All language subtitles for Pirates of the Caribbean At Worlds End 2007

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,891 --> 00:01:02,282 "In order to affect a timely halt to deteriorating conditions, 2 00:01:02,562 --> 00:01:05,030 and to ensure the common good, 3 00:01:05,231 --> 00:01:08,428 a state of emergency is declared for these territories 4 00:01:08,651 --> 00:01:11,165 by decree of Lord Cutler Beckett, 5 00:01:11,363 --> 00:01:14,400 duly appointed representative of his Majesty, the King. 6 00:01:15,742 --> 00:01:18,540 By decree, according to martial law, 7 00:01:18,745 --> 00:01:22,021 the following statutes are temporarily amended: 8 00:01:22,248 --> 00:01:24,842 Right to assembly, suspended. 9 00:01:27,754 --> 00:01:30,746 Right to habeas corpus, suspended. 10 00:01:32,425 --> 00:01:35,417 Right to legal counsel, suspended. 11 00:01:36,596 --> 00:01:40,635 Right to verdict by a jury of peers, suspended. 12 00:01:42,227 --> 00:01:46,982 By decree, all persons found guilty of piracy, 13 00:01:47,273 --> 00:01:50,265 or aiding a person convicted of piracy, 14 00:01:50,485 --> 00:01:54,239 or associating with a person convicted of piracy... 15 00:01:55,490 --> 00:01:59,085 ...shall be sentenced to hang by the neck until dead." 16 00:02:31,484 --> 00:02:34,954 The King and his men 17 00:02:35,196 --> 00:02:39,667 Stole the Queen from her bed 18 00:02:41,578 --> 00:02:47,289 And bound her in her bones 19 00:02:48,585 --> 00:02:51,702 The seas be ours 20 00:02:52,172 --> 00:02:56,051 And by the powers 21 00:02:58,720 --> 00:03:04,238 Where we will, we'll roam 22 00:03:11,649 --> 00:03:14,686 Yo ho 23 00:03:15,487 --> 00:03:18,638 All hands 24 00:03:19,199 --> 00:03:24,592 Hoist the colours high 25 00:03:26,623 --> 00:03:29,740 Heave-ho 26 00:03:30,502 --> 00:03:34,211 Thieves and beggars 27 00:03:35,048 --> 00:03:40,520 Never shall we die 28 00:03:42,138 --> 00:03:45,448 Yo ho 29 00:03:45,684 --> 00:03:49,233 Haul together 30 00:03:49,479 --> 00:03:51,515 Hoist the colours high 31 00:03:51,690 --> 00:03:52,805 Lord Beckett! 32 00:03:54,484 --> 00:03:57,044 They've started to sing, sir. 33 00:03:59,698 --> 00:04:03,816 - Finally. - Thieves and beggars 34 00:04:04,494 --> 00:04:10,091 Never shall we die 35 00:04:40,780 --> 00:04:44,773 Some have died and some are alive 36 00:04:45,910 --> 00:04:49,186 Others sail on the sea 37 00:04:50,915 --> 00:04:53,224 With the keys to the cage 38 00:04:53,501 --> 00:04:55,651 And the devil to pay 39 00:04:55,879 --> 00:04:59,713 We lay to Fiddler's Green 40 00:05:01,968 --> 00:05:06,723 The bell has been raised from its watery grave 41 00:05:07,349 --> 00:05:10,546 Hear its sepulchral tone 42 00:05:11,895 --> 00:05:16,685 A call to all Pay heed the squall 43 00:05:25,367 --> 00:05:28,677 Turn your sails to home 44 00:05:30,955 --> 00:05:32,911 Yo ho 45 00:05:33,667 --> 00:05:35,578 Haul together 46 00:05:36,002 --> 00:05:39,153 Hoist the colours high 47 00:05:40,965 --> 00:05:43,320 Heave-ho 48 00:05:43,510 --> 00:05:45,546 - Thieve... - Thief and beggar. 49 00:05:45,720 --> 00:05:48,917 Never shall we die 50 00:05:51,559 --> 00:05:54,312 A dangerous song to be singing... 51 00:05:54,646 --> 00:05:57,285 ...for any who are ignorant of its meaning. 52 00:05:57,982 --> 00:05:59,813 Particularly a woman. 53 00:06:01,486 --> 00:06:03,716 Particularly a woman alone. 54 00:06:04,614 --> 00:06:06,730 What makes you think she's alone? 55 00:06:11,413 --> 00:06:12,846 You protect her? 56 00:06:13,873 --> 00:06:16,182 And what makes you think I need protecting? 57 00:06:16,710 --> 00:06:18,860 Your master's expecting us. 58 00:06:19,045 --> 00:06:23,197 And an unexpected death'd cast a slight pall on our meeting. 59 00:06:25,010 --> 00:06:26,363 Pick those feet up! 60 00:06:28,388 --> 00:06:30,026 On the double! 61 00:06:31,516 --> 00:06:33,268 Eyes front! 62 00:06:42,193 --> 00:06:43,785 No, no, no. None. 63 00:07:11,973 --> 00:07:14,533 It always takes me about a week to get my sea legs. 64 00:07:14,726 --> 00:07:16,796 I was throwing up horribly the last time. 65 00:07:29,074 --> 00:07:30,063 Steady as she goes. 66 00:07:33,661 --> 00:07:34,650 All right. 67 00:07:38,541 --> 00:07:40,418 Have you heard anything from Will? 68 00:07:40,585 --> 00:07:42,860 I trust young Turner to acquire the charts, 69 00:07:43,046 --> 00:07:46,561 and you to remember your place in the presence of Captain Sao Feng. 70 00:07:46,800 --> 00:07:48,677 Is he that terrifying? 71 00:07:48,843 --> 00:07:53,598 He's much like myself, but absent my merciful nature and sense of fair play. 72 00:08:08,822 --> 00:08:11,211 We're through. Make ready. 73 00:08:17,956 --> 00:08:19,105 Hurry now. 74 00:08:25,505 --> 00:08:29,214 Do you think because she is a woman we would not suspect her of treachery? 75 00:08:31,720 --> 00:08:33,676 Well, when you put it that way... 76 00:08:34,431 --> 00:08:36,149 Remove. Please. 77 00:09:21,102 --> 00:09:24,014 Remove. Please. 78 00:10:09,359 --> 00:10:13,477 Captain Barbossa, welcome to Singapore. 79 00:10:18,243 --> 00:10:19,312 More steam. 80 00:10:41,850 --> 00:10:42,839 None of that. 81 00:10:42,976 --> 00:10:46,764 If things don't go the way we want, then we're the only chance they've got. 82 00:10:53,236 --> 00:10:57,627 I understand that you have a request to make of me. 83 00:10:57,907 --> 00:11:00,819 More of a proposal to put to ye. 84 00:11:01,369 --> 00:11:06,568 I've a venture underway and I find myself in need of a ship and a crew. 85 00:11:09,252 --> 00:11:11,482 It's an odd coincidence. 86 00:11:11,671 --> 00:11:14,629 Because you happen to have a ship and a crew you don't need? 87 00:11:14,841 --> 00:11:17,116 No. 88 00:11:17,302 --> 00:11:19,816 Because earlier this day, not far from here, 89 00:11:20,013 --> 00:11:23,801 a thief broke into my most revered uncle's temple 90 00:11:24,100 --> 00:11:27,012 and tried to make off with these. 91 00:11:28,772 --> 00:11:31,366 The navigational charts. 92 00:11:32,108 --> 00:11:35,703 The route to the Farthest Gate. 93 00:11:38,365 --> 00:11:42,643 Wouldn't it be amazing if this venture of yours 94 00:11:42,911 --> 00:11:46,142 took you to the world beyond this one? 95 00:11:46,373 --> 00:11:49,126 It would strain credulity at that. 96 00:12:03,264 --> 00:12:07,780 This is the thief. Is his face familiar to you? 97 00:12:10,814 --> 00:12:14,090 Then I guess he has no further need for it. 98 00:12:14,567 --> 00:12:15,556 No, no! 99 00:12:24,494 --> 00:12:29,204 You come into my city and you betray my hospitality. 100 00:12:30,250 --> 00:12:33,606 - I assure you I had no idea... - That he would get caught! 101 00:12:38,133 --> 00:12:41,170 You intend to attempt the voyage to Davy Jones' Locker. 102 00:12:41,386 --> 00:12:43,616 But I cannot help but wonder... 103 00:12:45,390 --> 00:12:46,709 Why? 104 00:12:56,192 --> 00:12:58,547 The song has been sung. 105 00:12:58,737 --> 00:13:01,809 The time is upon us. 106 00:13:02,449 --> 00:13:06,044 We must convene the Brethren Court. 107 00:13:06,286 --> 00:13:12,043 As one of the nine pirate lords, you must honour the call. 108 00:13:14,085 --> 00:13:15,234 More steam. 109 00:13:22,260 --> 00:13:23,739 More steam! 110 00:13:30,894 --> 00:13:34,250 - There is a price on all our heads. - Aye. 111 00:13:34,481 --> 00:13:36,278 It is true. 112 00:13:36,441 --> 00:13:39,592 It seems the only way a pirate can turn a profit anymore... 113 00:13:41,363 --> 00:13:44,275 ...is by betraying other pirates. 114 00:13:45,283 --> 00:13:48,195 - We must put our differences aside. - Wait for the signal. 115 00:13:48,411 --> 00:13:51,448 The First Brethren Court gave us rule of the seas. 116 00:13:51,665 --> 00:13:56,102 But now that rule is being challenged by Lord Cutler Beckett. 117 00:13:56,419 --> 00:14:01,652 Against East lndia Trading Company, what value is the Brethren Court? 118 00:14:02,550 --> 00:14:04,302 What can any of us do? 119 00:14:04,469 --> 00:14:07,188 - You can fight! - Get off me! 120 00:14:07,389 --> 00:14:10,665 You are Sao Feng, the Pirate Lord of Singapore. 121 00:14:10,892 --> 00:14:15,408 You command in an age of piracy where bold captains sail free waters. 122 00:14:16,106 --> 00:14:19,382 Where waves aren't measured in feet, but as increments of fear, 123 00:14:19,609 --> 00:14:21,804 and those who pass the test become legend. 124 00:14:22,529 --> 00:14:25,202 Would you have that era come to an end on your watch? 125 00:14:25,865 --> 00:14:28,425 The most notorious pirates from around the world 126 00:14:28,618 --> 00:14:30,529 are uniting against our enemy, 127 00:14:30,704 --> 00:14:33,662 and yet you sit here cowering in your bathwater! 128 00:14:39,212 --> 00:14:41,009 Elizabeth Swann. 129 00:14:41,631 --> 00:14:45,180 There is more to you than meets the eye, isn't there? 130 00:14:46,094 --> 00:14:49,928 And the eye does not go wanting. 131 00:14:51,599 --> 00:14:56,753 But I cannot help but notice you have failed to answer my question. 132 00:14:58,314 --> 00:15:01,590 What is it you seek in Davy Jones' Locker? 133 00:15:01,818 --> 00:15:02,933 Jack Sparrow. 134 00:15:06,114 --> 00:15:08,025 He's one of the pirate lords. 135 00:15:14,164 --> 00:15:15,438 The only reason... 136 00:15:16,499 --> 00:15:20,333 ...I would want Jack Sparrow returned from the land of the dead... 137 00:15:21,212 --> 00:15:24,409 ...is so I can send him back myself! 138 00:15:29,012 --> 00:15:33,051 Jack Sparrow holds one of the nine pieces of eight. 139 00:15:33,308 --> 00:15:36,618 He failed to pass it along to a successor before he died. 140 00:15:36,853 --> 00:15:39,413 So we must go and get him back. 141 00:15:44,694 --> 00:15:47,925 So you admit... 142 00:15:48,406 --> 00:15:50,556 ...you have deceived me. 143 00:15:50,742 --> 00:15:52,016 Weapons! 144 00:15:55,330 --> 00:15:56,479 Weapons. 145 00:15:57,207 --> 00:16:00,995 Sao Feng, I assure you, our intentions are strictly honourable. 146 00:16:08,301 --> 00:16:11,054 Drop your weapons or I kill the man! 147 00:16:13,640 --> 00:16:15,358 Kill him. He's not our man. 148 00:16:17,519 --> 00:16:20,272 If he's not with you, and he's not with us... 149 00:16:21,064 --> 00:16:22,895 ...who's he with? 150 00:16:23,066 --> 00:16:25,341 Charge! 151 00:16:46,297 --> 00:16:47,286 Will! 152 00:17:01,688 --> 00:17:04,122 Look out! Look behind you! 153 00:17:07,193 --> 00:17:08,421 Ready! 154 00:17:10,030 --> 00:17:11,019 Fire. 155 00:17:20,832 --> 00:17:21,821 Chart! 156 00:17:47,484 --> 00:17:48,473 Boo! 157 00:17:52,864 --> 00:17:53,853 Company! 158 00:17:53,990 --> 00:17:57,380 Make ready. Set. Fire! 159 00:18:04,417 --> 00:18:05,406 Company! 160 00:18:05,543 --> 00:18:07,499 Make ready. Set. 161 00:18:10,590 --> 00:18:11,659 Fire! 162 00:18:28,608 --> 00:18:30,917 It's an odd coincidence, isn't it? 163 00:18:31,111 --> 00:18:35,821 The East lndia Trading Company finds me the day you show up in Singapore. 