All language subtitles for Raees (2017)_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,583 --> 00:02:35,83 Light a fire 2 00:02:37,00 --> 00:02:38,917 Fire it up 3 00:02:40,500 --> 00:02:41,583 Work it up 4 00:02:41,708 --> 00:02:43,542 Hey kids! How are you? 5 00:02:43,667 --> 00:02:45,417 All good? - All good 6 00:02:46,375 --> 00:02:48,458 You didn't even greet me, Raees 7 00:02:48,583 --> 00:02:50,625 Got down straight to work, eh? - Greetings! 8 00:02:50,708 --> 00:02:52,542 Greetings! 9 00:02:52,833 --> 00:02:55,875 Who gathered the most today? - We brought you the entire market 10 00:02:56,42 --> 00:02:57,83 First-class! 11 00:03:02,292 --> 00:03:04,208 Hey, add some more chemical here 12 00:03:05,917 --> 00:03:07,292 Gujarat 13 00:03:07,833 --> 00:03:11,792 A State in Independent India where every day Is a ‘dry day’ 14 00:03:12,00 --> 00:03:15,333 Dry day means no trading of liquor 15 00:03:16,833 --> 00:03:20,542 The penalty for selling liquor Is ten years imprisonment 16 00:03:20,792 --> 00:03:24,208 However, prohibition begets rebellion 17 00:03:25,00 --> 00:03:28,583 Even today Gujarat is considered a liquor-free State 18 00:03:28,958 --> 00:03:33,625 Yet, legal liquor worth 250 billion Is sold here every year 19 00:03:35,583 --> 00:03:39,458 This would've been impossible if it weren't for Raees 20 00:03:59,500 --> 00:04:02,208 Take a bath, Raees 21 00:04:28,00 --> 00:04:30,417 From Umbergaon to Kutch, 22 00:04:30,583 --> 00:04:34,625 the longest coastline of India stretching 1600 kilometres 23 00:04:34,833 --> 00:04:37,42 is part of our Gujarat 24 00:04:37,667 --> 00:04:39,333 Raees, you read 25 00:04:47,958 --> 00:04:49,208 Read! 26 00:04:49,417 --> 00:04:51,208 Gujarat... 27 00:04:56,00 --> 00:04:58,83 In the north of Gujarat... - Come here 28 00:05:01,500 --> 00:05:04,583 | don't want to, but you boys compel me to beat you 29 00:05:05,708 --> 00:05:06,667 Hush 30 00:05:07,750 --> 00:05:08,875 Read now 31 00:05:09,958 --> 00:05:11,00 D 32 00:05:11,667 --> 00:05:12,792 P 33 00:05:13,00 --> 00:05:15,00 R. - Very good 34 00:05:15,458 --> 00:05:17,125 Step down, son 35 00:05:21,208 --> 00:05:23,167 Nothing to worry, Aminaben 36 00:05:23,542 --> 00:05:27,333 Raees' eyesight is weak. He just needs glasses 37 00:05:28,833 --> 00:05:30,750 | hope it's not urgent...? 38 00:05:30,917 --> 00:05:33,292 Ammi, | won't go to school without glasses 39 00:05:33,417 --> 00:05:34,333 Relax. - Why? 40 00:05:34,417 --> 00:05:36,125 Is ita new idea to bunk school? 41 00:05:36,208 --> 00:05:38,625 For his weak eyesight, the kid is quite sharp 42 00:05:38,875 --> 00:05:42,00 | can't see what's written on the board. Miss Ratna beats me 43 00:05:42,125 --> 00:05:44,417 What are you saying? She hits my tiger? 44 00:05:45,417 --> 00:05:47,00 How much will it cost? 45 00:05:47,500 --> 00:05:49,792 Don't worry about the money, Aminaben 46 00:05:49,958 --> 00:05:51,625 You can pay me later 47 00:05:52,292 --> 00:05:55,458 No, doctor. | don't want him to have a borrowed vision, 48 00:05:56,00 --> 00:05:57,792 but a clear one 49 00:05:59,667 --> 00:06:01,167 We'll get it done in a few days 50 00:06:09,750 --> 00:06:13,208 If | sense trouble, I'll holler 'Bhaijaan' 51 00:06:13,625 --> 00:06:14,958 That's your cue 52 00:06:16,875 --> 00:06:18,292 Make it fast 53 00:06:35,375 --> 00:06:36,500 Bhaijaan! 54 00:06:39,125 --> 00:06:40,292 Bhaijaan! 55 00:06:42,292 --> 00:06:44,42 Bhaijaan! - Hey! 56 00:06:44,375 --> 00:06:45,542 Who's there? 57 00:06:48,708 --> 00:06:50,250 Are you stealing the spectacles? 58 00:06:50,375 --> 00:06:51,417 Bhaijaan! 59 00:06:51,958 --> 00:06:53,958 Are you stealing the glasses? 60 00:06:54,500 --> 00:06:56,625 Stop, you thief! - Hail Gandhiji! 61 00:06:56,708 --> 00:06:57,708 Stop! 62 00:07:01,500 --> 00:07:04,708 Idiot. Where did you get this frame from? 63 00:07:05,42 --> 00:07:06,958 From Gandhiji. - Gandhiji? 64 00:07:07,417 --> 00:07:08,750 It won't work 65 00:07:09,292 --> 00:07:10,333 Nope 66 00:07:10,833 --> 00:07:12,958 Why don't you come tomorrow? 67 00:07:13,250 --> 00:07:16,333 I'll make real glasses for you. Go on 68 00:07:16,833 --> 00:07:18,417 | have no money 69 00:07:18,625 --> 00:07:20,83 No money? 70 00:07:21,292 --> 00:07:23,292 2 rupees fees is a must 71 00:07:23,542 --> 00:07:25,83 Rule is rule, no? 72 00:07:40,542 --> 00:07:43,375 Take it and make the payment. Problem solved 73 00:07:43,500 --> 00:07:44,625 Give me five! 74 00:07:46,417 --> 00:07:47,917 Go on... hey, idiot 75 00:07:48,167 --> 00:07:49,542 Come back here 76 00:07:50,333 --> 00:07:52,917 Give Gandhiji back his frame 77 00:07:53,42 --> 00:07:54,958 He needs it more 78 00:07:55,167 --> 00:07:56,208 Go on 79 00:07:58,333 --> 00:08:01,208 It's awesome, Sadiq. Just like binoculars! 80 00:08:01,833 --> 00:08:04,167 Look! Gandhiji is smiling 81 00:08:05,583 --> 00:08:07,125 Qasim is cleaning the car 82 00:08:07,625 --> 00:08:09,333 Chakor is inflating the tyres 83 00:08:10,417 --> 00:08:14,208 Look! The cops are going to raid Ilyas’ liquor den 84 00:08:16,667 --> 00:08:19,417 Our business is in danger, Sadiq. Let's hurry 85 00:08:45,167 --> 00:08:47,292 Jamil, clean it up. Clear everything 86 00:08:47,875 --> 00:08:49,875 Boxes, bottles... hide everything! 87 00:08:50,125 --> 00:08:52,667 Leave nothing outside! Hurry up! 88 00:08:57,667 --> 00:08:58,917 Quick! 89 00:08:59,500 --> 00:09:01,83 No one escapes! - Greetings! 90 00:09:01,208 --> 00:09:02,750 Spread out! - Not again! 91 00:09:02,875 --> 00:09:05,167 Find out where he's hidden the liquor! - Are you looking for some treasure? 92 00:09:05,292 --> 00:09:07,250 Check the sacks! - There's nothing, sir 93 00:09:07,500 --> 00:09:08,583 Open it! - What are you looking for? 94 00:09:08,625 --> 00:09:10,833 Hurry up! Search well. Anything there? 95 00:09:16,750 --> 00:09:18,208 You! Come here 96 00:09:21,292 --> 00:09:22,917 You like to whistle, eh? 97 00:09:23,250 --> 00:09:24,875 Shall | make you whistle? What say? 98 00:09:25,500 --> 00:09:26,417 Hey! 99 00:09:27,875 --> 00:09:29,625 Why did you slap him? - Ask him 100 00:09:30,208 --> 00:09:32,125 Ask him why | slapped him 101 00:09:32,542 --> 00:09:34,208 What's inside? What is it? 102 00:09:34,708 --> 00:09:36,750 Goods. It's my business. - Goods? 103 00:09:37,708 --> 00:09:39,500 Or, is it fodder for riots? 104 00:09:40,583 --> 00:09:42,625 It is a ruse for your shady business, isn't it? 105 00:09:44,292 --> 00:09:48,208 Being a cop is your job, selling scrap is my business 106 00:09:49,250 --> 00:09:51,125 Get this loud and clear 107 00:09:51,833 --> 00:09:53,917 For us, no business is small 108 00:09:54,250 --> 00:09:56,625 And no faith is greater than business 109 00:10:03,00 --> 00:10:07,625 140 people died in Fatehpura last night after drinking spurious liquor 110 00:10:08,333 --> 00:10:10,625 Police arrested Ilyas, a bootlegger 111 00:10:16,417 --> 00:10:18,708 Is it true that no business is small? 112 00:10:19,42 --> 00:10:21,125 And no faith greater than business? 113 00:10:21,583 --> 00:10:22,792 It's true 114 00:10:23,83 --> 00:10:26,583 As long as it doesn't harm anyone 115 00:10:28,375 --> 00:10:29,500 Get that? 116 00:10:31,917 --> 00:10:32,917 Sleep 117 00:10:33,83 --> 00:10:36,250 Speak up, buddy. What's the plan? 118 00:10:36,625 --> 00:10:39,00 How do we earn now? - We'll sell liquor 119 00:10:39,167 --> 00:10:42,83 Fool. Ilyas is in jail. Do you also plan to go? 120 00:10:42,333 --> 00:10:45,667 The cops arrest those who sell hooch, not imported liquor 121 00:10:46,250 --> 00:10:47,250 So? 122 00:10:48,42 --> 00:10:49,708 We'll work for Jairaj Seth 123 00:10:50,250 --> 00:10:51,625 He sells imported liquor 124 00:10:52,792 --> 00:10:54,500 It's difficult, Amit 125 00:10:55,125 --> 00:10:57,83 But I'll give it one last try for you 126 00:10:57,792 --> 00:10:59,542 Bye. Chandu! 127 00:11:03,125 --> 00:11:04,750 What's the problem? 128 00:11:05,292 --> 00:11:08,583 Seth, roadblocks are set up everywhere. Delivery is impossible today 129 00:11:08,667 --> 00:11:10,750 Amit called thrice... - What if | deliver? 130 00:11:20,917 --> 00:11:23,667 Who's he? - Both of them used to work for Ilyas 131 00:11:32,125 --> 00:11:33,333 Six bottles 132 00:11:34,00 --> 00:11:35,250 Can you deliver? 133 00:11:35,417 --> 00:11:38,83 I'll take 3 bucks per bottle. - Hey, Four-eyes 134 00:11:38,583 --> 00:11:40,458 Are you trying to extort? - Hey! 135 00:11:40,583 --> 00:11:43,333 Don't you call me Four-eyes! - For those thick glasses, 136 00:11:43,708 --> 00:11:46,167 what else do | call you, Four-eyes? - | told you not to call me Four-eyes! 137 00:11:47,500 --> 00:11:49,00 Freaking Four-eyes! 138 00:11:53,208 --> 00:11:54,292 Deal 139 00:11:55,250 --> 00:11:56,833 3 rupees per bottle 140 00:12:04,250 --> 00:12:06,00 Hey, give me the bottles 141 00:12:23,917 --> 00:12:25,542 Never call me Four-eyes! 142 00:12:28,667 --> 00:12:29,958 Get that? 143 00:12:33,792 --> 00:12:35,208 Where to? - | live here 144 00:12:35,333 --> 00:12:37,125 Show me your licence. - It's at home 145 00:12:37,292 --> 00:12:38,917 Check his licence 146 00:12:42,958 --> 00:12:45,542 Want to check, sir? - Beat it! 147 00:13:03,83 --> 00:13:05,208 Employ the boy from tomorrow 148 00:13:06,00 --> 00:13:10,417 He's as shrewd as a merchant and as fearless as a warrior 149 00:14:26,250 --> 00:14:27,375 Greetings, Seth 150 00:14:28,583 --> 00:14:32,00 Sadiq, the cops are causing trouble at Narol Chowkdi 151 00:14:32,625 --> 00:14:35,125 Tell Raees to get the consignment cleared. - I'll see to it 152 00:14:38,917 --> 00:14:39,917 Down! 153 00:14:40,125 --> 00:14:41,42 Up! 154 00:14:42,83 --> 00:14:43,125 Down! 155 00:14:43,542 --> 00:14:45,42 Up! What's so funny? 156 00:15:11,583 --> 00:15:12,833 Here's your cut 157 00:15:14,583 --> 00:15:15,750 Release the stuff 158 00:15:16,542 --> 00:15:18,125 That settles it. Move it 159 00:15:18,458 --> 00:15:20,83 Let it go! - Well, 160 00:15:20,750 --> 00:15:22,83 it isn't settled yet 161 00:15:22,500 --> 00:15:23,750 What's up, bro? 162 00:15:24,583 --> 00:15:25,625 Come over here 163 00:15:26,375 --> 00:15:28,667 Your pockets were empty, | filled them. - Right 164 00:15:28,792 --> 00:15:30,708 You gave me a flat, now fix it 165 00:15:31,00 --> 00:15:32,333 That'll settle it 166 00:15:33,958 --> 00:15:36,42 How can | fix it? - Inflate it 167 00:15:36,125 --> 00:15:37,292 How can |? 168 00:15:41,583 --> 00:15:44,333 Blow into it. C'mon! 169 00:15:44,958 --> 00:15:46,292 Do it! 170 00:15:52,917 --> 00:15:56,125 Be ethical in business. It saves time and honour 171 00:15:57,833 --> 00:15:58,958 Blow it 172 00:16:02,833 --> 00:16:05,375 We unload his stuff, we manage his warehouses 173 00:16:05,500 --> 00:16:08,83 and he takes all the profit! Get some onions 174 00:16:09,542 --> 00:16:11,542 How long are we to work our tails off for Jairaj? 175 00:16:11,708 --> 00:16:13,208 Let's set up our own business 176 00:16:13,500 --> 00:16:15,125 We are not cut out for business 177 00:16:15,333 --> 00:16:16,792 Enjoy the bird in hand 178 00:16:17,00 --> 00:16:19,583 We are Guyjaratis. Business runs in our blood 179 00:16:20,250 --> 00:16:22,708 In this business, we need backing, not blood 180 00:16:23,667 --> 00:16:24,792 Not backing 181 00:16:25,667 --> 00:16:26,792 Guts 182 00:16:27,542 --> 00:16:29,167 You forgot Jairaj's words 183 00:16:31,125 --> 00:16:33,750 As fearless as a warrior, as shrewd as a merchant 184 00:16:34,750 --> 00:16:36,250 I've got it all 185 00:16:41,333 --> 00:16:42,792 I'll win this one too, Ujjwalbhai 186 00:16:42,958 --> 00:16:46,42 Take a look now, Ramnikbhai. - I'll go one more round blind 187 00:16:46,458 --> 00:16:48,708 I'll check mine. - Greetings, Seth 188 00:16:49,00 --> 00:16:50,83 Greetings 189 00:16:52,708 --> 00:16:56,125 You bring me good luck, my Ace 190 00:16:57,292 --> 00:16:58,875 You're funny, Seth 191 00:16:59,83 --> 00:17:00,625 Not aces 192 00:17:00,917 --> 00:17:02,875 We're mere servants 193 00:17:05,167 --> 00:17:07,167 My tiger's not in the mood 194 00:17:07,375 --> 00:17:08,583 What's wrong? 195 00:17:09,125 --> 00:17:12,542 Seth, I've been working for years under you 196 00:17:13,42 --> 00:17:15,542 | want to set up my own business now 197 00:17:16,958 --> 00:17:18,417 Business, why? 198 00:17:18,833 --> 00:17:20,250 I'll hike your salary 199 00:17:20,417 --> 00:17:21,750 Enjoy 200 00:17:21,917 --> 00:17:23,708 Sadiq, reason with him 201 00:17:24,292 --> 00:17:25,667 | tried, Seth 202 00:17:26,583 --> 00:17:29,667 He's made up his mind. He won't give up 203 00:17:34,83 --> 00:17:35,250 Really? 204 00:17:45,83 --> 00:17:46,417 Come on 205 00:17:49,250 --> 00:17:51,292 My boy has grown up. - No, Seth 206 00:17:51,375 --> 00:17:53,958 He'll set up his own business. - It's not like that 207 00:17:55,375 --> 00:17:59,125 So you must've decided about vendors and distribution 208 00:17:59,792 --> 00:18:02,833 You are here. How can | even think of other vendors? 209 00:18:06,125 --> 00:18:08,625 You know, in our business, 210 00:18:08,958 --> 00:18:11,333 you have to spend money like a drunken sailor 211 00:18:12,958 --> 00:18:16,167 | hope you are cash rich? - What are you saying, Ramnikbhai? 