hasmukhbhai and his party
457
00:37:16,792 --> 00:37:18,00
Sir, give me a paper
458
00:37:19,42 --> 00:37:20,125
Please, sir
459
00:37:27,167 --> 00:37:29,125
What's this?
- Paper and pen
460
00:37:29,500 --> 00:37:30,917
| can see that
461
00:37:31,42 --> 00:37:34,125
Give me in writing what you just said.
I'll release him right away
462
00:37:34,500 --> 00:37:35,958
What? In writing?
463
00:37:36,833 --> 00:37:39,542
It's an order, Majmudar.
Release them
464
00:37:40,00 --> 00:37:42,00
Sir, my name
is Jaideep Ambalal Majmudar
465
00:37:42,167 --> 00:37:43,875
Ambalal is my late father
466
00:37:44,167 --> 00:37:46,875
Even if his spirit asks me to release
Hasmukhbhai and his party,
467
00:37:46,958 --> 00:37:49,42
I'll take it in writing.
And you are merely...!
468
00:37:49,417 --> 00:37:51,42
Give it in writing, I'll release them
469
00:37:51,250 --> 00:37:53,333
You'll surely get it in writing.
Your transfer orders!
470
00:37:53,917 --> 00:37:55,167
Get out
471
00:38:00,292 --> 00:38:02,708
Transfer him to Fatehpura.
He'll come to his senses
472
00:38:03,458 --> 00:38:05,958
Come on, bowl.
- Bowl him out, Sadiq!
473
00:38:06,42 --> 00:38:07,750
Come on.
- You are out!
474
00:38:09,42 --> 00:38:10,333
Shot!
475
00:38:10,500 --> 00:38:11,583
Six!
476
00:38:12,417 --> 00:38:13,792
Go, get the ball, Sadiq
477
00:38:14,458 --> 00:38:16,167
Should | go? Sure?
- Forget it
478
00:38:17,417 --> 00:38:18,833
| hit it, I'll get it
479
00:38:19,292 --> 00:38:21,250
Of course, you will go!
- Freaking actor
480
00:38:21,417 --> 00:38:22,625
What's so funny?
481
00:38:27,667 --> 00:38:28,792
Shut up!
482
00:38:29,875 --> 00:38:31,333
No big deal. It's only a ball
483
00:38:31,667 --> 00:38:33,83
Her father will open the door
484
00:38:33,542 --> 00:38:35,333
| bet. Aasiya will open it
485
00:38:36,42 --> 00:38:37,500
God help him
486
00:38:38,417 --> 00:38:40,333
He hit bull's-eye
487
00:38:51,250 --> 00:38:52,583
Ball?
- Yes
488
00:38:52,750 --> 00:38:53,875
Not again
489
00:38:55,458 --> 00:38:57,750
| warned Sadiq not to hit here
but he is incorrigible
490
00:38:58,125 --> 00:39:00,42
He always hits sixers
and sends me to fetch the ball
491
00:39:00,167 --> 00:39:01,500
| didn't. It was him
492
00:39:05,875 --> 00:39:06,958
Raees
493
00:39:07,583 --> 00:39:08,917
The stairs.
- Where?
494
00:39:10,833 --> 00:39:12,875
Ah, right where they are
495
00:39:18,125 --> 00:39:20,208
/ love you
496
00:39:21,458 --> 00:39:24,708
/ see no one but you around
497
00:39:25,83 --> 00:39:28,333
/ have so much to say
498
00:39:28,958 --> 00:39:32,333
Let me pour out my feelings now
499
00:39:34,208 --> 00:39:36,458
/ love you
500
00:39:37,792 --> 00:39:40,542
/ love you
501
00:39:41,375 --> 00:39:43,542
/ love you
502
00:39:45,458 --> 00:39:47,583
/ love you
503
00:39:53,42 --> 00:39:54,333
Beautiful!
504
00:39:56,417 --> 00:39:57,583
Really?
505
00:39:59,42 --> 00:40:00,125
Not you
506
00:40:00,542 --> 00:40:01,667
Actress Sridevi
507
00:40:04,583 --> 00:40:06,458
Why do you always beat about the bush?
508
00:40:07,167 --> 00:40:09,583
| can't help it.
When you smile,
509
00:40:10,250 --> 00:40:11,708
it strikes me dumb!
510
00:40:13,292 --> 00:40:14,583
And | just feel
511
00:40:16,167 --> 00:40:17,625
like watching you!
512
00:40:18,917 --> 00:40:21,583
Then take me to Our World
513
00:40:22,417 --> 00:40:23,458
God willing!
514
00:40:24,458 --> 00:40:26,125
When | make Our World,
515
00:40:26,833 --> 00:40:29,00
you will be the first one to see it
516
00:40:29,875 --> 00:40:30,833
And yes,
517
00:40:31,125 --> 00:40:32,833
you will have a say out there
518
00:40:35,83 --> 00:40:36,750
But my love will rule
519
00:40:38,375 --> 00:40:39,458
Amazing
520
00:40:40,208 --> 00:40:41,875
My love, right?
- Nope
521
00:40:42,875 --> 00:40:44,125
Our World
522
00:40:49,42 --> 00:40:50,375
Will you be with me?
523
00:40:53,833 --> 00:40:55,42
Always!
524
00:41:15,458 --> 00:41:16,500
Deviji
525
00:41:17,375 --> 00:41:18,375
Sir?
526
00:41:21,542 --> 00:41:22,625
Sir
527
00:41:24,375 --> 00:41:26,583
Will you do me a favour?
- Tell me, sir
528
00:41:27,250 --> 00:41:29,375
Will you get some soda,
ice and accompaniments?
529
00:41:29,500 --> 00:41:31,00
Sure, sir.
- Please
530
00:41:33,625 --> 00:41:35,208
Listen.
- Yes, sir?
531
00:41:39,167 --> 00:41:41,167
Forget it. It'll be difficult for you
to organise it
532
00:41:41,375 --> 00:41:43,542
| got it. | will organise it, sir
533
00:41:43,667 --> 00:41:45,83
What do you want?
534
00:41:45,667 --> 00:41:48,250
Beer? Vodka? Rum? Whiskey?
- Whose?
535
00:41:48,750 --> 00:41:50,708
Jairaj's? Ramnik's? Ujjwal's?
536
00:41:51,292 --> 00:41:53,500
Or... what's the name
of the guy with glasses?
537
00:41:53,583 --> 00:41:55,542
Raees?
- Right. Raees
538
00:42:01,875 --> 00:42:03,125
Write.
- Sir
539
00:42:04,333 --> 00:42:05,875
What do | write, sir?
- Resignation letter
540
00:42:08,83 --> 00:42:10,583
Write the locations of the liquor depots
or your resignation
541
00:42:10,792 --> 00:42:11,875
Write
542
00:42:12,458 --> 00:42:13,625
Sorry, sir
543
00:42:14,375 --> 00:42:16,500
My mistake.
- Well, Deviji,
544
00:42:17,292 --> 00:42:19,208
one bottle won't make a difference
545
00:42:19,750 --> 00:42:22,333
Get me an entire truckload.
- Okay, sir
546
00:42:25,750 --> 00:42:28,125
Whose truck is it?
- Jairaj Seth's consignment
547
00:42:28,542 --> 00:42:30,00
Kodnani has got his cut
548
00:42:30,292 --> 00:42:32,917
Sir, this truck is loaded with liquor
549
00:42:34,875 --> 00:42:36,333
Park the truck
550
00:42:37,875 --> 00:42:40,333
You've got your truckload, sir.
Now?
551
00:42:41,500 --> 00:42:43,875
Call the media. Let's party
552
00:42:44,333 --> 00:42:45,333
Sir!
553
00:43:10,250 --> 00:43:11,625
Cards, darn it!
554
00:43:12,667 --> 00:43:15,333
I've been nurturing the cops
from the lower ranks to the higher ups
555
00:43:15,625 --> 00:43:16,750
for donkey's years
556
00:43:17,167 --> 00:43:19,583
Still, my stuff gets bulldozed
557
00:43:23,208 --> 00:43:24,833
Find out who did this!
558
00:43:27,292 --> 00:43:29,42
Majmudar ruined Jairaj
559
00:43:30,42 --> 00:43:32,417
A sword seeks nothing but a head
560
00:43:33,42 --> 00:43:34,792
Majmudar has tasted blood
561
00:43:35,667 --> 00:43:38,208
It was Jairaj's stuff,
soon it will be ours
562
00:43:38,708 --> 00:43:41,292
Don't take him lightly.
A huge consignment is due
563
00:43:44,00 --> 00:43:45,42
Raees
564
00:43:47,583 --> 00:43:49,708
Inspector Majmudar wants to see Raees
565
00:44:06,167 --> 00:44:08,333
You look different in the picture, sir
566
00:44:09,500 --> 00:44:12,958
Well, they say I'm quite photogenic
567
00:44:15,292 --> 00:44:17,833
You know whose consignment it was?
568
00:44:20,458 --> 00:44:21,625
Jairaj's
569
00:44:24,583 --> 00:44:26,458
You worked for him, didn't you?
570
00:44:27,417 --> 00:44:29,208
| used to. | quit
571
00:44:29,292 --> 00:44:30,875
What do you do now?
572
00:44:31,292 --> 00:44:32,500
Business
573
00:44:36,00 --> 00:44:39,42
What you call business
is actually crime
574
00:44:39,542 --> 00:44:41,625
Come on, sir.
- Come on, sir!
575
00:44:42,333 --> 00:44:43,500
Make two halves
576
00:44:45,667 --> 00:44:47,375
Go on.
- We have information, sir
577
00:44:47,458 --> 00:44:49,708
Raees' truck is arriving from Kalol.
- | see
578
00:44:50,708 --> 00:44:53,875
The truck number is GAF 1722
579
00:44:55,792 --> 00:44:56,958
Okay
580
00:45:03,708 --> 00:45:04,667
Oh
581
00:45:05,83 --> 00:45:07,417
Tea from a cop station.
Get used to it
582
00:45:10,375 --> 00:45:11,917
You'd better shut shop
583
00:45:12,333 --> 00:45:14,958
Or, I'll make it difficult for you
to even breathe
584
00:45:16,500 --> 00:45:18,750
The air of Gujarat
is replete with business
585
00:45:19,958 --> 00:45:21,792
You can stop me from breathing
586
00:45:22,833 --> 00:45:24,625
Can you stop the air?
587
00:45:27,208 --> 00:45:28,958
At this rate,
588
00:45:29,750 --> 00:45:32,00
you will soon run into trouble
589
00:45:33,125 --> 00:45:34,375
Get that?
590
00:45:40,625 --> 00:45:41,792
Leave
591
00:45:48,708 --> 00:45:50,417
Thanks for the half teacup, sir
592
00:45:58,375 --> 00:46:00,42
Our truck won't arrive tomorrow
593
00:46:00,625 --> 00:46:03,167
But our consignment will surely reach
594
00:46:03,542 --> 00:46:05,00
Consignment will arrive
without the truck. In what?
595
00:46:05,167 --> 00:46:07,42
In this.
- In acup?
596
00:46:08,583 --> 00:46:11,542
Assume that the teapot is the truck
and the cups are vehicles
597
00:46:12,00 --> 00:46:13,625
Once our truck is on the highway,
598
00:46:14,333 --> 00:46:16,667
Rasool will reach with four vehicles
599
00:46:18,917 --> 00:46:23,542
We'll transfer the stuff to our vehicles
600
00:46:25,167 --> 00:46:29,833
Then the vehicles will spread out
and enter the city via different routes
601
00:46:31,42 --> 00:46:33,833
And Majmudar will be left waiting eagerly
for the truck
602
00:46:33,958 --> 00:46:36,00
It's hot!
- While we receive the delivery!
603
00:46:39,125 --> 00:46:40,167
Stop!
604
00:46:40,250 --> 00:46:41,333
Stop!
605
00:46:42,542 --> 00:46:43,958
Check the truck.
- Get in
606
00:46:44,250 --> 00:46:46,167
Check inside.
- Open it!
607
00:46:46,250 --> 00:46:47,375
Quick!
608
00:46:58,42 --> 00:46:59,208
Devii.
- Sir?
609
00:46:59,542 --> 00:47:00,792
Tea time
610
00:47:02,83 --> 00:47:04,958
"Your beauty, mesmerising"
611
00:47:05,250 --> 00:47:07,708
"The entire neighbourhood
is crazy for you"
612
00:47:09,83 --> 00:47:11,458
Get lost, wastrels!