164 00:18:36,116 --> 00:18:37,515 It is coincidence only. 165 00:18:41,287 --> 00:18:44,996 If you want to make a deal with Beckett, you need what I offer. 166 00:18:46,376 --> 00:18:50,688 You cross Barbossa. You are willing to cross Jack Sparrow. 167 00:18:51,297 --> 00:18:53,857 Why should I expect any better? 168 00:18:54,050 --> 00:18:56,803 I need the Black Pearl to free my father. 169 00:19:00,181 --> 00:19:01,773 You're helping me to get it. 170 00:19:17,782 --> 00:19:19,181 Fire in the hole. 171 00:19:37,385 --> 00:19:38,579 Thank you, Jack. 172 00:19:39,179 --> 00:19:40,692 Thank you, Jack. 173 00:19:43,016 --> 00:19:45,689 - You have the charts? - And better yet. 174 00:19:46,436 --> 00:19:49,075 - A ship and a crew. - Where's Sao Feng? 175 00:19:49,272 --> 00:19:51,991 He'll cover our escape and meet us at Shipwreck Cove. 176 00:19:52,192 --> 00:19:53,944 This way. Be quick. 177 00:20:00,367 --> 00:20:02,961 Haul the snotters with a will! 178 00:20:03,161 --> 00:20:04,799 Keep it taut. 179 00:20:05,914 --> 00:20:08,792 Secure provisions and stow the cargo. 180 00:20:09,000 --> 00:20:11,673 There's no place left for Sao Feng to cower. 181 00:20:12,379 --> 00:20:14,654 Do you think he will honour the call? 182 00:20:15,340 --> 00:20:17,217 I cannot say. 183 00:20:18,176 --> 00:20:20,326 There's an evil on these seas 184 00:20:20,512 --> 00:20:25,632 that even the most staunch and bloodthirsty pirates have come to fear. 185 00:21:32,917 --> 00:21:34,350 A piece of eight. 186 00:21:35,128 --> 00:21:36,800 Nine of them, you say. 187 00:21:36,963 --> 00:21:39,921 Our new friend in Singapore was very specific, sir. 188 00:21:40,133 --> 00:21:41,646 Nine pieces of eight. 189 00:21:41,801 --> 00:21:44,235 What's the significance of that, I wonder. 190 00:21:44,429 --> 00:21:46,659 Nothing can hold against the armada. 191 00:21:46,848 --> 00:21:48,964 Not with the Flying Dutchman at the lead. 192 00:21:49,142 --> 00:21:50,621 Nothing we know of. 193 00:21:52,062 --> 00:21:55,259 Did your friend mention where the Brethren Court are meeting? 194 00:21:55,482 --> 00:21:58,121 He was mum on that, sir. 195 00:21:59,778 --> 00:22:02,087 Then he knows the value of information. 196 00:22:02,280 --> 00:22:04,953 Better keep this between ourselves. 197 00:22:05,158 --> 00:22:08,355 We don't want anyone running off to Singapore, do we? 198 00:22:10,997 --> 00:22:14,876 - Admiral. - You summoned me, Lord Beckett. 199 00:22:15,126 --> 00:22:17,720 Yes. Something for you there. 200 00:22:17,921 --> 00:22:21,152 Your new station deserves an old friend. 201 00:22:35,105 --> 00:22:38,256 - Not more requisition orders. - No, sir. 202 00:22:38,483 --> 00:22:39,996 Execution. 203 00:22:45,949 --> 00:22:48,065 The Brethren know they face extinction. 204 00:22:49,160 --> 00:22:53,358 All that remains is for them to decide where they make their final stand. 205 00:23:18,314 --> 00:23:21,351 No one said anything about cold. 206 00:23:21,568 --> 00:23:25,197 I'm sure there must be a good reason for our suffering. 207 00:23:26,364 --> 00:23:29,162 Why don't that obeah woman bring Jack back the same way 208 00:23:29,367 --> 00:23:33,724 - she brought back Barbossa? - Because Barbossa was only dead. 209 00:23:35,206 --> 00:23:39,245 Jack Sparrow is taken, body and soul, 210 00:23:39,502 --> 00:23:44,451 to a place not of death, but punishment. 211 00:23:44,758 --> 00:23:48,433 The worst fate a person can bring upon himself... 212 00:23:49,012 --> 00:23:51,162 ...stretching on forever. 213 00:23:51,681 --> 00:23:55,037 That's what awaits at Davy Jones' Locker. 214 00:24:01,024 --> 00:24:02,662 I knew there was a good reason. 215 00:24:13,745 --> 00:24:15,895 Nothing here is set. 216 00:24:17,207 --> 00:24:19,562 These can't be as accurate as modern charts. 217 00:24:21,836 --> 00:24:23,986 But it leads to more places. 218 00:24:30,178 --> 00:24:31,611 "Over the edge. 219 00:24:31,763 --> 00:24:34,072 Over again." 220 00:24:36,017 --> 00:24:38,611 "Sunrise sets. 221 00:24:38,812 --> 00:24:41,690 Flash of green." 222 00:24:42,691 --> 00:24:46,525 Do you care to interpret, Captain Barbossa? 223 00:24:47,487 --> 00:24:52,163 Ever gazed upon the green flash, Master Gibbs? 224 00:24:52,450 --> 00:24:56,807 I reckon I seen my fair share. Happens on rare occasion. 225 00:24:57,080 --> 00:25:00,675 The last glimpse of sunset, a green flash shoots up into the sky. 226 00:25:01,251 --> 00:25:04,129 Some go their whole lives without ever seeing it. 227 00:25:04,337 --> 00:25:07,010 Some claim to have seen it who ain't. And some say... 228 00:25:07,215 --> 00:25:11,208 It signals when a soul comes back to this world from the dead. 229 00:25:15,974 --> 00:25:19,410 - Sorry. - Trust me, young Master Turner. 230 00:25:19,644 --> 00:25:22,841 It's not getting to the land of the dead that's the problem. 231 00:25:25,233 --> 00:25:26,905 It's getting back. 232 00:26:07,567 --> 00:26:13,324 - Bosun! Head to wind! Lift the sail! - Aye, aye, sir! 233 00:26:15,700 --> 00:26:18,692 Bloody hell. There's nothing left. 234 00:26:18,912 --> 00:26:22,109 Jones is a loose cannon, sir. 235 00:26:22,749 --> 00:26:24,580 Fetch the chest. 236 00:26:25,377 --> 00:26:27,447 And the governor? 237 00:26:28,296 --> 00:26:31,925 He's been asking questions about the heart. 238 00:26:32,634 --> 00:26:34,386 Does he know? 239 00:26:38,056 --> 00:26:41,571 Then perhaps his usefulness has run its course. 240 00:27:41,995 --> 00:27:43,906 Step lively, men. 241 00:27:44,456 --> 00:27:45,935 Step lively! 242 00:27:48,043 --> 00:27:49,192 Stand fast! 243 00:27:55,967 --> 00:27:57,605 Steady, men. 244 00:28:03,433 --> 00:28:09,065 Go. All of you. And take that infernal thing with you. 245 00:28:09,397 --> 00:28:12,230 I will not have it on my ship! 246 00:28:12,442 --> 00:28:15,798 Oh, I'm sorry to hear that, because I will. 247 00:28:16,029 --> 00:28:18,782 Because it seems to be the only way to ensure 248 00:28:18,990 --> 00:28:22,266 that this ship do as directed by the Company. 249 00:28:27,624 --> 00:28:29,899 We need prisoners to interrogate, 250 00:28:30,085 --> 00:28:33,157 which tends to work best when they're alive. 251 00:28:33,380 --> 00:28:37,089 The Dutchman sails as its captain commands. 252 00:28:37,342 --> 00:28:41,096 And its captain is to sail it as commanded. 253 00:28:43,848 --> 00:28:47,807 I would have thought you'd learned that when I ordered you to kill your pet. 254 00:28:48,937 --> 00:28:52,486 This is no longer your world, Jones. 255 00:28:53,483 --> 00:28:56,714 The immaterial has become... 256 00:28:57,988 --> 00:28:59,626 ...immaterial. 257 00:29:00,824 --> 00:29:02,815 Charge your bayonets. 258 00:29:41,906 --> 00:29:44,181 How long do we continue not talking? 259 00:29:48,288 --> 00:29:50,722 Once we rescue Jack everything'll be fine. 260 00:29:53,918 --> 00:29:55,271 Then we rescue Jack. 261 00:30:20,654 --> 00:30:23,726 For what we want most... 262 00:30:25,867 --> 00:30:29,018 ...there is a cost must be paid in the end. 263 00:30:40,423 --> 00:30:45,178 - Barbossa, ahead! - Aye, we're good and lost now. 264 00:30:46,262 --> 00:30:48,776 - Lost? - For certain you have to be lost 265 00:30:48,973 --> 00:30:50,884 to find a place as can't be found. 266 00:30:51,059 --> 00:30:53,334 Elseways, everyone would know where it was. 267 00:30:53,687 --> 00:30:56,042 - We're gaining speed. - Aye. 268 00:30:57,148 --> 00:30:58,706 To stations! 269 00:30:59,859 --> 00:31:01,258 All hands to stations! 270 00:31:04,155 --> 00:31:06,953 Rudder full. Hard aport! Gather way. 271 00:31:07,158 --> 00:31:11,788 Nay! Belay that! Let her run straight and true! 272 00:31:13,832 --> 00:31:15,026 Blimey. 273 00:31:29,097 --> 00:31:32,328 - You've doomed us all. - Don't be so unkind. 274 00:31:32,559 --> 00:31:35,119 You may not survive to pass this way again, 275 00:31:35,311 --> 00:31:38,986 and these be the last friendly words you'll hear. 276 00:31:43,903 --> 00:31:45,097 Tie her off. 277 00:31:50,827 --> 00:31:52,465 Hard aport. 278 00:32:01,588 --> 00:32:03,180 Hold on! 279 00:32:35,747 --> 00:32:39,660 Strike your colours, you blooming cockroaches. 280 00:32:39,918 --> 00:32:45,231 Dead men tell no tales. 281 00:33:33,638 --> 00:33:34,991 My peanut. 282 00:33:36,683 --> 00:33:38,639 Haul the halyard. Slacken braces. 283 00:33:38,810 --> 00:33:41,005 Aye, captain. Slacken braces. 284 00:33:41,187 --> 00:33:43,223 Step lively with a will. 285 00:33:43,398 --> 00:33:44,911 -Aye, aye. -Right away, sir. 286 00:33:45,066 --> 00:33:46,704 I want a fire down below! 287 00:33:49,863 --> 00:33:53,458 - Help. - Man the yards, you filthy toads. 288 00:34:04,544 --> 00:34:05,818 Haul! 289 00:34:08,423 --> 00:34:11,176 Haul the sheets handsomely. Scandalise the lateens. 290 00:34:11,384 --> 00:34:13,102 - Aye, sir. - Right away, sir. 291 00:34:27,192 --> 00:34:29,069 - Mr Sparrow? - Aye, cap'n. 292 00:34:29,944 --> 00:34:32,617 What say you about the condition of this tack line? 293 00:34:33,365 --> 00:34:36,596 - It be proper to my eyes, sir. - Proper? 294 00:34:36,826 --> 00:34:40,614 It is neither proper nor suitable, sir. It is not acceptable nor adequate. 295 00:34:40,872 --> 00:34:43,102 It is, in obvious fact, an abomination. 296 00:34:43,291 --> 00:34:46,681 Begging your pardon, sir, but if you gave a man another chance. 297 00:34:47,253 --> 00:34:48,322 Shall l? 298 00:34:53,134 --> 00:34:56,092 It's that sort of thinking got us into this mess. 299 00:34:58,973 --> 00:35:01,692 We have lost speed and, therefore, time. 300 00:35:01,893 --> 00:35:05,932 Precious time, which cannot be recovered once lost. 301 00:35:06,189 --> 00:35:07,907 Do you understand? 302 00:35:08,066 --> 00:35:11,058 - Aye, aye, captain. - Do you now? 303 00:35:11,736 --> 00:35:14,808 It will all have to be redone. All of it. 304 00:35:15,031 --> 00:35:17,386 And let this serve as a lesson to the lot of you. 305 00:35:17,575 --> 00:35:20,885 Doldrums, sir, has the entire crew on edge. 306 00:35:21,121 --> 00:35:23,919 I have no sympathy for any of you feculent maggots, 307 00:35:24,124 --> 00:35:26,922 and no more patience to pretend otherwise. 308 00:35:29,838 --> 00:35:33,672 Gentlemen, I wash my hands of this weirdness. 309 00:35:44,394 --> 00:35:45,747 No wind. 310 00:35:46,312 --> 00:35:48,189 Of course, there's no bloody wind. 311 00:35:49,899 --> 00:35:52,254 My soul I do swear for a breeze. 312 00:35:52,444 --> 00:35:57,074 Gust. Whisper. A tiny, miniature lick. 313 00:36:10,045 --> 00:36:12,434 Yes, sir, I know, but why? Why would he do that? 314 00:36:12,630 --> 00:36:14,268 Because he's a lummox, isn't he? 315 00:36:14,424 --> 00:36:17,939 We shall have a magnificent garden party and you're not invited. 316 00:36:31,358 --> 00:36:32,711 Shoo. 317 00:36:51,795 --> 00:36:52,989 A rock. 318 00:37:20,365 --> 00:37:23,801 Now we're being followed by rocks. Never had that before. 319 00:37:26,746 --> 00:37:28,225 A rope. 320 00:39:48,972 --> 00:39:51,964 This truly is a godforsaken place. 321 00:39:52,851 --> 00:39:55,809 I don't see Jack. I don't see anyone. 