212 00:18:16,500 --> 00:18:18,125 Obviously, he has the money 213 00:18:18,208 --> 00:18:19,208 Sadiq? 214 00:18:19,583 --> 00:18:21,42 He has the money, right? 215 00:18:21,292 --> 00:18:22,792 How much stuff do you need? 216 00:18:23,42 --> 00:18:24,375 Worth 400,000 rupees? 217 00:18:24,750 --> 00:18:26,42 300,000? 218 00:18:27,417 --> 00:18:28,542 200,000? 219 00:18:29,458 --> 00:18:31,958 Raees, how much do | give you? 220 00:18:32,500 --> 00:18:33,750 Seth... 221 00:18:34,542 --> 00:18:36,667 just... worth 100,000 222 00:18:43,83 --> 00:18:44,125 Never mind 223 00:18:44,667 --> 00:18:47,00 Pay the money, take the stuff 224 00:18:50,250 --> 00:18:51,958 Seth, | don't have the money now 225 00:18:52,125 --> 00:18:53,583 | need some time 226 00:18:55,125 --> 00:18:56,583 Not even 100,000? 227 00:19:01,792 --> 00:19:04,375 He doesn't have the money. He needs time 228 00:19:07,875 --> 00:19:11,875 You have worked for me all these years... I'll give it to you 229 00:19:12,250 --> 00:19:13,917 Three days 230 00:19:16,417 --> 00:19:18,708 Give me cash in three days and take the stuff 231 00:19:19,958 --> 00:19:21,83 Fine? 232 00:19:29,583 --> 00:19:31,83 72 hours 233 00:19:37,375 --> 00:19:39,167 Else, you get zilch! 234 00:19:44,333 --> 00:19:45,458 Keep it 235 00:19:46,125 --> 00:19:48,542 The clock will keep ticking 236 00:19:49,667 --> 00:19:51,208 Your turn 237 00:19:58,583 --> 00:20:00,667 Why did you shoot your mouth off? 238 00:20:00,958 --> 00:20:04,500 If we don't pay up in three days, Jairaj will destroy us, you know that 239 00:20:09,917 --> 00:20:12,292 Greetings, Raees. - Greetings, Qasimbhai 240 00:20:12,458 --> 00:20:14,167 The car's a cracker! 241 00:20:14,625 --> 00:20:16,333 It costs 100,000. Want to buy? 242 00:20:16,417 --> 00:20:18,917 Forget it. This motorbike is fine with me 243 00:20:19,42 --> 00:20:21,333 Try it once. It rides like a plane! 244 00:20:21,458 --> 00:20:23,125 Next time. Bye. Move it! 245 00:20:25,00 --> 00:20:26,167 God keep you 246 00:20:27,208 --> 00:20:29,167 Hey! - Careful! 247 00:20:30,208 --> 00:20:31,833 You'd have killed it! 248 00:20:32,208 --> 00:20:34,500 Who will compensate for it? - Lallan, you idiot! 249 00:20:34,625 --> 00:20:36,333 He's not even hurt! - What if he was hurt? 250 00:20:36,417 --> 00:20:38,00 Would you pay me 500? - 500 rupees? 251 00:20:38,125 --> 00:20:39,917 I'll buy his entire family for 500! 252 00:20:40,125 --> 00:20:42,708 It's the time of Eid. | bought it for 300 253 00:20:42,917 --> 00:20:46,292 It won't sell below 500 to 1000 here. You know that? 254 00:20:46,542 --> 00:20:47,875 Move it, Lallan 255 00:20:48,167 --> 00:20:49,958 Don't mess my brains! 256 00:20:53,875 --> 00:20:55,625 Is he going to build a castle out of it? 257 00:21:02,583 --> 00:21:04,625 Hey... where do you think you are going? 258 00:21:05,583 --> 00:21:07,458 Where to? Tell me... 259 00:21:11,167 --> 00:21:13,250 Raees, you're back so soon? 260 00:21:13,500 --> 00:21:15,417 My mind just worked up a miracle 261 00:21:15,625 --> 00:21:17,375 Let's see what your car's got 262 00:21:17,458 --> 00:21:19,292 Sadiq, hop in 263 00:21:19,750 --> 00:21:21,417 Give me the keys, Qasim 264 00:21:22,00 --> 00:21:24,583 Take care. Drive only till the square and back 265 00:21:25,833 --> 00:21:27,667 It's a car, not a date 266 00:21:27,958 --> 00:21:30,875 Relax. I'm leaving my motorbike behind. Hop in 267 00:21:32,792 --> 00:21:34,208 Careful 268 00:21:48,792 --> 00:21:49,708 Raees 269 00:21:50,167 --> 00:21:52,458 Hey, speak up. What's the plan? 270 00:21:53,167 --> 00:21:55,458 You bartered your motorbike for the car, and now the car for the goats 271 00:21:56,417 --> 00:21:57,958 Are you setting up a slaughterhouse? 272 00:21:58,292 --> 00:22:00,667 As Lallan said, it's Eid 273 00:22:01,83 --> 00:22:03,292 People even pay 1000 for a goat. - 1000? 274 00:22:03,583 --> 00:22:05,167 Who will pay 1000 here in Fatehpura? 275 00:22:05,792 --> 00:22:07,875 Not in Fatehpura but in Mumbai 276 00:22:08,167 --> 00:22:09,500 We're going to Mumbai?! 277 00:22:12,917 --> 00:22:16,292 We have to pay 100,000 to Jairaj in three days. Do you have a better plan? 278 00:22:16,792 --> 00:22:18,292 Do you have one? 279 00:22:41,83 --> 00:22:42,208 Ask him 280 00:22:42,375 --> 00:22:44,292 Excuse me. Where can we set up shop? 281 00:22:44,500 --> 00:22:45,917 Over there. - Up ahead 282 00:22:46,83 --> 00:22:48,167 Herd them ahead. - Move 283 00:22:49,750 --> 00:22:50,875 Over there 284 00:22:52,417 --> 00:22:54,250 Greetings. - Greetings 285 00:22:54,417 --> 00:22:56,83 Can we set up shop in the corner? 286 00:22:56,333 --> 00:22:58,542 Whose goats are they? - Mine 287 00:22:59,167 --> 00:23:00,542 Do you have the permission? 288 00:23:01,208 --> 00:23:02,958 Permission...? No 289 00:23:05,375 --> 00:23:06,625 Where have you come from? 290 00:23:07,958 --> 00:23:09,83 From Gujarat 291 00:23:10,792 --> 00:23:13,250 Pick up your goats and get lost. Beat it 292 00:23:13,417 --> 00:23:15,708 We'll set up by the corner 293 00:23:15,958 --> 00:23:17,375 Hey! Don't you get it? 294 00:23:17,500 --> 00:23:19,292 Brother, it's Eid 295 00:23:19,917 --> 00:23:22,333 We'll also make some money. You'll have our blessings 296 00:23:22,583 --> 00:23:26,375 If we slaughter you along with the goats, we'll be blessed 297 00:23:26,583 --> 00:23:29,458 Raees, it's not our territory. Come on. - Hey, Four-eyes! 298 00:23:32,542 --> 00:23:33,958 Can't you hear? 299 00:23:34,417 --> 00:23:35,750 Get out of here! 300 00:23:37,708 --> 00:23:40,250 Darn! - Four-eyes needs a hearing-aid now! 301 00:25:53,917 --> 00:25:55,292 Hey, Four-eyes! 302 00:26:10,333 --> 00:26:11,792 Never call me Four-eyes! 303 00:26:34,167 --> 00:26:35,833 Of all the people, you had to mess with Musabhai 304 00:26:36,125 --> 00:26:39,667 If you sensed trouble, why didn't you holler 'Bhaijaan'? 305 00:26:40,00 --> 00:26:42,333 It'd have alerted me. - You hardly gave me time 306 00:26:42,500 --> 00:26:43,792 You just whacked him 307 00:26:44,333 --> 00:26:45,542 Was | at fault? 308 00:26:45,667 --> 00:26:48,500 All right, my mistake. You passed out in one blow! 309 00:26:49,42 --> 00:26:50,875 Let's go. Musa is waiting 310 00:26:52,708 --> 00:26:57,458 Man is always accompanied by an angel and the devil 311 00:26:57,958 --> 00:27:01,333 Anger is evil because it's the devil's forte 312 00:27:01,708 --> 00:27:03,667 Your boys started it 313 00:27:04,00 --> 00:27:05,583 We were here to do business 314 00:27:12,667 --> 00:27:14,667 Your goats made for great biryani 315 00:27:15,708 --> 00:27:17,83 What have you to sell now? 316 00:27:19,667 --> 00:27:23,917 A goat is a lion's prey, not business 317 00:27:25,375 --> 00:27:26,500 Well, 318 00:27:28,375 --> 00:27:30,00 no business is small 319 00:27:31,125 --> 00:27:33,417 And no faith is greater than any business 320 00:27:34,333 --> 00:27:35,958 My mother taught me 321 00:27:43,583 --> 00:27:46,417 My loss is great, and | have little time to compensate 322 00:27:47,583 --> 00:27:49,42 | have a right to their blessings 323 00:27:49,125 --> 00:27:51,958 If you agree, we'll take it and leave 324 00:27:54,375 --> 00:27:55,542 Come here 325 00:27:59,208 --> 00:28:00,208 Your glasses 326 00:28:02,417 --> 00:28:04,333 It'll help you see the road ahead 327 00:28:04,792 --> 00:28:05,875 Musabhai... 328 00:28:09,458 --> 00:28:11,500 can we get a plate of biryani to share? 329 00:28:14,125 --> 00:28:15,167 We're hungry 330 00:28:19,750 --> 00:28:23,167 For all the festivities around, we'll be observing a fast! 331 00:28:24,458 --> 00:28:27,125 Forget Jairaj. How will you repay mechanic Qasim? 332 00:28:31,667 --> 00:28:35,125 What is it? Do we look like clowns? 333 00:28:38,417 --> 00:28:39,917 They made a circus out of us! 334 00:28:40,125 --> 00:28:41,667 And here you are eating away! 335 00:28:44,292 --> 00:28:46,625 The biryani is worth 100,000. You should have some 336 00:28:49,375 --> 00:28:51,00 | could eat a horse! 337 00:28:51,500 --> 00:28:55,292 Well, you hardly took a beating. You deserve a lesser share 338 00:28:55,917 --> 00:28:58,125 Stop kidding. They crushed my stomach 339 00:29:01,875 --> 00:29:05,333 Ace, we have 3475 in all 340 00:29:06,208 --> 00:29:08,458 What do | do with it? Shall | give it to Jairaj? 341 00:29:08,583 --> 00:29:10,125 Or, repay Qasim? 342 00:29:10,625 --> 00:29:12,333 Ice your wounds 343 00:29:15,167 --> 00:29:17,417 Creditors come knocking even before we set up shop! 344 00:29:20,708 --> 00:29:22,42 Darn, you followed us here? 345 00:29:22,167 --> 00:29:24,958 Hajibhai sent me from Mumbai, to talk business 346 00:29:25,708 --> 00:29:27,417 Let him in. Come on 347 00:29:31,708 --> 00:29:32,958 Tell me 348 00:29:43,500 --> 00:29:45,00 Reason for the favour? 349 00:29:45,833 --> 00:29:47,375 Take Musa out 350 00:29:52,500 --> 00:29:53,958 | hold nothing against Musa 351 00:29:54,208 --> 00:29:56,375 And we don't kill. Right? 352 00:29:58,83 --> 00:29:59,83 Listen up 353 00:30:00,917 --> 00:30:04,542 If | wanted to take orders, | wouldn't have set out to start a business 354 00:30:04,792 --> 00:30:06,833 Take the money and scoot. Move it 355 00:30:15,83 --> 00:30:16,792 Musa sent it for you 356 00:30:17,917 --> 00:30:20,417 He told us to kill Musa, and now he says he's Musa's man 357 00:30:20,542 --> 00:30:21,542 Who are you? 358 00:30:22,500 --> 00:30:23,833 The name's Nawab 359 00:30:24,750 --> 00:30:27,542 I'm Musa's Man Friday 360 00:30:31,708 --> 00:30:33,208 You could've given it to me in the train 361 00:30:33,458 --> 00:30:34,583 Sure 362 00:30:35,417 --> 00:30:37,250 But Musa likes to test the waters 363 00:30:37,333 --> 00:30:39,458 Raees, don't take the money! 364 00:30:40,125 --> 00:30:42,667 In trying to smite Jairaj, don't walk into a deathtrap. - It's not a loan 365 00:30:43,250 --> 00:30:45,375 It's for your goats. - Raees! 366 00:30:45,625 --> 00:30:50,833 Musa liked your philosophy about business and faith 367 00:30:51,375 --> 00:30:52,375 Raees! 368 00:30:53,750 --> 00:30:57,708 No one can harm those who Musa favours 369 00:31:16,83 --> 00:31:19,42 What if we had agreed to bump off Musa? 370 00:31:24,917 --> 00:31:26,833 My left hand never misses its mark 371 00:31:28,42 --> 00:31:29,83 Goodbye 372 00:31:31,167 --> 00:31:32,83 Raees! 373 00:31:36,167 --> 00:31:38,792 What's up? - Jairaj Seth wants you. Your time is up 374 00:31:39,42 --> 00:31:40,375 Get back to work 375 00:31:40,958 --> 00:31:44,625 Tell Jairaj, | have stopped dancing to his tunes 376 00:31:45,625 --> 00:31:47,125 My time starts now! 377 00:31:54,917 --> 00:31:56,167 Ammi, 378 00:31:57,42 --> 00:31:59,208 I'm going to start my own business 379 00:32:00,917 --> 00:32:02,917 God willing, I'll make a lot of money 380 00:32:05,00 --> 00:32:07,83 But | will never let anyone come to harm 381 00:32:08,417 --> 00:32:09,750 Pray for me 382 00:32:16,375 --> 00:32:19,708 Understand the business, Sadiq. We'll buy stuff from Jairaj's vendors 383 00:32:19,792 --> 00:32:22,292 and sell on the streets of Fatehpura. - That's great 384 00:32:22,542 --> 00:32:24,750 Cut the middlemen like Jairaj out! 385 00:32:43,792 --> 00:32:47,542 Here now, there now! Life is a journey 386 00:32:47,625 --> 00:32:51,292 The city of my dreams traverses, bundled in a bottle 387 00:32:51,458 --> 00:32:55,167 /f you have the wisdom, patience to boot, 388 00:32:55,250 --> 00:32:57,292 and a /ot of guts, 389 00:32:57,542 --> 00:32:59,00 you have nothing to worry 390 00:32:59,167 --> 00:33:01,958 This world is fake 391 00:33:02,333 --> 00:33:04,875 You have to turn crooked 392 00:33:05,250 --> 00:33:06,667 to fix it 393 00:33:06,833 --> 00:33:09,667 Follow your passions 394 00:33:09,958 --> 00:33:12,750 push your will far enough, 395 00:33:12,875 --> 00:33:14,417 and luck will shine on you 396 00:33:14,500 --> 00:33:18,125 It's the spirit of business 397 00:33:18,333 --> 00:33:21,875 It's the spirit of business 398 00:33:22,167 --> 00:33:25,583 It's the spirit of business 399 00:33:26,00 --> 00:33:29,833 It's the spirit of business 400 00:33:37,542 --> 00:33:39,958 Let me not take a step back 401 00:33:40,167 --> 00:33:43,708 Help me return the favours 402 00:33:43,958 --> 00:33:45,542 Repay, | must 403 00:33:47,83 --> 00:33:49,583 Let me not take a step back 404 00:33:49,708 --> 00:33:53,208 Help me return the favours 405 00:33:53,583 --> 00:33:57,167 Help me in my endeavour, Lord 406 00:33:57,417 --> 00:34:00,917 Help, Lord! May | never break someone's heart 407 00:34:01,167 --> 00:34:02,292 Never 408 00:34:02,417 --> 00:34:05,458 / don't care 409 00:34:05,708 --> 00:34:08,167 how the world goes by 410 00:34:08,583 --> 00:34:11,208 / just listen to the call of my heart 411 00:34:11,458 --> 00:34:15,917 Everyone is answerable 412 00:34:16,208 --> 00:34:17,750 in life or in death 413 00:34:17,875 --> 00:34:21,208 /n the spirit of business! 414 00:34:21,667 --> 00:34:25,208 /n the spirit of business! 415 00:34:25,542 --> 00:34:29,42 /n the spirit of business! 416 00:34:29,375 --> 00:34:33,417 /n the spirit of business! 417 00:34:52,125 --> 00:34:54,542 Hi, Hasmukhbhai! - How are you? 418 00:34:54,708 --> 00:34:57,750 I'm fine. It's an awesome party! 419 00:34:59,458 --> 00:35:00,542 Hang on 420 00:35:03,583 --> 00:35:04,583 Hey, gymnast! 