613
00:47:11,583 --> 00:47:14,00
One slap will put you in your place!
614
00:47:14,500 --> 00:47:15,542
Oh, my!
615
00:47:16,00 --> 00:47:18,458
At least she'll touch my cheek!
616
00:47:20,292 --> 00:47:22,500
Father's down with cough again
617
00:47:23,625 --> 00:47:25,500
Greetings, doctor.
- Greetings
618
00:47:25,583 --> 00:47:27,333
Something's wrong with my eyes
619
00:47:28,167 --> 00:47:30,167
It's you!
You forgot the rule?
620
00:47:30,792 --> 00:47:32,375
It hurts badly.
Please examine me too
621
00:47:32,542 --> 00:47:34,875
Capital N and capital O
622
00:47:35,125 --> 00:47:36,417
That means...?
-NO
623
00:47:36,542 --> 00:47:39,00
If you understand that,
why do you barge in every time?
624
00:47:39,500 --> 00:47:41,125
Don't jump the queue.
Go, get out
625
00:47:41,208 --> 00:47:43,583
Move.
- All right, I'll wait
626
00:47:47,750 --> 00:47:49,833
Go on, collect the medicines
627
00:47:50,417 --> 00:47:51,250
Okay
628
00:47:51,333 --> 00:47:53,375
And send the duffer in
629
00:48:02,833 --> 00:48:04,00
Yes, dear
630
00:48:05,42 --> 00:48:06,83
Here you are
631
00:48:07,875 --> 00:48:09,250
You are next
632
00:48:15,667 --> 00:48:16,667
Really?
633
00:48:18,208 --> 00:48:19,917
At the doctor's, | mean
634
00:48:23,708 --> 00:48:24,792
Duffer
635
00:48:27,83 --> 00:48:28,208
Number
636
00:48:31,00 --> 00:48:32,958
Give him these pills after meals
637
00:48:33,167 --> 00:48:34,125
Thank you
638
00:48:56,42 --> 00:48:57,292
Hello, sir.
- Who are they, Devji?
639
00:48:57,458 --> 00:48:59,708
Petty criminals, sir.
They are out on parole
640
00:48:59,917 --> 00:49:01,292
They can be our informers
641
00:49:01,792 --> 00:49:03,792
Where did you pick up the groom from?
- Sir,
642
00:49:03,875 --> 00:49:06,00
| was picked up from the wedding altar
before | could...
643
00:49:06,333 --> 00:49:08,833
Before | could even say ‘I do.'
- Sir, he is from Raees' area
644
00:49:11,125 --> 00:49:13,167
Send them away
645
00:49:13,667 --> 00:49:14,958
You come with me
646
00:49:15,292 --> 00:49:16,917
Get going.
- Sir, I've done nothing
647
00:49:17,42 --> 00:49:18,667
| swear, | didn't do anything
648
00:49:18,875 --> 00:49:20,625
Do you know Raees?
- | don't know anyone, sir
649
00:49:20,708 --> 00:49:23,542
How does he do his business?
- Sir, | really don't know anyone
650
00:49:23,708 --> 00:49:25,625
All | know is that
I'm getting married today
651
00:49:25,875 --> 00:49:27,708
Sir, the qadi is waiting.
If | don't get back on time,
652
00:49:27,875 --> 00:49:30,458
he'll leave to perform other marriages.
- What will you do outside...
653
00:49:31,00 --> 00:49:32,625
when you know nothing?
654
00:49:33,42 --> 00:49:33,917
Devji!
655
00:49:34,292 --> 00:49:36,875
Revoke his parole!
- Please don't send me to jail again!
656
00:49:37,00 --> 00:49:39,167
Or, I'll be a bachelor all my life!
657
00:49:39,500 --> 00:49:41,167
Sir, at least let me get married
658
00:49:41,333 --> 00:49:43,458
Do you want to complete the rituals?
- Yes, sir
659
00:49:44,167 --> 00:49:46,292
In that case, find out
where Raees hides his stuff
660
00:49:46,375 --> 00:49:47,833
Do you agree?
-| do
661
00:49:47,958 --> 00:49:49,583
Agree?
- | do, sir
662
00:49:49,625 --> 00:49:51,208
You are married!
Off you go now
663
00:49:53,00 --> 00:49:54,625
Run before the qadi takes off
664
00:49:55,292 --> 00:49:56,333
Thank you, sir
665
00:49:58,792 --> 00:50:03,875
We have to band together to save
the business from Majmudar, Raees
666
00:50:05,833 --> 00:50:06,917
| agree
667
00:50:07,458 --> 00:50:09,833
I'll be the chairman of your syndicate
668
00:50:14,00 --> 00:50:15,625
Don't fly too high
669
00:50:16,542 --> 00:50:18,42
Or, you'll get cut
670
00:50:18,542 --> 00:50:20,250
If | was scared of getting cut,
671
00:50:21,125 --> 00:50:22,667
| wouldn't fly kites
672
00:50:23,417 --> 00:50:24,958
I'd hold spools
673
00:50:26,792 --> 00:50:28,792
Gotcha!
674
00:50:29,417 --> 00:50:31,125
He got him!
675
00:50:33,458 --> 00:50:35,458
Raees, have you forgotten
676
00:50:35,875 --> 00:50:37,792
Jairaj's favours?
677
00:50:38,167 --> 00:50:40,292
| remember the favours.
Right, Sadiq?
678
00:50:40,958 --> 00:50:42,625
He had given us three days
679
00:50:43,875 --> 00:50:46,417
| give you three weeks.
Think over it
680
00:50:48,417 --> 00:50:50,625
I'll be the chairman
of the syndicate, nevertheless
681
00:50:54,42 --> 00:50:55,542
Hang on
682
00:50:59,750 --> 00:51:00,792
Catch
683
00:51:01,958 --> 00:51:04,125
The clock will be ticking
684
00:51:11,583 --> 00:51:13,00
Pull!
685
00:51:17,833 --> 00:51:19,750
You cut the wrong kite
686
00:51:20,750 --> 00:51:22,667
You goofed up!
687
00:51:23,250 --> 00:51:24,375
Darn!
688
00:51:29,667 --> 00:51:33,250
/t soars higher and higher
689
00:51:33,542 --> 00:51:37,42
The heart soars higher and higher
like a kite
690
00:51:37,375 --> 00:51:40,958
/t soars higher and higher
691
00:51:41,208 --> 00:51:44,667
The heart soars higher and higher
like a kite
692
00:51:45,83 --> 00:51:48,625
It's just a game, so to speak
693
00:51:48,917 --> 00:51:52,375
Yet, my heart takes flight like a kite,
whilst those eyes are as sharp as a string
694
00:51:52,750 --> 00:51:56,417
Tied to the kite is a string's destiny
695
00:51:56,583 --> 00:51:59,708
/t soars higher and higher
696
00:52:00,375 --> 00:52:03,917
The heart soars higher and higher
like a kite
697
00:52:04,292 --> 00:52:07,583
As the two hearts soar,
698
00:52:08,83 --> 00:52:11,417
they unite high up in the skies
699
00:52:19,125 --> 00:52:22,583
/ had no idea
700
00:52:22,958 --> 00:52:28,625
that the melody of your love
would stir my heartstrings
701
00:52:30,542 --> 00:52:34,83
Neither did | know
702
00:52:34,500 --> 00:52:40,375
that you would traipse into my heart
and stay for ever
703
00:52:42,667 --> 00:52:46,167
Come rain or shine,
704
00:52:46,458 --> 00:52:49,667
not a moment shall we stay apart
705
00:52:50,292 --> 00:52:53,958
Tied to the kite is a string's destiny
706
00:52:54,167 --> 00:52:57,708
/t soars higher and higher
707
00:52:58,42 --> 00:53:01,42
The heart soars higher and higher
like a kite
708
00:53:01,875 --> 00:53:05,375
This kite shall for ever be with you
709
00:53:05,708 --> 00:53:09,375
It'll always be drawn to you
710
00:53:09,542 --> 00:53:12,792
As the two hearts soar,
711
00:53:13,375 --> 00:53:16,833
they unite high up in the skies
712
00:53:17,250 --> 00:53:20,500
As the two hearts soar,
713
00:53:21,83 --> 00:53:24,500
they unite high up in the skies
714
00:53:24,792 --> 00:53:28,00
Higher and higher, they soar
715
00:53:29,208 --> 00:53:30,375
I do
716
00:53:31,167 --> 00:53:32,208
I do
717
00:53:45,167 --> 00:53:47,375
Hello?
It's me, sir. The groom
718
00:53:47,958 --> 00:53:49,42
Remember me?
719
00:53:49,417 --> 00:53:50,542
Yes. Tell me
720
00:53:51,167 --> 00:53:53,333
| have information about Raees
721
00:53:54,875 --> 00:53:55,750
Go on
722
00:53:55,833 --> 00:53:58,708
A huge consignment of Raees
is arriving tomorrow, sir
723
00:53:59,00 --> 00:54:01,833
If you bust it,
he'll be completely ruined
724
00:54:01,917 --> 00:54:02,917
Good
725
00:54:10,500 --> 00:54:13,667
All entry points to Gujarat are secured.
He can't breach it this time
726
00:54:14,83 --> 00:54:16,958
No one leaves his post
until his truck is found
727
00:54:17,167 --> 00:54:19,292
The swine will have to come out
to do business
728
00:54:19,542 --> 00:54:21,667
This time he's a goner.
Check those trucks
729
00:54:22,292 --> 00:54:25,125
Sadiqbhai, Majmudar has the whole
of Gujarat under surveillance
730
00:54:25,167 --> 00:54:27,125
It's impossible to pass through
731
00:54:31,917 --> 00:54:34,125
Let alone a truck,
not even a bottle can enter!
732
00:54:34,667 --> 00:54:36,958
Majmudar is not going
to relax security soon
733
00:54:37,83 --> 00:54:38,708
The swine's dead set against us
734
00:54:38,958 --> 00:54:40,417
Indore Highway?
- Blocked
735
00:54:40,625 --> 00:54:41,958
Umbergaon?
- Closed
736
00:54:42,917 --> 00:54:44,667
Udaipur?
- No chance at all
737
00:54:45,917 --> 00:54:47,292
We're in deep waters, Raees
738
00:54:50,375 --> 00:54:52,542
Hey, turn around.
- No, Sadiq
739
00:54:54,417 --> 00:54:55,792
We won't drown
740
00:54:56,208 --> 00:54:57,792
We'll swim across
741
00:54:59,833 --> 00:55:03,458
As shrewd as a merchant,
as fearless as a warrior!
742
00:55:14,458 --> 00:55:16,458
Get him out.
Climb up and check
743
00:55:44,542 --> 00:55:46,208
Miss Ratna was right
744
00:55:47,167 --> 00:55:50,250
The coastline of Gujarat
is indeed the longest
745
00:56:12,417 --> 00:56:13,833
Thanks for the help
746
00:56:15,958 --> 00:56:17,208
| had heard
747
00:56:17,583 --> 00:56:20,958
that Damla Seth rules the seas,
not the government
748
00:56:22,375 --> 00:56:25,542
| witnessed it today.
- I've heard lots about you, too
749
00:56:26,292 --> 00:56:28,125
It'll be fun to work together
750
00:56:28,375 --> 00:56:29,417
God willing
751
00:56:32,708 --> 00:56:34,375
He shook hands with Damla
752
00:56:34,583 --> 00:56:37,333
If you want to save your business,
do something about Raees, Seth
753
00:56:40,00 --> 00:56:41,458
Tomorrow is Muharram
754
00:56:42,83 --> 00:56:43,875
He'll surely go to mourn
755
00:59:39,625 --> 00:59:41,833
Majmudar is here!
| hope there's no trouble
756
00:59:41,917 --> 00:59:43,208
Raees will handle it
757
00:59:56,833 --> 00:59:57,917
Move
758
01:00:05,500 --> 01:00:07,167
Do you know one Salim Shooter?
759
01:00:12,417 --> 01:00:14,417
Well, he was murdered yesterday
760
01:00:18,83 --> 01:00:19,667
Did you notice?
Or, were you mourning?
761
01:00:22,667 --> 01:00:23,750
Pass it on
762
01:00:31,208 --> 01:00:32,458
Kalupur goes
763
01:00:36,667 --> 01:00:38,417
That's Taufiq Talli
764
01:00:41,583 --> 01:00:42,667
Put some powder
765
01:00:52,958 --> 01:00:54,167
And there you go!