322 00:39:57,272 --> 00:39:58,830 He's here. 323 00:39:58,982 --> 00:40:02,099 Davy Jones never once gave up that what he took. 324 00:40:02,319 --> 00:40:03,718 And does it matter? 325 00:40:03,862 --> 00:40:06,774 We're trapped here by your doing. No different than Jack. 326 00:40:10,076 --> 00:40:14,991 Witty Jack is closer than you think. 327 00:40:55,872 --> 00:40:57,351 Impossible. 328 00:41:03,004 --> 00:41:03,993 Boat. 329 00:41:10,428 --> 00:41:14,182 Slap me thrice and hand me to me mama. It's Jack. 330 00:41:23,483 --> 00:41:26,077 - It's the captain! - A sight for sore eyes. 331 00:41:26,277 --> 00:41:27,312 Hide the rum. 332 00:41:27,445 --> 00:41:29,276 - Mr Gibbs. - Aye, cap'n. 333 00:41:29,447 --> 00:41:30,721 I thought so. 334 00:41:30,865 --> 00:41:33,663 I expect you're able to account for your actions, then. 335 00:41:33,868 --> 00:41:34,857 Sir? 336 00:41:34,995 --> 00:41:38,874 There's been a perpetual and virulent lack of discipline upon my vessel. Why? 337 00:41:39,124 --> 00:41:41,274 - Why is that, sir? - Sir, you're... 338 00:41:42,210 --> 00:41:44,883 You're in Davy Jones' Locker, cap'n. 339 00:41:48,717 --> 00:41:51,868 I know that. I know where I am. 340 00:41:52,095 --> 00:41:56,168 - And don't think I don't. - Jack Sparrow. 341 00:41:57,058 --> 00:41:58,810 Oh, Hector. 342 00:41:58,977 --> 00:42:00,808 It's been too long. Hasn't it? 343 00:42:00,979 --> 00:42:05,575 Aye. Isla de Muerta, remember? You shot me. 344 00:42:07,193 --> 00:42:08,990 No, I didn't. 345 00:42:09,154 --> 00:42:11,145 Tia Dalma, out and about, eh? 346 00:42:11,323 --> 00:42:15,032 You add an agreeable sense of the macabre to any delirium. 347 00:42:16,536 --> 00:42:18,367 He thinks we're a hallucination. 348 00:42:19,372 --> 00:42:20,885 William, tell me something: 349 00:42:21,041 --> 00:42:24,920 Have you come because you need my help to save a certain distressing damsel, 350 00:42:25,170 --> 00:42:28,560 or rather, damsel in distress? Either one. 351 00:42:29,215 --> 00:42:30,204 No. 352 00:42:30,342 --> 00:42:32,651 Well, then, you wouldn't be here, would you? 353 00:42:32,844 --> 00:42:36,678 So you can't be here. Q.E.D., you're not really here. 354 00:42:36,931 --> 00:42:38,205 Jack. 355 00:42:40,435 --> 00:42:42,312 This is real. We're here. 356 00:42:53,365 --> 00:42:55,925 - The Locker, you say? - Aye. 357 00:42:56,493 --> 00:42:58,688 We've come to rescue you. 358 00:43:00,413 --> 00:43:03,723 Have you, now? That's very kind of you. 359 00:43:03,958 --> 00:43:07,155 But it would seem that as I possess a ship and you don't, 360 00:43:07,420 --> 00:43:11,379 you're the ones in need of rescuing, and I'm not sure as I'm in the mood. 361 00:43:12,384 --> 00:43:15,774 I see my ship. Right there. 362 00:43:19,432 --> 00:43:20,865 Can't spot it. 363 00:43:21,017 --> 00:43:24,214 Must be a tiny little thing hiding somewhere behind the Pearl. 364 00:43:24,437 --> 00:43:27,110 Jack, Cutler Beckett has the heart of Davy Jones. 365 00:43:27,315 --> 00:43:30,512 - He controls the Flying Dutchman. - He's taking over the seas. 366 00:43:30,735 --> 00:43:33,533 The song has been sung. The Brethren Court is called. 367 00:43:33,738 --> 00:43:37,367 Leave you alone for a minute, look what happens. Everything's gone to pot. 368 00:43:37,617 --> 00:43:40,085 Aye. The world needs you back something fierce. 369 00:43:40,286 --> 00:43:42,038 And you need a crew. 370 00:43:44,165 --> 00:43:46,235 Why should I sail with any of you? 371 00:43:46,418 --> 00:43:49,808 Four of you have tried to kill me in the past. One of you succeeded. 372 00:43:53,675 --> 00:43:56,951 Oh, she's not told you. 373 00:43:57,178 --> 00:43:59,897 You'll have loads to talk about while you're here. 374 00:44:01,391 --> 00:44:02,790 As for you. 375 00:44:04,102 --> 00:44:09,734 Now... don't tell me you didn't enjoy it at the time. 376 00:44:10,942 --> 00:44:12,933 Fair enough. All right, you're in. 377 00:44:13,111 --> 00:44:14,942 Don't need you. You scare me. 378 00:44:15,113 --> 00:44:17,343 Gibbs, you can come. Marty. 379 00:44:19,034 --> 00:44:20,023 Cotton. 380 00:44:20,785 --> 00:44:25,097 Cotton's parrot, I'm a little iffy, but at least I'll have someone to talk to. 381 00:44:26,458 --> 00:44:27,652 Who are you? 382 00:44:27,792 --> 00:44:30,022 Tai Huang. These are my men. 383 00:44:30,795 --> 00:44:34,470 - Where do your allegiances lie? - With the highest bidder. 384 00:44:35,050 --> 00:44:38,565 - I have a ship. - That makes you the highest bidder. 385 00:44:38,803 --> 00:44:42,637 Good man. Weigh anchor, all hands. Prepare to make sail. 386 00:44:42,891 --> 00:44:44,040 Weigh anchor. 387 00:44:47,687 --> 00:44:49,200 Jack... 388 00:44:50,607 --> 00:44:54,077 Which way are you going, Jack? 389 00:44:56,363 --> 00:44:59,514 Trim that sail. Slack windward brace and sheet. 390 00:44:59,741 --> 00:45:02,175 - Haul the pennant line. - Haul the pennant line. 391 00:45:02,369 --> 00:45:03,722 What are you doing? 392 00:45:03,870 --> 00:45:06,304 - What are you doing? - No, what are you doing? 393 00:45:06,498 --> 00:45:09,137 - What are you doing? - No, what are you doing? 394 00:45:09,334 --> 00:45:11,723 What are you? Captain gives orders on the ship. 395 00:45:11,920 --> 00:45:13,990 The captain of the ship is giving orders. 396 00:45:14,673 --> 00:45:17,506 - My ship makes me captain. - They be my charts. 397 00:45:17,717 --> 00:45:20,106 That makes you "Chartman." 398 00:45:20,303 --> 00:45:25,013 Stow it! The both of you! That's an order! Understand?! 399 00:45:31,064 --> 00:45:34,101 Sorry. I just thought with the captain issue in doubt, 400 00:45:34,317 --> 00:45:37,150 I'd throw in my name for consideration. 401 00:45:37,362 --> 00:45:38,556 Sorry. 402 00:45:43,368 --> 00:45:45,563 - I'd vote for you. - Yeah? 403 00:46:21,072 --> 00:46:22,824 You left Jack to the Kraken. 404 00:46:23,992 --> 00:46:26,028 He's rescued now. It's done with. 405 00:46:29,247 --> 00:46:31,158 Will, I had no choice. 406 00:46:32,459 --> 00:46:34,256 You chose not to tell me. 407 00:46:35,295 --> 00:46:36,933 I couldn't. 408 00:46:38,340 --> 00:46:39,898 It wasn't your burden to bear. 409 00:46:40,967 --> 00:46:42,719 But I did bear it, didn't l? 410 00:46:44,512 --> 00:46:46,309 I just didn't know what it was. 411 00:46:47,182 --> 00:46:48,774 I thought... 412 00:46:50,018 --> 00:46:51,929 You thought I loved him. 413 00:47:00,528 --> 00:47:04,203 If you make your choices alone, how can I trust you? 414 00:47:07,369 --> 00:47:08,597 You can't. 415 00:47:37,232 --> 00:47:38,347 Eerie. 416 00:47:40,151 --> 00:47:42,221 That's downright macabre. 417 00:47:47,867 --> 00:47:51,382 I wonder what would happen if you dropped a cannonball on one of them? 418 00:48:01,423 --> 00:48:03,539 Be disrespectful, it would. 419 00:48:03,717 --> 00:48:07,312 They should be in the care of Davy Jones. 420 00:48:09,097 --> 00:48:12,134 That was the duty him was charged with... 421 00:48:12,600 --> 00:48:15,194 ...by the goddess, Calypso. 422 00:48:17,147 --> 00:48:20,822 To ferry those who die at sea to the other side. 423 00:48:24,279 --> 00:48:26,156 And every 1 0 years... 424 00:48:27,032 --> 00:48:29,102 ...him could come ashore... 425 00:48:30,201 --> 00:48:34,319 ...to be with she who love him... truly. 426 00:48:38,835 --> 00:48:41,303 But the man has become a monster. 427 00:48:42,047 --> 00:48:45,926 So, he wasn't always... tentacley? 428 00:48:48,178 --> 00:48:49,293 No. 429 00:48:51,556 --> 00:48:53,831 Him was a man... 430 00:48:54,017 --> 00:48:55,928 ...once. 431 00:49:03,360 --> 00:49:05,316 Now there's boats coming. 432 00:49:13,078 --> 00:49:15,672 They're not a threat to us. Am I right? 433 00:49:16,414 --> 00:49:18,882 We are nothing but ghosts to them. 434 00:49:19,084 --> 00:49:21,234 It's best just let them be. 435 00:49:35,850 --> 00:49:38,205 It's my father. We've made it back. 436 00:49:38,395 --> 00:49:40,829 Father! Father, here, look here! 437 00:49:42,732 --> 00:49:43,801 Elizabeth. 438 00:49:45,777 --> 00:49:47,256 We're not back. 439 00:49:54,452 --> 00:49:55,441 Father! 440 00:49:58,707 --> 00:50:02,063 Elizabeth. Are you dead? 441 00:50:03,461 --> 00:50:04,735 No. No. 442 00:50:05,797 --> 00:50:07,435 I think I am. 443 00:50:07,590 --> 00:50:09,467 No, you can't be. 444 00:50:10,677 --> 00:50:13,430 There was this chest, you see. 445 00:50:14,347 --> 00:50:17,862 It's odd. At the time it seemed so important. 446 00:50:18,685 --> 00:50:19,834 Come aboard. 447 00:50:19,978 --> 00:50:21,650 And a heart. 448 00:50:21,813 --> 00:50:26,841 I learned that if you stab the heart, yours must take its place. 449 00:50:27,152 --> 00:50:30,542 And you will sail the seas for eternity. 450 00:50:30,780 --> 00:50:33,658 The Dutchman must have a captain. 451 00:50:34,826 --> 00:50:36,782 Silly thing to die for. 452 00:50:37,203 --> 00:50:40,275 Someone, cast a line. Come back with us! 453 00:50:42,250 --> 00:50:43,285 Come on. 454 00:50:44,419 --> 00:50:48,492 A touch... of destiny. 455 00:50:51,551 --> 00:50:52,779 Take the line. 456 00:50:55,347 --> 00:50:57,417 I'm so proud of you, Elizabeth. 457 00:50:57,599 --> 00:50:59,271 Father, the line! Take the line! 458 00:51:03,146 --> 00:51:05,376 - She must not leave the ship! - Father! 459 00:51:05,565 --> 00:51:09,683 Please come with us! Please! No! I won't leave you! 460 00:51:10,487 --> 00:51:12,364 I'll give your love to your mother. 461 00:51:12,530 --> 00:51:14,566 Please, I won't let you go! 462 00:51:23,625 --> 00:51:24,819 Is there a way? 463 00:51:29,714 --> 00:51:31,352 Him at peace. 464 00:51:38,807 --> 00:51:40,320 No water. 465 00:51:41,518 --> 00:51:43,554 Why is all but the rum gone? 466 00:51:45,271 --> 00:51:46,624 Rum's gone too. 467 00:51:54,906 --> 00:51:59,297 If we cannot escape these doldrums before night, 468 00:51:59,577 --> 00:52:03,286 I fear we will sail on trackless seas. 469 00:52:03,540 --> 00:52:06,612 Doomed to roam the reach between worlds. 470 00:52:07,585 --> 00:52:08,620 Forever. 471 00:52:08,753 --> 00:52:12,541 With no water, forever looks to be arriving a mite too soon. 472 00:52:13,299 --> 00:52:14,937 Why doesn't he do something? 473 00:52:15,427 --> 00:52:18,146 - Me eye. Give it back! - There's no sense to it. 474 00:52:18,346 --> 00:52:22,498 And the green flash happens at sunset, not sunrise. 475 00:52:23,059 --> 00:52:27,530 "Over the edge." Ah, it's driving me over the blooming edge. 476 00:52:28,398 --> 00:52:30,275 Sunrises don't set. 477 00:52:34,863 --> 00:52:36,660 "Up is down." 478 00:52:36,823 --> 00:52:39,212 Well, that's just maddeningly unhelpful. 479 00:52:39,409 --> 00:52:41,286 Why are these things never clear? 480 00:52:41,453 --> 00:52:44,126 - Clear as mud, Jackie. - What? Eh? 481 00:52:47,917 --> 00:52:50,306 - Stab the heart. - Don't stab the heart. 482 00:52:50,503 --> 00:52:53,495 - Come again? - The Dutchman must have a captain. 483 00:52:53,715 --> 00:52:56,149 That's even more than less than unhelpful. 