421 00:35:04,708 --> 00:35:05,625 Excuse me 422 00:35:05,875 --> 00:35:07,375 Who invited you here? 423 00:35:13,542 --> 00:35:15,208 Excuse me... - Beat the drum! 424 00:35:15,458 --> 00:35:17,42 Whose guest are you? 425 00:35:20,667 --> 00:35:21,792 Mr Serpent? 426 00:35:23,958 --> 00:35:25,375 Whose guest are you? 427 00:35:44,958 --> 00:35:47,125 Excuse me. Whose guest are you? 428 00:35:47,417 --> 00:35:48,875 Now, please don't point that finger! 429 00:35:49,42 --> 00:35:51,583 |! am Hasmukhbhai's guest. Whose guest are you? 430 00:35:51,792 --> 00:35:53,917 | am Hasmukhbhai. - You are Hasmukhbhai? 431 00:35:54,83 --> 00:35:55,83 Yes 432 00:35:56,458 --> 00:35:58,292 You are Hasmukhbhai? - That's me 433 00:35:58,667 --> 00:36:00,667 Your smile proves it 434 00:36:01,83 --> 00:36:03,00 Is this your party? - Of course 435 00:36:03,458 --> 00:36:05,917 So you're serving people hooch. - Hey, duffer! 436 00:36:06,375 --> 00:36:08,417 This is not hooch. It's scotch 437 00:36:10,42 --> 00:36:11,333 It's scotch 438 00:36:20,875 --> 00:36:22,125 Party's over 439 00:36:22,417 --> 00:36:23,875 Attention 440 00:36:24,500 --> 00:36:26,375 We'll have to end this party here 441 00:36:26,792 --> 00:36:29,417 But we'll surely continue the party at Gandhinagar police station 442 00:36:30,125 --> 00:36:34,500 For your convenience, we've organised transport. Fall in line 443 00:36:35,83 --> 00:36:38,42 A blue police van is waiting outside. Remember, friends, 444 00:36:38,167 --> 00:36:40,125 don't push around. And ladies go first 445 00:36:40,542 --> 00:36:42,500 Have a safe journey to jail. Thank you 446 00:36:42,917 --> 00:36:45,375 The last Mughal! You will rot in jail! 447 00:36:53,708 --> 00:36:55,792 Sir, the opposition will certainly raise this issue 448 00:36:56,167 --> 00:36:57,917 Fix a meeting with Pasha. I'll talk to him 449 00:36:58,417 --> 00:36:59,500 Sir 450 00:37:00,708 --> 00:37:02,83 What took you so long? 451 00:37:02,333 --> 00:37:03,875 Sorry, sir. Bobby was having breakfast 452 00:37:04,83 --> 00:37:05,250 Let him go 453 00:37:05,792 --> 00:37:07,500 | can't. She's quite flirty 454 00:37:08,375 --> 00:37:09,667 Who are you talking about? 455 00:37:10,42 --> 00:37:11,208 Bobby, my doggy 456 00:37:11,375 --> 00:37:14,125 Not Bobby! I'm talking about Hasmukhbhai and his party 457 00:37:16,792 --> 00:37:18,00 Sir, give me a paper 458 00:37:19,42 --> 00:37:20,125 Please, sir 459 00:37:27,167 --> 00:37:29,125 What's this? - Paper and pen 460 00:37:29,500 --> 00:37:30,917 | can see that 461 00:37:31,42 --> 00:37:34,125 Give me in writing what you just said. I'll release him right away 462 00:37:34,500 --> 00:37:35,958 What? In writing? 463 00:37:36,833 --> 00:37:39,542 It's an order, Majmudar. Release them 464 00:37:40,00 --> 00:37:42,00 Sir, my name is Jaideep Ambalal Majmudar 465 00:37:42,167 --> 00:37:43,875 Ambalal is my late father 466 00:37:44,167 --> 00:37:46,875 Even if his spirit asks me to release Hasmukhbhai and his party, 467 00:37:46,958 --> 00:37:49,42 I'll take it in writing. And you are merely...! 468 00:37:49,417 --> 00:37:51,42 Give it in writing, I'll release them 469 00:37:51,250 --> 00:37:53,333 You'll surely get it in writing. Your transfer orders! 470 00:37:53,917 --> 00:37:55,167 Get out 471 00:38:00,292 --> 00:38:02,708 Transfer him to Fatehpura. He'll come to his senses 472 00:38:03,458 --> 00:38:05,958 Come on, bowl. - Bowl him out, Sadiq! 473 00:38:06,42 --> 00:38:07,750 Come on. - You are out! 474 00:38:09,42 --> 00:38:10,333 Shot! 475 00:38:10,500 --> 00:38:11,583 Six! 476 00:38:12,417 --> 00:38:13,792 Go, get the ball, Sadiq 477 00:38:14,458 --> 00:38:16,167 Should | go? Sure? - Forget it 478 00:38:17,417 --> 00:38:18,833 | hit it, I'll get it 479 00:38:19,292 --> 00:38:21,250 Of course, you will go! - Freaking actor 480 00:38:21,417 --> 00:38:22,625 What's so funny? 481 00:38:27,667 --> 00:38:28,792 Shut up! 482 00:38:29,875 --> 00:38:31,333 No big deal. It's only a ball 483 00:38:31,667 --> 00:38:33,83 Her father will open the door 484 00:38:33,542 --> 00:38:35,333 | bet. Aasiya will open it 485 00:38:36,42 --> 00:38:37,500 God help him 486 00:38:38,417 --> 00:38:40,333 He hit bull's-eye 487 00:38:51,250 --> 00:38:52,583 Ball? - Yes 488 00:38:52,750 --> 00:38:53,875 Not again 489 00:38:55,458 --> 00:38:57,750 | warned Sadiq not to hit here but he is incorrigible 490 00:38:58,125 --> 00:39:00,42 He always hits sixers and sends me to fetch the ball 491 00:39:00,167 --> 00:39:01,500 | didn't. It was him 492 00:39:05,875 --> 00:39:06,958 Raees 493 00:39:07,583 --> 00:39:08,917 The stairs. - Where? 494 00:39:10,833 --> 00:39:12,875 Ah, right where they are 495 00:39:18,125 --> 00:39:20,208 / love you 496 00:39:21,458 --> 00:39:24,708 / see no one but you around 497 00:39:25,83 --> 00:39:28,333 / have so much to say 498 00:39:28,958 --> 00:39:32,333 Let me pour out my feelings now 499 00:39:34,208 --> 00:39:36,458 / love you 500 00:39:37,792 --> 00:39:40,542 / love you 501 00:39:41,375 --> 00:39:43,542 / love you 502 00:39:45,458 --> 00:39:47,583 / love you 503 00:39:53,42 --> 00:39:54,333 Beautiful! 504 00:39:56,417 --> 00:39:57,583 Really? 505 00:39:59,42 --> 00:40:00,125 Not you 506 00:40:00,542 --> 00:40:01,667 Actress Sridevi 507 00:40:04,583 --> 00:40:06,458 Why do you always beat about the bush? 508 00:40:07,167 --> 00:40:09,583 | can't help it. When you smile, 509 00:40:10,250 --> 00:40:11,708 it strikes me dumb! 510 00:40:13,292 --> 00:40:14,583 And | just feel 511 00:40:16,167 --> 00:40:17,625 like watching you! 512 00:40:18,917 --> 00:40:21,583 Then take me to Our World 513 00:40:22,417 --> 00:40:23,458 God willing! 514 00:40:24,458 --> 00:40:26,125 When | make Our World, 515 00:40:26,833 --> 00:40:29,00 you will be the first one to see it 516 00:40:29,875 --> 00:40:30,833 And yes, 517 00:40:31,125 --> 00:40:32,833 you will have a say out there 518 00:40:35,83 --> 00:40:36,750 But my love will rule 519 00:40:38,375 --> 00:40:39,458 Amazing 520 00:40:40,208 --> 00:40:41,875 My love, right? - Nope 521 00:40:42,875 --> 00:40:44,125 Our World 522 00:40:49,42 --> 00:40:50,375 Will you be with me? 523 00:40:53,833 --> 00:40:55,42 Always! 524 00:41:15,458 --> 00:41:16,500 Deviji 525 00:41:17,375 --> 00:41:18,375 Sir? 526 00:41:21,542 --> 00:41:22,625 Sir 527 00:41:24,375 --> 00:41:26,583 Will you do me a favour? - Tell me, sir 528 00:41:27,250 --> 00:41:29,375 Will you get some soda, ice and accompaniments? 529 00:41:29,500 --> 00:41:31,00 Sure, sir. - Please 530 00:41:33,625 --> 00:41:35,208 Listen. - Yes, sir? 531 00:41:39,167 --> 00:41:41,167 Forget it. It'll be difficult for you to organise it 532 00:41:41,375 --> 00:41:43,542 | got it. | will organise it, sir 533 00:41:43,667 --> 00:41:45,83 What do you want? 534 00:41:45,667 --> 00:41:48,250 Beer? Vodka? Rum? Whiskey? - Whose? 535 00:41:48,750 --> 00:41:50,708 Jairaj's? Ramnik's? Ujjwal's? 536 00:41:51,292 --> 00:41:53,500 Or... what's the name of the guy with glasses? 537 00:41:53,583 --> 00:41:55,542 Raees? - Right. Raees 538 00:42:01,875 --> 00:42:03,125 Write. - Sir 539 00:42:04,333 --> 00:42:05,875 What do | write, sir? - Resignation letter 540 00:42:08,83 --> 00:42:10,583 Write the locations of the liquor depots or your resignation 541 00:42:10,792 --> 00:42:11,875 Write 542 00:42:12,458 --> 00:42:13,625 Sorry, sir 543 00:42:14,375 --> 00:42:16,500 My mistake. - Well, Deviji, 544 00:42:17,292 --> 00:42:19,208 one bottle won't make a difference 545 00:42:19,750 --> 00:42:22,333 Get me an entire truckload. - Okay, sir 546 00:42:25,750 --> 00:42:28,125 Whose truck is it? - Jairaj Seth's consignment 547 00:42:28,542 --> 00:42:30,00 Kodnani has got his cut 548 00:42:30,292 --> 00:42:32,917 Sir, this truck is loaded with liquor 549 00:42:34,875 --> 00:42:36,333 Park the truck 550 00:42:37,875 --> 00:42:40,333 You've got your truckload, sir. Now? 551 00:42:41,500 --> 00:42:43,875 Call the media. Let's party 552 00:42:44,333 --> 00:42:45,333 Sir! 553 00:43:10,250 --> 00:43:11,625 Cards, darn it! 554 00:43:12,667 --> 00:43:15,333 I've been nurturing the cops from the lower ranks to the higher ups 555 00:43:15,625 --> 00:43:16,750 for donkey's years 556 00:43:17,167 --> 00:43:19,583 Still, my stuff gets bulldozed 557 00:43:23,208 --> 00:43:24,833 Find out who did this! 558 00:43:27,292 --> 00:43:29,42 Majmudar ruined Jairaj 559 00:43:30,42 --> 00:43:32,417 A sword seeks nothing but a head 560 00:43:33,42 --> 00:43:34,792 Majmudar has tasted blood 561 00:43:35,667 --> 00:43:38,208 It was Jairaj's stuff, soon it will be ours 562 00:43:38,708 --> 00:43:41,292 Don't take him lightly. A huge consignment is due 563 00:43:44,00 --> 00:43:45,42 Raees 564 00:43:47,583 --> 00:43:49,708 Inspector Majmudar wants to see Raees 565 00:44:06,167 --> 00:44:08,333 You look different in the picture, sir 566 00:44:09,500 --> 00:44:12,958 Well, they say I'm quite photogenic 567 00:44:15,292 --> 00:44:17,833 You know whose consignment it was? 568 00:44:20,458 --> 00:44:21,625 Jairaj's 569 00:44:24,583 --> 00:44:26,458 You worked for him, didn't you? 570 00:44:27,417 --> 00:44:29,208 | used to. | quit 571 00:44:29,292 --> 00:44:30,875 What do you do now? 572 00:44:31,292 --> 00:44:32,500 Business 573 00:44:36,00 --> 00:44:39,42 What you call business is actually crime 574 00:44:39,542 --> 00:44:41,625 Come on, sir. - Come on, sir! 575 00:44:42,333 --> 00:44:43,500 Make two halves 576 00:44:45,667 --> 00:44:47,375 Go on. - We have information, sir 577 00:44:47,458 --> 00:44:49,708 Raees' truck is arriving from Kalol. - | see 578 00:44:50,708 --> 00:44:53,875 The truck number is GAF 1722 579 00:44:55,792 --> 00:44:56,958 Okay 580 00:45:03,708 --> 00:45:04,667 Oh 581 00:45:05,83 --> 00:45:07,417 Tea from a cop station. Get used to it 582 00:45:10,375 --> 00:45:11,917 You'd better shut shop 583 00:45:12,333 --> 00:45:14,958 Or, I'll make it difficult for you to even breathe 584 00:45:16,500 --> 00:45:18,750 The air of Gujarat is replete with business 585 00:45:19,958 --> 00:45:21,792 You can stop me from breathing 586 00:45:22,833 --> 00:45:24,625 Can you stop the air? 587 00:45:27,208 --> 00:45:28,958 At this rate, 588 00:45:29,750 --> 00:45:32,00 you will soon run into trouble 589 00:45:33,125 --> 00:45:34,375 Get that? 590 00:45:40,625 --> 00:45:41,792 Leave 591 00:45:48,708 --> 00:45:50,417 Thanks for the half teacup, sir 592 00:45:58,375 --> 00:46:00,42 Our truck won't arrive tomorrow 593 00:46:00,625 --> 00:46:03,167 But our consignment will surely reach 594 00:46:03,542 --> 00:46:05,00 Consignment will arrive without the truck. In what? 595 00:46:05,167 --> 00:46:07,42 In this. - In acup? 596 00:46:08,583 --> 00:46:11,542 Assume that the teapot is the truck and the cups are vehicles 597 00:46:12,00 --> 00:46:13,625 Once our truck is on the highway, 598 00:46:14,333 --> 00:46:16,667 Rasool will reach with four vehicles 599 00:46:18,917 --> 00:46:23,542 We'll transfer the stuff to our vehicles 600 00:46:25,167 --> 00:46:29,833 Then the vehicles will spread out and enter the city via different routes 601 00:46:31,42 --> 00:46:33,833 And Majmudar will be left waiting eagerly for the truck 602 00:46:33,958 --> 00:46:36,00 It's hot! - While we receive the delivery! 603 00:46:39,125 --> 00:46:40,167 Stop! 604 00:46:40,250 --> 00:46:41,333 Stop! 605 00:46:42,542 --> 00:46:43,958 Check the truck. - Get in 606 00:46:44,250 --> 00:46:46,167 Check inside. - Open it! 607 00:46:46,250 --> 00:46:47,375 Quick! 608 00:46:58,42 --> 00:46:59,208 Devii. - Sir? 609 00:46:59,542 --> 00:47:00,792 Tea time 610 00:47:02,83 --> 00:47:04,958 "Your beauty, mesmerising" 611 00:47:05,250 --> 00:47:07,708 "The entire neighbourhood is crazy for you" 612 00:47:09,83 --> 00:47:11,458 Get lost, wastrels! 613 00:47:11,583 --> 00:47:14,00 One slap will put you in your place! 614 00:47:14,500 --> 00:47:15,542 Oh, my! 615 00:47:16,00 --> 00:47:18,458 At least she'll touch my cheek! 616 00:47:20,292 --> 00:47:22,500 Father's down with cough again 617 00:47:23,625 --> 00:47:25,500 Greetings, doctor. - Greetings 618 00:47:25,583 --> 00:47:27,333 Something's wrong with my eyes 619 00:47:28,167 --> 00:47:30,167 It's you! You forgot the rule? 620 00:47:30,792 --> 00:47:32,375 It hurts badly. Please examine me too 621 00:47:32,542 --> 00:47:34,875 Capital N and capital O 622 00:47:35,125 --> 00:47:36,417 That means...? -NO 623 00:47:36,542 --> 00:47:39,00 If you understand that, why do you barge in every time? 624 00:47:39,500 --> 00:47:41,125 Don't jump the queue. Go, get out 625 00:47:41,208 --> 00:47:43,583 Move. - All right, I'll wait 626 00:47:47,750 --> 00:47:49,833 Go on, collect the medicines 627 00:47:50,417 --> 00:47:51,250 Okay 628 00:47:51,333 --> 00:47:53,375 And send the duffer in 629 00:48:02,833 --> 00:48:04,00 Yes, dear 630 00:48:05,42 --> 00:48:06,83 Here you are 631 00:48:07,875 --> 00:48:09,250 You are next 632 00:48:15,667 --> 00:48:16,667 Really? 633 00:48:18,208 --> 00:48:19,917 At the doctor's, | mean 634 00:48:23,708 --> 00:48:24,792 Duffer 635 00:48:27,83 --> 00:48:28,208 Number 636 00:48:31,00 --> 00:48:32,958 Give him these pills after meals 637 00:48:33,167 --> 00:48:34,125 Thank you 638 00:48:56,42 --> 00:48:57,292 Hello, sir. - Who are they, Devji? 