766
01:00:59,792 --> 01:01:01,625
And there goes your cover...
767
01:01:01,875 --> 01:01:03,167
Sadiq
768
01:01:05,375 --> 01:01:06,875
Your game's over
769
01:01:08,00 --> 01:01:09,792
You'll go in on charges of murder
770
01:01:10,542 --> 01:01:13,500
Don't worry about evidence.
I'll dig it out anyway
771
01:01:14,125 --> 01:01:15,583
Arrest them.
- Sir
772
01:01:23,292 --> 01:01:26,167
Bhai, the police picked up Four-eyes
in a murder case
773
01:01:26,333 --> 01:01:28,750
Whose murder?
- Some Salim Shooter
774
01:01:29,875 --> 01:01:31,292
Is Raja with you?
775
01:01:31,833 --> 01:01:33,00
Yes, he is
776
01:01:38,292 --> 01:01:39,250
Sir
777
01:01:39,833 --> 01:01:41,375
You'll have to release Raees
778
01:01:41,750 --> 01:01:42,750
Why?
779
01:01:43,792 --> 01:01:45,917
He's confessing
that he killed Salim Shooter
780
01:01:50,42 --> 01:01:51,208
So?
781
01:01:54,542 --> 01:01:56,750
He's surrendering.
Arrest him
782
01:02:00,625 --> 01:02:02,750
It's in writing, Majmudar.
Arrest him
783
01:02:08,83 --> 01:02:09,208
Jai Hind!
784
01:02:18,250 --> 01:02:19,792
May | ask you something?
785
01:02:23,958 --> 01:02:26,00
How did you address your father?
786
01:02:27,125 --> 01:02:28,417
Aunt!
787
01:02:29,42 --> 01:02:30,667
Father. What else?
788
01:02:38,792 --> 01:02:39,792
Hey!
789
01:02:41,667 --> 01:02:43,875
What are you droning about father?
What is it?
790
01:02:59,667 --> 01:03:00,667
Fine
791
01:03:01,167 --> 01:03:02,458
Try this
792
01:03:14,00 --> 01:03:17,458
What if someone calls you father?
793
01:03:18,833 --> 01:03:20,875
Aasiya, who's going to call me father?
794
01:03:34,750 --> 01:03:36,750
Hey! What are you doing?
795
01:03:37,42 --> 01:03:38,167
Raees, I'll fall!
796
01:03:38,208 --> 01:03:40,583
No! Raees, I'll fall!
797
01:03:40,750 --> 01:03:42,292
Things will fall, Raees!
798
01:03:42,875 --> 01:03:46,00
The phone's ringing!
- Yes. Pick it up
799
01:03:46,208 --> 01:03:48,42
Here... pick it up
800
01:03:49,542 --> 01:03:52,167
The phone!
- Yes, pick it up
801
01:03:53,375 --> 01:03:54,375
Here
802
01:03:55,208 --> 01:03:57,375
Hello?
- Raees, Musa here
803
01:03:57,417 --> 01:03:58,542
Yes?
804
01:03:59,583 --> 01:04:01,417
Jairaj hired the assassin to kill you
805
01:04:05,292 --> 01:04:06,792
| give you Jairaj
806
01:04:43,792 --> 01:04:46,167
O Laila
807
01:05:11,00 --> 01:05:14,83
They call me Laila
808
01:05:14,583 --> 01:05:17,83
Laila! That's me
809
01:05:18,83 --> 01:05:20,875
/am
810
01:05:21,625 --> 01:05:24,208
everyone's dream date
811
01:05:25,167 --> 01:05:27,667
They call me Laila
812
01:05:28,708 --> 01:05:31,375
Laila! That's me
813
01:05:32,167 --> 01:05:34,792
/am
814
01:05:35,750 --> 01:05:38,375
everyone's dream date
815
01:05:39,333 --> 01:05:42,167
/f! clap my eyes upon someone,
816
01:05:42,792 --> 01:05:44,917
he is sure to be bewitched
817
01:05:46,333 --> 01:05:48,667
He is completely floored
818
01:05:49,917 --> 01:05:52,167
That's me! Laila
819
01:05:52,208 --> 01:05:53,583
O Laila
820
01:06:07,375 --> 01:06:09,625
These moments
821
01:06:10,875 --> 01:06:13,375
are so enchanting
822
01:06:14,333 --> 01:06:17,542
My eyes
823
01:06:17,792 --> 01:06:20,667
are playing games with me
824
01:06:25,292 --> 01:06:28,00
You are here
825
01:06:28,500 --> 01:06:31,208
/ can't believe my eyes
826
01:06:32,42 --> 01:06:35,83
My heart
827
01:06:35,667 --> 01:06:38,500
desires to feel you
828
01:06:39,333 --> 01:06:42,167
They call me Laila
829
01:06:42,833 --> 01:06:45,583
Laila! That's me
830
01:06:46,333 --> 01:06:48,958
/am
831
01:06:49,917 --> 01:06:51,875
everyone's dream date
832
01:06:54,375 --> 01:06:55,500
O Laila
833
01:08:59,875 --> 01:09:02,625
They call you Laila
834
01:09:03,458 --> 01:09:05,958
That's you! Laila
835
01:09:06,917 --> 01:09:09,500
You are
836
01:09:10,458 --> 01:09:12,958
everyone's dream date
837
01:09:32,917 --> 01:09:34,875
Sir, this is the beginning
of organised crime
838
01:09:34,917 --> 01:09:37,667
If Raees isn't stopped now,
he'll burn the whole of Gujarat
839
01:09:37,917 --> 01:09:40,667
After this terrible incident under
your jurisdiction, are you teaching me?
840
01:09:41,333 --> 01:09:44,500
Now you give me in writing
why | shouldn't be transferring you!
841
01:09:46,667 --> 01:09:48,625
You can transfer me anywhere
842
01:09:48,875 --> 01:09:50,417
| won't spare Raees
843
01:09:51,83 --> 01:09:53,00
You can take that in writing!
844
01:10:37,292 --> 01:10:39,875
I've committed a crime, Aasiya!
845
01:11:22,583 --> 01:11:24,833
After | was transferred out of Fatehpura,
846
01:11:24,917 --> 01:11:27,875
Raees got an open field to play.
There was no stopping him
847
01:11:28,917 --> 01:11:30,917
Raids were out of question
848
01:11:31,208 --> 01:11:35,833
Because Raees would gift the police
a truckload of liquor every month
849
01:11:36,42 --> 01:11:37,625
This month's stock
850
01:11:37,917 --> 01:11:40,292
Convey our regards to Raeesbhai.
- Sure
851
01:11:42,125 --> 01:11:43,542
No more bulldozers
852
01:11:44,00 --> 01:11:45,708
Just cameras flashing
853
01:11:47,833 --> 01:11:49,958
Officers posed for the cameras
854
01:11:50,42 --> 01:11:53,333
and made the front pages of newspapers
with ‘seized’ liquor
855
01:11:53,667 --> 01:11:56,417
The press, the police, the government,
all were a satisfied lot
856
01:11:57,42 --> 01:11:58,792
Raees has sent shirts for you
857
01:11:59,458 --> 01:12:01,542
See if the colour suits you
858
01:12:02,583 --> 01:12:04,00
It's perfect.
859
01:12:04,167 --> 01:12:05,417
Bye
860
01:12:06,250 --> 01:12:09,750
There was one man
who could tilt the balance
861
01:12:09,833 --> 01:12:11,333
Greetings, Pashabhai.
- The leader of the opposition
862
01:12:11,417 --> 01:12:13,917
Raees wants to lend colour to your life
863
01:12:14,00 --> 01:12:16,583
He sends a colour TV for you.
- Wow
864
01:12:17,208 --> 01:12:20,958
But crafty as he was,
Raees won over everyone with cash
865
01:12:21,250 --> 01:12:22,667
and consideration
866
01:12:22,750 --> 01:12:26,375
Raees, you know the problem
with the mill
867
01:12:26,583 --> 01:12:28,375
It can shut down anytime
868
01:12:29,42 --> 01:12:32,250
We women must work to make ends meet
869
01:12:32,292 --> 01:12:34,83
Help us, Raees
870
01:12:34,750 --> 01:12:38,875
We want to buy sewing machines
and fend for ourselves
871
01:12:39,167 --> 01:12:42,00
But the banks aren't giving us loans
872
01:12:45,917 --> 01:12:48,583
Can you make bags?
873
01:12:50,83 --> 01:12:51,125
Bags?
874
01:12:51,208 --> 01:12:52,917
That's not a big deal
875
01:12:54,42 --> 01:12:57,750
All right then,
| will give you sewing machines
876
01:12:57,917 --> 01:13:01,42
Let me also place the order
for 10,000 bags right away
877
01:13:01,333 --> 01:13:03,958
What will you do with so many bags?
878
01:13:04,42 --> 01:13:06,458
Buy groceries for Aasiya?
879
01:13:09,625 --> 01:13:13,292
I'll do what postman Hari does
880
01:13:15,00 --> 01:13:16,542
Home delivery
881
01:13:18,583 --> 01:13:20,917
God! So many phones!
882
01:13:21,958 --> 01:13:24,292
Have you changed your business?
Are you selling phones now?
883
01:13:24,417 --> 01:13:26,875
I'm not changing business.
These are for you
884
01:13:27,83 --> 01:13:29,250
Now don't you complain
that | keep the phone busy!
885
01:13:29,917 --> 01:13:31,833
Liar!
886
01:13:32,625 --> 01:13:35,875
The day you do this for me,
pigs will fly!
887
01:13:36,667 --> 01:13:38,542
No, I'm serious, Missus
888
01:13:38,750 --> 01:13:41,375
From now on, Raees will be
at your service, round the clock
889
01:13:41,500 --> 01:13:43,875
All you have to do is call and order
890
01:13:46,542 --> 01:13:47,667
Sadiq...?
891
01:13:50,958 --> 01:13:53,208
He is flattering you
892
01:13:53,458 --> 01:13:55,542
He's come up with a novel idea.
Home delivery of liquor
893
01:13:55,667 --> 01:13:57,958
Hey, Sadiq!
Why are you lying to her?
894
01:13:58,125 --> 01:14:00,833
It's the truth.
- Truth, my foot!
895
01:14:00,958 --> 01:14:03,250
Wait till you get married!
You'll Know, wives are a terror
896
01:14:03,417 --> 01:14:05,458
No, thanks. It's your problem.
- Don't yell at him!
897
01:14:05,625 --> 01:14:07,708
Talk to me.
- He's fooling around. | was talking to you
898
01:14:07,833 --> 01:14:10,333
Why did he have to butt in?
- Trying to flatter me, eh?
899
01:14:10,417 --> 01:14:11,958
You think you are a charmer?
- No. Sadiq...
900
01:14:12,83 --> 01:14:14,500
To heck with Sadiq!
- Sadiq, did you hear...?
901
01:14:14,583 --> 01:14:15,625
Look at me
902
01:14:15,875 --> 01:14:18,542
What did you say?
‘| did this for you, | did that for you'
903
01:14:19,00 --> 01:14:21,375
You did nothing for me. Ass!
904
01:14:31,208 --> 01:14:32,708
Freaking Four-eyes!
905
01:14:34,667 --> 01:14:35,958
Scared you, didn't I?
906
01:14:40,500 --> 01:14:41,625
A bit
907
01:14:56,417 --> 01:14:59,667
/ pine for you
908
01:14:59,833 --> 01:15:02,667
Don't torment me more, O cruel one
909
01:15:04,167 --> 01:15:05,500
O cruel one
910
01:15:07,00 --> 01:15:10,417
I'm drunk in your love
911
01:15:10,500 --> 01:15:13,792
Don't intoxicate me more, O cruel one
912
01:15:14,708 --> 01:15:16,417
O cruel one
913
01:15:17,958 --> 01:15:20,333
Those eyes, mesmerising
914
01:15:20,625 --> 01:15:22,958
Your words, alluring
915
01:15:23,333 --> 01:15:25,833
/ fall head over heels for you
916
01:15:26,83 --> 01:15:28,458
a hundred times over
917
01:15:28,625 --> 01:15:30,917
My heart
918
01:15:31,208 --> 01:15:33,667
ceased to be mine,
919
01:15:33,917 --> 01:15:36,542
ever since
920
01:15:36,708 --> 01:15:38,875
/ fell in love with you
921
01:15:39,292 --> 01:15:42,292
You are the one who beats in my heart
922
01:15:42,375 --> 01:15:45,458
Don't stir the heartstrings more,
O cruel one
923
01:15:46,750 --> 01:15:48,833
O cruel one
924
01:16:05,708 --> 01:16:09,375
Come close to me
925
01:16:09,458 --> 01:16:13,42
Lend fragrance to my breath
926
01:16:13,792 --> 01:16:15,917
Please do
927
01:16:16,583 --> 01:16:20,00
Why should | alone express my love?