484 00:52:56,343 --> 00:52:58,982 Sail the seas for eternity. 485 00:52:59,179 --> 00:53:01,977 - I love the sea. - What about port? 486 00:53:02,182 --> 00:53:04,059 I prefer rum. Rum's good. 487 00:53:04,225 --> 00:53:09,060 Making port. Where we can get rum, and salty wenches... 488 00:53:09,648 --> 00:53:13,084 - Once every 1 0 years. - What'd he say? 489 00:53:13,318 --> 00:53:16,628 - Once every 1 0 years. - Ten years is a long time, mate. 490 00:53:16,863 --> 00:53:19,093 Even longer given the deficit of rum. 491 00:53:19,282 --> 00:53:21,432 But eternity is longer still. 492 00:53:22,285 --> 00:53:25,163 And how will you be spending it? Dead? 493 00:53:25,955 --> 00:53:27,274 Or not? 494 00:53:27,415 --> 00:53:31,124 - The immortal Captain Sparrow. - Oh, I like that. 495 00:53:31,586 --> 00:53:33,816 Come sunset, it won't matter. 496 00:53:36,716 --> 00:53:38,354 Not sunset. 497 00:53:41,721 --> 00:53:42,870 Sundown. 498 00:53:43,890 --> 00:53:46,324 And rise. Up. 499 00:53:47,686 --> 00:53:48,835 What's that? 500 00:53:51,690 --> 00:53:54,682 What is that? I don't know. What do you think? 501 00:53:54,901 --> 00:53:56,539 - Where? - There. 502 00:54:18,383 --> 00:54:19,657 What is it? 503 00:54:31,771 --> 00:54:33,523 He's rocking the ship. 504 00:54:33,940 --> 00:54:35,498 We're rocking the ship. 505 00:54:39,696 --> 00:54:42,449 Aye. He's onto it. 506 00:54:44,868 --> 00:54:46,506 He's rocking the ship. 507 00:54:46,661 --> 00:54:48,891 We'll tie each other to the mast upside down, 508 00:54:49,080 --> 00:54:51,640 so when the boat flips we'll be the right way up. 509 00:54:52,876 --> 00:54:54,355 Time it with the swell. 510 00:54:56,046 --> 00:54:59,595 Loose the cannons, you lazy bilge rats. 511 00:55:01,468 --> 00:55:04,983 Unstow the cargo. Let it shift. 512 00:56:10,036 --> 00:56:11,025 Now up... 513 00:56:12,998 --> 00:56:14,272 ...is down. 514 00:57:50,345 --> 00:57:52,256 This was your idea. 515 00:57:53,932 --> 00:57:56,321 Blessed sweet westerlies! 516 00:57:57,519 --> 00:57:58,508 We're back! 517 00:58:02,399 --> 00:58:03,627 It's the sunrise. 518 00:58:17,747 --> 00:58:18,736 Parley? 519 00:58:18,873 --> 00:58:21,228 We need our pistols! Get untied, hurry! 520 00:58:36,808 --> 00:58:38,127 All right, then! 521 00:58:38,268 --> 00:58:41,260 The Brethren Court is agathering at Shipwreck Cove. 522 00:58:41,479 --> 00:58:45,028 And, Jack, you and I are agoing. There'll be no arguing that point. 523 00:58:45,275 --> 00:58:46,594 I is arguing the point. 524 00:58:46,735 --> 00:58:50,205 If there's pirates agathering, I'm pointing my ship the other way. 525 00:58:50,447 --> 00:58:53,723 The pirates are gathering to fight Beckett, and you're a pirate. 526 00:58:53,950 --> 00:58:56,145 Fight or not, you're not running, Jack. 527 00:58:56,328 --> 00:58:59,206 If we don't stand together, they'll hunt us down one by one, 528 00:58:59,414 --> 00:59:00,927 till there be none left but you. 529 00:59:01,916 --> 00:59:07,149 Quite like the sound of that. Captain Jack Sparrow, the last pirate. 530 00:59:07,464 --> 00:59:08,453 Aye. 531 00:59:09,007 --> 00:59:13,159 And you'll be fighting Jones alone. How does that figure into your plan? 532 00:59:13,428 --> 00:59:15,339 I'm still working on that. 533 00:59:15,513 --> 00:59:19,825 But I will not be going back to the Locker, mate. Count on that. 534 00:59:25,690 --> 00:59:26,964 Wet powder. 535 00:59:29,778 --> 00:59:33,168 Wait! We can still use them as clubs! 536 00:59:35,325 --> 00:59:37,759 Sorry. Effective, though. 537 00:59:38,912 --> 00:59:40,868 There's fresh water on this island. 538 00:59:41,039 --> 00:59:44,509 We can resupply there and get back to shooting each other later. 539 00:59:44,959 --> 00:59:47,632 You lead the shore party. I'll stay with my ship. 540 00:59:48,254 --> 00:59:50,563 I'll not be leaving my ship in your command. 541 00:59:50,757 --> 00:59:54,227 Why don't you both go ashore and leave the ship in my command. 542 00:59:55,637 --> 00:59:56,911 Temporarily. 543 01:00:14,990 --> 01:00:16,309 Mind the boat. 544 01:00:27,377 --> 01:00:30,175 - Criminy. - Odds bodkins! 545 01:00:49,316 --> 01:00:51,227 Careful! Careful! 546 01:00:52,861 --> 01:00:54,692 You stupid fish! 547 01:00:54,904 --> 01:00:56,781 Actually it's a cephalopod. 548 01:00:57,324 --> 01:00:58,473 Serves you right. 549 01:00:58,658 --> 01:01:01,491 Pin, I bet people would pay a shilling to see this. 550 01:01:01,745 --> 01:01:04,737 And another shilling for a sketch of them sitting atop! 551 01:01:04,956 --> 01:01:07,834 Pintel and Ragetti, Kraken slayers. 552 01:01:08,043 --> 01:01:10,762 We could serve up a slice as a souvenir. 553 01:01:10,962 --> 01:01:13,430 Still thinking of running, Jack? 554 01:01:14,341 --> 01:01:16,730 Think you can outrun the world? 555 01:01:22,515 --> 01:01:26,144 You know, the problem with being the last of anything... 556 01:01:26,394 --> 01:01:28,988 ...by and by, there be none left at all. 557 01:01:30,523 --> 01:01:35,313 Sometimes things come back, mate. We're living proof, you and me. 558 01:01:35,612 --> 01:01:38,604 Aye, but that's a gamble of long odds, ain't it? 559 01:01:39,449 --> 01:01:42,009 There's never a guarantee of coming back. 560 01:01:42,619 --> 01:01:45,133 But passing on, that's dead certain. 561 01:01:48,625 --> 01:01:51,503 Summoning the Brethren Court, then, is it? 562 01:01:51,711 --> 01:01:53,349 It's our only hope, lad. 563 01:01:54,839 --> 01:01:57,717 That's a sad commentary in and of itself. 564 01:01:59,469 --> 01:02:02,029 The world used to be a bigger place. 565 01:02:04,808 --> 01:02:06,639 The world's still the same. 566 01:02:08,645 --> 01:02:11,318 There's just... Iess in it. 567 01:02:33,712 --> 01:02:35,942 Poisoned. Fouled by the body. 568 01:02:38,842 --> 01:02:42,471 Eh, I know him. He was in Singapore! 569 01:02:42,721 --> 01:02:44,632 - Singapore. - Captain! 570 01:02:47,559 --> 01:02:48,594 Hoy! 571 01:02:49,728 --> 01:02:51,446 We got company! 572 01:03:03,033 --> 01:03:04,671 He's the captain. 573 01:03:15,128 --> 01:03:16,356 Sao Feng... 574 01:03:16,504 --> 01:03:20,816 ...you showing up here, it is truly a remarkable coincidence. 575 01:03:23,845 --> 01:03:25,403 Jack Sparrow. 576 01:03:27,432 --> 01:03:29,423 You paid me great insult once. 577 01:03:29,601 --> 01:03:31,034 That doesn't sound like me. 578 01:03:36,024 --> 01:03:38,094 Shall we just call it square, then? 579 01:03:38,735 --> 01:03:39,850 Release her. 580 01:03:40,695 --> 01:03:44,370 - She's not part of the bargain. - And what bargain be that? 581 01:03:45,408 --> 01:03:47,319 You heard Captain Turner. 582 01:03:48,912 --> 01:03:51,380 - Release her! - "Captain Turner?" 583 01:03:51,581 --> 01:03:54,220 Aye, the perfidious rotter led a mutiny against us! 584 01:03:54,417 --> 01:03:56,851 I need the Pearl to free my father. 585 01:03:57,045 --> 01:03:59,434 That's the only reason I came on this voyage. 586 01:04:00,090 --> 01:04:02,809 Why didn't you tell me you were planning this? 587 01:04:03,009 --> 01:04:05,125 It was my burden to bear. 588 01:04:07,430 --> 01:04:11,548 He needs the Pearl. Captain Turner needs the Pearl. 589 01:04:11,810 --> 01:04:15,723 And you felt guilty. And you and your Brethren Court. 590 01:04:16,940 --> 01:04:19,738 Did no one come to save me just because they missed me? 591 01:04:29,077 --> 01:04:30,430 I'm standing with them. 592 01:04:32,664 --> 01:04:38,102 I'm sorry, Jack, but there is an old friend who wants to see you first. 593 01:04:38,420 --> 01:04:41,890 I'm not certain I can survive any more visits from old friends. 594 01:04:44,467 --> 01:04:46,617 Here is your chance to find out. 595 01:04:56,146 --> 01:04:57,704 Curious. 596 01:04:57,856 --> 01:05:00,893 Your friends appear to be quite desperate, Jack. 597 01:05:01,109 --> 01:05:05,466 Perhaps they no longer believe that a gathering of squabbling pirates 598 01:05:05,780 --> 01:05:07,611 can defeat the Flying Dutchman. 599 01:05:08,408 --> 01:05:11,684 And so despair leads to betrayal. 600 01:05:12,203 --> 01:05:16,037 But you and I are no strangers to betrayal, are we? 601 01:05:19,002 --> 01:05:20,435 It's not here, Jack. 602 01:05:21,921 --> 01:05:23,240 What? What isn't? 603 01:05:23,381 --> 01:05:27,659 The heart of Davy Jones. It's safely aboard the Dutchman, 604 01:05:27,927 --> 01:05:30,839 and so unavailable for use as leverage 605 01:05:31,056 --> 01:05:33,616 to satisfy your debt to the good captain. 606 01:05:33,808 --> 01:05:36,925 By my reckoning, that account has been settled. 607 01:05:37,187 --> 01:05:39,178 By your death? 608 01:05:39,356 --> 01:05:41,312 And yet here you are. 609 01:05:41,941 --> 01:05:44,455 Close your eyes and pretend it's all a bad dream. 610 01:05:44,653 --> 01:05:46,006 That's how I get by. 611 01:05:46,988 --> 01:05:50,458 And if Davy Jones were to learn of your survival? 612 01:05:51,242 --> 01:05:52,561 Ship oars. 613 01:05:52,702 --> 01:05:54,215 Ship oars. 614 01:05:54,579 --> 01:05:56,137 Be on your guard, men. 615 01:05:58,833 --> 01:06:00,585 My men are crew enough. 616 01:06:00,752 --> 01:06:02,868 Company ship, company crew. 617 01:06:04,005 --> 01:06:06,803 You agreed. The Black Pearl was to be mine. 618 01:06:07,801 --> 01:06:09,154 And so it was. 619 01:06:12,305 --> 01:06:15,138 Perhaps you'll consider an alternative arrangement. 620 01:06:15,350 --> 01:06:20,470 One which requires absolutely nothing from you but information. 621 01:06:27,112 --> 01:06:31,628 Regarding the Brethren Court, no doubt. In exchange for fair compensation? 622 01:06:32,909 --> 01:06:34,865 Square my debt with Jones... 623 01:06:35,954 --> 01:06:37,751 ...guarantee my freedom? 624 01:06:37,914 --> 01:06:39,472 Of course. 625 01:06:39,624 --> 01:06:41,455 It's just good business. 626 01:06:42,627 --> 01:06:47,223 Were I in a divulgatory mood, what then might I divulge? 627 01:06:47,507 --> 01:06:49,577 Everything. 628 01:06:50,176 --> 01:06:51,404 Where are they meeting? 629 01:06:52,262 --> 01:06:54,173 Who are the pirate lords? 630 01:06:55,223 --> 01:06:58,295 What is the purpose of the nine pieces of eight? 631 01:06:59,060 --> 01:07:02,097 Prepare the brig. 632 01:07:04,899 --> 01:07:09,575 Beckett agreed the Black Pearl was to be mine. 633 01:07:09,863 --> 01:07:14,015 He's not going to give up the only ship as can outrun the Dutchman, is he? 634 01:07:20,665 --> 01:07:24,817 Shame they're not bound to honour the code of the Brethren, isn't it? 635 01:07:25,086 --> 01:07:28,203 Because honour's a hard thing to come by nowadays. 636 01:07:29,007 --> 01:07:32,044 There is no honour to remaining with the losing side. 637 01:07:32,260 --> 01:07:36,617 Leaving it for the winning side, that's just good business. 638 01:07:36,890 --> 01:07:40,565 - The losing side, you say? - They have the Dutchman. 639 01:07:40,810 --> 01:07:42,243 Now the Pearl! 640 01:07:43,313 --> 01:07:45,190 And what do the Brethren have? 641 01:07:45,982 --> 01:07:48,894 We have Calypso. 