639 00:48:57,458 --> 00:48:59,708 Petty criminals, sir. They are out on parole 640 00:48:59,917 --> 00:49:01,292 They can be our informers 641 00:49:01,792 --> 00:49:03,792 Where did you pick up the groom from? - Sir, 642 00:49:03,875 --> 00:49:06,00 | was picked up from the wedding altar before | could... 643 00:49:06,333 --> 00:49:08,833 Before | could even say ‘I do.' - Sir, he is from Raees' area 644 00:49:11,125 --> 00:49:13,167 Send them away 645 00:49:13,667 --> 00:49:14,958 You come with me 646 00:49:15,292 --> 00:49:16,917 Get going. - Sir, I've done nothing 647 00:49:17,42 --> 00:49:18,667 | swear, | didn't do anything 648 00:49:18,875 --> 00:49:20,625 Do you know Raees? - | don't know anyone, sir 649 00:49:20,708 --> 00:49:23,542 How does he do his business? - Sir, | really don't know anyone 650 00:49:23,708 --> 00:49:25,625 All | know is that I'm getting married today 651 00:49:25,875 --> 00:49:27,708 Sir, the qadi is waiting. If | don't get back on time, 652 00:49:27,875 --> 00:49:30,458 he'll leave to perform other marriages. - What will you do outside... 653 00:49:31,00 --> 00:49:32,625 when you know nothing? 654 00:49:33,42 --> 00:49:33,917 Devji! 655 00:49:34,292 --> 00:49:36,875 Revoke his parole! - Please don't send me to jail again! 656 00:49:37,00 --> 00:49:39,167 Or, I'll be a bachelor all my life! 657 00:49:39,500 --> 00:49:41,167 Sir, at least let me get married 658 00:49:41,333 --> 00:49:43,458 Do you want to complete the rituals? - Yes, sir 659 00:49:44,167 --> 00:49:46,292 In that case, find out where Raees hides his stuff 660 00:49:46,375 --> 00:49:47,833 Do you agree? -| do 661 00:49:47,958 --> 00:49:49,583 Agree? - | do, sir 662 00:49:49,625 --> 00:49:51,208 You are married! Off you go now 663 00:49:53,00 --> 00:49:54,625 Run before the qadi takes off 664 00:49:55,292 --> 00:49:56,333 Thank you, sir 665 00:49:58,792 --> 00:50:03,875 We have to band together to save the business from Majmudar, Raees 666 00:50:05,833 --> 00:50:06,917 | agree 667 00:50:07,458 --> 00:50:09,833 I'll be the chairman of your syndicate 668 00:50:14,00 --> 00:50:15,625 Don't fly too high 669 00:50:16,542 --> 00:50:18,42 Or, you'll get cut 670 00:50:18,542 --> 00:50:20,250 If | was scared of getting cut, 671 00:50:21,125 --> 00:50:22,667 | wouldn't fly kites 672 00:50:23,417 --> 00:50:24,958 I'd hold spools 673 00:50:26,792 --> 00:50:28,792 Gotcha! 674 00:50:29,417 --> 00:50:31,125 He got him! 675 00:50:33,458 --> 00:50:35,458 Raees, have you forgotten 676 00:50:35,875 --> 00:50:37,792 Jairaj's favours? 677 00:50:38,167 --> 00:50:40,292 | remember the favours. Right, Sadiq? 678 00:50:40,958 --> 00:50:42,625 He had given us three days 679 00:50:43,875 --> 00:50:46,417 | give you three weeks. Think over it 680 00:50:48,417 --> 00:50:50,625 I'll be the chairman of the syndicate, nevertheless 681 00:50:54,42 --> 00:50:55,542 Hang on 682 00:50:59,750 --> 00:51:00,792 Catch 683 00:51:01,958 --> 00:51:04,125 The clock will be ticking 684 00:51:11,583 --> 00:51:13,00 Pull! 685 00:51:17,833 --> 00:51:19,750 You cut the wrong kite 686 00:51:20,750 --> 00:51:22,667 You goofed up! 687 00:51:23,250 --> 00:51:24,375 Darn! 688 00:51:29,667 --> 00:51:33,250 /t soars higher and higher 689 00:51:33,542 --> 00:51:37,42 The heart soars higher and higher like a kite 690 00:51:37,375 --> 00:51:40,958 /t soars higher and higher 691 00:51:41,208 --> 00:51:44,667 The heart soars higher and higher like a kite 692 00:51:45,83 --> 00:51:48,625 It's just a game, so to speak 693 00:51:48,917 --> 00:51:52,375 Yet, my heart takes flight like a kite, whilst those eyes are as sharp as a string 694 00:51:52,750 --> 00:51:56,417 Tied to the kite is a string's destiny 695 00:51:56,583 --> 00:51:59,708 /t soars higher and higher 696 00:52:00,375 --> 00:52:03,917 The heart soars higher and higher like a kite 697 00:52:04,292 --> 00:52:07,583 As the two hearts soar, 698 00:52:08,83 --> 00:52:11,417 they unite high up in the skies 699 00:52:19,125 --> 00:52:22,583 / had no idea 700 00:52:22,958 --> 00:52:28,625 that the melody of your love would stir my heartstrings 701 00:52:30,542 --> 00:52:34,83 Neither did | know 702 00:52:34,500 --> 00:52:40,375 that you would traipse into my heart and stay for ever 703 00:52:42,667 --> 00:52:46,167 Come rain or shine, 704 00:52:46,458 --> 00:52:49,667 not a moment shall we stay apart 705 00:52:50,292 --> 00:52:53,958 Tied to the kite is a string's destiny 706 00:52:54,167 --> 00:52:57,708 /t soars higher and higher 707 00:52:58,42 --> 00:53:01,42 The heart soars higher and higher like a kite 708 00:53:01,875 --> 00:53:05,375 This kite shall for ever be with you 709 00:53:05,708 --> 00:53:09,375 It'll always be drawn to you 710 00:53:09,542 --> 00:53:12,792 As the two hearts soar, 711 00:53:13,375 --> 00:53:16,833 they unite high up in the skies 712 00:53:17,250 --> 00:53:20,500 As the two hearts soar, 713 00:53:21,83 --> 00:53:24,500 they unite high up in the skies 714 00:53:24,792 --> 00:53:28,00 Higher and higher, they soar 715 00:53:29,208 --> 00:53:30,375 I do 716 00:53:31,167 --> 00:53:32,208 I do 717 00:53:45,167 --> 00:53:47,375 Hello? It's me, sir. The groom 718 00:53:47,958 --> 00:53:49,42 Remember me? 719 00:53:49,417 --> 00:53:50,542 Yes. Tell me 720 00:53:51,167 --> 00:53:53,333 | have information about Raees 721 00:53:54,875 --> 00:53:55,750 Go on 722 00:53:55,833 --> 00:53:58,708 A huge consignment of Raees is arriving tomorrow, sir 723 00:53:59,00 --> 00:54:01,833 If you bust it, he'll be completely ruined 724 00:54:01,917 --> 00:54:02,917 Good 725 00:54:10,500 --> 00:54:13,667 All entry points to Gujarat are secured. He can't breach it this time 726 00:54:14,83 --> 00:54:16,958 No one leaves his post until his truck is found 727 00:54:17,167 --> 00:54:19,292 The swine will have to come out to do business 728 00:54:19,542 --> 00:54:21,667 This time he's a goner. Check those trucks 729 00:54:22,292 --> 00:54:25,125 Sadiqbhai, Majmudar has the whole of Gujarat under surveillance 730 00:54:25,167 --> 00:54:27,125 It's impossible to pass through 731 00:54:31,917 --> 00:54:34,125 Let alone a truck, not even a bottle can enter! 732 00:54:34,667 --> 00:54:36,958 Majmudar is not going to relax security soon 733 00:54:37,83 --> 00:54:38,708 The swine's dead set against us 734 00:54:38,958 --> 00:54:40,417 Indore Highway? - Blocked 735 00:54:40,625 --> 00:54:41,958 Umbergaon? - Closed 736 00:54:42,917 --> 00:54:44,667 Udaipur? - No chance at all 737 00:54:45,917 --> 00:54:47,292 We're in deep waters, Raees 738 00:54:50,375 --> 00:54:52,542 Hey, turn around. - No, Sadiq 739 00:54:54,417 --> 00:54:55,792 We won't drown 740 00:54:56,208 --> 00:54:57,792 We'll swim across 741 00:54:59,833 --> 00:55:03,458 As shrewd as a merchant, as fearless as a warrior! 742 00:55:14,458 --> 00:55:16,458 Get him out. Climb up and check 743 00:55:44,542 --> 00:55:46,208 Miss Ratna was right 744 00:55:47,167 --> 00:55:50,250 The coastline of Gujarat is indeed the longest 745 00:56:12,417 --> 00:56:13,833 Thanks for the help 746 00:56:15,958 --> 00:56:17,208 | had heard 747 00:56:17,583 --> 00:56:20,958 that Damla Seth rules the seas, not the government 748 00:56:22,375 --> 00:56:25,542 | witnessed it today. - I've heard lots about you, too 749 00:56:26,292 --> 00:56:28,125 It'll be fun to work together 750 00:56:28,375 --> 00:56:29,417 God willing 751 00:56:32,708 --> 00:56:34,375 He shook hands with Damla 752 00:56:34,583 --> 00:56:37,333 If you want to save your business, do something about Raees, Seth 753 00:56:40,00 --> 00:56:41,458 Tomorrow is Muharram 754 00:56:42,83 --> 00:56:43,875 He'll surely go to mourn 755 00:59:39,625 --> 00:59:41,833 Majmudar is here! | hope there's no trouble 756 00:59:41,917 --> 00:59:43,208 Raees will handle it 757 00:59:56,833 --> 00:59:57,917 Move 758 01:00:05,500 --> 01:00:07,167 Do you know one Salim Shooter? 759 01:00:12,417 --> 01:00:14,417 Well, he was murdered yesterday 760 01:00:18,83 --> 01:00:19,667 Did you notice? Or, were you mourning? 761 01:00:22,667 --> 01:00:23,750 Pass it on 762 01:00:31,208 --> 01:00:32,458 Kalupur goes 763 01:00:36,667 --> 01:00:38,417 That's Taufiq Talli 764 01:00:41,583 --> 01:00:42,667 Put some powder 765 01:00:52,958 --> 01:00:54,167 And there you go! 766 01:00:59,792 --> 01:01:01,625 And there goes your cover... 767 01:01:01,875 --> 01:01:03,167 Sadiq 768 01:01:05,375 --> 01:01:06,875 Your game's over 769 01:01:08,00 --> 01:01:09,792 You'll go in on charges of murder 770 01:01:10,542 --> 01:01:13,500 Don't worry about evidence. I'll dig it out anyway 771 01:01:14,125 --> 01:01:15,583 Arrest them. - Sir 772 01:01:23,292 --> 01:01:26,167 Bhai, the police picked up Four-eyes in a murder case 773 01:01:26,333 --> 01:01:28,750 Whose murder? - Some Salim Shooter 774 01:01:29,875 --> 01:01:31,292 Is Raja with you? 775 01:01:31,833 --> 01:01:33,00 Yes, he is 776 01:01:38,292 --> 01:01:39,250 Sir 777 01:01:39,833 --> 01:01:41,375 You'll have to release Raees 778 01:01:41,750 --> 01:01:42,750 Why? 779 01:01:43,792 --> 01:01:45,917 He's confessing that he killed Salim Shooter 780 01:01:50,42 --> 01:01:51,208 So? 781 01:01:54,542 --> 01:01:56,750 He's surrendering. Arrest him 782 01:02:00,625 --> 01:02:02,750 It's in writing, Majmudar. Arrest him 783 01:02:08,83 --> 01:02:09,208 Jai Hind! 784 01:02:18,250 --> 01:02:19,792 May | ask you something? 785 01:02:23,958 --> 01:02:26,00 How did you address your father? 786 01:02:27,125 --> 01:02:28,417 Aunt! 787 01:02:29,42 --> 01:02:30,667 Father. What else? 788 01:02:38,792 --> 01:02:39,792 Hey! 789 01:02:41,667 --> 01:02:43,875 What are you droning about father? What is it? 790 01:02:59,667 --> 01:03:00,667 Fine 791 01:03:01,167 --> 01:03:02,458 Try this 792 01:03:14,00 --> 01:03:17,458 What if someone calls you father? 793 01:03:18,833 --> 01:03:20,875 Aasiya, who's going to call me father? 794 01:03:34,750 --> 01:03:36,750 Hey! What are you doing? 795 01:03:37,42 --> 01:03:38,167 Raees, I'll fall! 796 01:03:38,208 --> 01:03:40,583 No! Raees, I'll fall! 797 01:03:40,750 --> 01:03:42,292 Things will fall, Raees! 798 01:03:42,875 --> 01:03:46,00 The phone's ringing! - Yes. Pick it up 799 01:03:46,208 --> 01:03:48,42 Here... pick it up 800 01:03:49,542 --> 01:03:52,167 The phone! - Yes, pick it up 801 01:03:53,375 --> 01:03:54,375 Here 802 01:03:55,208 --> 01:03:57,375 Hello? - Raees, Musa here 803 01:03:57,417 --> 01:03:58,542 Yes? 804 01:03:59,583 --> 01:04:01,417 Jairaj hired the assassin to kill you 805 01:04:05,292 --> 01:04:06,792 | give you Jairaj 806 01:04:43,792 --> 01:04:46,167 O Laila 807 01:05:11,00 --> 01:05:14,83 They call me Laila 808 01:05:14,583 --> 01:05:17,83 Laila! That's me 809 01:05:18,83 --> 01:05:20,875 /am 810 01:05:21,625 --> 01:05:24,208 everyone's dream date 811 01:05:25,167 --> 01:05:27,667 They call me Laila 812 01:05:28,708 --> 01:05:31,375 Laila! That's me 813 01:05:32,167 --> 01:05:34,792 /am 814 01:05:35,750 --> 01:05:38,375 everyone's dream date 815 01:05:39,333 --> 01:05:42,167 /f! clap my eyes upon someone, 816 01:05:42,792 --> 01:05:44,917 he is sure to be bewitched 817 01:05:46,333 --> 01:05:48,667 He is completely floored 818 01:05:49,917 --> 01:05:52,167 That's me! Laila 819 01:05:52,208 --> 01:05:53,583 O Laila 820 01:06:07,375 --> 01:06:09,625 These moments 821 01:06:10,875 --> 01:06:13,375 are so enchanting 822 01:06:14,333 --> 01:06:17,542 My eyes 823 01:06:17,792 --> 01:06:20,667 are playing games with me 824 01:06:25,292 --> 01:06:28,00 You are here 825 01:06:28,500 --> 01:06:31,208 / can't believe my eyes 826 01:06:32,42 --> 01:06:35,83 My heart 827 01:06:35,667 --> 01:06:38,500 desires to feel you 828 01:06:39,333 --> 01:06:42,167 They call me Laila 829 01:06:42,833 --> 01:06:45,583 Laila! That's me 830 01:06:46,333 --> 01:06:48,958 /am 831 01:06:49,917 --> 01:06:51,875 everyone's dream date 832 01:06:54,375 --> 01:06:55,500 O Laila 833 01:08:59,875 --> 01:09:02,625 They call you Laila 834 01:09:03,458 --> 01:09:05,958 That's you! Laila 835 01:09:06,917 --> 01:09:09,500 You are 836 01:09:10,458 --> 01:09:12,958 everyone's dream date 837 01:09:32,917 --> 01:09:34,875 Sir, this is the beginning of organised crime 838 01:09:34,917 --> 01:09:37,667 If Raees isn't stopped now, he'll burn the whole of Gujarat 839 01:09:37,917 --> 01:09:40,667 After this terrible incident under your jurisdiction, are you teaching me? 840 01:09:41,333 --> 01:09:44,500 Now you give me in writing why | shouldn't be transferring you! 841 01:09:46,667 --> 01:09:48,625 You can transfer me anywhere 842 01:09:48,875 --> 01:09:50,417 | won't spare Raees 843 01:09:51,83 --> 01:09:53,00 You can take that in writing! 844 01:10:37,292 --> 01:10:39,875 I've committed a crime, Aasiya! 