928
01:16:20,250 --> 01:16:23,792
Why don't you express it, too?
929
01:16:24,458 --> 01:16:26,542
Please do
930
01:16:27,83 --> 01:16:32,292
You are going to kill me some day,
931
01:16:32,583 --> 01:16:37,500
Your defence indeed is deadly
932
01:16:37,917 --> 01:16:40,83
You are the beginning
933
01:16:40,542 --> 01:16:43,83
You are the end
934
01:16:43,250 --> 01:16:48,00
The story of my love is all about you
935
01:16:48,583 --> 01:16:51,625
You are my leading light
936
01:16:51,792 --> 01:16:54,917
Until death do us part,
O my cruel lover
937
01:16:56,42 --> 01:16:59,250
O my cruel lover
938
01:17:11,708 --> 01:17:13,292
Faizan
939
01:17:14,542 --> 01:17:15,708
Faizan
940
01:17:17,333 --> 01:17:18,417
Jai Hind, sir!
941
01:17:19,00 --> 01:17:22,125
Sir, sweets from Surat.
It's your favourite, isn't it?
942
01:17:25,875 --> 01:17:28,458
What's up, Ramlal?
You're taking good care of me
943
01:17:29,625 --> 01:17:31,750
Do you want leave?
- No, sir
944
01:17:32,42 --> 01:17:33,417
It's a boy, sir
945
01:17:34,250 --> 01:17:36,667
Congratulations!
What have you named him?
946
01:17:37,42 --> 01:17:38,750
Faizan
947
01:17:40,500 --> 01:17:43,917
For a Hindu father, you give your son
a Muslim name. Secularist, eh!
948
01:17:44,458 --> 01:17:47,167
Not I, sir.
Raees has become a father
949
01:17:47,292 --> 01:17:49,250
He has sent you an invite
950
01:17:53,375 --> 01:17:55,792
Make sure you reply to him.
- Sir
951
01:17:56,875 --> 01:18:00,125
He has become a father of a boy,
not the father of the nation
952
01:18:03,42 --> 01:18:04,458
Give it back
953
01:18:05,458 --> 01:18:06,708
It's my favourite
954
01:18:08,417 --> 01:18:12,83
Remember those good old days?
We even stole Gandhiji's spectacles!
955
01:18:12,167 --> 01:18:14,958
It was foolish, seriously.
- Your signal saved me that day, too
956
01:18:15,83 --> 01:18:16,458
Else, he'd have thrashed me
957
01:18:16,542 --> 01:18:19,208
You say it was foolish
but | did it out of Miss Ratna's fear
958
01:18:19,292 --> 01:18:21,42
Fear? She was a terror!
959
01:18:21,292 --> 01:18:23,458
Don't mention it to her now.
- We're here to give her the invite
960
01:18:23,583 --> 01:18:25,208
She won't hit you for that
961
01:18:42,42 --> 01:18:43,375
How did this happen?
962
01:18:44,917 --> 01:18:46,792
Debt took his life
963
01:18:47,958 --> 01:18:49,458
The mill shut down
964
01:18:50,542 --> 01:18:53,125
The owner even refused compensation
965
01:19:04,375 --> 01:19:06,83
He's gone!
966
01:19:25,333 --> 01:19:27,167
‘So what if five labourers die?'
967
01:19:27,333 --> 01:19:30,500
‘You will employ twenty-five more'
968
01:19:30,875 --> 01:19:32,00
‘to fill your coffers’
969
01:19:32,417 --> 01:19:33,917
Bhimani Seth.
- What is it?
970
01:19:34,208 --> 01:19:36,500
The labourers toiled for you for years.
You must give them
971
01:19:36,625 --> 01:19:40,167
what is rightfully theirs.
- If you want rights, go to court
972
01:19:40,333 --> 01:19:41,625
Why have you come here?
973
01:19:41,958 --> 01:19:43,167
Get Deepak
974
01:19:44,83 --> 01:19:46,583
Debt-ridden workers
are killing themselves
975
01:19:47,00 --> 01:19:48,750
How will they pay for court cases?
976
01:19:49,167 --> 01:19:51,792
Did | tell them to die?
977
01:19:54,208 --> 01:19:55,625
Think it over
978
01:20:00,625 --> 01:20:01,958
Done
979
01:20:03,750 --> 01:20:05,583
| won't pay the labourers
980
01:20:06,708 --> 01:20:11,292
You take something and back off
981
01:20:24,708 --> 01:20:28,333
Before the movie ends,
the workers should get their money
982
01:20:29,00 --> 01:20:30,917
Else, it'll be the end of you
983
01:20:31,250 --> 01:20:32,250
Get that?
984
01:20:36,833 --> 01:20:38,42
Place it here
985
01:20:39,250 --> 01:20:41,667
Greetings, uncle.
- Bless you, dear
986
01:20:42,42 --> 01:20:44,667
This is for Faizan,
from all the mill workers
987
01:20:45,167 --> 01:20:46,292
Greetings.
- Greetings
988
01:20:46,417 --> 01:20:47,750
Greetings
989
01:20:48,42 --> 01:20:49,375
Isn't it beautiful?
990
01:20:49,792 --> 01:20:51,292
It's really very beautiful
991
01:20:53,708 --> 01:20:56,42
Why did you have to do this?
- It's not a gift, son
992
01:20:56,208 --> 01:20:57,958
It's our blessings to you
993
01:20:58,208 --> 01:21:00,167
You helped us get our money
994
01:21:00,458 --> 01:21:02,125
and saved our families
995
01:21:02,708 --> 01:21:05,292
This is the least we could do for Faizan
996
01:21:05,625 --> 01:21:06,667
Thank you!
997
01:21:13,292 --> 01:21:14,208
Jai Hind, sir
998
01:21:14,333 --> 01:21:16,167
Why are you moving the vehicle
from the crime scene?
999
01:21:16,417 --> 01:21:18,875
If the highway isn't cleared,
there'll be a traffic snarl, sir
1000
01:21:19,125 --> 01:21:21,208
We have to clear it, sir
1001
01:21:22,625 --> 01:21:24,792
Where was the truck headed to?
- Fatehpura, sir
1002
01:21:29,167 --> 01:21:30,333
Empty truck?
1003
01:21:38,375 --> 01:21:39,875
It was loaded with liquor, right?
1004
01:21:44,167 --> 01:21:45,667
Whose stuff was it?
1005
01:21:47,292 --> 01:21:48,583
Whose stuff?
1006
01:21:48,917 --> 01:21:50,292
Damla Seth's
1007
01:21:52,875 --> 01:21:55,83
Stop pimping. Do your duty.
Get it?
1008
01:21:55,625 --> 01:21:57,208
Get Damla.
- Sir
1009
01:22:02,625 --> 01:22:03,750
Jai Hind, sir
1010
01:22:04,42 --> 01:22:06,917
Sir, Damla Seth can't come.
- Why not?
1011
01:22:07,208 --> 01:22:08,667
He's away in Fatehpura
1012
01:22:19,375 --> 01:22:20,833
You may go.
- Sir
1013
01:22:39,833 --> 01:22:43,458
"Those drunken eyes"
1014
01:22:43,917 --> 01:22:46,958
"intoxicate me"
1015
01:22:55,208 --> 01:22:56,917
The Chief Minister, at Raees' party?
1016
01:22:57,42 --> 01:22:58,42
Mr Chief Minister!
- Sir... Sir...
1017
01:22:58,125 --> 01:22:59,625
Raees!
- No politics today, please
1018
01:22:59,708 --> 01:23:01,83
How are you, sir?
- I'm fine
1019
01:23:01,375 --> 01:23:02,417
Give him a break!
1020
01:23:02,542 --> 01:23:05,333
There's ice-cream for everyone, guys.
- Okay, sir
1021
01:23:06,42 --> 01:23:09,500
Raees, he is Mr Hasmukh.
He is into construction
1022
01:23:09,750 --> 01:23:11,750
He executes all the government projects
1023
01:23:11,958 --> 01:23:13,417
| wanted you to meet him
1024
01:23:13,583 --> 01:23:15,167
You know Damla Seth
1025
01:23:15,458 --> 01:23:17,458
Aasiya, this is the CM.
- Hello
1026
01:23:17,708 --> 01:23:19,167
Let's have a drink
1027
01:23:21,875 --> 01:23:24,417
You drink like a fish here,
and in the parliament,
1028
01:23:24,500 --> 01:23:27,167
you take to sloganeering
‘Ban liquor, save Gujarat’
1029
01:23:27,417 --> 01:23:29,42
Not in vain, sir
1030
01:23:29,250 --> 01:23:32,583
| believe in political agenda.
- | can see your political agenda
1031
01:23:34,208 --> 01:23:38,500
Elections are approaching.
Cut the opposition crap and join me
1032
01:23:41,917 --> 01:23:43,292
Mr CM!
1033
01:23:45,500 --> 01:23:49,00
The CM has bought a property
near Maninagar
1034
01:23:49,375 --> 01:23:51,542
He has assigned me to construct
a building. - Great
1035
01:23:51,667 --> 01:23:54,83
But the hitch is, it's occupied
1036
01:23:54,667 --> 01:23:57,333
Encroachers, you know.
And...
1037
01:23:57,917 --> 01:24:01,417
he wants your company
to get the place vacated
1038
01:24:01,875 --> 01:24:03,83
Can it be done?
1039
01:24:03,875 --> 01:24:05,917
Surely, if it's the CM's wish
1040
01:24:07,500 --> 01:24:09,00
I'll take 30 percent
1041
01:24:15,125 --> 01:24:16,417
Deal, Raees
1042
01:24:16,875 --> 01:24:18,458
You are right, sir
1043
01:24:18,875 --> 01:24:20,583
Damla is here with Raees
1044
01:24:20,875 --> 01:24:23,333
The Chief Minister and Pashabhai
are also here
1045
01:24:24,83 --> 01:24:26,958
You quit the city
but you haven't forgotten Raees
1046
01:24:27,625 --> 01:24:28,750
Can't help it
1047
01:24:29,417 --> 01:24:31,417
Raees and | share a strange relationship
1048
01:24:31,792 --> 01:24:33,458
We can't be together,
1049
01:24:33,667 --> 01:24:35,667
yet he won't let me go away
1050
01:24:36,167 --> 01:24:38,708
Cops! Run!
It's a raid!
1051
01:24:39,208 --> 01:24:40,375
Stop
1052
01:24:42,625 --> 01:24:44,458
Sit all of them up
1053
01:24:45,750 --> 01:24:46,875
Get him
1054
01:24:46,958 --> 01:24:48,250
Sit him up
1055
01:24:50,417 --> 01:24:51,500
Bro!
1056
01:24:51,750 --> 01:24:53,42
It's the cops!
1057
01:24:57,83 --> 01:25:00,833
Prohibition Act, section 66 and 67!
You are going in for ten years
1058
01:25:02,583 --> 01:25:04,250
Haul them in.
Bhagat!
1059
01:25:04,375 --> 01:25:06,208
Sir!
- Seize all the liquor
1060
01:25:06,375 --> 01:25:07,708
And seal the port.
- Sir!
1061
01:25:07,833 --> 01:25:10,625
Raees' lifeline and pipeline...
blow them out of the water!
1062
01:25:11,750 --> 01:25:14,375
Transfer Majmudar
to some godforsaken place, sir!
1063
01:25:15,417 --> 01:25:17,375
He is a constant pain in my neck
1064
01:25:17,583 --> 01:25:20,375
He's a police officer,
not a pawn | can play around with
1065
01:25:23,417 --> 01:25:24,958
He arrested Damla
1066
01:25:27,958 --> 01:25:30,42
Majmudar has started a fire in Kutch
1067
01:25:30,958 --> 01:25:32,583
The flames could torch me
1068
01:25:32,917 --> 01:25:34,875
and eventually reach you
1069
01:25:38,625 --> 01:25:40,292
If it isn't doused now,
1070
01:25:42,333 --> 01:25:44,42
everything will be razed
1071
01:25:51,750 --> 01:25:52,667
Sir?