642 01:07:57,786 --> 01:07:59,105 Calypso. 643 01:08:01,206 --> 01:08:03,117 An old legend. 644 01:08:04,376 --> 01:08:09,086 No. The goddess herself, bound in human form. 645 01:08:09,756 --> 01:08:14,784 Imagine all the power of the seas brought to bear against our enemy. 646 01:08:15,095 --> 01:08:20,169 I intend to release her. But for that I need the Brethren Court. 647 01:08:22,769 --> 01:08:24,282 All the Court. 648 01:08:26,231 --> 01:08:27,869 You can keep Barbossa. 649 01:08:28,066 --> 01:08:31,900 The belligerent homunculus and his friend with the wooden eye, both. 650 01:08:32,153 --> 01:08:34,542 And Turner. Especially Turner. 651 01:08:34,739 --> 01:08:38,049 The rest go with me on the Pearl. I'll lead you to Shipwreck Cove, 652 01:08:38,284 --> 01:08:42,402 where I will hand you the pirates and you will not hand me to Jones. 653 01:08:42,664 --> 01:08:47,021 - Bloody fair deal, don't you think? - And what becomes of Miss Swann? 654 01:08:49,963 --> 01:08:51,999 What interest is she to you? 655 01:08:54,634 --> 01:08:56,864 What are you proposing, captain? 656 01:08:57,053 --> 01:08:59,931 What be accepting, cap'n? 657 01:09:01,516 --> 01:09:03,791 - The girl. - What? 658 01:09:03,977 --> 01:09:05,490 Jack. 659 01:09:06,229 --> 01:09:07,901 I've just recalled. 660 01:09:08,064 --> 01:09:12,899 I've got this wonderful compass, which points to whatever I want. 661 01:09:13,611 --> 01:09:15,761 So for what do I need you? 662 01:09:15,947 --> 01:09:17,903 Elizabeth is not part of any bargain. 663 01:09:18,074 --> 01:09:20,030 Out of the question. 664 01:09:20,201 --> 01:09:21,873 It was not a question. 665 01:09:22,037 --> 01:09:23,709 Points to the thing you want most. 666 01:09:23,872 --> 01:09:25,942 And that is not the Brethren Court, is it? 667 01:09:26,124 --> 01:09:29,241 - Then what is, Jack? - Me. 668 01:09:30,337 --> 01:09:32,373 - Dead. - Done. 669 01:09:32,547 --> 01:09:35,107 What? Not done. 670 01:09:35,300 --> 01:09:37,734 You got us into this. If it frees us, then done! 671 01:09:37,927 --> 01:09:38,996 Damn. 672 01:09:43,224 --> 01:09:46,853 Although, if I kill you, then I can use the compass 673 01:09:47,103 --> 01:09:51,415 to find Shipwreck Cove, is it, on my own. 674 01:09:51,941 --> 01:09:54,171 Cut out the middle man, as it were. 675 01:09:54,361 --> 01:09:55,999 Elizabeth, they are pirates. 676 01:09:56,154 --> 01:09:59,510 I have had more than enough experience dealing with pirates! 677 01:10:00,283 --> 01:10:02,513 Then we have an accord? 678 01:10:04,496 --> 01:10:06,930 With me killed, you'd arrive at the cove, 679 01:10:07,123 --> 01:10:10,160 find it a stronghold, nigh impregnable... 680 01:10:10,377 --> 01:10:13,175 ...able to withstand blockade for years. 681 01:10:13,380 --> 01:10:17,771 Then you'd be wishing, "lf only there was someone I had not killed inside 682 01:10:18,093 --> 01:10:21,403 to ensure that the pirates then come outside." 683 01:10:22,430 --> 01:10:24,227 And you can accomplish all this? 684 01:10:25,600 --> 01:10:28,558 You may kill me, but you may never insult me. 685 01:10:29,020 --> 01:10:30,055 Who am l? 686 01:10:32,399 --> 01:10:34,037 I'm Captain Jack Sparrow. 687 01:10:37,946 --> 01:10:39,061 Done! 688 01:11:12,355 --> 01:11:13,470 Man overboard! 689 01:11:27,579 --> 01:11:28,728 You're mad. 690 01:11:29,080 --> 01:11:32,197 Thank goodness. If I wasn't, this'd probably never work. 691 01:11:50,226 --> 01:11:53,104 And that was without even a single drop of rum. 692 01:12:00,737 --> 01:12:05,288 Send this pestilent, traitorous, cowhearted, yeasty codpiece to the brig. 693 01:12:07,702 --> 01:12:09,294 Which ship do we follow? 694 01:12:09,454 --> 01:12:13,925 Signal the Dutchman to track down Sao Feng. We follow the Pearl. 695 01:12:15,085 --> 01:12:17,519 How soon can we have the ship ready to pursue? 696 01:12:20,507 --> 01:12:21,701 She's going down! 697 01:12:21,841 --> 01:12:23,320 Stand clear! 698 01:12:27,514 --> 01:12:32,224 Do you think he plans it all out, or just makes it up as he goes along? 699 01:12:34,229 --> 01:12:35,218 Sir. 700 01:13:17,689 --> 01:13:23,446 By this time tomorrow, we will arrive at Shipwreck Cove and you will be free. 701 01:13:26,239 --> 01:13:27,308 Calypso. 702 01:13:28,742 --> 01:13:29,936 Excuse me? 703 01:13:31,202 --> 01:13:35,161 Not a name you fancy, I imagine, out of the many that you have... 704 01:13:35,915 --> 01:13:37,473 ...but it is what we call you. 705 01:13:39,419 --> 01:13:40,568 We being who? 706 01:13:45,383 --> 01:13:47,101 You confirm it. 707 01:13:48,553 --> 01:13:49,906 Confirm what? 708 01:13:51,222 --> 01:13:55,613 - You've told me nothing. - The Brethren Court, not l. 709 01:13:55,894 --> 01:14:00,331 The First Brethren Court, whose decision I would have opposed. 710 01:14:01,608 --> 01:14:03,405 They bound you to human form 711 01:14:03,568 --> 01:14:06,878 so the rule of the seas would belong to Man, and not... 712 01:14:07,113 --> 01:14:08,831 To me. 713 01:14:11,409 --> 01:14:16,085 But one such as you should never be anything less than what you are. 714 01:14:16,373 --> 01:14:18,841 Pretty speech from a captor. 715 01:14:19,042 --> 01:14:22,876 But words whispered through prison bars lose their charm. 716 01:14:23,380 --> 01:14:26,258 Can I be blamed for my efforts? 717 01:14:28,343 --> 01:14:32,416 All men are drawn to the sea, perilous though it may be. 718 01:14:32,681 --> 01:14:36,356 And some men offer desire as justification for their crimes. 719 01:14:37,519 --> 01:14:39,953 I offer simply my desire. 720 01:14:41,564 --> 01:14:42,997 And in return? 721 01:14:44,150 --> 01:14:47,938 I would have your gifts, should you choose to give them. 722 01:14:52,158 --> 01:14:55,946 And if I should choose not? 723 01:14:57,622 --> 01:14:59,533 Then I will take... 724 01:15:00,917 --> 01:15:01,906 ...your fury. 725 01:15:27,777 --> 01:15:29,051 Sao Feng? 726 01:15:30,655 --> 01:15:31,770 Here. 727 01:15:32,198 --> 01:15:33,597 Please. 728 01:15:39,497 --> 01:15:42,887 With all nine pieces of eight... 729 01:15:45,545 --> 01:15:47,501 ...you will be free. 730 01:15:49,424 --> 01:15:50,493 Take it! 731 01:15:52,385 --> 01:15:54,182 You are captain now. 732 01:15:55,388 --> 01:15:56,377 Me? 733 01:15:59,100 --> 01:16:03,491 Go in my place to Shipwreck Cove. 734 01:16:05,774 --> 01:16:08,242 Captain! The ship is taken. We cannot... 735 01:16:09,861 --> 01:16:13,217 Forgive me... Calypso. 736 01:16:22,582 --> 01:16:23,651 Sao. 737 01:16:28,797 --> 01:16:30,435 What did he tell you? 738 01:16:35,595 --> 01:16:37,392 He made me captain. 739 01:16:39,724 --> 01:16:41,874 Set! Fire! 740 01:16:47,399 --> 01:16:49,355 You are not my captain. 741 01:16:49,693 --> 01:16:50,967 Elizabeth. 742 01:16:51,903 --> 01:16:53,416 James. James. 743 01:16:58,201 --> 01:17:00,078 Thank God, you're alive. 744 01:17:00,870 --> 01:17:02,349 Your father'll be overjoyed 745 01:17:02,497 --> 01:17:05,216 - to know you're safe. - My father's dead. 746 01:17:05,792 --> 01:17:08,431 No, that can't be true. He returned to England. 747 01:17:09,546 --> 01:17:11,377 Did Lord Beckett tell you that? 748 01:17:12,799 --> 01:17:15,438 Who among you do you name as captain? 749 01:17:15,635 --> 01:17:17,068 Captain. Her. 750 01:17:21,725 --> 01:17:22,760 Captain? 751 01:17:22,892 --> 01:17:26,407 Tow the ship. Put the prisoners in the brig. 752 01:17:27,897 --> 01:17:29,774 The captain shall have my quarters. 753 01:17:31,401 --> 01:17:32,800 Thank you, sir. 754 01:17:32,944 --> 01:17:36,539 - But I prefer to remain with my crew. - Elizabeth. 755 01:17:36,781 --> 01:17:38,214 I swear. 756 01:17:39,159 --> 01:17:40,148 I did not know. 757 01:17:40,285 --> 01:17:44,278 Know what? Which side you chose? 758 01:17:52,464 --> 01:17:54,136 Well, now you do. 759 01:18:02,724 --> 01:18:03,839 Bootstrap? 760 01:18:12,525 --> 01:18:13,753 Bootstrap. 761 01:18:14,319 --> 01:18:15,513 Bill Turner? 762 01:18:16,696 --> 01:18:17,765 Bootstrap. 763 01:18:26,998 --> 01:18:28,795 You know my name. 764 01:18:32,379 --> 01:18:33,698 Yes, I know your son. 765 01:18:35,840 --> 01:18:37,319 Will Turner. 766 01:18:38,802 --> 01:18:39,871 William. 767 01:18:45,767 --> 01:18:48,156 He made it. He's alive. 768 01:18:48,353 --> 01:18:52,426 And now he sends you to tell me that he's coming to get me. 769 01:18:54,567 --> 01:18:56,842 God's wounds. He's on his way. 770 01:18:57,028 --> 01:18:58,302 Yes, Will is alive. 771 01:18:59,823 --> 01:19:01,302 And he wants to help you. 772 01:19:06,830 --> 01:19:10,300 He can't help me. He won't come. 773 01:19:11,209 --> 01:19:12,722 But you're his father. 774 01:19:13,628 --> 01:19:15,346 I know you. 775 01:19:16,256 --> 01:19:17,735 He spoke of you. 776 01:19:19,759 --> 01:19:22,831 He can't save me. He can't come because of you. 777 01:19:24,306 --> 01:19:25,295 Me? 778 01:19:26,891 --> 01:19:28,563 You're Elizabeth. 779 01:19:30,020 --> 01:19:31,419 Yes, I'm Elizabeth. 780 01:19:33,273 --> 01:19:38,028 If Jones be slain, he who slays him must take his place. 781 01:19:38,820 --> 01:19:41,573 Captain... Forever. 782 01:19:44,534 --> 01:19:47,367 The Dutchman must always have a captain. 783 01:19:48,204 --> 01:19:50,195 And if he saves me... 784 01:19:51,499 --> 01:19:53,296 ...he loses you. 785 01:19:56,338 --> 01:19:57,407 I see. 786 01:19:59,424 --> 01:20:01,221 He won't pick me. 787 01:20:02,218 --> 01:20:04,288 I wouldn't pick me. 788 01:20:09,476 --> 01:20:10,955 Tell him not to come. 789 01:20:13,229 --> 01:20:15,265 Tell him to stay away. 790 01:20:16,650 --> 01:20:18,606 Tell him it's too late. 791 01:20:20,278 --> 01:20:22,428 I'm already a part of the ship... 792 01:20:24,616 --> 01:20:26,129 ...and the crew. 793 01:20:28,328 --> 01:20:29,317 Bootstrap. 794 01:20:32,457 --> 01:20:34,254 You know my name. 795 01:20:35,251 --> 01:20:37,242 You know my name. 796 01:20:38,588 --> 01:20:40,340 Yes, I know your son. 797 01:20:41,424 --> 01:20:43,062 William. 798 01:20:45,887 --> 01:20:47,639 He's coming for me. 799 01:20:48,390 --> 01:20:49,823 Wait and see. 800 01:20:51,017 --> 01:20:52,291 You'll see. 801 01:20:53,770 --> 01:20:55,442 He promised. 802 01:21:11,913 --> 01:21:13,744 Swing her over. 803 01:21:15,041 --> 01:21:16,759 Ready those lines. 804 01:21:28,596 --> 01:21:29,711 Sir. 805 01:21:33,101 --> 01:21:34,898 A breadcrumb trail. 806 01:21:35,061 --> 01:21:39,213 - And we're meant to follow. - A betrayer among them? 807 01:21:39,482 --> 01:21:44,431 - Or a trap? - A gambit by a skilled opponent. 808 01:21:45,947 --> 01:21:49,735 - Adjust course, lieutenant. - Sir? 809 01:21:51,745 --> 01:21:53,895 We can only hope to reach our destination 810 01:21:54,080 --> 01:21:56,036 before they run out of bodies. 811 01:22:09,804 --> 01:22:12,716 You escaped the brig even quicker than I expected. 812 01:22:13,808 --> 01:22:17,039 William, do you notice anything? 813 01:22:18,855 --> 01:22:20,049 Rather... 