845 01:11:22,583 --> 01:11:24,833 After | was transferred out of Fatehpura, 846 01:11:24,917 --> 01:11:27,875 Raees got an open field to play. There was no stopping him 847 01:11:28,917 --> 01:11:30,917 Raids were out of question 848 01:11:31,208 --> 01:11:35,833 Because Raees would gift the police a truckload of liquor every month 849 01:11:36,42 --> 01:11:37,625 This month's stock 850 01:11:37,917 --> 01:11:40,292 Convey our regards to Raeesbhai. - Sure 851 01:11:42,125 --> 01:11:43,542 No more bulldozers 852 01:11:44,00 --> 01:11:45,708 Just cameras flashing 853 01:11:47,833 --> 01:11:49,958 Officers posed for the cameras 854 01:11:50,42 --> 01:11:53,333 and made the front pages of newspapers with ‘seized’ liquor 855 01:11:53,667 --> 01:11:56,417 The press, the police, the government, all were a satisfied lot 856 01:11:57,42 --> 01:11:58,792 Raees has sent shirts for you 857 01:11:59,458 --> 01:12:01,542 See if the colour suits you 858 01:12:02,583 --> 01:12:04,00 It's perfect. 859 01:12:04,167 --> 01:12:05,417 Bye 860 01:12:06,250 --> 01:12:09,750 There was one man who could tilt the balance 861 01:12:09,833 --> 01:12:11,333 Greetings, Pashabhai. - The leader of the opposition 862 01:12:11,417 --> 01:12:13,917 Raees wants to lend colour to your life 863 01:12:14,00 --> 01:12:16,583 He sends a colour TV for you. - Wow 864 01:12:17,208 --> 01:12:20,958 But crafty as he was, Raees won over everyone with cash 865 01:12:21,250 --> 01:12:22,667 and consideration 866 01:12:22,750 --> 01:12:26,375 Raees, you know the problem with the mill 867 01:12:26,583 --> 01:12:28,375 It can shut down anytime 868 01:12:29,42 --> 01:12:32,250 We women must work to make ends meet 869 01:12:32,292 --> 01:12:34,83 Help us, Raees 870 01:12:34,750 --> 01:12:38,875 We want to buy sewing machines and fend for ourselves 871 01:12:39,167 --> 01:12:42,00 But the banks aren't giving us loans 872 01:12:45,917 --> 01:12:48,583 Can you make bags? 873 01:12:50,83 --> 01:12:51,125 Bags? 874 01:12:51,208 --> 01:12:52,917 That's not a big deal 875 01:12:54,42 --> 01:12:57,750 All right then, | will give you sewing machines 876 01:12:57,917 --> 01:13:01,42 Let me also place the order for 10,000 bags right away 877 01:13:01,333 --> 01:13:03,958 What will you do with so many bags? 878 01:13:04,42 --> 01:13:06,458 Buy groceries for Aasiya? 879 01:13:09,625 --> 01:13:13,292 I'll do what postman Hari does 880 01:13:15,00 --> 01:13:16,542 Home delivery 881 01:13:18,583 --> 01:13:20,917 God! So many phones! 882 01:13:21,958 --> 01:13:24,292 Have you changed your business? Are you selling phones now? 883 01:13:24,417 --> 01:13:26,875 I'm not changing business. These are for you 884 01:13:27,83 --> 01:13:29,250 Now don't you complain that | keep the phone busy! 885 01:13:29,917 --> 01:13:31,833 Liar! 886 01:13:32,625 --> 01:13:35,875 The day you do this for me, pigs will fly! 887 01:13:36,667 --> 01:13:38,542 No, I'm serious, Missus 888 01:13:38,750 --> 01:13:41,375 From now on, Raees will be at your service, round the clock 889 01:13:41,500 --> 01:13:43,875 All you have to do is call and order 890 01:13:46,542 --> 01:13:47,667 Sadiq...? 891 01:13:50,958 --> 01:13:53,208 He is flattering you 892 01:13:53,458 --> 01:13:55,542 He's come up with a novel idea. Home delivery of liquor 893 01:13:55,667 --> 01:13:57,958 Hey, Sadiq! Why are you lying to her? 894 01:13:58,125 --> 01:14:00,833 It's the truth. - Truth, my foot! 895 01:14:00,958 --> 01:14:03,250 Wait till you get married! You'll Know, wives are a terror 896 01:14:03,417 --> 01:14:05,458 No, thanks. It's your problem. - Don't yell at him! 897 01:14:05,625 --> 01:14:07,708 Talk to me. - He's fooling around. | was talking to you 898 01:14:07,833 --> 01:14:10,333 Why did he have to butt in? - Trying to flatter me, eh? 899 01:14:10,417 --> 01:14:11,958 You think you are a charmer? - No. Sadiq... 900 01:14:12,83 --> 01:14:14,500 To heck with Sadiq! - Sadiq, did you hear...? 901 01:14:14,583 --> 01:14:15,625 Look at me 902 01:14:15,875 --> 01:14:18,542 What did you say? ‘| did this for you, | did that for you' 903 01:14:19,00 --> 01:14:21,375 You did nothing for me. Ass! 904 01:14:31,208 --> 01:14:32,708 Freaking Four-eyes! 905 01:14:34,667 --> 01:14:35,958 Scared you, didn't I? 906 01:14:40,500 --> 01:14:41,625 A bit 907 01:14:56,417 --> 01:14:59,667 / pine for you 908 01:14:59,833 --> 01:15:02,667 Don't torment me more, O cruel one 909 01:15:04,167 --> 01:15:05,500 O cruel one 910 01:15:07,00 --> 01:15:10,417 I'm drunk in your love 911 01:15:10,500 --> 01:15:13,792 Don't intoxicate me more, O cruel one 912 01:15:14,708 --> 01:15:16,417 O cruel one 913 01:15:17,958 --> 01:15:20,333 Those eyes, mesmerising 914 01:15:20,625 --> 01:15:22,958 Your words, alluring 915 01:15:23,333 --> 01:15:25,833 / fall head over heels for you 916 01:15:26,83 --> 01:15:28,458 a hundred times over 917 01:15:28,625 --> 01:15:30,917 My heart 918 01:15:31,208 --> 01:15:33,667 ceased to be mine, 919 01:15:33,917 --> 01:15:36,542 ever since 920 01:15:36,708 --> 01:15:38,875 / fell in love with you 921 01:15:39,292 --> 01:15:42,292 You are the one who beats in my heart 922 01:15:42,375 --> 01:15:45,458 Don't stir the heartstrings more, O cruel one 923 01:15:46,750 --> 01:15:48,833 O cruel one 924 01:16:05,708 --> 01:16:09,375 Come close to me 925 01:16:09,458 --> 01:16:13,42 Lend fragrance to my breath 926 01:16:13,792 --> 01:16:15,917 Please do 927 01:16:16,583 --> 01:16:20,00 Why should | alone express my love? 928 01:16:20,250 --> 01:16:23,792 Why don't you express it, too? 929 01:16:24,458 --> 01:16:26,542 Please do 930 01:16:27,83 --> 01:16:32,292 You are going to kill me some day, 931 01:16:32,583 --> 01:16:37,500 Your defence indeed is deadly 932 01:16:37,917 --> 01:16:40,83 You are the beginning 933 01:16:40,542 --> 01:16:43,83 You are the end 934 01:16:43,250 --> 01:16:48,00 The story of my love is all about you 935 01:16:48,583 --> 01:16:51,625 You are my leading light 936 01:16:51,792 --> 01:16:54,917 Until death do us part, O my cruel lover 937 01:16:56,42 --> 01:16:59,250 O my cruel lover 938 01:17:11,708 --> 01:17:13,292 Faizan 939 01:17:14,542 --> 01:17:15,708 Faizan 940 01:17:17,333 --> 01:17:18,417 Jai Hind, sir! 941 01:17:19,00 --> 01:17:22,125 Sir, sweets from Surat. It's your favourite, isn't it? 942 01:17:25,875 --> 01:17:28,458 What's up, Ramlal? You're taking good care of me 943 01:17:29,625 --> 01:17:31,750 Do you want leave? - No, sir 944 01:17:32,42 --> 01:17:33,417 It's a boy, sir 945 01:17:34,250 --> 01:17:36,667 Congratulations! What have you named him? 946 01:17:37,42 --> 01:17:38,750 Faizan 947 01:17:40,500 --> 01:17:43,917 For a Hindu father, you give your son a Muslim name. Secularist, eh! 948 01:17:44,458 --> 01:17:47,167 Not I, sir. Raees has become a father 949 01:17:47,292 --> 01:17:49,250 He has sent you an invite 950 01:17:53,375 --> 01:17:55,792 Make sure you reply to him. - Sir 951 01:17:56,875 --> 01:18:00,125 He has become a father of a boy, not the father of the nation 952 01:18:03,42 --> 01:18:04,458 Give it back 953 01:18:05,458 --> 01:18:06,708 It's my favourite 954 01:18:08,417 --> 01:18:12,83 Remember those good old days? We even stole Gandhiji's spectacles! 955 01:18:12,167 --> 01:18:14,958 It was foolish, seriously. - Your signal saved me that day, too 956 01:18:15,83 --> 01:18:16,458 Else, he'd have thrashed me 957 01:18:16,542 --> 01:18:19,208 You say it was foolish but | did it out of Miss Ratna's fear 958 01:18:19,292 --> 01:18:21,42 Fear? She was a terror! 959 01:18:21,292 --> 01:18:23,458 Don't mention it to her now. - We're here to give her the invite 960 01:18:23,583 --> 01:18:25,208 She won't hit you for that 961 01:18:42,42 --> 01:18:43,375 How did this happen? 962 01:18:44,917 --> 01:18:46,792 Debt took his life 963 01:18:47,958 --> 01:18:49,458 The mill shut down 964 01:18:50,542 --> 01:18:53,125 The owner even refused compensation 965 01:19:04,375 --> 01:19:06,83 He's gone! 966 01:19:25,333 --> 01:19:27,167 ‘So what if five labourers die?' 967 01:19:27,333 --> 01:19:30,500 ‘You will employ twenty-five more' 968 01:19:30,875 --> 01:19:32,00 ‘to fill your coffers’ 969 01:19:32,417 --> 01:19:33,917 Bhimani Seth. - What is it? 970 01:19:34,208 --> 01:19:36,500 The labourers toiled for you for years. You must give them 971 01:19:36,625 --> 01:19:40,167 what is rightfully theirs. - If you want rights, go to court 972 01:19:40,333 --> 01:19:41,625 Why have you come here? 973 01:19:41,958 --> 01:19:43,167 Get Deepak 974 01:19:44,83 --> 01:19:46,583 Debt-ridden workers are killing themselves 975 01:19:47,00 --> 01:19:48,750 How will they pay for court cases? 976 01:19:49,167 --> 01:19:51,792 Did | tell them to die? 977 01:19:54,208 --> 01:19:55,625 Think it over 978 01:20:00,625 --> 01:20:01,958 Done 979 01:20:03,750 --> 01:20:05,583 | won't pay the labourers 980 01:20:06,708 --> 01:20:11,292 You take something and back off 981 01:20:24,708 --> 01:20:28,333 Before the movie ends, the workers should get their money 982 01:20:29,00 --> 01:20:30,917 Else, it'll be the end of you 983 01:20:31,250 --> 01:20:32,250 Get that? 984 01:20:36,833 --> 01:20:38,42 Place it here 985 01:20:39,250 --> 01:20:41,667 Greetings, uncle. - Bless you, dear 986 01:20:42,42 --> 01:20:44,667 This is for Faizan, from all the mill workers 987 01:20:45,167 --> 01:20:46,292 Greetings. - Greetings 988 01:20:46,417 --> 01:20:47,750 Greetings 989 01:20:48,42 --> 01:20:49,375 Isn't it beautiful? 990 01:20:49,792 --> 01:20:51,292 It's really very beautiful 991 01:20:53,708 --> 01:20:56,42 Why did you have to do this? - It's not a gift, son 992 01:20:56,208 --> 01:20:57,958 It's our blessings to you 993 01:20:58,208 --> 01:21:00,167 You helped us get our money 994 01:21:00,458 --> 01:21:02,125 and saved our families 995 01:21:02,708 --> 01:21:05,292 This is the least we could do for Faizan 996 01:21:05,625 --> 01:21:06,667 Thank you! 997 01:21:13,292 --> 01:21:14,208 Jai Hind, sir 998 01:21:14,333 --> 01:21:16,167 Why are you moving the vehicle from the crime scene? 999 01:21:16,417 --> 01:21:18,875 If the highway isn't cleared, there'll be a traffic snarl, sir 1000 01:21:19,125 --> 01:21:21,208 We have to clear it, sir 1001 01:21:22,625 --> 01:21:24,792 Where was the truck headed to? - Fatehpura, sir 1002 01:21:29,167 --> 01:21:30,333 Empty truck? 1003 01:21:38,375 --> 01:21:39,875 It was loaded with liquor, right? 1004 01:21:44,167 --> 01:21:45,667 Whose stuff was it? 1005 01:21:47,292 --> 01:21:48,583 Whose stuff? 1006 01:21:48,917 --> 01:21:50,292 Damla Seth's 1007 01:21:52,875 --> 01:21:55,83 Stop pimping. Do your duty. Get it? 1008 01:21:55,625 --> 01:21:57,208 Get Damla. - Sir 1009 01:22:02,625 --> 01:22:03,750 Jai Hind, sir 1010 01:22:04,42 --> 01:22:06,917 Sir, Damla Seth can't come. - Why not? 1011 01:22:07,208 --> 01:22:08,667 He's away in Fatehpura 1012 01:22:19,375 --> 01:22:20,833 You may go. - Sir 1013 01:22:39,833 --> 01:22:43,458 "Those drunken eyes" 1014 01:22:43,917 --> 01:22:46,958 "intoxicate me" 1015 01:22:55,208 --> 01:22:56,917 The Chief Minister, at Raees' party? 1016 01:22:57,42 --> 01:22:58,42 Mr Chief Minister! - Sir... Sir... 1017 01:22:58,125 --> 01:22:59,625 Raees! - No politics today, please 1018 01:22:59,708 --> 01:23:01,83 How are you, sir? - I'm fine 1019 01:23:01,375 --> 01:23:02,417 Give him a break! 1020 01:23:02,542 --> 01:23:05,333 There's ice-cream for everyone, guys. - Okay, sir 1021 01:23:06,42 --> 01:23:09,500 Raees, he is Mr Hasmukh. He is into construction 1022 01:23:09,750 --> 01:23:11,750 He executes all the government projects 1023 01:23:11,958 --> 01:23:13,417 | wanted you to meet him 1024 01:23:13,583 --> 01:23:15,167 You know Damla Seth 1025 01:23:15,458 --> 01:23:17,458 Aasiya, this is the CM. - Hello 1026 01:23:17,708 --> 01:23:19,167 Let's have a drink 1027 01:23:21,875 --> 01:23:24,417 You drink like a fish here, and in the parliament, 1028 01:23:24,500 --> 01:23:27,167 you take to sloganeering ‘Ban liquor, save Gujarat’ 1029 01:23:27,417 --> 01:23:29,42 Not in vain, sir 1030 01:23:29,250 --> 01:23:32,583 | believe in political agenda. - | can see your political agenda 1031 01:23:34,208 --> 01:23:38,500 Elections are approaching. Cut the opposition crap and join me 1032 01:23:41,917 --> 01:23:43,292 Mr CM! 1033 01:23:45,500 --> 01:23:49,00 The CM has bought a property near Maninagar 1034 01:23:49,375 --> 01:23:51,542 He has assigned me to construct a building. - Great 1035 01:23:51,667 --> 01:23:54,83 But the hitch is, it's occupied 1036 01:23:54,667 --> 01:23:57,333 Encroachers, you know. And... 1037 01:23:57,917 --> 01:24:01,417 he wants your company to get the place vacated 1038 01:24:01,875 --> 01:24:03,83 Can it be done? 1039 01:24:03,875 --> 01:24:05,917 Surely, if it's the CM's wish 1040 01:24:07,500 --> 01:24:09,00 I'll take 30 percent 1041 01:24:15,125 --> 01:24:16,417 Deal, Raees 1042 01:24:16,875 --> 01:24:18,458 You are right, sir 1043 01:24:18,875 --> 01:24:20,583 Damla is here with Raees 1044 01:24:20,875 --> 01:24:23,333 The Chief Minister and Pashabhai are also here 1045 01:24:24,83 --> 01:24:26,958 You quit the city but you haven't forgotten Raees 1046 01:24:27,625 --> 01:24:28,750 Can't help it 1047 01:24:29,417 --> 01:24:31,417 Raees and | share a strange relationship 1048 01:24:31,792 --> 01:24:33,458 We can't be together, 1049 01:24:33,667 --> 01:24:35,667 yet he won't let me go away 1050 01:24:36,167 --> 01:24:38,708 Cops! Run! It's a raid! 1051 01:24:39,208 --> 01:24:40,375 Stop 1052 01:24:42,625 --> 01:24:44,458 Sit all of them up 1053 01:24:45,750 --> 01:24:46,875 Get him 1054 01:24:46,958 --> 01:24:48,250 Sit him up 1055 01:24:50,417 --> 01:24:51,500 Bro! 1056 01:24:51,750 --> 01:24:53,42 It's the cops! 1057 01:24:57,83 --> 01:25:00,833 Prohibition Act, section 66 and 67! You are going in for ten years 1058 01:25:02,583 --> 01:25:04,250 Haul them in. Bhagat! 