1072
01:25:52,792 --> 01:25:54,333
Type a transfer order
1073
01:25:54,500 --> 01:25:55,750
Majmudar's?
1074
01:25:56,833 --> 01:26:00,208
Transfer him to the control room here.
He'll rot along with the old files
1075
01:26:00,417 --> 01:26:01,417
Sir
1076
01:26:09,292 --> 01:26:11,167
/t happened, as usual
1077
01:26:11,375 --> 01:26:13,500
An official order, enclosed!
1078
01:26:13,750 --> 01:26:16,458
And | left, with bag and baggage
1079
01:26:25,500 --> 01:26:27,167
India is always losing!
1080
01:26:28,250 --> 01:26:31,917
By transferring me to the control room,
they thought I'd be like a snake,
1081
01:26:32,83 --> 01:26:34,625
defanged and harmless
1082
01:26:34,958 --> 01:26:37,500
But as they say,
1083
01:26:37,958 --> 01:26:39,792
it turned the tables!
1084
01:26:47,833 --> 01:26:49,708
Sir, we've got all the numbers
on Raees' home delivery lists
1085
01:26:49,875 --> 01:26:51,167
Tap them
1086
01:26:58,83 --> 01:27:01,792
Do you do home delivery?
- Yes. How many bottles?
1087
01:27:06,708 --> 01:27:08,583
New stock, sir.
- Two bottles, please
1088
01:27:09,542 --> 01:27:11,417
Only ten bottles?
Order hundred, sir.
1089
01:27:13,750 --> 01:27:16,917
Involuntarily, Raees pulled me
closer to him
1090
01:27:17,42 --> 01:27:20,667
From this spot,
/ could hear his very heartbeat
1091
01:27:21,667 --> 01:27:23,500
From this point to that,
1092
01:27:24,625 --> 01:27:27,83
200 acres of land has been
transferred to you
1093
01:27:27,750 --> 01:27:29,792
You have made a huge investment
1094
01:27:30,208 --> 01:27:34,417
Your dream to make a housing colony,
‘Our World' has finally come true
1095
01:27:34,917 --> 01:27:36,208
Raeesbhai,
1096
01:27:36,917 --> 01:27:39,333
this is the right time
to start the construction
1097
01:27:39,833 --> 01:27:40,958
Right
1098
01:27:41,292 --> 01:27:43,42
Start right away then
1099
01:27:44,250 --> 01:27:45,333
Fine
1100
01:27:46,542 --> 01:27:47,875
Bye, sir
1101
01:27:48,458 --> 01:27:50,750
Convey my regards to the CM.
- Bye
1102
01:27:54,667 --> 01:27:56,875
Did you hear about Pasha?
- | know
1103
01:27:57,167 --> 01:27:59,208
He's taking out a procession
to ban liquor
1104
01:28:00,333 --> 01:28:01,917
The swine has gone crazy
1105
01:28:02,583 --> 01:28:04,167
I'll fix him. Call him
1106
01:28:12,250 --> 01:28:14,792
Pasha here.
- Greetings, Pashabhai
1107
01:28:15,292 --> 01:28:17,00
A procession to ban liquor?
1108
01:28:17,417 --> 01:28:20,417
What's this new farce?
- Oh, come on, Raeesbhai
1109
01:28:20,583 --> 01:28:22,00
Elections are at hand
1110
01:28:22,375 --> 01:28:24,625
Besides, the liquor agenda
is my ticket to victory
1111
01:28:24,833 --> 01:28:27,667
This gimmick is inevitable.
- You know, Pasha,
1112
01:28:28,00 --> 01:28:30,00
your procession will hamper my business
1113
01:28:30,375 --> 01:28:32,708
Why don't we find a way out?
1114
01:28:33,167 --> 01:28:36,500
You find a way out,
I'll take the procession out
1115
01:28:51,42 --> 01:28:54,958
The procession will start from
the party office and go up to Gotri
1116
01:28:55,42 --> 01:28:55,917
Okay
1117
01:28:57,208 --> 01:28:59,42
Pasha here.
- At least,
1118
01:28:59,708 --> 01:29:01,417
change the route
1119
01:29:02,833 --> 01:29:05,208
Don't lead it through my territory.
- Impossible
1120
01:29:05,333 --> 01:29:08,625
The road to my vote bank
runs through your neighbourhood
1121
01:29:09,208 --> 01:29:12,167
Do as you please.
The procession will pass through
1122
01:29:33,667 --> 01:29:36,167
What now?
- Get this clear, Pasha
1123
01:29:38,208 --> 01:29:40,167
If this procession takes off,
1124
01:29:41,333 --> 01:29:43,417
it will be your final journey
1125
01:29:59,750 --> 01:30:01,125
How about some tea?
1126
01:30:07,417 --> 01:30:09,667
Did you send for me, sir?
- Yes, Popat
1127
01:30:09,792 --> 01:30:11,42
Hot news
1128
01:30:11,333 --> 01:30:13,625
Before it cools down,
break it to the press
1129
01:30:14,625 --> 01:30:16,375
‘Raees issues an open threat'
1130
01:30:16,542 --> 01:30:19,958
‘If Pasha takes out a procession,
it will be his final journey’
1131
01:30:21,792 --> 01:30:25,125
You torched his castle,
and he has no idea what hit him!
1132
01:30:25,375 --> 01:30:27,42
Do it and watch the fun
1133
01:30:27,375 --> 01:30:28,375
Right, sir
1134
01:30:29,542 --> 01:30:31,83
And the circus begins!
1135
01:30:31,500 --> 01:30:34,708
‘Raees' open threat: If Pasha takes out
a procession, it will be his final journey’
1136
01:30:37,917 --> 01:30:39,792
Hello?
- Are you crazy
1137
01:30:40,00 --> 01:30:41,625
to issue an open challenge in the media?
1138
01:30:42,42 --> 01:30:45,750
| didn't speak to the press.
Pasha has dug his own grave
1139
01:30:46,83 --> 01:30:49,875
| told you not to make a fuss.
Just sell liquor. Leave politics to me
1140
01:30:50,208 --> 01:30:51,250
Hang up!
1141
01:30:53,83 --> 01:30:54,708
Shutters down!
1142
01:30:55,00 --> 01:30:56,875
Keep your vehicles off the road!
1143
01:30:57,83 --> 01:31:00,542
The procession is coming this way.
Please maintain peace!
1144
01:31:00,708 --> 01:31:03,417
Are you ready?
- Yes, we are!
1145
01:31:03,500 --> 01:31:09,542
Let's see who is man enough
to stop this procession!
1146
01:31:09,625 --> 01:31:11,208
Who is man enough?
1147
01:31:11,375 --> 01:31:14,792
It's the call of Gujarat!
- Victory to Pashabhai!
1148
01:31:14,958 --> 01:31:19,208
It's the call of Gujarat!
- Victory to Pashabhai!
1149
01:31:19,375 --> 01:31:20,958
Close the shops!
1150
01:31:21,83 --> 01:31:23,583
Deploy the barricades!
Keep people off!
1151
01:31:27,792 --> 01:31:29,833
The procession is passing through
Raees' neighbourhood
1152
01:31:29,958 --> 01:31:32,83
Situation under control.
- Copy
1153
01:31:32,250 --> 01:31:36,125
Down with the government!
1154
01:31:36,667 --> 01:31:40,167
Down with the government!
1155
01:31:42,167 --> 01:31:47,333
Let's see who is man enough
to stop Pashabhai's procession!
1156
01:31:47,458 --> 01:31:51,792
Let's see who is man enough!
1157
01:31:52,00 --> 01:31:55,542
It's the call of Gujarat!
- Victory to Pashabhai!
1158
01:31:55,750 --> 01:32:00,42
It's the call of Gujarat!
- Victory to Pashabhai!
1159
01:33:09,625 --> 01:33:12,833
To war!
1160
01:33:15,792 --> 01:33:17,125
Turn around!
1161
01:33:30,333 --> 01:33:31,375
Go!
1162
01:33:51,375 --> 01:33:52,417
Hack him!
1163
01:34:12,708 --> 01:34:15,250
Start shelling!
Fire!
1164
01:35:08,292 --> 01:35:09,583
| warned you
1165
01:35:10,375 --> 01:35:12,250
not to pass through my neighbourhood
1166
01:35:13,375 --> 01:35:14,958
It hampers my business
1167
01:35:21,458 --> 01:35:22,667
Now you know
1168
01:35:26,292 --> 01:35:27,833
who is man enough!
1169
01:35:28,708 --> 01:35:30,292
Who's the real man!
1170
01:35:31,667 --> 01:35:33,125
Who's the real man!
1171
01:35:37,583 --> 01:35:38,625
Swine!
1172
01:35:38,750 --> 01:35:41,333
Raees lived up to his challenge.
What action will you take now?
1173
01:35:41,583 --> 01:35:43,667
Look, we...
- Swati Trivedi, Maha Gujarat Times
1174
01:35:43,750 --> 01:35:45,708
Raees is your friend
while Pashabhai is your rival
1175
01:35:45,792 --> 01:35:49,833
Did Raees act on your orders?
- Gujarat politics hasn't stooped so low
1176
01:35:49,917 --> 01:35:52,833
The police are doing their job.
- You don't let the police do their job
1177
01:35:52,958 --> 01:35:55,458
Are Majmudar's frequent transfers
due to your proximity with Raees?
1178
01:35:55,542 --> 01:35:58,83
Raees will be in jail
within the next 24 hours
1179
01:35:58,208 --> 01:35:59,667
Is that a promise, Mr CM?
- Sir!
1180
01:35:59,833 --> 01:36:00,917
Yes? Go on
1181
01:36:01,292 --> 01:36:02,667
Why should | go to jail?
1182
01:36:03,250 --> 01:36:05,875
Send Pasha to jail.
He created all the mess
1183
01:36:06,208 --> 01:36:08,42
What about my business?
1184
01:36:08,167 --> 01:36:10,375
I'll give you
all the facilities in jail
1185
01:36:10,667 --> 01:36:12,625
Do your business from jail.
Who stops you?
1186
01:36:12,792 --> 01:36:13,875
Oh, really?
1187
01:36:14,00 --> 01:36:16,292
I'll have you released when you tell me
1188
01:36:16,750 --> 01:36:18,208
It's only a matter of a few days
1189
01:36:23,958 --> 01:36:25,958
Is that a promise?
- I'm with you
1190
01:36:26,42 --> 01:36:27,167
Don't worry
1191
01:36:36,417 --> 01:36:38,83
Greetings, bhai.
- Greetings
1192
01:36:57,958 --> 01:36:59,875
Hello? Who is it?
- It's me
1193
01:37:00,292 --> 01:37:02,500
At this hour? Is all well?
1194
01:37:06,42 --> 01:37:07,333
I'm missing you
1195
01:37:08,708 --> 01:37:09,917
Liar
1196
01:37:11,42 --> 01:37:13,917
Listen.
We made 22,000 in cash today
1197
01:37:14,417 --> 01:37:16,167
That's not what | called you for
1198
01:37:16,417 --> 01:37:18,958
| told you,
I'm missing you
1199
01:37:21,208 --> 01:37:22,125
Really?
1200
01:37:23,542 --> 01:37:26,583
Really? Only 22,000?
Darn it!
1201
01:37:29,125 --> 01:37:30,292
Freaking duffer!
1202
01:38:00,958 --> 01:38:03,333
Business meant life to you
1203
01:38:03,792 --> 01:38:06,250
And finally, they traded you
1204
01:38:07,375 --> 01:38:10,292
Pasha and the Chief Minister
have joined hands. Take a look
1205
01:38:13,417 --> 01:38:17,250
‘Coalition politics
completely wipes out Raees'
1206
01:38:18,375 --> 01:38:19,542
| told you
1207
01:38:20,42 --> 01:38:22,542
to get used to tea at the cop station
1208
01:38:38,875 --> 01:38:40,458
Get ready to contest the elections
1209
01:38:41,00 --> 01:38:44,375
Raees, politics is not meant for us.
I'm arranging bail for you
1210
01:38:45,42 --> 01:38:46,792
The winds blow south, Sadiq
1211
01:38:47,500 --> 01:38:49,917
To be free again,
| must win the elections
1212
01:38:50,708 --> 01:38:52,625
Is it easy to win elections?