814 01:22:20,523 --> 01:22:23,913 ...do you notice something that is not there to be noticed? 815 01:22:24,819 --> 01:22:27,697 - You haven't raised an alarm. - Odd, isn't it? 816 01:22:27,906 --> 01:22:29,305 Not as odd as this. 817 01:22:30,700 --> 01:22:33,055 Come up with this all by your lonesome, did you? 818 01:22:33,244 --> 01:22:36,156 I said to myself, "Think like Jack." 819 01:22:36,665 --> 01:22:38,735 This is what you've arrived at? 820 01:22:38,917 --> 01:22:41,875 Lead Beckett to Shipwreck Cove so as to gain his trust... 821 01:22:42,462 --> 01:22:44,100 ...accomplish your own ends? 822 01:22:44,255 --> 01:22:45,973 It's like you don't know me at all. 823 01:22:49,344 --> 01:22:52,336 And how does your dearly beloved feel about this plan? 824 01:22:55,767 --> 01:22:58,201 You've not seen fit to trust her with it. 825 01:23:01,690 --> 01:23:03,169 I'm losing her, Jack. 826 01:23:03,984 --> 01:23:07,772 Every step I make for my father is a step away from Elizabeth. 827 01:23:08,405 --> 01:23:11,920 If you choose to lock your heart away, you'll lose her for certain. 828 01:23:12,575 --> 01:23:15,647 If I might lend a machete to your intellectual thicket... 829 01:23:16,955 --> 01:23:18,866 ...avoid the choice altogether. 830 01:23:19,791 --> 01:23:21,190 Change the facts. 831 01:23:22,293 --> 01:23:25,205 Let someone else dispatch Jones. 832 01:23:26,089 --> 01:23:27,363 Who? 833 01:23:31,678 --> 01:23:32,667 You? 834 01:23:35,056 --> 01:23:38,093 Death has a curious way of reshuffling one's priorities. 835 01:23:38,310 --> 01:23:41,825 I slip aboard the Dutchman, find the heart, stab the beating thing, 836 01:23:42,063 --> 01:23:43,781 your father's free from his debt, 837 01:23:43,940 --> 01:23:46,500 you're free to be with your charming murderess. 838 01:23:46,693 --> 01:23:50,402 You're willing to cut out your heart and bind yourself to the Dutchman... 839 01:23:50,655 --> 01:23:54,409 -...forever? - No, mate. I'm free forever. 840 01:23:54,659 --> 01:23:58,538 Free to sail the seas beyond the edges of the map. Free from death itself. 841 01:23:59,039 --> 01:24:01,030 You have to do the job though, Jack. 842 01:24:01,249 --> 01:24:04,127 You have to ferry souls to the next world. 843 01:24:04,878 --> 01:24:06,994 Or end up just like Jones. 844 01:24:09,549 --> 01:24:11,460 I don't have the face for tentacles. 845 01:24:13,428 --> 01:24:15,862 But immortal has to count for something, eh? 846 01:24:19,976 --> 01:24:21,091 What's this for? 847 01:24:21,227 --> 01:24:23,821 Think like me. It'll come to you. 848 01:24:37,160 --> 01:24:39,435 My regards to Davy Jones. 849 01:24:44,834 --> 01:24:46,233 I hate him. 850 01:24:50,882 --> 01:24:51,951 Come with me. 851 01:24:55,595 --> 01:24:56,744 Quickly. 852 01:25:05,855 --> 01:25:07,083 What are you doing? 853 01:25:08,817 --> 01:25:10,773 Choosing a side. 854 01:25:35,343 --> 01:25:39,131 Do not go to Shipwreck Cove. Beckett knows of the meeting of the Brethren. 855 01:25:39,389 --> 01:25:41,619 I fear there may be a traitor among them. 856 01:25:43,059 --> 01:25:45,129 It's too late to earn my forgiveness. 857 01:25:46,438 --> 01:25:49,111 I had nothing to do with your father's death. 858 01:25:51,443 --> 01:25:54,321 But that does not absolve me of my other sins. 859 01:25:57,949 --> 01:25:58,984 Come with us. 860 01:26:03,121 --> 01:26:04,713 James, come with me. 861 01:26:05,999 --> 01:26:07,830 Who goes there? 862 01:26:10,670 --> 01:26:12,547 Go. I will follow. 863 01:26:14,215 --> 01:26:15,807 You're lying. 864 01:26:18,637 --> 01:26:21,435 Our destinies have been entwined, Elizabeth... 865 01:26:23,892 --> 01:26:25,371 ...but never joined. 866 01:26:31,941 --> 01:26:33,579 Go, now. 867 01:26:39,616 --> 01:26:41,686 Back to your station, sailor. 868 01:26:43,620 --> 01:26:48,648 - No one leaves the ship. - Stand down. That's an order. 869 01:26:48,958 --> 01:26:50,596 That's an order. 870 01:26:51,711 --> 01:26:54,271 Part of the crew, part of the ship. 871 01:26:54,464 --> 01:26:57,217 Part of the crew, part of the ship. Part of the crew... 872 01:26:57,425 --> 01:27:00,064 - Steady, man. - Part of the crew, part of the ship. 873 01:27:00,261 --> 01:27:02,570 All hands, prisoner escape! 874 01:27:03,014 --> 01:27:05,164 - Belay that! - James! 875 01:27:17,028 --> 01:27:19,019 Prisoner escape! 876 01:27:21,491 --> 01:27:23,083 James! No! 877 01:27:32,252 --> 01:27:34,925 - The admiral's dead. - Admiral's dead? 878 01:27:35,130 --> 01:27:37,086 - The admiral's dead. - Admiral's dead. 879 01:27:40,385 --> 01:27:42,819 - To the captain's cabin! - Aye! 880 01:27:43,013 --> 01:27:44,924 Back to the ship. 881 01:27:46,975 --> 01:27:50,763 James Norrington. Do you fear death? 882 01:28:00,280 --> 01:28:02,271 I take that as a "no." 883 01:28:06,828 --> 01:28:08,307 Nice sword. 884 01:28:29,351 --> 01:28:34,186 The Dutchman is under my command. 885 01:28:36,900 --> 01:28:39,095 For now. 886 01:28:54,959 --> 01:28:56,756 Look alive and keep a weather eye. 887 01:28:56,920 --> 01:28:59,354 Not for naught it's called Shipwreck lsland. 888 01:28:59,547 --> 01:29:02,823 Where lies Shipwreck Cove and the town of Shipwreck. 889 01:29:03,051 --> 01:29:05,360 You heard him. Step lively. 890 01:29:05,553 --> 01:29:07,783 For all that pirates are clever clogs, 891 01:29:07,973 --> 01:29:10,692 we are unimaginative when it comes to naming things. 892 01:29:10,892 --> 01:29:12,041 Aye. 893 01:29:12,185 --> 01:29:16,144 I once sailed with a geezer who lost both of his arms and part of his eye. 894 01:29:16,398 --> 01:29:17,911 What you call him? 895 01:29:19,150 --> 01:29:20,344 Larry. 896 01:29:24,114 --> 01:29:26,912 I do not renege on a bargain once struck. 897 01:29:27,117 --> 01:29:28,994 But we agreed on ends only. 898 01:29:29,160 --> 01:29:31,993 The means are mine to decide. 899 01:29:32,205 --> 01:29:34,594 Caution, Barbossa. 900 01:29:34,791 --> 01:29:38,830 Do not forget it was by my power you return from the dead. 901 01:29:39,087 --> 01:29:42,762 Or what it mean if you fail me. 902 01:29:46,219 --> 01:29:48,938 Don't you forget why you had to bring me back. 903 01:29:49,139 --> 01:29:52,734 Why I could not leave Jack to his well-deserved fate. 904 01:29:53,768 --> 01:29:56,202 It took nine pirate lords to bind you, Calypso. 905 01:29:56,855 --> 01:30:00,006 And it'll take no less than nine to set you free. 906 01:30:00,233 --> 01:30:02,349 Masters Pintel and Ragetti. 907 01:30:04,279 --> 01:30:07,191 Take this fishwife to the brig. 908 01:30:09,159 --> 01:30:11,229 Right this way, Mrs Fish. 909 01:30:39,189 --> 01:30:42,977 I cannot be summoned like some mongrel pup. 910 01:30:43,234 --> 01:30:45,111 Apparently, you can. 911 01:30:45,737 --> 01:30:47,329 I believe you know each other. 912 01:30:51,951 --> 01:30:55,910 Come to join my crew again, Master Turner? 913 01:30:56,164 --> 01:30:57,483 Not yours. 914 01:30:57,957 --> 01:30:59,106 His. 915 01:31:00,085 --> 01:31:02,121 Jack Sparrow sends his regards. 916 01:31:03,296 --> 01:31:05,048 Sparrow? 917 01:31:06,591 --> 01:31:08,104 You didn't tell him. 918 01:31:08,259 --> 01:31:11,376 We rescued Jack from the Locker along with the Black Pearl. 919 01:31:12,263 --> 01:31:15,061 What else have you not told me? 920 01:31:15,934 --> 01:31:19,768 There is an issue far more troublesome. 921 01:31:21,272 --> 01:31:24,742 I believe you're familiar with a person called Calypso. 922 01:31:27,529 --> 01:31:29,167 Not a person. 923 01:31:29,948 --> 01:31:30,937 A heathen god. 924 01:31:31,116 --> 01:31:34,426 One who delights in cursing men with their wildest dreams, 925 01:31:34,661 --> 01:31:37,858 and then revealing them to be hollow and naught but ash. 926 01:31:38,081 --> 01:31:41,073 - The world is well rid of her. - Not quite so well, actually. 927 01:31:42,127 --> 01:31:44,595 The Brethren Court intends to release her. 928 01:31:45,505 --> 01:31:47,223 No! They cannot! 929 01:31:47,382 --> 01:31:50,215 The First Court promised to imprison her forever. 930 01:31:50,427 --> 01:31:53,260 - That was our agreement. - Your agreement? 931 01:31:55,932 --> 01:31:59,766 I showed them how to bind her. 932 01:32:00,020 --> 01:32:01,897 She could not be trusted. 933 01:32:02,063 --> 01:32:03,815 She gave me no choice. 934 01:32:04,441 --> 01:32:07,274 We must act before they release her. 935 01:32:07,485 --> 01:32:09,157 You loved her. 936 01:32:10,488 --> 01:32:12,285 She's the one. 937 01:32:12,449 --> 01:32:14,360 And then you betrayed her. 938 01:32:14,534 --> 01:32:18,163 She pretended to love me. 939 01:32:18,413 --> 01:32:22,008 She betrayed me. 940 01:32:25,045 --> 01:32:28,401 And after which betrayal did you cut out your heart, I wonder. 941 01:32:31,843 --> 01:32:34,403 Do not test me. 942 01:32:34,596 --> 01:32:36,268 I hadn't finished that. 943 01:32:38,350 --> 01:32:40,386 You will free my father. 944 01:32:41,186 --> 01:32:43,541 And you will guarantee Elizabeth's safety. 945 01:32:43,730 --> 01:32:45,243 Along with my own. 946 01:32:45,398 --> 01:32:47,832 Your terms are steep, Mr Turner. 947 01:32:48,026 --> 01:32:50,699 We will expect fair value in return. 948 01:32:51,237 --> 01:32:54,946 There is only one price I will accept: 949 01:32:55,200 --> 01:32:58,158 Calypso murdered. 950 01:33:00,205 --> 01:33:02,435 Calypso's aboard the Black Pearl. 951 01:33:04,584 --> 01:33:07,815 Jack has sailed the Black Pearl to Shipwreck Cove. 952 01:33:09,005 --> 01:33:14,033 And with you no longer aboard her, how do you propose to lead us there? 953 01:33:26,106 --> 01:33:28,574 What is it you want most? 954 01:34:00,598 --> 01:34:02,077 Look at them all. 955 01:34:02,225 --> 01:34:06,184 There's not been a gathering like this in our lifetime. 956 01:34:07,147 --> 01:34:09,058 And I owe them all money. 957 01:34:14,571 --> 01:34:16,880 As he who issued summons, 958 01:34:17,073 --> 01:34:21,430 I convene this, the Fourth Brethren Court. 959 01:34:25,707 --> 01:34:29,017 To confirm your lordship and right to be heard, 960 01:34:29,294 --> 01:34:33,810 present now your pieces of eight, my fellow cap'ns. 961 01:34:42,182 --> 01:34:45,219 Those aren't pieces of eight. They're just pieces of junk. 962 01:34:45,435 --> 01:34:49,030 Aye. The original plan was to use nine pieces of eight to bind Calypso. 963 01:34:49,272 --> 01:34:53,424 But when the First Court met, the Brethren were to a one skint broke. 964 01:34:54,319 --> 01:34:55,308 So change the name. 965 01:34:56,571 --> 01:35:00,564 To "nine pieces of whatever we happened to have in our pockets at the time?" 966 01:35:01,076 --> 01:35:03,067 Oh, yes. That sounds very piratey. 967 01:35:06,790 --> 01:35:09,179 Master Ragetti, if you will. 968 01:35:10,085 --> 01:35:12,963 I kept it safe, just like you said when you gave it to me. 969 01:35:13,171 --> 01:35:16,129 Aye, you have. But now I need it back. 970 01:35:19,135 --> 01:35:20,204 Sparrow. 