1059 01:25:04,375 --> 01:25:06,208 Sir! - Seize all the liquor 1060 01:25:06,375 --> 01:25:07,708 And seal the port. - Sir! 1061 01:25:07,833 --> 01:25:10,625 Raees' lifeline and pipeline... blow them out of the water! 1062 01:25:11,750 --> 01:25:14,375 Transfer Majmudar to some godforsaken place, sir! 1063 01:25:15,417 --> 01:25:17,375 He is a constant pain in my neck 1064 01:25:17,583 --> 01:25:20,375 He's a police officer, not a pawn | can play around with 1065 01:25:23,417 --> 01:25:24,958 He arrested Damla 1066 01:25:27,958 --> 01:25:30,42 Majmudar has started a fire in Kutch 1067 01:25:30,958 --> 01:25:32,583 The flames could torch me 1068 01:25:32,917 --> 01:25:34,875 and eventually reach you 1069 01:25:38,625 --> 01:25:40,292 If it isn't doused now, 1070 01:25:42,333 --> 01:25:44,42 everything will be razed 1071 01:25:51,750 --> 01:25:52,667 Sir? 1072 01:25:52,792 --> 01:25:54,333 Type a transfer order 1073 01:25:54,500 --> 01:25:55,750 Majmudar's? 1074 01:25:56,833 --> 01:26:00,208 Transfer him to the control room here. He'll rot along with the old files 1075 01:26:00,417 --> 01:26:01,417 Sir 1076 01:26:09,292 --> 01:26:11,167 /t happened, as usual 1077 01:26:11,375 --> 01:26:13,500 An official order, enclosed! 1078 01:26:13,750 --> 01:26:16,458 And | left, with bag and baggage 1079 01:26:25,500 --> 01:26:27,167 India is always losing! 1080 01:26:28,250 --> 01:26:31,917 By transferring me to the control room, they thought I'd be like a snake, 1081 01:26:32,83 --> 01:26:34,625 defanged and harmless 1082 01:26:34,958 --> 01:26:37,500 But as they say, 1083 01:26:37,958 --> 01:26:39,792 it turned the tables! 1084 01:26:47,833 --> 01:26:49,708 Sir, we've got all the numbers on Raees' home delivery lists 1085 01:26:49,875 --> 01:26:51,167 Tap them 1086 01:26:58,83 --> 01:27:01,792 Do you do home delivery? - Yes. How many bottles? 1087 01:27:06,708 --> 01:27:08,583 New stock, sir. - Two bottles, please 1088 01:27:09,542 --> 01:27:11,417 Only ten bottles? Order hundred, sir. 1089 01:27:13,750 --> 01:27:16,917 Involuntarily, Raees pulled me closer to him 1090 01:27:17,42 --> 01:27:20,667 From this spot, / could hear his very heartbeat 1091 01:27:21,667 --> 01:27:23,500 From this point to that, 1092 01:27:24,625 --> 01:27:27,83 200 acres of land has been transferred to you 1093 01:27:27,750 --> 01:27:29,792 You have made a huge investment 1094 01:27:30,208 --> 01:27:34,417 Your dream to make a housing colony, ‘Our World' has finally come true 1095 01:27:34,917 --> 01:27:36,208 Raeesbhai, 1096 01:27:36,917 --> 01:27:39,333 this is the right time to start the construction 1097 01:27:39,833 --> 01:27:40,958 Right 1098 01:27:41,292 --> 01:27:43,42 Start right away then 1099 01:27:44,250 --> 01:27:45,333 Fine 1100 01:27:46,542 --> 01:27:47,875 Bye, sir 1101 01:27:48,458 --> 01:27:50,750 Convey my regards to the CM. - Bye 1102 01:27:54,667 --> 01:27:56,875 Did you hear about Pasha? - | know 1103 01:27:57,167 --> 01:27:59,208 He's taking out a procession to ban liquor 1104 01:28:00,333 --> 01:28:01,917 The swine has gone crazy 1105 01:28:02,583 --> 01:28:04,167 I'll fix him. Call him 1106 01:28:12,250 --> 01:28:14,792 Pasha here. - Greetings, Pashabhai 1107 01:28:15,292 --> 01:28:17,00 A procession to ban liquor? 1108 01:28:17,417 --> 01:28:20,417 What's this new farce? - Oh, come on, Raeesbhai 1109 01:28:20,583 --> 01:28:22,00 Elections are at hand 1110 01:28:22,375 --> 01:28:24,625 Besides, the liquor agenda is my ticket to victory 1111 01:28:24,833 --> 01:28:27,667 This gimmick is inevitable. - You know, Pasha, 1112 01:28:28,00 --> 01:28:30,00 your procession will hamper my business 1113 01:28:30,375 --> 01:28:32,708 Why don't we find a way out? 1114 01:28:33,167 --> 01:28:36,500 You find a way out, I'll take the procession out 1115 01:28:51,42 --> 01:28:54,958 The procession will start from the party office and go up to Gotri 1116 01:28:55,42 --> 01:28:55,917 Okay 1117 01:28:57,208 --> 01:28:59,42 Pasha here. - At least, 1118 01:28:59,708 --> 01:29:01,417 change the route 1119 01:29:02,833 --> 01:29:05,208 Don't lead it through my territory. - Impossible 1120 01:29:05,333 --> 01:29:08,625 The road to my vote bank runs through your neighbourhood 1121 01:29:09,208 --> 01:29:12,167 Do as you please. The procession will pass through 1122 01:29:33,667 --> 01:29:36,167 What now? - Get this clear, Pasha 1123 01:29:38,208 --> 01:29:40,167 If this procession takes off, 1124 01:29:41,333 --> 01:29:43,417 it will be your final journey 1125 01:29:59,750 --> 01:30:01,125 How about some tea? 1126 01:30:07,417 --> 01:30:09,667 Did you send for me, sir? - Yes, Popat 1127 01:30:09,792 --> 01:30:11,42 Hot news 1128 01:30:11,333 --> 01:30:13,625 Before it cools down, break it to the press 1129 01:30:14,625 --> 01:30:16,375 ‘Raees issues an open threat' 1130 01:30:16,542 --> 01:30:19,958 ‘If Pasha takes out a procession, it will be his final journey’ 1131 01:30:21,792 --> 01:30:25,125 You torched his castle, and he has no idea what hit him! 1132 01:30:25,375 --> 01:30:27,42 Do it and watch the fun 1133 01:30:27,375 --> 01:30:28,375 Right, sir 1134 01:30:29,542 --> 01:30:31,83 And the circus begins! 1135 01:30:31,500 --> 01:30:34,708 ‘Raees' open threat: If Pasha takes out a procession, it will be his final journey’ 1136 01:30:37,917 --> 01:30:39,792 Hello? - Are you crazy 1137 01:30:40,00 --> 01:30:41,625 to issue an open challenge in the media? 1138 01:30:42,42 --> 01:30:45,750 | didn't speak to the press. Pasha has dug his own grave 1139 01:30:46,83 --> 01:30:49,875 | told you not to make a fuss. Just sell liquor. Leave politics to me 1140 01:30:50,208 --> 01:30:51,250 Hang up! 1141 01:30:53,83 --> 01:30:54,708 Shutters down! 1142 01:30:55,00 --> 01:30:56,875 Keep your vehicles off the road! 1143 01:30:57,83 --> 01:31:00,542 The procession is coming this way. Please maintain peace! 1144 01:31:00,708 --> 01:31:03,417 Are you ready? - Yes, we are! 1145 01:31:03,500 --> 01:31:09,542 Let's see who is man enough to stop this procession! 1146 01:31:09,625 --> 01:31:11,208 Who is man enough? 1147 01:31:11,375 --> 01:31:14,792 It's the call of Gujarat! - Victory to Pashabhai! 1148 01:31:14,958 --> 01:31:19,208 It's the call of Gujarat! - Victory to Pashabhai! 1149 01:31:19,375 --> 01:31:20,958 Close the shops! 1150 01:31:21,83 --> 01:31:23,583 Deploy the barricades! Keep people off! 1151 01:31:27,792 --> 01:31:29,833 The procession is passing through Raees' neighbourhood 1152 01:31:29,958 --> 01:31:32,83 Situation under control. - Copy 1153 01:31:32,250 --> 01:31:36,125 Down with the government! 1154 01:31:36,667 --> 01:31:40,167 Down with the government! 1155 01:31:42,167 --> 01:31:47,333 Let's see who is man enough to stop Pashabhai's procession! 1156 01:31:47,458 --> 01:31:51,792 Let's see who is man enough! 1157 01:31:52,00 --> 01:31:55,542 It's the call of Gujarat! - Victory to Pashabhai! 1158 01:31:55,750 --> 01:32:00,42 It's the call of Gujarat! - Victory to Pashabhai! 1159 01:33:09,625 --> 01:33:12,833 To war! 1160 01:33:15,792 --> 01:33:17,125 Turn around! 1161 01:33:30,333 --> 01:33:31,375 Go! 1162 01:33:51,375 --> 01:33:52,417 Hack him! 1163 01:34:12,708 --> 01:34:15,250 Start shelling! Fire! 1164 01:35:08,292 --> 01:35:09,583 | warned you 1165 01:35:10,375 --> 01:35:12,250 not to pass through my neighbourhood 1166 01:35:13,375 --> 01:35:14,958 It hampers my business 1167 01:35:21,458 --> 01:35:22,667 Now you know 1168 01:35:26,292 --> 01:35:27,833 who is man enough! 1169 01:35:28,708 --> 01:35:30,292 Who's the real man! 1170 01:35:31,667 --> 01:35:33,125 Who's the real man! 1171 01:35:37,583 --> 01:35:38,625 Swine! 1172 01:35:38,750 --> 01:35:41,333 Raees lived up to his challenge. What action will you take now? 1173 01:35:41,583 --> 01:35:43,667 Look, we... - Swati Trivedi, Maha Gujarat Times 1174 01:35:43,750 --> 01:35:45,708 Raees is your friend while Pashabhai is your rival 1175 01:35:45,792 --> 01:35:49,833 Did Raees act on your orders? - Gujarat politics hasn't stooped so low 1176 01:35:49,917 --> 01:35:52,833 The police are doing their job. - You don't let the police do their job 1177 01:35:52,958 --> 01:35:55,458 Are Majmudar's frequent transfers due to your proximity with Raees? 1178 01:35:55,542 --> 01:35:58,83 Raees will be in jail within the next 24 hours 1179 01:35:58,208 --> 01:35:59,667 Is that a promise, Mr CM? - Sir! 1180 01:35:59,833 --> 01:36:00,917 Yes? Go on 1181 01:36:01,292 --> 01:36:02,667 Why should | go to jail? 1182 01:36:03,250 --> 01:36:05,875 Send Pasha to jail. He created all the mess 1183 01:36:06,208 --> 01:36:08,42 What about my business? 1184 01:36:08,167 --> 01:36:10,375 I'll give you all the facilities in jail 1185 01:36:10,667 --> 01:36:12,625 Do your business from jail. Who stops you? 1186 01:36:12,792 --> 01:36:13,875 Oh, really? 1187 01:36:14,00 --> 01:36:16,292 I'll have you released when you tell me 1188 01:36:16,750 --> 01:36:18,208 It's only a matter of a few days 1189 01:36:23,958 --> 01:36:25,958 Is that a promise? - I'm with you 1190 01:36:26,42 --> 01:36:27,167 Don't worry 1191 01:36:36,417 --> 01:36:38,83 Greetings, bhai. - Greetings 1192 01:36:57,958 --> 01:36:59,875 Hello? Who is it? - It's me 1193 01:37:00,292 --> 01:37:02,500 At this hour? Is all well? 1194 01:37:06,42 --> 01:37:07,333 I'm missing you 1195 01:37:08,708 --> 01:37:09,917 Liar 1196 01:37:11,42 --> 01:37:13,917 Listen. We made 22,000 in cash today 1197 01:37:14,417 --> 01:37:16,167 That's not what | called you for 1198 01:37:16,417 --> 01:37:18,958 | told you, I'm missing you 1199 01:37:21,208 --> 01:37:22,125 Really? 1200 01:37:23,542 --> 01:37:26,583 Really? Only 22,000? Darn it! 1201 01:37:29,125 --> 01:37:30,292 Freaking duffer! 1202 01:38:00,958 --> 01:38:03,333 Business meant life to you 1203 01:38:03,792 --> 01:38:06,250 And finally, they traded you 1204 01:38:07,375 --> 01:38:10,292 Pasha and the Chief Minister have joined hands. Take a look 1205 01:38:13,417 --> 01:38:17,250 ‘Coalition politics completely wipes out Raees' 1206 01:38:18,375 --> 01:38:19,542 | told you 1207 01:38:20,42 --> 01:38:22,542 to get used to tea at the cop station 1208 01:38:38,875 --> 01:38:40,458 Get ready to contest the elections 1209 01:38:41,00 --> 01:38:44,375 Raees, politics is not meant for us. I'm arranging bail for you 1210 01:38:45,42 --> 01:38:46,792 The winds blow south, Sadiq 1211 01:38:47,500 --> 01:38:49,917 To be free again, | must win the elections 1212 01:38:50,708 --> 01:38:52,625 Is it easy to win elections? 1213 01:38:52,917 --> 01:38:54,708 We'll need votes as well as cash 1214 01:38:55,917 --> 01:38:57,708 You organise the cash 1215 01:38:59,417 --> 01:39:01,125 I'll garner the votes 1216 01:39:04,00 --> 01:39:06,42 Raees has done a lot for the people 1217 01:39:07,792 --> 01:39:09,500 We'll surely win the elections 1218 01:39:17,250 --> 01:39:20,667 Listen carefully! He is Raees 1219 01:39:21,00 --> 01:39:24,500 He's a class apart 1220 01:39:24,625 --> 01:39:28,542 Love him, and he'd even give up his life for you 1221 01:39:28,625 --> 01:39:31,958 Act smart, and you'll see the worst of him 1222 01:39:32,83 --> 01:39:34,750 That's Raees 1223 01:39:35,42 --> 01:39:37,458 That's Raees 1224 01:39:37,875 --> 01:39:39,875 That's Raees 1225 01:39:50,542 --> 01:39:53,875 He's as fearless as a warrior and as shrewd as a merchant 1226 01:39:54,83 --> 01:39:57,708 As cool as a cucumber yet as fierce as fire 1227 01:39:57,917 --> 01:40:01,792 Right or wrong, business is his faith 1228 01:40:02,00 --> 01:40:05,208 Business is his first love 1229 01:40:05,458 --> 01:40:08,792 That's Raees 1230 01:40:09,167 --> 01:40:12,500 That's Raees 1231 01:40:16,375 --> 01:40:19,833 He is Raees 1232 01:40:20,00 --> 01:40:23,792 He's a class apart 1233 01:40:50,542 --> 01:40:51,667 Bail granted 1234 01:41:05,583 --> 01:41:09,00 Raees registers an historical victory in Fatehpura 1235 01:41:09,125 --> 01:41:12,625 None of his rivals could even save his deposit 1236 01:41:12,750 --> 01:41:16,83 That's Raees 1237 01:41:16,333 --> 01:41:18,42 The name's Raees 1238 01:41:23,750 --> 01:41:27,125 He is Raees 1239 01:41:27,333 --> 01:41:31,125 He's a class apart 1240 01:41:40,00 --> 01:41:43,917 | told you, you'd be the first to see Our World when | make it 1241 01:41:44,83 --> 01:41:46,292 I'll show you today. - Really? 