1213
01:38:52,917 --> 01:38:54,708
We'll need votes as well as cash
1214
01:38:55,917 --> 01:38:57,708
You organise the cash
1215
01:38:59,417 --> 01:39:01,125
I'll garner the votes
1216
01:39:04,00 --> 01:39:06,42
Raees has done a lot for the people
1217
01:39:07,792 --> 01:39:09,500
We'll surely win the elections
1218
01:39:17,250 --> 01:39:20,667
Listen carefully!
He is Raees
1219
01:39:21,00 --> 01:39:24,500
He's a class apart
1220
01:39:24,625 --> 01:39:28,542
Love him, and he'd even give up
his life for you
1221
01:39:28,625 --> 01:39:31,958
Act smart,
and you'll see the worst of him
1222
01:39:32,83 --> 01:39:34,750
That's Raees
1223
01:39:35,42 --> 01:39:37,458
That's Raees
1224
01:39:37,875 --> 01:39:39,875
That's Raees
1225
01:39:50,542 --> 01:39:53,875
He's as fearless as a warrior
and as shrewd as a merchant
1226
01:39:54,83 --> 01:39:57,708
As cool as a cucumber
yet as fierce as fire
1227
01:39:57,917 --> 01:40:01,792
Right or wrong,
business is his faith
1228
01:40:02,00 --> 01:40:05,208
Business is his first love
1229
01:40:05,458 --> 01:40:08,792
That's Raees
1230
01:40:09,167 --> 01:40:12,500
That's Raees
1231
01:40:16,375 --> 01:40:19,833
He is Raees
1232
01:40:20,00 --> 01:40:23,792
He's a class apart
1233
01:40:50,542 --> 01:40:51,667
Bail granted
1234
01:41:05,583 --> 01:41:09,00
Raees registers an historical victory
in Fatehpura
1235
01:41:09,125 --> 01:41:12,625
None of his rivals
could even save his deposit
1236
01:41:12,750 --> 01:41:16,83
That's Raees
1237
01:41:16,333 --> 01:41:18,42
The name's Raees
1238
01:41:23,750 --> 01:41:27,125
He is Raees
1239
01:41:27,333 --> 01:41:31,125
He's a class apart
1240
01:41:40,00 --> 01:41:43,917
| told you, you'd be the first
to see Our World when | make it
1241
01:41:44,83 --> 01:41:46,292
I'll show you today.
- Really?
1242
01:41:54,750 --> 01:41:56,42
Look
1243
01:41:59,958 --> 01:42:01,00
Over here
1244
01:42:01,833 --> 01:42:03,750
In a straight line, on both sides,
1245
01:42:04,750 --> 01:42:06,250
tall houses are standing
1246
01:42:07,750 --> 01:42:10,417
Children are flying kites on the roof
1247
01:42:12,42 --> 01:42:14,250
The sky is enveloped with kites
1248
01:42:16,167 --> 01:42:17,375
And...
1249
01:42:18,583 --> 01:42:21,208
over there... no, right behind you,
1250
01:42:23,125 --> 01:42:24,833
there's an English-medium school
1251
01:42:26,958 --> 01:42:29,208
Children are speaking fluent English
1252
01:42:33,125 --> 01:42:34,667
Good morning, Miss Ratna
1253
01:42:44,292 --> 01:42:45,500
Here...
1254
01:42:46,708 --> 01:42:48,750
a hospital in memory of my mother
1255
01:42:49,250 --> 01:42:52,208
The Parsi doctor will be in-charge
1256
01:42:52,625 --> 01:42:55,417
I'm sure he'll still charge only 2 rupees
1257
01:42:56,667 --> 01:42:59,625
Aasiya, the air will be rich
with everything here
1258
01:43:00,00 --> 01:43:01,750
There will be no fear of starvation
1259
01:43:02,42 --> 01:43:03,958
or the curse of poverty
1260
01:43:05,375 --> 01:43:07,208
The mornings will be spent feasting
1261
01:43:07,833 --> 01:43:09,875
while the nights in celebration
1262
01:43:13,875 --> 01:43:15,00
Amen
1263
01:43:16,167 --> 01:43:17,417
Amen
1264
01:43:22,250 --> 01:43:24,875
It's a fantastic scheme, Raees
1265
01:43:24,958 --> 01:43:26,542
Right, friends?
- Of course
1266
01:43:26,917 --> 01:43:29,958
But the amount is too big for all of us
1267
01:43:32,250 --> 01:43:34,833
Qasim, who is asking
for the entire amount?
1268
01:43:36,00 --> 01:43:38,458
You don't need to pay
the entire amount now
1269
01:43:39,42 --> 01:43:41,583
You have to pay only half the amount
1270
01:43:42,167 --> 01:43:46,83
And the rest in ten years
1271
01:43:46,458 --> 01:43:49,583
You can pay in monthly instalments
for the next ten years
1272
01:43:52,292 --> 01:43:53,958
Is ten years too short a period?
1273
01:43:54,292 --> 01:43:56,417
Don't worry, don't be apprehensive
1274
01:43:56,667 --> 01:44:00,625
| guarantee you. This is
my neighbourhood, you are my people
1275
01:44:02,00 --> 01:44:04,625
You own your house
from the very first day
1276
01:44:06,250 --> 01:44:09,625
All of you will get the deeds
of agreement. | guarantee you that
1277
01:44:09,833 --> 01:44:12,625
Your word is final.
Let's do it
1278
01:44:24,667 --> 01:44:25,875
‘Our World'
1279
01:44:32,750 --> 01:44:35,125
‘Our World'
1280
01:45:02,83 --> 01:45:03,458
Greetings
1281
01:45:04,83 --> 01:45:06,375
Mr Majmudar!
It's been so long
1282
01:45:08,250 --> 01:45:10,833
Tell me. Are you here to meet me
or to conduct a raid?
1283
01:45:11,125 --> 01:45:14,958
Well, rest assured.
Everything is legal about Our World
1284
01:45:16,958 --> 01:45:20,333
Liquor pays for the construction.
What could be more legal?
1285
01:45:23,583 --> 01:45:25,875
Luck favours you these days
1286
01:45:26,625 --> 01:45:29,583
Days and nights are meant
for people, Mr Majmudar
1287
01:45:30,42 --> 01:45:32,375
Lions rule for ages
1288
01:45:33,708 --> 01:45:36,583
Try tea from Our World.
Come here, kid
1289
01:45:37,417 --> 01:45:40,333
It might change your perception.
Cheers
1290
01:45:40,625 --> 01:45:42,708
To me, you are still the same
1291
01:45:43,208 --> 01:45:45,458
| have changed a bit, Mr Majmudar
1292
01:45:46,375 --> 01:45:49,125
You can't tap this politician's phones now.
- No, no
1293
01:45:50,417 --> 01:45:52,458
| don't need to listen
to your phones anymore
1294
01:45:54,625 --> 01:45:57,292
I'm here as the Superintendant
of Police, Crime
1295
01:45:59,333 --> 01:46:00,542
Trust me,
1296
01:46:00,833 --> 01:46:04,42
| had no hand in your transfer this time
1297
01:46:04,458 --> 01:46:05,625
Honestly
1298
01:46:05,958 --> 01:46:07,42
| know
1299
01:46:09,83 --> 01:46:11,42
All your hands are tied
1300
01:46:16,833 --> 01:46:18,542
That's why
| came here to reason with you
1301
01:46:20,208 --> 01:46:22,167
Make sure you don't give me an opportunity
1302
01:46:23,750 --> 01:46:26,333
Never.
| never gave you one
1303
01:46:28,00 --> 01:46:29,458
Hang on, SP
1304
01:46:31,167 --> 01:46:33,417
If you say, here, in Our World,
1305
01:46:34,125 --> 01:46:35,708
I'll book an apartment for you
1306
01:46:36,458 --> 01:46:38,333
I'll book a place for you
1307
01:46:38,833 --> 01:46:40,333
in my world
1308
01:46:43,542 --> 01:46:46,333
He won the elections yesterday,
and today he is building Our World
1309
01:46:46,583 --> 01:46:48,958
Raees is going to become a messiah!
- Sir,
1310
01:46:49,208 --> 01:46:50,750
you have an urgent call from Delhi
1311
01:46:53,583 --> 01:46:54,625
Yes?
1312
01:46:55,708 --> 01:46:56,875
What?
1313
01:46:57,292 --> 01:46:58,458
Turn on the TV.
- Sure
1314
01:46:58,667 --> 01:46:59,833
Yes, sir?
1315
01:47:02,167 --> 01:47:05,458
In Uttar Pradesh,
rioters targeted a train
1316
01:47:05,500 --> 01:47:07,417
carrying passengers returning from Hajj
1317
01:47:07,708 --> 01:47:10,42
Several people are being reported killed
1318
01:47:10,583 --> 01:47:14,333
The incident has provoked communal riots
in many parts of the country
1319
01:47:14,625 --> 01:47:17,958
Police have imposed indefinite curfew
in several districts
1320
01:47:18,250 --> 01:47:21,250
| don't want riots in my city.
You will handle Zone 1, Shambu
1321
01:47:21,333 --> 01:47:23,417
Zone 2 is the most sensitive
1322
01:47:23,500 --> 01:47:26,83
Majmudar, you will take charge there.
- Sir
1323
01:47:26,375 --> 01:47:29,917
Ten days of curfew has brought
the entire State to a standstill
1324
01:47:30,375 --> 01:47:34,292
People have little access
to food, water, milk or medicines
1325
01:47:41,167 --> 01:47:43,208
Give this to aunt Laxmi.
- Sure
1326
01:47:43,417 --> 01:47:45,958
Listen.
This is for Dulari's baby
1327
01:47:46,83 --> 01:47:48,250
Deliver the bottle of milk to her
right away
1328
01:47:53,958 --> 01:47:56,458
Distribute the meals in police vans
1329
01:48:08,625 --> 01:48:12,42
Raees sends food for all of you.
- Raees! God bless you!
1330
01:48:12,125 --> 01:48:14,292
The children have been starving.
- Easy
1331
01:48:21,917 --> 01:48:25,208
Why don't you answer the calls?
- Creditors are calling up
1332
01:48:25,750 --> 01:48:28,333
The construction guys
and the grocers
1333
01:48:29,417 --> 01:48:30,917
Why aren't the bottles delivered yet?
1334
01:48:31,208 --> 01:48:33,958
Can't help it.
No orders due to curfew
1335
01:48:34,292 --> 01:48:37,667
Don't mind this. But you must either stop
the construction work for some time
1336
01:48:37,833 --> 01:48:39,500
or the free meals.
- No way
1337
01:48:39,875 --> 01:48:42,375
| can't do that.
- Sign here
1338
01:48:43,250 --> 01:48:45,500
Stop free meals to the Hindu colony.
It'll ease the burden
1339
01:48:45,583 --> 01:48:46,583
Hey!
1340
01:48:48,42 --> 01:48:50,833
Did you ever consider religion
while doing business?
1341
01:48:51,958 --> 01:48:54,750
None should starve to death.
Neither Hindu nor Muslim
1342
01:48:55,542 --> 01:48:57,125
They are our people
1343
01:48:57,708 --> 01:49:00,958
Neither the free meals will stop
nor the construction of Our World
1344
01:49:03,42 --> 01:49:04,458
I'll organise the money
1345
01:49:05,167 --> 01:49:06,417
Stop the meals, my foot!
1346
01:49:06,792 --> 01:49:09,583
Mr CM, | agree
you have the riots under control
1347
01:49:10,375 --> 01:49:12,167
You must control Raees now
1348
01:49:12,667 --> 01:49:14,708
His Our World
is becoming everyone's world
1349
01:49:14,833 --> 01:49:16,500
It will be no one's!
1350
01:49:16,708 --> 01:49:20,375
Those who are buying Raees' dream
will soon grab his throat
1351
01:49:20,833 --> 01:49:23,875
I'll make a pauper out of that king
in a trice!
1352
01:49:24,375 --> 01:49:27,167
I'm putting that site in the green zone
1353
01:49:47,458 --> 01:49:49,583
How much money do we have?
- About 200,000
1354
01:49:49,667 --> 01:49:50,792
That's all?
1355
01:49:51,208 --> 01:49:52,625
Have you swallowed the rest?
1356
01:49:52,750 --> 01:49:54,583
What are you saying, Raees?