971 01:35:26,601 --> 01:35:29,832 Might I point out that we are still short one pirate lord, 972 01:35:30,063 --> 01:35:33,851 and I'm as content as a cucumber to wait until Sao Feng joins us. 973 01:35:34,109 --> 01:35:35,622 Sao Feng is dead. 974 01:35:37,862 --> 01:35:39,853 He fell to the Flying Dutchman. 975 01:35:40,198 --> 01:35:41,233 The plagued ship. 976 01:35:42,492 --> 01:35:45,768 He made you captain? They're giving the bloody title away now. 977 01:35:46,454 --> 01:35:48,843 Listen. Listen to me. 978 01:35:49,040 --> 01:35:51,156 Our location has been betrayed. 979 01:35:51,334 --> 01:35:54,883 Jones is under the command of Lord Beckett. They're on their way here. 980 01:35:55,130 --> 01:35:58,600 - Who is this betrayer? - Not likely anyone among us. 981 01:35:59,092 --> 01:36:01,048 - Where's Will? - Not among us. 982 01:36:01,219 --> 01:36:03,813 It matters not how they found us. The question is: 983 01:36:04,014 --> 01:36:06,403 What will we do now that they have? 984 01:36:06,599 --> 01:36:08,032 We fight. 985 01:36:12,188 --> 01:36:15,464 Shipwreck Cove is a fortress. 986 01:36:15,692 --> 01:36:18,365 A well supplied fortress. 987 01:36:19,070 --> 01:36:22,699 There is no need to fight if they cannot get to us. 988 01:36:23,616 --> 01:36:26,847 There be a third course. 989 01:36:28,246 --> 01:36:30,555 In another age, at this very spot, 990 01:36:30,749 --> 01:36:36,028 the First Brethren Court captured the sea goddess and bound her in her bones. 991 01:36:38,965 --> 01:36:40,364 That was a mistake. 992 01:36:41,426 --> 01:36:44,065 Oh, we tamed the seas for ourselves, aye. 993 01:36:45,180 --> 01:36:48,138 But opened the door to Beckett and his ilk. 994 01:36:50,268 --> 01:36:52,577 Better were the days when mastery of seas 995 01:36:52,771 --> 01:36:56,446 came not from bargains struck with eldritch creatures, 996 01:36:56,691 --> 01:37:00,843 but from the sweat of a man's brow and the strength of his back alone. 997 01:37:01,112 --> 01:37:02,864 You all know this to be true. 998 01:37:03,740 --> 01:37:05,059 Gentlemen. 999 01:37:06,242 --> 01:37:07,357 Ladies. 1000 01:37:12,040 --> 01:37:14,918 We must free Calypso. 1001 01:37:24,052 --> 01:37:26,361 - Shoot him. - Cut out his tongue! 1002 01:37:26,554 --> 01:37:30,308 Shoot him, cut out his tongue, then shoot his tongue. And trim that beard. 1003 01:37:30,558 --> 01:37:32,947 Sao Feng would've agreed with Barbossa. 1004 01:37:33,144 --> 01:37:35,897 Calypso was our enemy then, she will be our enemy now. 1005 01:37:36,106 --> 01:37:37,937 It's unlikely her mood's improved. 1006 01:37:38,108 --> 01:37:41,783 I would still agree with Sao Feng. We release Calypso. 1007 01:37:42,028 --> 01:37:44,098 - You threaten me? - I silence you. 1008 01:37:57,168 --> 01:38:00,205 - This is madness. - This is politics. 1009 01:38:00,422 --> 01:38:02,890 Meanwhile, our enemies are bearing down upon us. 1010 01:38:03,091 --> 01:38:05,559 If they not be here already. 1011 01:38:41,838 --> 01:38:44,113 My sweet. 1012 01:38:44,507 --> 01:38:46,543 You come for me. 1013 01:38:47,636 --> 01:38:52,346 - You were expecting me. - It has been torture. 1014 01:38:52,641 --> 01:38:56,714 Trapped in this single form. 1015 01:38:57,437 --> 01:38:59,712 Cut off from the sea. 1016 01:39:00,273 --> 01:39:02,741 From all that I love. 1017 01:39:04,152 --> 01:39:05,505 From you. 1018 01:39:06,237 --> 01:39:10,549 Ten years I devoted to the duty you charged to me. 1019 01:39:12,118 --> 01:39:17,317 Ten years I looked after those who died at sea. 1020 01:39:18,208 --> 01:39:22,599 And, finally, when we could be together again... 1021 01:39:24,547 --> 01:39:27,584 ...you weren't there. 1022 01:39:28,760 --> 01:39:31,228 Why weren't you there? 1023 01:39:34,766 --> 01:39:36,324 It's my nature. 1024 01:39:37,602 --> 01:39:42,039 Would you love me if I was anything but what I am? 1025 01:39:43,400 --> 01:39:47,029 I do not love you. 1026 01:39:49,698 --> 01:39:53,213 Many things you were, Davy Jones. 1027 01:39:54,452 --> 01:39:56,488 But never cruel. 1028 01:39:57,414 --> 01:40:00,247 You have corrupted your purpose... 1029 01:40:01,751 --> 01:40:04,219 ...and so your self. 1030 01:40:05,422 --> 01:40:10,098 And you did hide away what should always have been mine. 1031 01:40:30,196 --> 01:40:33,108 Calypso. 1032 01:40:36,286 --> 01:40:38,083 I will be free. 1033 01:40:40,081 --> 01:40:43,630 And when I am, I would give you my heart. 1034 01:40:44,544 --> 01:40:47,422 And we would be together always. 1035 01:40:48,214 --> 01:40:51,411 If only you had a heart to give. 1036 01:40:56,348 --> 01:40:57,781 Why did you come? 1037 01:41:15,659 --> 01:41:20,653 And what fate have you planned for your captors? 1038 01:41:21,247 --> 01:41:23,158 The Brethren Court? 1039 01:41:25,210 --> 01:41:29,806 All of them, the last thing they will learn in this life... 1040 01:41:30,090 --> 01:41:32,684 ...is how cruel I can be. 1041 01:41:37,389 --> 01:41:41,667 And what of your fate, Davy Jones? 1042 01:41:43,353 --> 01:41:46,709 My heart will always belong to you. 1043 01:42:00,203 --> 01:42:03,832 It was the First Court what imprisoned Calypso. 1044 01:42:04,082 --> 01:42:06,232 We should be the ones to set her free. 1045 01:42:06,418 --> 01:42:10,570 And in her gratitude, she will see fit to grant us boons. 1046 01:42:10,839 --> 01:42:13,228 Whose boons? Your boons? 1047 01:42:13,425 --> 01:42:16,258 Utterly deceptive twaddle-speak, says l. 1048 01:42:16,469 --> 01:42:20,667 If you have a better alternative, please, share. 1049 01:42:22,142 --> 01:42:23,131 Cuttlefish. 1050 01:42:27,397 --> 01:42:29,911 Let us not, dear friends, 1051 01:42:30,108 --> 01:42:32,986 forget our dear friends, the cuttlefish. 1052 01:42:33,653 --> 01:42:35,723 Flipping glorious little sausages. 1053 01:42:35,905 --> 01:42:39,659 Pen them up together, they'll devour each other without a second thought. 1054 01:42:39,909 --> 01:42:41,137 Human nature, isn't it? 1055 01:42:41,286 --> 01:42:43,197 Or fish nature. 1056 01:42:43,371 --> 01:42:46,920 So, yes. We could hole up here well provisioned and well armed. 1057 01:42:47,167 --> 01:42:49,237 Half of us would be dead within the month. 1058 01:42:49,419 --> 01:42:53,173 Which seems quite grim to me, any way you slice it. Or... 1059 01:42:58,303 --> 01:43:03,821 As my learned colleague so naively suggests, 1060 01:43:04,142 --> 01:43:07,976 we can release Calypso, and we can pray that she will be merciful. 1061 01:43:09,648 --> 01:43:10,876 I rather doubt it. 1062 01:43:11,733 --> 01:43:15,567 Can we pretend she's anything other than a woman scorned 1063 01:43:15,820 --> 01:43:18,493 Iike which fury hell hath no? We cannot. 1064 01:43:23,161 --> 01:43:25,800 We are left with but one option. 1065 01:43:25,997 --> 01:43:29,672 I agree with, and I cannot believe the words are coming out of me mouth... 1066 01:43:32,170 --> 01:43:34,479 ...Captain Swann. We must fight. 1067 01:43:35,173 --> 01:43:38,245 - You've always run away from a fight. - Have not. 1068 01:43:38,468 --> 01:43:39,503 - Have so. - Have not. 1069 01:43:39,678 --> 01:43:40,713 - Have so. - Have not! 1070 01:43:40,887 --> 01:43:43,959 - You have so, and you know it. - Have not. Slander and calumny. 1071 01:43:44,182 --> 01:43:48,221 I have only ever embraced that oldest and noblest of pirate traditions. 1072 01:43:48,478 --> 01:43:52,517 I submit that here now that is what we all must do: 1073 01:43:52,774 --> 01:43:54,093 We must fight... 1074 01:43:54,943 --> 01:43:56,342 ...to run away. 1075 01:43:56,486 --> 01:43:57,475 Aye! 1076 01:44:00,573 --> 01:44:04,805 As per the Code, an act of war, and this be exactly that, 1077 01:44:05,078 --> 01:44:07,717 can only be declared by the pirate king. 1078 01:44:08,039 --> 01:44:10,507 - You made that up. - Did l, now? 1079 01:44:10,709 --> 01:44:15,066 I call on Cap'n Teague. Keeper of the Code. 1080 01:44:16,256 --> 01:44:19,532 Sri Sumbhajee proclaims this all to be folly! 1081 01:44:21,303 --> 01:44:23,692 Hang the Code. Who cares a... 1082 01:44:31,855 --> 01:44:33,607 Code is the law. 1083 01:44:45,660 --> 01:44:47,571 You're in my way, boy. 1084 01:44:56,880 --> 01:44:59,394 - The Code. - The Code. 1085 01:44:59,591 --> 01:45:01,741 As set forth by Morgan and Bartholomew. 1086 01:45:19,903 --> 01:45:23,657 - That can't... How did... - Sea turtles, mate. 1087 01:45:26,701 --> 01:45:28,134 Sea turtles. 1088 01:45:43,927 --> 01:45:45,565 Barbossa is right. 1089 01:45:46,054 --> 01:45:47,203 Hang on a minute. 1090 01:45:48,723 --> 01:45:50,600 "lt shall be the duties, as the king, 1091 01:45:50,767 --> 01:45:54,077 to declare war, parley with shared adversaries..." 1092 01:45:54,312 --> 01:45:55,301 Fancy that. 1093 01:45:55,438 --> 01:45:57,747 There has not been a king since the First Court. 1094 01:45:57,941 --> 01:45:59,499 And that's not likely to change. 1095 01:45:59,651 --> 01:46:01,607 - Not likely. - Why not? 1096 01:46:01,820 --> 01:46:04,288 See, the pirate king is elected by popular vote. 1097 01:46:04,489 --> 01:46:07,845 And each pirate only ever votes for hisself. 1098 01:46:08,076 --> 01:46:09,111 I call for a vote. 1099 01:46:13,999 --> 01:46:16,229 I vote for Ammand the Corsair. 1100 01:46:16,418 --> 01:46:18,886 Capitaine Chevalle, the penniless Frenchman. 1101 01:46:19,379 --> 01:46:21,939 Sri Sumbhajee votes for Sri Sumbhajee. 1102 01:46:22,924 --> 01:46:24,755 Mistress Ching. 1103 01:46:24,926 --> 01:46:26,279 Gentleman Jocard. 1104 01:46:27,053 --> 01:46:29,487 - Elizabeth Swann. - Barbossa. 1105 01:46:29,681 --> 01:46:31,353 Vallenueva! 1106 01:46:32,142 --> 01:46:33,541 Elizabeth Swann. 1107 01:46:34,644 --> 01:46:36,521 - What? - I know. Curious, isn't it? 1108 01:46:39,149 --> 01:46:40,707 Vote for me. Vote for me. 1109 01:46:43,236 --> 01:46:44,589 What you talking about? 1110 01:46:45,822 --> 01:46:49,337 Am I to understand that you lot will not be keeping to the Code, then? 1111 01:46:58,376 --> 01:46:59,491 Very well. 1112 01:47:02,922 --> 01:47:07,757 What say you, Captain Swann, King of the Brethren Court? 1113 01:47:09,929 --> 01:47:12,159 Prepare every vessel that floats. 1114 01:47:13,099 --> 01:47:14,214 At dawn... 1115 01:47:15,852 --> 01:47:16,967 ...we're at war. 1116 01:47:20,857 --> 01:47:24,293 And so we shall go to war. 1117 01:47:38,041 --> 01:47:39,030 What? 1118 01:47:40,085 --> 01:47:42,758 You've seen it all, done it all. You survived. 1119 01:47:43,421 --> 01:47:46,140 That's the trick, isn't it? To survive? 1120 01:47:46,800 --> 01:47:50,156 It's not just about living forever, Jackie. 1121 01:47:54,224 --> 01:47:58,183 The trick is living with yourself forever. 1122 01:48:02,399 --> 01:48:03,514 How's Mum? 1123 01:48:10,448 --> 01:48:11,927 She looks great. 1124 01:48:33,430 --> 01:48:36,900 The enemy is here! Let's take them! 1125 01:49:00,373 --> 01:49:02,762 Abandon ship. Abandon ship. 1126 01:49:11,843 --> 01:49:12,958 Parley? 1127 01:50:09,818 --> 01:50:13,254 You be the cur that led these wolves to our door. 1128 01:50:13,488 --> 01:50:17,481 Don't blame Turner. He was merely the tool of your betrayal. 