1242 01:41:54,750 --> 01:41:56,42 Look 1243 01:41:59,958 --> 01:42:01,00 Over here 1244 01:42:01,833 --> 01:42:03,750 In a straight line, on both sides, 1245 01:42:04,750 --> 01:42:06,250 tall houses are standing 1246 01:42:07,750 --> 01:42:10,417 Children are flying kites on the roof 1247 01:42:12,42 --> 01:42:14,250 The sky is enveloped with kites 1248 01:42:16,167 --> 01:42:17,375 And... 1249 01:42:18,583 --> 01:42:21,208 over there... no, right behind you, 1250 01:42:23,125 --> 01:42:24,833 there's an English-medium school 1251 01:42:26,958 --> 01:42:29,208 Children are speaking fluent English 1252 01:42:33,125 --> 01:42:34,667 Good morning, Miss Ratna 1253 01:42:44,292 --> 01:42:45,500 Here... 1254 01:42:46,708 --> 01:42:48,750 a hospital in memory of my mother 1255 01:42:49,250 --> 01:42:52,208 The Parsi doctor will be in-charge 1256 01:42:52,625 --> 01:42:55,417 I'm sure he'll still charge only 2 rupees 1257 01:42:56,667 --> 01:42:59,625 Aasiya, the air will be rich with everything here 1258 01:43:00,00 --> 01:43:01,750 There will be no fear of starvation 1259 01:43:02,42 --> 01:43:03,958 or the curse of poverty 1260 01:43:05,375 --> 01:43:07,208 The mornings will be spent feasting 1261 01:43:07,833 --> 01:43:09,875 while the nights in celebration 1262 01:43:13,875 --> 01:43:15,00 Amen 1263 01:43:16,167 --> 01:43:17,417 Amen 1264 01:43:22,250 --> 01:43:24,875 It's a fantastic scheme, Raees 1265 01:43:24,958 --> 01:43:26,542 Right, friends? - Of course 1266 01:43:26,917 --> 01:43:29,958 But the amount is too big for all of us 1267 01:43:32,250 --> 01:43:34,833 Qasim, who is asking for the entire amount? 1268 01:43:36,00 --> 01:43:38,458 You don't need to pay the entire amount now 1269 01:43:39,42 --> 01:43:41,583 You have to pay only half the amount 1270 01:43:42,167 --> 01:43:46,83 And the rest in ten years 1271 01:43:46,458 --> 01:43:49,583 You can pay in monthly instalments for the next ten years 1272 01:43:52,292 --> 01:43:53,958 Is ten years too short a period? 1273 01:43:54,292 --> 01:43:56,417 Don't worry, don't be apprehensive 1274 01:43:56,667 --> 01:44:00,625 | guarantee you. This is my neighbourhood, you are my people 1275 01:44:02,00 --> 01:44:04,625 You own your house from the very first day 1276 01:44:06,250 --> 01:44:09,625 All of you will get the deeds of agreement. | guarantee you that 1277 01:44:09,833 --> 01:44:12,625 Your word is final. Let's do it 1278 01:44:24,667 --> 01:44:25,875 ‘Our World' 1279 01:44:32,750 --> 01:44:35,125 ‘Our World' 1280 01:45:02,83 --> 01:45:03,458 Greetings 1281 01:45:04,83 --> 01:45:06,375 Mr Majmudar! It's been so long 1282 01:45:08,250 --> 01:45:10,833 Tell me. Are you here to meet me or to conduct a raid? 1283 01:45:11,125 --> 01:45:14,958 Well, rest assured. Everything is legal about Our World 1284 01:45:16,958 --> 01:45:20,333 Liquor pays for the construction. What could be more legal? 1285 01:45:23,583 --> 01:45:25,875 Luck favours you these days 1286 01:45:26,625 --> 01:45:29,583 Days and nights are meant for people, Mr Majmudar 1287 01:45:30,42 --> 01:45:32,375 Lions rule for ages 1288 01:45:33,708 --> 01:45:36,583 Try tea from Our World. Come here, kid 1289 01:45:37,417 --> 01:45:40,333 It might change your perception. Cheers 1290 01:45:40,625 --> 01:45:42,708 To me, you are still the same 1291 01:45:43,208 --> 01:45:45,458 | have changed a bit, Mr Majmudar 1292 01:45:46,375 --> 01:45:49,125 You can't tap this politician's phones now. - No, no 1293 01:45:50,417 --> 01:45:52,458 | don't need to listen to your phones anymore 1294 01:45:54,625 --> 01:45:57,292 I'm here as the Superintendant of Police, Crime 1295 01:45:59,333 --> 01:46:00,542 Trust me, 1296 01:46:00,833 --> 01:46:04,42 | had no hand in your transfer this time 1297 01:46:04,458 --> 01:46:05,625 Honestly 1298 01:46:05,958 --> 01:46:07,42 | know 1299 01:46:09,83 --> 01:46:11,42 All your hands are tied 1300 01:46:16,833 --> 01:46:18,542 That's why | came here to reason with you 1301 01:46:20,208 --> 01:46:22,167 Make sure you don't give me an opportunity 1302 01:46:23,750 --> 01:46:26,333 Never. | never gave you one 1303 01:46:28,00 --> 01:46:29,458 Hang on, SP 1304 01:46:31,167 --> 01:46:33,417 If you say, here, in Our World, 1305 01:46:34,125 --> 01:46:35,708 I'll book an apartment for you 1306 01:46:36,458 --> 01:46:38,333 I'll book a place for you 1307 01:46:38,833 --> 01:46:40,333 in my world 1308 01:46:43,542 --> 01:46:46,333 He won the elections yesterday, and today he is building Our World 1309 01:46:46,583 --> 01:46:48,958 Raees is going to become a messiah! - Sir, 1310 01:46:49,208 --> 01:46:50,750 you have an urgent call from Delhi 1311 01:46:53,583 --> 01:46:54,625 Yes? 1312 01:46:55,708 --> 01:46:56,875 What? 1313 01:46:57,292 --> 01:46:58,458 Turn on the TV. - Sure 1314 01:46:58,667 --> 01:46:59,833 Yes, sir? 1315 01:47:02,167 --> 01:47:05,458 In Uttar Pradesh, rioters targeted a train 1316 01:47:05,500 --> 01:47:07,417 carrying passengers returning from Hajj 1317 01:47:07,708 --> 01:47:10,42 Several people are being reported killed 1318 01:47:10,583 --> 01:47:14,333 The incident has provoked communal riots in many parts of the country 1319 01:47:14,625 --> 01:47:17,958 Police have imposed indefinite curfew in several districts 1320 01:47:18,250 --> 01:47:21,250 | don't want riots in my city. You will handle Zone 1, Shambu 1321 01:47:21,333 --> 01:47:23,417 Zone 2 is the most sensitive 1322 01:47:23,500 --> 01:47:26,83 Majmudar, you will take charge there. - Sir 1323 01:47:26,375 --> 01:47:29,917 Ten days of curfew has brought the entire State to a standstill 1324 01:47:30,375 --> 01:47:34,292 People have little access to food, water, milk or medicines 1325 01:47:41,167 --> 01:47:43,208 Give this to aunt Laxmi. - Sure 1326 01:47:43,417 --> 01:47:45,958 Listen. This is for Dulari's baby 1327 01:47:46,83 --> 01:47:48,250 Deliver the bottle of milk to her right away 1328 01:47:53,958 --> 01:47:56,458 Distribute the meals in police vans 1329 01:48:08,625 --> 01:48:12,42 Raees sends food for all of you. - Raees! God bless you! 1330 01:48:12,125 --> 01:48:14,292 The children have been starving. - Easy 1331 01:48:21,917 --> 01:48:25,208 Why don't you answer the calls? - Creditors are calling up 1332 01:48:25,750 --> 01:48:28,333 The construction guys and the grocers 1333 01:48:29,417 --> 01:48:30,917 Why aren't the bottles delivered yet? 1334 01:48:31,208 --> 01:48:33,958 Can't help it. No orders due to curfew 1335 01:48:34,292 --> 01:48:37,667 Don't mind this. But you must either stop the construction work for some time 1336 01:48:37,833 --> 01:48:39,500 or the free meals. - No way 1337 01:48:39,875 --> 01:48:42,375 | can't do that. - Sign here 1338 01:48:43,250 --> 01:48:45,500 Stop free meals to the Hindu colony. It'll ease the burden 1339 01:48:45,583 --> 01:48:46,583 Hey! 1340 01:48:48,42 --> 01:48:50,833 Did you ever consider religion while doing business? 1341 01:48:51,958 --> 01:48:54,750 None should starve to death. Neither Hindu nor Muslim 1342 01:48:55,542 --> 01:48:57,125 They are our people 1343 01:48:57,708 --> 01:49:00,958 Neither the free meals will stop nor the construction of Our World 1344 01:49:03,42 --> 01:49:04,458 I'll organise the money 1345 01:49:05,167 --> 01:49:06,417 Stop the meals, my foot! 1346 01:49:06,792 --> 01:49:09,583 Mr CM, | agree you have the riots under control 1347 01:49:10,375 --> 01:49:12,167 You must control Raees now 1348 01:49:12,667 --> 01:49:14,708 His Our World is becoming everyone's world 1349 01:49:14,833 --> 01:49:16,500 It will be no one's! 1350 01:49:16,708 --> 01:49:20,375 Those who are buying Raees' dream will soon grab his throat 1351 01:49:20,833 --> 01:49:23,875 I'll make a pauper out of that king in a trice! 1352 01:49:24,375 --> 01:49:27,167 I'm putting that site in the green zone 1353 01:49:47,458 --> 01:49:49,583 How much money do we have? - About 200,000 1354 01:49:49,667 --> 01:49:50,792 That's all? 1355 01:49:51,208 --> 01:49:52,625 Have you swallowed the rest? 1356 01:49:52,750 --> 01:49:54,583 What are you saying, Raees? - Don't interfere! 1357 01:49:54,958 --> 01:49:56,333 I'm talking business here 1358 01:49:56,625 --> 01:49:58,750 He should have the accounts. Tell me 1359 01:49:59,292 --> 01:50:01,250 What? - Give me the accounts 1360 01:50:01,625 --> 01:50:03,42 You want accounts? 1361 01:50:03,792 --> 01:50:06,917 Accounts of what? The money spent on the elections? 1362 01:50:07,375 --> 01:50:10,333 Or, the money spent on acres of land for Our World? 1363 01:50:10,667 --> 01:50:13,958 Since the last three weeks, we've been distributing free meals to four colonies 1364 01:50:14,667 --> 01:50:16,333 It doesn't come for free! 1365 01:50:16,542 --> 01:50:19,208 | swallowed it? He's asking me the accounts! 1366 01:50:19,292 --> 01:50:21,125 Don't you yell at me! 1367 01:50:21,708 --> 01:50:24,00 Are you doing me a favour by giving me the details? 1368 01:50:24,375 --> 01:50:27,292 I've been noticing. You get worked up over every little thing 1369 01:50:27,625 --> 01:50:28,958 What is wrong with you? 1370 01:50:30,125 --> 01:50:31,917 He isn't annoyed over the money but over the CM 1371 01:50:32,83 --> 01:50:34,42 The CM put our land in the green zone 1372 01:50:35,292 --> 01:50:36,542 So what? 1373 01:50:36,833 --> 01:50:39,250 The deeds are in our names, right? - He changed the law 1374 01:50:39,708 --> 01:50:42,208 No construction can be done there. Only farming 1375 01:50:43,458 --> 01:50:44,917 What happens to Our World? 1376 01:50:46,42 --> 01:50:47,708 People's houses, money...? 1377 01:50:49,42 --> 01:50:50,250 The money's gone! 1378 01:50:52,42 --> 01:50:54,42 Everything has fallen apart, Aasiya 1379 01:50:54,958 --> 01:50:56,750 How can it fall apart just like that? 1380 01:50:57,917 --> 01:50:59,667 There must be a way 1381 01:51:00,292 --> 01:51:02,42 Think. Talk to the CM 1382 01:51:02,125 --> 01:51:03,750 He might understand... - Cut the crap! 1383 01:51:04,458 --> 01:51:06,83 No need to use your brains 1384 01:51:06,708 --> 01:51:08,667 | don't need anyone's advice! 1385 01:51:09,292 --> 01:51:11,83 Go on, get back to work 1386 01:51:11,375 --> 01:51:12,542 Go! 1387 01:51:14,708 --> 01:51:18,83 What good is yelling? Will it get our money back? 1388 01:51:18,792 --> 01:51:20,292 Or, will it help build the colony? 1389 01:51:20,417 --> 01:51:22,42 To heck with the colony! - Hey! Raees! 1390 01:51:22,208 --> 01:51:24,167 Stop it, Raees! - Shut her up! 1391 01:51:32,833 --> 01:51:34,00 Move, Sadiq 1392 01:51:38,458 --> 01:51:39,625 Raees 1393 01:51:43,542 --> 01:51:45,167 Tell everyone the truth 1394 01:51:48,958 --> 01:51:52,167 Or, assure them that everything will be fine 1395 01:51:54,875 --> 01:51:56,125 It will be 1396 01:51:57,875 --> 01:51:59,375 For God's sake... 1397 01:52:01,500 --> 01:52:03,458 For God's sake, leave me alone! 1398 01:52:05,250 --> 01:52:06,375 That's it! 1399 01:52:14,750 --> 01:52:15,750 Aasiya 1400 01:52:42,00 --> 01:52:44,958 At the crossroads 1401 01:52:45,333 --> 01:52:49,250 of life and death, 1402 01:52:49,792 --> 01:52:53,958 / find myself today! 1403 01:52:54,292 --> 01:52:58,708 O Destiny, | thought you were a friend 1404 01:53:00,292 --> 01:53:03,250 And | walked on, 1405 01:53:03,583 --> 01:53:07,667 in your footsteps, 1406 01:53:08,83 --> 01:53:12,250 latching on to you, 1407 01:53:12,625 --> 01:53:16,833 holding you dear! 1408 01:53:35,500 --> 01:53:39,875 Yet, you compelled me 1409 01:53:40,125 --> 01:53:44,500 to do things I'd never have done otherwise! 1410 01:53:44,583 --> 01:53:49,00 We could never understand 1411 01:53:49,83 --> 01:53:53,833 each other 1412 01:54:07,83 --> 01:54:09,167 I'm tired, Aasiya! 1413 01:54:30,250 --> 01:54:31,958 Greetings, Raeesbhai. - Greetings 1414 01:54:35,542 --> 01:54:36,542 Bhai, 1415 01:54:37,250 --> 01:54:38,500 Four-eyes is here 1416 01:54:39,375 --> 01:54:41,458 He's up to his neck in debt 1417 01:54:43,250 --> 01:54:44,333 | know 1418 01:54:45,500 --> 01:54:48,125 Nawab, what about our Doha delivery? 1419 01:54:50,125 --> 01:54:51,625 The cops are very active, bhai 1420 01:54:52,792 --> 01:54:56,00 Haji, Ejaz, Haribhai, everyone has refused 1421 01:54:57,792 --> 01:54:59,83 Let Raees in 1422 01:54:59,458 --> 01:55:00,875 Send him in. - Goon 1423 01:55:03,958 --> 01:55:05,708 Greetings, bhai. - Tell me 1424 01:55:06,417 --> 01:55:08,83 Can | help you? 1425 01:55:11,625 --> 01:55:13,167 | need a small loan, bhai 1426 01:55:13,583 --> 01:55:15,833 In fact, you need a huge amount 1427 01:55:17,125 --> 01:55:18,500 Trust me, bhai 1428 01:55:19,417 --> 01:55:21,708 I'll repay it, with double the interest 1429 01:55:24,458 --> 01:55:26,500 | can't give you a loan 1430 01:55:31,250 --> 01:55:33,458 But | can put you on to something... 1431 01:55:34,83 --> 01:55:35,917 What about the Doha assignment? 1432 01:55:36,917 --> 01:55:39,125 Bhai, it's final. Ejaz is delivering it 1433 01:55:39,292 --> 01:55:40,333 Stop him 1434 01:55:40,625 --> 01:55:42,250 The boys are already en route... 1435 01:55:42,333 --> 01:55:44,917 Don't worry, I'll handle him. Put Raees on it 1436 01:55:45,83 --> 01:55:46,458 Bhai, listen to me... 1437 01:55:47,167 --> 01:55:48,667 Let Raees do the job 1438 01:55:50,667 --> 01:55:53,167 Gold is arriving from Doha, to be delivered in Mumbai 1439 01:55:58,625 --> 01:55:59,792 I'll do it 1440 01:55:59,958 --> 01:56:02,292 The riots are over but the curfew is still forced 1441 01:56:02,375 --> 01:56:04,167 How can we deliver it? - Sadiq, 1442 01:56:04,708 --> 01:56:07,792 if we can avoid curfew and reach Mumbai, so can the gold. We can do it 1443 01:56:08,167 --> 01:56:10,125 Think over it. If you can do it, fine 1444 01:56:10,208 --> 01:56:12,833 Ejaz is on it anyway. - No, we'll do it 1445 01:56:13,00 --> 01:56:14,458 Sure? - Sure 1446 01:56:15,167 --> 01:56:16,875 Give him the money 1447 01:56:20,958 --> 01:56:22,250 Thank you, bhai 1448 01:56:33,917 --> 01:56:35,83 Sir! 1449 01:56:38,583 --> 01:56:40,958 What's this? - | hope it's not drugs 1450 01:56:41,42 --> 01:56:42,958 No. - Nope 1451 01:56:43,42 --> 01:56:44,875 It's only the packaging 1452 01:56:44,958 --> 01:56:46,542 You have all the gold there 1453 01:56:47,458 --> 01:56:49,542 Is the gold there? - Yes 1454 01:56:49,750 --> 01:56:51,83 Let it pass then 1455 01:57:09,333 --> 01:57:10,458 Bhairu! 