- Don't interfere!
1357
01:49:54,958 --> 01:49:56,333
I'm talking business here
1358
01:49:56,625 --> 01:49:58,750
He should have the accounts.
Tell me
1359
01:49:59,292 --> 01:50:01,250
What?
- Give me the accounts
1360
01:50:01,625 --> 01:50:03,42
You want accounts?
1361
01:50:03,792 --> 01:50:06,917
Accounts of what?
The money spent on the elections?
1362
01:50:07,375 --> 01:50:10,333
Or, the money spent on acres of land
for Our World?
1363
01:50:10,667 --> 01:50:13,958
Since the last three weeks, we've been
distributing free meals to four colonies
1364
01:50:14,667 --> 01:50:16,333
It doesn't come for free!
1365
01:50:16,542 --> 01:50:19,208
| swallowed it?
He's asking me the accounts!
1366
01:50:19,292 --> 01:50:21,125
Don't you yell at me!
1367
01:50:21,708 --> 01:50:24,00
Are you doing me a favour
by giving me the details?
1368
01:50:24,375 --> 01:50:27,292
I've been noticing.
You get worked up over every little thing
1369
01:50:27,625 --> 01:50:28,958
What is wrong with you?
1370
01:50:30,125 --> 01:50:31,917
He isn't annoyed over the money
but over the CM
1371
01:50:32,83 --> 01:50:34,42
The CM put our land in the green zone
1372
01:50:35,292 --> 01:50:36,542
So what?
1373
01:50:36,833 --> 01:50:39,250
The deeds are in our names, right?
- He changed the law
1374
01:50:39,708 --> 01:50:42,208
No construction can be done there.
Only farming
1375
01:50:43,458 --> 01:50:44,917
What happens to Our World?
1376
01:50:46,42 --> 01:50:47,708
People's houses, money...?
1377
01:50:49,42 --> 01:50:50,250
The money's gone!
1378
01:50:52,42 --> 01:50:54,42
Everything has fallen apart, Aasiya
1379
01:50:54,958 --> 01:50:56,750
How can it fall apart just like that?
1380
01:50:57,917 --> 01:50:59,667
There must be a way
1381
01:51:00,292 --> 01:51:02,42
Think.
Talk to the CM
1382
01:51:02,125 --> 01:51:03,750
He might understand...
- Cut the crap!
1383
01:51:04,458 --> 01:51:06,83
No need to use your brains
1384
01:51:06,708 --> 01:51:08,667
| don't need anyone's advice!
1385
01:51:09,292 --> 01:51:11,83
Go on, get back to work
1386
01:51:11,375 --> 01:51:12,542
Go!
1387
01:51:14,708 --> 01:51:18,83
What good is yelling?
Will it get our money back?
1388
01:51:18,792 --> 01:51:20,292
Or, will it help build the colony?
1389
01:51:20,417 --> 01:51:22,42
To heck with the colony!
- Hey! Raees!
1390
01:51:22,208 --> 01:51:24,167
Stop it, Raees!
- Shut her up!
1391
01:51:32,833 --> 01:51:34,00
Move, Sadiq
1392
01:51:38,458 --> 01:51:39,625
Raees
1393
01:51:43,542 --> 01:51:45,167
Tell everyone the truth
1394
01:51:48,958 --> 01:51:52,167
Or, assure them
that everything will be fine
1395
01:51:54,875 --> 01:51:56,125
It will be
1396
01:51:57,875 --> 01:51:59,375
For God's sake...
1397
01:52:01,500 --> 01:52:03,458
For God's sake, leave me alone!
1398
01:52:05,250 --> 01:52:06,375
That's it!
1399
01:52:14,750 --> 01:52:15,750
Aasiya
1400
01:52:42,00 --> 01:52:44,958
At the crossroads
1401
01:52:45,333 --> 01:52:49,250
of life and death,
1402
01:52:49,792 --> 01:52:53,958
/ find myself today!
1403
01:52:54,292 --> 01:52:58,708
O Destiny, | thought you were a friend
1404
01:53:00,292 --> 01:53:03,250
And | walked on,
1405
01:53:03,583 --> 01:53:07,667
in your footsteps,
1406
01:53:08,83 --> 01:53:12,250
latching on to you,
1407
01:53:12,625 --> 01:53:16,833
holding you dear!
1408
01:53:35,500 --> 01:53:39,875
Yet, you compelled me
1409
01:53:40,125 --> 01:53:44,500
to do things
I'd never have done otherwise!
1410
01:53:44,583 --> 01:53:49,00
We could never understand
1411
01:53:49,83 --> 01:53:53,833
each other
1412
01:54:07,83 --> 01:54:09,167
I'm tired, Aasiya!
1413
01:54:30,250 --> 01:54:31,958
Greetings, Raeesbhai.
- Greetings
1414
01:54:35,542 --> 01:54:36,542
Bhai,
1415
01:54:37,250 --> 01:54:38,500
Four-eyes is here
1416
01:54:39,375 --> 01:54:41,458
He's up to his neck in debt
1417
01:54:43,250 --> 01:54:44,333
| know
1418
01:54:45,500 --> 01:54:48,125
Nawab, what about our Doha delivery?
1419
01:54:50,125 --> 01:54:51,625
The cops are very active, bhai
1420
01:54:52,792 --> 01:54:56,00
Haji, Ejaz, Haribhai,
everyone has refused
1421
01:54:57,792 --> 01:54:59,83
Let Raees in
1422
01:54:59,458 --> 01:55:00,875
Send him in.
- Goon
1423
01:55:03,958 --> 01:55:05,708
Greetings, bhai.
- Tell me
1424
01:55:06,417 --> 01:55:08,83
Can | help you?
1425
01:55:11,625 --> 01:55:13,167
| need a small loan, bhai
1426
01:55:13,583 --> 01:55:15,833
In fact, you need a huge amount
1427
01:55:17,125 --> 01:55:18,500
Trust me, bhai
1428
01:55:19,417 --> 01:55:21,708
I'll repay it,
with double the interest
1429
01:55:24,458 --> 01:55:26,500
| can't give you a loan
1430
01:55:31,250 --> 01:55:33,458
But | can put you on to something...
1431
01:55:34,83 --> 01:55:35,917
What about the Doha assignment?
1432
01:55:36,917 --> 01:55:39,125
Bhai, it's final.
Ejaz is delivering it
1433
01:55:39,292 --> 01:55:40,333
Stop him
1434
01:55:40,625 --> 01:55:42,250
The boys are already en route...
1435
01:55:42,333 --> 01:55:44,917
Don't worry, I'll handle him.
Put Raees on it
1436
01:55:45,83 --> 01:55:46,458
Bhai, listen to me...
1437
01:55:47,167 --> 01:55:48,667
Let Raees do the job
1438
01:55:50,667 --> 01:55:53,167
Gold is arriving from Doha,
to be delivered in Mumbai
1439
01:55:58,625 --> 01:55:59,792
I'll do it
1440
01:55:59,958 --> 01:56:02,292
The riots are over
but the curfew is still forced
1441
01:56:02,375 --> 01:56:04,167
How can we deliver it?
- Sadiq,
1442
01:56:04,708 --> 01:56:07,792
if we can avoid curfew and reach Mumbai,
so can the gold. We can do it
1443
01:56:08,167 --> 01:56:10,125
Think over it.
If you can do it, fine
1444
01:56:10,208 --> 01:56:12,833
Ejaz is on it anyway.
- No, we'll do it
1445
01:56:13,00 --> 01:56:14,458
Sure?
- Sure
1446
01:56:15,167 --> 01:56:16,875
Give him the money
1447
01:56:20,958 --> 01:56:22,250
Thank you, bhai
1448
01:56:33,917 --> 01:56:35,83
Sir!
1449
01:56:38,583 --> 01:56:40,958
What's this?
- | hope it's not drugs
1450
01:56:41,42 --> 01:56:42,958
No.
- Nope
1451
01:56:43,42 --> 01:56:44,875
It's only the packaging
1452
01:56:44,958 --> 01:56:46,542
You have all the gold there
1453
01:56:47,458 --> 01:56:49,542
Is the gold there?
- Yes
1454
01:56:49,750 --> 01:56:51,83
Let it pass then
1455
01:57:09,333 --> 01:57:10,458
Bhairu!
1456
01:57:10,917 --> 01:57:13,500
Inform Raees that his truck has left.
- Okay, sir
1457
01:57:14,125 --> 01:57:16,167
Will it be tea or booze?
1458
01:57:16,417 --> 01:57:18,458
Booze... in a teacup!
1459
01:57:26,42 --> 01:57:28,833
No one's losing his money
on Our World, Sadiq
1460
01:57:29,542 --> 01:57:31,333
We'll repay everyone
1461
01:57:32,292 --> 01:57:33,500
God willing!
1462
01:58:29,625 --> 01:58:32,292
Today, in a series of explosions,
five blasts
1463
01:58:32,458 --> 01:58:36,42
rocked three metropolitan cities
of North India
1464
01:58:36,208 --> 01:58:40,417
People were hauling the injured
to the hospital in cars and scooters
1465
01:58:40,542 --> 01:58:43,500
That's when we realised
the intensity of the blasts
1466
01:58:43,667 --> 01:58:46,208
We can identify the body
only if it is intact,
1467
01:58:46,250 --> 01:58:48,250
not if it is blown to pieces
1468
01:58:48,375 --> 01:58:52,458
A wave of fright and anger
has swept the entire country
1469
01:58:52,667 --> 01:58:56,333
No organisation has taken responsibility
for the blasts yet
1470
01:58:57,333 --> 01:58:59,375
The explosions are linked to Gujarat
1471
01:58:59,458 --> 01:59:03,875
The explosive used was smuggled in
through the waters of Gujarat
1472
01:59:04,00 --> 01:59:07,208
| have no idea, sir.
I'm just a driver!
1473
01:59:07,792 --> 01:59:10,208
All | do is deliver the goods
1474
01:59:12,833 --> 01:59:14,375
Where did you pick up the stuff from?
1475
01:59:14,833 --> 01:59:16,375
From Porbandar, sir
1476
01:59:16,958 --> 01:59:18,875
| know nothing, sir!
1477
01:59:20,125 --> 01:59:21,417
Whose stuff was it?
1478
01:59:23,292 --> 01:59:25,833
Damla Seth and Nawab smuggled it in
1479
01:59:26,208 --> 01:59:27,500
On whose orders?
1480
01:59:28,875 --> 01:59:30,292
Raees'
1481
01:59:34,833 --> 01:59:36,958
Hello?
- It's a terrible mess-up, Raees
1482
01:59:37,417 --> 01:59:41,417
The packaging materials
with Musa's gold weren't plastic
1483
01:59:41,708 --> 01:59:43,875
They were RDX bombs!
1484
01:59:45,333 --> 01:59:46,417
Bombs?
1485
01:59:47,125 --> 01:59:48,625
How can they be bombs?
1486
01:59:49,42 --> 01:59:52,792
If they were bombs,
couldn't the officer detect them?
1487
01:59:53,208 --> 01:59:55,42
RDX is a new type of bomb
1488
01:59:55,250 --> 01:59:57,83
They were used for these explosions
1489
01:59:59,583 --> 02:00:01,542
The swine Musa betrayed us!
1490
02:00:02,583 --> 02:00:05,667
Raees, this time the cops won't arrest us,
they will shoot us down!
1491
02:00:07,83 --> 02:00:09,750
Get out of there.
See you when | see you
1492
02:00:25,958 --> 02:00:27,333
Good God!
1493
02:00:29,417 --> 02:00:30,542
God!
1494
02:00:35,00 --> 02:00:37,00
| had no idea what | was doing!
1495
02:00:47,458 --> 02:00:48,542
Raees
1496
02:01:03,83 --> 02:01:05,83
In trying to save my people,
1497
02:01:07,833 --> 02:01:09,917
I've burned down the entire city, Aasiya!
1498
02:01:12,833 --> 02:01:14,00
Good God!
1499
02:01:17,958 --> 02:01:19,833
I've burned down the city!
1500
02:01:24,125 --> 02:01:26,292
Run! Run!
1501
02:01:35,625 --> 02:01:37,958
There are no eyewitnesses to place Raees
on the port, sir
1502
02:01:38,292 --> 02:01:40,500
Damla shot himself,
while Nawab is absconding
1503
02:01:40,958 --> 02:01:44,00
We can never prove it in court.
- Let the court do its job, Majmudar
1504
02:01:44,167 --> 02:01:45,417
You go and arrest him
1505
02:01:45,458 --> 02:01:48,375
He's a master at destroying evidence.
Last time he was jailed,
1506
02:01:48,583 --> 02:01:50,833
he came out a politician.
God knows what he'll try this time
1507
02:01:53,500 --> 02:01:55,167
Even | want Raees, sir
1508
02:02:02,333 --> 02:02:04,875
To maintain peace,
war is a must this time, sir
1509
02:02:07,292 --> 02:02:10,167
| can't give what you seek
in writing, Majmudar
1510
02:02:12,292 --> 02:02:13,292
Let's go
1511
02:02:14,542 --> 02:02:16,250
Who wants it in writing anyway?
1512
02:02:19,00 --> 02:02:20,833
The cops will be here any moment.
Run, Raees!
1513
02:02:20,917 --> 02:02:22,42
|! won't run
1514
02:02:22,958 --> 02:02:25,00
I'm not a coward, Sadiq!
I'm not!
1515
02:02:26,958 --> 02:02:30,500
You are innocent.
And to prove that, you should live
1516
02:02:32,542 --> 02:02:35,125
If you don't escape, they will...
1517
02:02:36,375 --> 02:02:37,708
kill you!
1518
02:02:38,292 --> 02:02:39,500
Sadig is right
1519
02:02:39,875 --> 02:02:41,458
Get out of here, please!
- No!
1520
02:02:41,958 --> 02:02:44,750
If | escape, the cops
will make life miserable for you
1521
02:02:45,292 --> 02:02:46,792
Reason with her, Sadiq
1522
02:02:48,458 --> 02:02:50,708
Take Faizan and Aasiya to Sanjanwala's
1523
02:02:50,833 --> 02:02:52,292
Now. Right now!
1524
02:02:53,00 --> 02:02:55,83
You know that
it's the only safest place for them
1525
02:02:55,542 --> 02:02:56,708
And you?
- You know that, Sadiq
1526
02:02:56,833 --> 02:02:59,625
I'm not going anywhere without you.
- Don't argue with me!
1527
02:02:59,917 --> 02:03:01,00
Period!
1528
02:03:15,167 --> 02:03:16,625
Aasiya, trust me
1529
02:03:17,792 --> 02:03:19,167
I'll fix everything
1530
02:03:20,83 --> 02:03:22,167
But right now,
this is the right thing to do
1531
02:03:24,542 --> 02:03:25,708
But...
1532
02:03:27,458 --> 02:03:28,833
|! won't run
1533
02:04:14,250 --> 02:04:15,500
| don't know, sir!
1534
02:04:16,375 --> 02:04:19,875
You can break our bodies
but not our resolve!
1535
02:04:19,958 --> 02:04:22,250
Pick up the swine's family!
- We are innocent!
1536
02:04:22,375 --> 02:04:24,125
Please let us go!
- Find each one of them!
1537
02:04:24,208 --> 02:04:25,250
Where's Raees?
1538
02:04:25,875 --> 02:04:28,125
Thrash all of them
till you find Raees!
1539
02:04:28,417 --> 02:04:29,625
He's a brother to me!
1540
02:04:30,292 --> 02:04:32,667
I'll charge all of you under
the Terrorist Act! - Raees...
1541
02:04:33,00 --> 02:04:34,958
was our only support during our bad times!
1542
02:04:46,458 --> 02:04:47,542
Raees is here
1543
02:04:47,917 --> 02:04:49,583
Send him in.
And listen
1544
02:04:49,792 --> 02:04:51,125
Take his gun
1545
02:05:02,167 --> 02:05:03,375
Okay
1546
02:05:03,708 --> 02:05:05,208
What news?
- Raees has gone underground
1547
02:05:05,250 --> 02:05:07,750
But Sadiq is at Sanjanwala's.
- Find Raees. Yes, Devji?
1548
02:05:07,833 --> 02:05:09,83
We found Nawab
1549
02:05:09,500 --> 02:05:10,625
Make preparations.
- Sir
1550
02:05:10,792 --> 02:05:12,417
Now!
- Listen up!
1551
02:05:13,250 --> 02:05:14,958
You betrayed me, Musa
1552
02:05:16,875 --> 02:05:18,708
You made me smuggle in bombs
in the name of gold
1553
02:05:19,458 --> 02:05:23,83
You have done a noble deed.
You will be blessed with heaven
1554
02:05:27,167 --> 02:05:29,667
Killing innocents
doesn't lead one to heaven, Musa
1555
02:05:29,750 --> 02:05:31,417
Raees, listen to me
1556
02:05:31,958 --> 02:05:33,500
I'm going to Doha
1557
02:05:35,125 --> 02:05:37,542
Come with me.
We'll be safe out there
1558
02:05:38,792 --> 02:05:40,375
I'm going nowhere
1559
02:05:41,875 --> 02:05:44,625
I'm not letting anyone go either.
- Kill Four-eyes!
1560
02:06:04,250 --> 02:06:05,292
Raees!
1561
02:06:34,833 --> 02:06:36,708
Innocents were killed, Musa
1562
02:06:46,208 --> 02:06:48,958
My principles were laid to waste
in no time
1563
02:06:51,458 --> 02:06:53,83
I'm a businessman
1564
02:06:57,208 --> 02:06:59,458
But | don't trade in religion
1565
02:07:06,750 --> 02:07:08,458
One last thing
1566
02:07:12,375 --> 02:07:13,875
Never call me Four-eyes!
1567
02:07:34,208 --> 02:07:36,42
Hello?
- Doctor,
1568
02:07:36,750 --> 02:07:37,958
let me speak to Sadiq
1569
02:07:38,667 --> 02:07:39,958
It's Raees
1570
02:07:44,333 --> 02:07:47,208
Sadiq here.
- I've set everything right, Sadiq
1571
02:07:47,833 --> 02:07:49,250
Are you all right?
1572
02:07:49,708 --> 02:07:51,833
We are fine
1573
02:07:56,500 --> 02:07:57,958
Are the cops there?
1574
02:07:58,708 --> 02:08:00,42
No... Bhaijaan!
1575
02:08:00,125 --> 02:08:01,292
Okay
1576
02:08:06,875 --> 02:08:08,417
I'm coming
1577
02:08:09,542 --> 02:08:10,875
Come, Bhaijaan
1578
02:08:12,625 --> 02:08:15,250
Who called?
It was Raees, right?
1579
02:08:15,625 --> 02:08:17,250
Why did you call him here, Sadiq?
1580
02:08:18,208 --> 02:08:20,167
What are you going to do with Raees?
1581
02:08:21,500 --> 02:08:23,833
| just want to chat with him.
Take her away
1582
02:08:23,958 --> 02:08:27,292
He is a businessman, sir.
He never betrayed anyone
1583
02:08:27,625 --> 02:08:30,250
Do not be unfair to him, Mr Majmudar!
1584
02:08:30,542 --> 02:08:31,708
Devii...
- Sir?
1585
02:08:32,792 --> 02:08:34,875
Shoot him at sight.
- Sir!
1586
02:08:59,667 --> 02:09:02,167
One bad decision has brought upon
a great calamity!
1587
02:09:04,292 --> 02:09:06,625
But | won't let anyone come to harm
1588
02:09:07,792 --> 02:09:09,750
They are innocent
1589
02:09:11,667 --> 02:09:13,500
| alone am at fault
1590
02:09:17,42 --> 02:09:19,625
Pray that we meet soon
1591
02:09:21,500 --> 02:09:23,208
I'm coming, Ammi
1592
02:09:37,375 --> 02:09:39,958
Sir, a van is headed
towards the doctor's house
1593
02:09:41,375 --> 02:09:43,417
How many people are in the van?
- No idea
1594
02:09:44,42 --> 02:09:46,583
Is Raees inside?
- It's hard to see
1595
02:09:47,167 --> 02:09:49,792
Target all the doors of the van.
Shoot on suspicion
1596
02:09:49,875 --> 02:09:51,708
It could be Raees' ploy
1597
02:10:03,250 --> 02:10:04,833
The van stopped at the gate
1598
02:10:04,917 --> 02:10:07,333
Brace up for every situation.
Anything can happen
1599
02:10:17,750 --> 02:10:19,583
He is getting off, sir.
- Shoot!
1600
02:10:19,792 --> 02:10:21,958
I'll answer my superiors.
Shoot!
1601
02:10:24,917 --> 02:10:27,167
Raees is not alone, sir!
- He's brought the press along!
1602
02:10:27,250 --> 02:10:29,583
What?
- Yes, sir. A van full of reporters
1603
02:10:29,667 --> 02:10:31,417
Shall | shoot, sir?
- Hold your fire!
1604
02:10:31,542 --> 02:10:33,458
| repeat, hold your fire.
No one shoots!
1605
02:10:33,792 --> 02:10:35,333
Guns down!
1606
02:10:42,458 --> 02:10:43,750
Back off!
1607
02:10:44,83 --> 02:10:45,125
Fall back!
1608
02:10:53,875 --> 02:10:56,250
Fall back, will you?
1609
02:11:15,833 --> 02:11:17,167
Hold them back
1610
02:11:18,00 --> 02:11:19,125
Move it!
1611
02:11:23,792 --> 02:11:24,958
Bhaijaan, eh!
1612
02:11:29,292 --> 02:11:30,500
Hold them back
1613
02:11:32,958 --> 02:11:34,917
Enough of the adoration!
Let's go
1614
02:11:35,417 --> 02:11:36,833
Take care.
- Take him away
1615
02:12:41,667 --> 02:12:44,458
When you knew
how this was going to end for you,
1616
02:12:46,83 --> 02:12:47,542
why did you return?
1617
02:12:49,292 --> 02:12:52,125
Would you have spared my people
if | didn't?
1618
02:12:55,750 --> 02:12:58,250
| had to return to save my flesh and blood
1619
02:13:02,458 --> 02:13:05,167
But what you are about to do,
Mr Majmudar...!
1620
02:13:07,625 --> 02:13:08,958
Well?
1621
02:13:10,208 --> 02:13:11,708
What happened?
1622
02:13:13,625 --> 02:13:15,708
You don't trust the system anymore?
1623
02:13:16,958 --> 02:13:18,542
Or, yourself?
1624
02:13:23,750 --> 02:13:26,458
Both, perhaps
1625
02:13:30,958 --> 02:13:34,208
Can you live with my blood
on your hands, Mr Majmudar?
1626
02:13:59,250 --> 02:14:02,42
Give these to my wife
and tell her the truth
1627
02:14:05,542 --> 02:14:07,292
| promised her
1628
02:14:09,958 --> 02:14:11,667
that | won't run
1629
02:14:51,833 --> 02:14:53,292
| feel
1630
02:14:54,417 --> 02:14:57,42
this is the perfect distance
to shoot, Mr Majmudar
1631
02:14:59,542 --> 02:15:00,958
What say?
1632
02:15:04,958 --> 02:15:06,625
Turn around, Raees
1633
02:15:08,333 --> 02:15:09,792
Not in the back
1634
02:15:11,42 --> 02:15:12,667
Shoot me in the front, sir
1635
02:15:12,792 --> 02:15:14,875
| can.
You know that
1636
02:15:19,417 --> 02:15:20,625
Shoot
1637
02:15:31,792 --> 02:15:34,83
Is it true that no business is small?
1638
02:15:34,625 --> 02:15:36,833
And no faith greater than business?
1639
02:15:38,583 --> 02:15:39,875
It's true
1640
02:15:40,83 --> 02:15:42,542
As long as it doesn't harm anyone
1641
02:16:13,42 --> 02:16:14,583
Bhaijaan!
1642
02:16:36,875 --> 02:16:39,792
What if someone calls you father?
1643
02:16:46,542 --> 02:16:51,208
The mornings will be spent feasting
while the nights in celebration
1644
02:16:51,542 --> 02:16:52,917
Amen
1645
02:16:59,417 --> 02:17:01,708
In trying to save my people,
1646
02:17:02,83 --> 02:17:04,42
I've burned down the entire city!
1647
02:17:49,333 --> 02:17:52,292
I'm not sure if | was right or wrong then
1648
02:17:52,708 --> 02:17:57,708
But Raees' words
ring in my ears even today
1649
02:17:58,750 --> 02:18:04,00
Can you live with my blood
on your hands, Mr Majmudar?
107328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.