1456 01:57:10,917 --> 01:57:13,500 Inform Raees that his truck has left. - Okay, sir 1457 01:57:14,125 --> 01:57:16,167 Will it be tea or booze? 1458 01:57:16,417 --> 01:57:18,458 Booze... in a teacup! 1459 01:57:26,42 --> 01:57:28,833 No one's losing his money on Our World, Sadiq 1460 01:57:29,542 --> 01:57:31,333 We'll repay everyone 1461 01:57:32,292 --> 01:57:33,500 God willing! 1462 01:58:29,625 --> 01:58:32,292 Today, in a series of explosions, five blasts 1463 01:58:32,458 --> 01:58:36,42 rocked three metropolitan cities of North India 1464 01:58:36,208 --> 01:58:40,417 People were hauling the injured to the hospital in cars and scooters 1465 01:58:40,542 --> 01:58:43,500 That's when we realised the intensity of the blasts 1466 01:58:43,667 --> 01:58:46,208 We can identify the body only if it is intact, 1467 01:58:46,250 --> 01:58:48,250 not if it is blown to pieces 1468 01:58:48,375 --> 01:58:52,458 A wave of fright and anger has swept the entire country 1469 01:58:52,667 --> 01:58:56,333 No organisation has taken responsibility for the blasts yet 1470 01:58:57,333 --> 01:58:59,375 The explosions are linked to Gujarat 1471 01:58:59,458 --> 01:59:03,875 The explosive used was smuggled in through the waters of Gujarat 1472 01:59:04,00 --> 01:59:07,208 | have no idea, sir. I'm just a driver! 1473 01:59:07,792 --> 01:59:10,208 All | do is deliver the goods 1474 01:59:12,833 --> 01:59:14,375 Where did you pick up the stuff from? 1475 01:59:14,833 --> 01:59:16,375 From Porbandar, sir 1476 01:59:16,958 --> 01:59:18,875 | know nothing, sir! 1477 01:59:20,125 --> 01:59:21,417 Whose stuff was it? 1478 01:59:23,292 --> 01:59:25,833 Damla Seth and Nawab smuggled it in 1479 01:59:26,208 --> 01:59:27,500 On whose orders? 1480 01:59:28,875 --> 01:59:30,292 Raees' 1481 01:59:34,833 --> 01:59:36,958 Hello? - It's a terrible mess-up, Raees 1482 01:59:37,417 --> 01:59:41,417 The packaging materials with Musa's gold weren't plastic 1483 01:59:41,708 --> 01:59:43,875 They were RDX bombs! 1484 01:59:45,333 --> 01:59:46,417 Bombs? 1485 01:59:47,125 --> 01:59:48,625 How can they be bombs? 1486 01:59:49,42 --> 01:59:52,792 If they were bombs, couldn't the officer detect them? 1487 01:59:53,208 --> 01:59:55,42 RDX is a new type of bomb 1488 01:59:55,250 --> 01:59:57,83 They were used for these explosions 1489 01:59:59,583 --> 02:00:01,542 The swine Musa betrayed us! 1490 02:00:02,583 --> 02:00:05,667 Raees, this time the cops won't arrest us, they will shoot us down! 1491 02:00:07,83 --> 02:00:09,750 Get out of there. See you when | see you 1492 02:00:25,958 --> 02:00:27,333 Good God! 1493 02:00:29,417 --> 02:00:30,542 God! 1494 02:00:35,00 --> 02:00:37,00 | had no idea what | was doing! 1495 02:00:47,458 --> 02:00:48,542 Raees 1496 02:01:03,83 --> 02:01:05,83 In trying to save my people, 1497 02:01:07,833 --> 02:01:09,917 I've burned down the entire city, Aasiya! 1498 02:01:12,833 --> 02:01:14,00 Good God! 1499 02:01:17,958 --> 02:01:19,833 I've burned down the city! 1500 02:01:24,125 --> 02:01:26,292 Run! Run! 1501 02:01:35,625 --> 02:01:37,958 There are no eyewitnesses to place Raees on the port, sir 1502 02:01:38,292 --> 02:01:40,500 Damla shot himself, while Nawab is absconding 1503 02:01:40,958 --> 02:01:44,00 We can never prove it in court. - Let the court do its job, Majmudar 1504 02:01:44,167 --> 02:01:45,417 You go and arrest him 1505 02:01:45,458 --> 02:01:48,375 He's a master at destroying evidence. Last time he was jailed, 1506 02:01:48,583 --> 02:01:50,833 he came out a politician. God knows what he'll try this time 1507 02:01:53,500 --> 02:01:55,167 Even | want Raees, sir 1508 02:02:02,333 --> 02:02:04,875 To maintain peace, war is a must this time, sir 1509 02:02:07,292 --> 02:02:10,167 | can't give what you seek in writing, Majmudar 1510 02:02:12,292 --> 02:02:13,292 Let's go 1511 02:02:14,542 --> 02:02:16,250 Who wants it in writing anyway? 1512 02:02:19,00 --> 02:02:20,833 The cops will be here any moment. Run, Raees! 1513 02:02:20,917 --> 02:02:22,42 |! won't run 1514 02:02:22,958 --> 02:02:25,00 I'm not a coward, Sadiq! I'm not! 1515 02:02:26,958 --> 02:02:30,500 You are innocent. And to prove that, you should live 1516 02:02:32,542 --> 02:02:35,125 If you don't escape, they will... 1517 02:02:36,375 --> 02:02:37,708 kill you! 1518 02:02:38,292 --> 02:02:39,500 Sadig is right 1519 02:02:39,875 --> 02:02:41,458 Get out of here, please! - No! 1520 02:02:41,958 --> 02:02:44,750 If | escape, the cops will make life miserable for you 1521 02:02:45,292 --> 02:02:46,792 Reason with her, Sadiq 1522 02:02:48,458 --> 02:02:50,708 Take Faizan and Aasiya to Sanjanwala's 1523 02:02:50,833 --> 02:02:52,292 Now. Right now! 1524 02:02:53,00 --> 02:02:55,83 You know that it's the only safest place for them 1525 02:02:55,542 --> 02:02:56,708 And you? - You know that, Sadiq 1526 02:02:56,833 --> 02:02:59,625 I'm not going anywhere without you. - Don't argue with me! 1527 02:02:59,917 --> 02:03:01,00 Period! 1528 02:03:15,167 --> 02:03:16,625 Aasiya, trust me 1529 02:03:17,792 --> 02:03:19,167 I'll fix everything 1530 02:03:20,83 --> 02:03:22,167 But right now, this is the right thing to do 1531 02:03:24,542 --> 02:03:25,708 But... 1532 02:03:27,458 --> 02:03:28,833 |! won't run 1533 02:04:14,250 --> 02:04:15,500 | don't know, sir! 1534 02:04:16,375 --> 02:04:19,875 You can break our bodies but not our resolve! 1535 02:04:19,958 --> 02:04:22,250 Pick up the swine's family! - We are innocent! 1536 02:04:22,375 --> 02:04:24,125 Please let us go! - Find each one of them! 1537 02:04:24,208 --> 02:04:25,250 Where's Raees? 1538 02:04:25,875 --> 02:04:28,125 Thrash all of them till you find Raees! 1539 02:04:28,417 --> 02:04:29,625 He's a brother to me! 1540 02:04:30,292 --> 02:04:32,667 I'll charge all of you under the Terrorist Act! - Raees... 1541 02:04:33,00 --> 02:04:34,958 was our only support during our bad times! 1542 02:04:46,458 --> 02:04:47,542 Raees is here 1543 02:04:47,917 --> 02:04:49,583 Send him in. And listen 1544 02:04:49,792 --> 02:04:51,125 Take his gun 1545 02:05:02,167 --> 02:05:03,375 Okay 1546 02:05:03,708 --> 02:05:05,208 What news? - Raees has gone underground 1547 02:05:05,250 --> 02:05:07,750 But Sadiq is at Sanjanwala's. - Find Raees. Yes, Devji? 1548 02:05:07,833 --> 02:05:09,83 We found Nawab 1549 02:05:09,500 --> 02:05:10,625 Make preparations. - Sir 1550 02:05:10,792 --> 02:05:12,417 Now! - Listen up! 1551 02:05:13,250 --> 02:05:14,958 You betrayed me, Musa 1552 02:05:16,875 --> 02:05:18,708 You made me smuggle in bombs in the name of gold 1553 02:05:19,458 --> 02:05:23,83 You have done a noble deed. You will be blessed with heaven 1554 02:05:27,167 --> 02:05:29,667 Killing innocents doesn't lead one to heaven, Musa 1555 02:05:29,750 --> 02:05:31,417 Raees, listen to me 1556 02:05:31,958 --> 02:05:33,500 I'm going to Doha 1557 02:05:35,125 --> 02:05:37,542 Come with me. We'll be safe out there 1558 02:05:38,792 --> 02:05:40,375 I'm going nowhere 1559 02:05:41,875 --> 02:05:44,625 I'm not letting anyone go either. - Kill Four-eyes! 1560 02:06:04,250 --> 02:06:05,292 Raees! 1561 02:06:34,833 --> 02:06:36,708 Innocents were killed, Musa 1562 02:06:46,208 --> 02:06:48,958 My principles were laid to waste in no time 1563 02:06:51,458 --> 02:06:53,83 I'm a businessman 1564 02:06:57,208 --> 02:06:59,458 But | don't trade in religion 1565 02:07:06,750 --> 02:07:08,458 One last thing 1566 02:07:12,375 --> 02:07:13,875 Never call me Four-eyes! 1567 02:07:34,208 --> 02:07:36,42 Hello? - Doctor, 1568 02:07:36,750 --> 02:07:37,958 let me speak to Sadiq 1569 02:07:38,667 --> 02:07:39,958 It's Raees 1570 02:07:44,333 --> 02:07:47,208 Sadiq here. - I've set everything right, Sadiq 1571 02:07:47,833 --> 02:07:49,250 Are you all right? 1572 02:07:49,708 --> 02:07:51,833 We are fine 1573 02:07:56,500 --> 02:07:57,958 Are the cops there? 1574 02:07:58,708 --> 02:08:00,42 No... Bhaijaan! 1575 02:08:00,125 --> 02:08:01,292 Okay 1576 02:08:06,875 --> 02:08:08,417 I'm coming 1577 02:08:09,542 --> 02:08:10,875 Come, Bhaijaan 1578 02:08:12,625 --> 02:08:15,250 Who called? It was Raees, right? 1579 02:08:15,625 --> 02:08:17,250 Why did you call him here, Sadiq? 1580 02:08:18,208 --> 02:08:20,167 What are you going to do with Raees? 1581 02:08:21,500 --> 02:08:23,833 | just want to chat with him. Take her away 1582 02:08:23,958 --> 02:08:27,292 He is a businessman, sir. He never betrayed anyone 1583 02:08:27,625 --> 02:08:30,250 Do not be unfair to him, Mr Majmudar! 1584 02:08:30,542 --> 02:08:31,708 Devii... - Sir? 1585 02:08:32,792 --> 02:08:34,875 Shoot him at sight. - Sir! 1586 02:08:59,667 --> 02:09:02,167 One bad decision has brought upon a great calamity! 1587 02:09:04,292 --> 02:09:06,625 But | won't let anyone come to harm 1588 02:09:07,792 --> 02:09:09,750 They are innocent 1589 02:09:11,667 --> 02:09:13,500 | alone am at fault 1590 02:09:17,42 --> 02:09:19,625 Pray that we meet soon 1591 02:09:21,500 --> 02:09:23,208 I'm coming, Ammi 1592 02:09:37,375 --> 02:09:39,958 Sir, a van is headed towards the doctor's house 1593 02:09:41,375 --> 02:09:43,417 How many people are in the van? - No idea 1594 02:09:44,42 --> 02:09:46,583 Is Raees inside? - It's hard to see 1595 02:09:47,167 --> 02:09:49,792 Target all the doors of the van. Shoot on suspicion 1596 02:09:49,875 --> 02:09:51,708 It could be Raees' ploy 1597 02:10:03,250 --> 02:10:04,833 The van stopped at the gate 1598 02:10:04,917 --> 02:10:07,333 Brace up for every situation. Anything can happen 1599 02:10:17,750 --> 02:10:19,583 He is getting off, sir. - Shoot! 1600 02:10:19,792 --> 02:10:21,958 I'll answer my superiors. Shoot! 1601 02:10:24,917 --> 02:10:27,167 Raees is not alone, sir! - He's brought the press along! 1602 02:10:27,250 --> 02:10:29,583 What? - Yes, sir. A van full of reporters 1603 02:10:29,667 --> 02:10:31,417 Shall | shoot, sir? - Hold your fire! 1604 02:10:31,542 --> 02:10:33,458 | repeat, hold your fire. No one shoots! 1605 02:10:33,792 --> 02:10:35,333 Guns down! 1606 02:10:42,458 --> 02:10:43,750 Back off! 1607 02:10:44,83 --> 02:10:45,125 Fall back! 1608 02:10:53,875 --> 02:10:56,250 Fall back, will you? 1609 02:11:15,833 --> 02:11:17,167 Hold them back 1610 02:11:18,00 --> 02:11:19,125 Move it! 1611 02:11:23,792 --> 02:11:24,958 Bhaijaan, eh! 1612 02:11:29,292 --> 02:11:30,500 Hold them back 1613 02:11:32,958 --> 02:11:34,917 Enough of the adoration! Let's go 1614 02:11:35,417 --> 02:11:36,833 Take care. - Take him away 1615 02:12:41,667 --> 02:12:44,458 When you knew how this was going to end for you, 1616 02:12:46,83 --> 02:12:47,542 why did you return? 1617 02:12:49,292 --> 02:12:52,125 Would you have spared my people if | didn't? 1618 02:12:55,750 --> 02:12:58,250 | had to return to save my flesh and blood 1619 02:13:02,458 --> 02:13:05,167 But what you are about to do, Mr Majmudar...! 1620 02:13:07,625 --> 02:13:08,958 Well? 1621 02:13:10,208 --> 02:13:11,708 What happened? 1622 02:13:13,625 --> 02:13:15,708 You don't trust the system anymore? 1623 02:13:16,958 --> 02:13:18,542 Or, yourself? 1624 02:13:23,750 --> 02:13:26,458 Both, perhaps 1625 02:13:30,958 --> 02:13:34,208 Can you live with my blood on your hands, Mr Majmudar? 1626 02:13:59,250 --> 02:14:02,42 Give these to my wife and tell her the truth 1627 02:14:05,542 --> 02:14:07,292 | promised her 1628 02:14:09,958 --> 02:14:11,667 that | won't run 1629 02:14:51,833 --> 02:14:53,292 | feel 1630 02:14:54,417 --> 02:14:57,42 this is the perfect distance to shoot, Mr Majmudar 1631 02:14:59,542 --> 02:15:00,958 What say? 1632 02:15:04,958 --> 02:15:06,625 Turn around, Raees 1633 02:15:08,333 --> 02:15:09,792 Not in the back 1634 02:15:11,42 --> 02:15:12,667 Shoot me in the front, sir 1635 02:15:12,792 --> 02:15:14,875 | can. You know that 1636 02:15:19,417 --> 02:15:20,625 Shoot 1637 02:15:31,792 --> 02:15:34,83 Is it true that no business is small? 1638 02:15:34,625 --> 02:15:36,833 And no faith greater than business? 1639 02:15:38,583 --> 02:15:39,875 It's true 1640 02:15:40,83 --> 02:15:42,542 As long as it doesn't harm anyone 1641 02:16:13,42 --> 02:16:14,583 Bhaijaan! 1642 02:16:36,875 --> 02:16:39,792 What if someone calls you father? 1643 02:16:46,542 --> 02:16:51,208 The mornings will be spent feasting while the nights in celebration 1644 02:16:51,542 --> 02:16:52,917 Amen 1645 02:16:59,417 --> 02:17:01,708 In trying to save my people, 1646 02:17:02,83 --> 02:17:04,42 I've burned down the entire city! 1647 02:17:49,333 --> 02:17:52,292 I'm not sure if | was right or wrong then 1648 02:17:52,708 --> 02:17:57,708 But Raees' words ring in my ears even today 1649 02:17:58,750 --> 02:18:04,00 Can you live with my blood on your hands, Mr Majmudar? 107328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.