1129 01:50:17,742 --> 01:50:22,099 If you wish to see its grand architect, look to your left. 1130 01:50:25,709 --> 01:50:27,347 My hands are clean in this. 1131 01:50:28,461 --> 01:50:29,576 Figuratively. 1132 01:50:30,130 --> 01:50:32,485 My actions were my own and to my own purpose. 1133 01:50:32,674 --> 01:50:35,950 - Jack had nothing to do with it. - Well spoke. Listen to the tool. 1134 01:50:36,177 --> 01:50:38,088 Will, I've been aboard the Dutchman. 1135 01:50:39,097 --> 01:50:42,294 I understand the burden you bear, but I fear that cause is lost. 1136 01:50:43,268 --> 01:50:46,977 No cause is lost if there is but one fool left to fight for it. 1137 01:50:49,399 --> 01:50:54,075 If Turner wasn't acting on your behalf, then how did he come to give me this? 1138 01:50:55,447 --> 01:51:00,202 You made a deal with me, Jack, to deliver the pirates. And here they are. 1139 01:51:01,202 --> 01:51:04,399 Don't be bashful. Step up. Claim your reward. 1140 01:51:04,623 --> 01:51:08,377 Your debt to me is still to be satisfied. 1141 01:51:08,627 --> 01:51:13,382 One hundred years in servitude aboard the Dutchman. As a start. 1142 01:51:14,257 --> 01:51:17,329 That debt was paid, mate. With some help. 1143 01:51:17,552 --> 01:51:19,861 - You escaped. - Technically. 1144 01:51:20,055 --> 01:51:22,011 I propose an exchange. 1145 01:51:24,184 --> 01:51:25,981 Will leaves with us... 1146 01:51:26,770 --> 01:51:28,488 ...and you can take Jack. 1147 01:51:30,649 --> 01:51:31,638 Done. 1148 01:51:32,317 --> 01:51:33,955 - Undone. - Done. 1149 01:51:34,110 --> 01:51:37,420 Jack's one of the nine pirate lords. You have no right. 1150 01:51:37,656 --> 01:51:39,055 King. 1151 01:51:41,618 --> 01:51:45,531 - As you command, your nibs. - Blackguard! 1152 01:51:50,919 --> 01:51:54,468 If ye have something to say, I might be saying something as well. 1153 01:51:57,300 --> 01:51:59,256 First to the finish, then? 1154 01:52:20,615 --> 01:52:23,049 Do you fear death? 1155 01:52:24,703 --> 01:52:26,421 You've no idea. 1156 01:52:29,416 --> 01:52:31,213 Advise your Brethren: 1157 01:52:31,376 --> 01:52:34,334 You can fight, and all of you will die. 1158 01:52:34,546 --> 01:52:38,903 Or you can not fight, in which case only most of you will die. 1159 01:52:39,634 --> 01:52:41,670 You murdered my father. 1160 01:52:43,138 --> 01:52:45,049 He chose his own fate. 1161 01:52:45,765 --> 01:52:48,359 And you have chosen yours. 1162 01:52:48,560 --> 01:52:50,551 We will fight. 1163 01:52:51,229 --> 01:52:52,947 And you will die. 1164 01:52:57,861 --> 01:52:59,374 So be it. 1165 01:53:05,452 --> 01:53:06,771 King? 1166 01:53:06,911 --> 01:53:09,630 Of the Brethren Court. Courtesy of Jack. 1167 01:53:10,248 --> 01:53:12,478 Maybe he really does know what he's doing. 1168 01:53:18,965 --> 01:53:19,954 Bravo! 1169 01:53:21,051 --> 01:53:25,090 You've successfully arrived aboard the Dutchman as per the overall scheme. 1170 01:53:25,347 --> 01:53:26,939 - Look - Oh, yes. Chapeau, mate. 1171 01:53:27,098 --> 01:53:30,056 Except for this sojourn in the brig, it's utter clockwork. 1172 01:53:31,478 --> 01:53:32,593 Go away. 1173 01:53:32,729 --> 01:53:35,766 - What, back to the Locker? - Not without you, Jackie. 1174 01:53:36,733 --> 01:53:37,768 Stab the heart. 1175 01:53:43,657 --> 01:53:48,572 Live forever as captain of the Flying Dutchman. 1176 01:53:52,624 --> 01:53:54,137 Then again... 1177 01:53:55,043 --> 01:53:56,681 ...if you're in the brig... 1178 01:53:58,254 --> 01:54:00,165 ...who's to stab the heart? 1179 01:54:02,759 --> 01:54:05,512 Does seem to put immortality a bit out of reach. 1180 01:54:07,389 --> 01:54:08,981 Peanut. 1181 01:54:09,182 --> 01:54:12,458 We'll need to use the Black Pearl as a flagship to lead the attack. 1182 01:54:12,686 --> 01:54:15,939 - Oh, will we now? - All right, Mrs Fish. Come on. 1183 01:54:15,939 --> 01:54:16,735 - Oh, will we now? - All right, Mrs Fish. Come on. 1184 01:54:17,357 --> 01:54:20,633 Barbossa, you can't release her. 1185 01:54:20,860 --> 01:54:22,691 We need to give Jack a chance. 1186 01:54:23,321 --> 01:54:28,076 Apologies, Your Majesty. Too long my fate has not been in me own hands. 1187 01:54:31,162 --> 01:54:32,390 No longer. 1188 01:54:34,457 --> 01:54:36,095 The enemy... 1189 01:54:37,335 --> 01:54:39,565 ...has opted for oblivion. 1190 01:54:42,799 --> 01:54:44,357 Ready the fleet. 1191 01:54:44,676 --> 01:54:46,667 To your stations. 1192 01:54:53,893 --> 01:54:56,930 Be there some manner of rite or incantation? 1193 01:54:57,147 --> 01:54:58,341 Aye. 1194 01:54:58,815 --> 01:55:01,932 The items brought together, done. 1195 01:55:02,152 --> 01:55:04,427 Items to be burned... 1196 01:55:05,196 --> 01:55:07,266 ...and someone must speak the words: 1197 01:55:07,449 --> 01:55:10,759 "Calypso, I release you from your human bonds." 1198 01:55:10,994 --> 01:55:11,983 Is that it? 1199 01:55:12,579 --> 01:55:16,254 'Tis said it must be spoken as if to a lover. 1200 01:55:22,505 --> 01:55:27,579 Calypso, I release you from your human bonds! 1201 01:55:37,520 --> 01:55:41,308 - Is that it? - No, no, no. He didn't say it right. 1202 01:55:46,363 --> 01:55:47,352 He didn't... 1203 01:55:47,864 --> 01:55:49,661 You have to say it right. 1204 01:55:58,333 --> 01:55:59,322 Calypso... 1205 01:56:04,589 --> 01:56:06,705 ...I release you from your human bonds. 1206 01:56:25,777 --> 01:56:27,415 Tia Dalma. 1207 01:56:29,906 --> 01:56:31,180 Calypso. 1208 01:56:33,702 --> 01:56:37,695 When the Brethren Court imprisoned you, who was it that told them how? 1209 01:56:40,292 --> 01:56:44,046 - Who was it that betrayed you? - Name him. 1210 01:56:45,505 --> 01:56:47,177 Davy Jones. 1211 01:57:01,271 --> 01:57:04,946 This is it! This is it! 1212 01:57:47,776 --> 01:57:49,414 Calypso! 1213 01:57:51,655 --> 01:57:56,604 I come before you as but a servant, humble and contrite. 1214 01:57:58,703 --> 01:58:03,379 I have fulfilled me vow and now ask your favour. 1215 01:58:06,628 --> 01:58:09,506 Spare meself, me ship, me crew... 1216 01:58:10,048 --> 01:58:14,326 ...but unleash your fury upon those who dare pretend themselves your masters... 1217 01:58:15,011 --> 01:58:16,126 ...or mine. 1218 01:59:14,029 --> 01:59:15,018 Is that it? 1219 01:59:18,074 --> 01:59:19,985 Why, she's no help at all. 1220 01:59:23,788 --> 01:59:25,062 What now? 1221 01:59:25,999 --> 01:59:27,068 Nothing. 1222 01:59:28,084 --> 01:59:30,882 Our final hope has failed us. 1223 01:59:58,448 --> 02:00:01,326 - It's not over. - There's still a fight to be had. 1224 02:00:01,534 --> 02:00:05,288 We've an armada against us, and with the Dutchman, there's no chance. 1225 02:00:05,538 --> 02:00:07,733 There's only a fool's chance. 1226 02:00:07,916 --> 02:00:10,555 Revenge won't bring your father back, Miss Swann, 1227 02:00:10,752 --> 02:00:13,903 and it's not something I'm intending to die for. 1228 02:00:19,010 --> 02:00:20,443 You're right. 1229 02:00:25,892 --> 02:00:27,769 Then what shall we die for? 1230 02:00:31,564 --> 02:00:32,917 You will listen to me. 1231 02:00:33,692 --> 02:00:34,920 Listen! 1232 02:00:37,862 --> 02:00:42,731 The Brethren will still be looking here to us, to the Black Pearl, to lead. 1233 02:00:43,493 --> 02:00:44,892 And what will they see? 1234 02:00:45,453 --> 02:00:48,650 Frightened bilge rats aboard a derelict ship? No. 1235 02:00:48,873 --> 02:00:52,912 No, they will see free men and freedom! 1236 02:00:53,169 --> 02:00:56,445 And what the enemy will see is the flash of our cannons. 1237 02:00:56,673 --> 02:01:01,701 They will hear the ring of our swords, and they will know what we can do. 1238 02:01:04,639 --> 02:01:06,789 By the sweat of our brows, 1239 02:01:06,975 --> 02:01:09,250 and the strength of our backs... 1240 02:01:09,728 --> 02:01:12,606 ...and the courage of our hearts. 1241 02:01:15,442 --> 02:01:16,875 Gentlemen... 1242 02:01:19,612 --> 02:01:21,011 ...hoist the colours. 1243 02:01:23,116 --> 02:01:24,469 Hoist the colours. 1244 02:01:24,618 --> 02:01:26,813 - Hoist the colours. - Hoist the colours! 1245 02:01:26,995 --> 02:01:28,951 Aye. 1246 02:01:29,122 --> 02:01:32,637 The wind's on our side, boys. That's all we need! 1247 02:01:34,794 --> 02:01:36,785 Hoist the colours! 1248 02:02:27,931 --> 02:02:30,047 We have a favourable wind, sir. 1249 02:02:30,892 --> 02:02:32,007 Oh, so we do. 1250 02:02:32,727 --> 02:02:35,560 Signal Jones to give no quarter. 1251 02:02:36,731 --> 02:02:38,687 That should brighten his day. 1252 02:02:42,696 --> 02:02:46,450 To arms! We give no quarter! 1253 02:02:55,875 --> 02:02:57,627 Calypso. 1254 02:03:24,321 --> 02:03:27,119 Have you noticed, on top of everything, it's raining? 1255 02:03:27,324 --> 02:03:28,313 That's a bad sign. 1256 02:03:28,450 --> 02:03:33,126 Man the capstan. Raise the main topyard. Keep that powder dry. 1257 02:03:48,011 --> 02:03:49,763 Maelstrom! 1258 02:03:53,058 --> 02:03:55,014 Captain Barbossa! 1259 02:03:56,019 --> 02:03:57,975 We need you at the helm. 1260 02:04:00,565 --> 02:04:02,840 Aye, that be true. 1261 02:04:05,236 --> 02:04:09,991 Brace up yards, you cackhanded deck apes. 1262 02:04:10,408 --> 02:04:14,162 Dying is the day worth living for. 1263 02:04:24,631 --> 02:04:26,189 Veer off! 1264 02:04:26,341 --> 02:04:28,536 She'll not harm us. 1265 02:04:29,135 --> 02:04:31,365 Full-bore and into the abyss. 1266 02:04:32,180 --> 02:04:33,454 Are you mad? 1267 02:04:34,724 --> 02:04:36,442 You afraid to get wet? 1268 02:04:46,027 --> 02:04:48,302 She's on our stern and gaining. 1269 02:04:48,488 --> 02:04:53,846 More speed! Haul your wind and hold your water. 1270 02:05:01,042 --> 02:05:03,351 Bow cannons! 1271 02:05:03,962 --> 02:05:06,317 Blow the cannons! 1272 02:05:17,309 --> 02:05:20,062 Take us out or they'll overbear us. 1273 02:05:20,270 --> 02:05:24,980 Nay. Further in. We'll cut across to faster waters. 1274 02:05:26,401 --> 02:05:28,392 Prepare to broadside. 1275 02:05:38,913 --> 02:05:41,063 Captain the guns. Bear a hand. 1276 02:05:41,249 --> 02:05:44,924 Muster your courage, men. At the ready. 1277 02:05:52,260 --> 02:05:55,696 Think like the whelp. Think like the whelp. Think like the whelp. 1278 02:05:55,930 --> 02:05:58,046 Hinges. Hinges. 1279 02:05:58,224 --> 02:05:59,452 Think like the whelp. 1280 02:05:59,601 --> 02:06:00,954 Half-barrel hinges. 1281 02:06:01,144 --> 02:06:02,372 Leverage. 1282 02:06:07,400 --> 02:06:09,516 Wish us luck, boys. We'll need it. 1283 02:06:11,071 --> 02:06:13,790 - I miss him already. - He is quite charming, isn't he? 1284 02:06:13,990 --> 02:06:15,469 Nobody move. 1285 02:06:16,618 --> 02:06:18,290 I dropped me brain. 1286 02:06:28,254 --> 02:06:30,927 Batten down the hatches! 1287 02:06:32,342 --> 02:06:34,298 Stand to your guns. 1288 02:06:34,970 --> 02:06:37,359 Midship cannoneers, sight the masts. 1289 02:06:41,685 --> 02:06:44,040 Main battery at the ready! 1290 02:06:48,692 --> 02:06:52,765 Hold there! Wait till we're boardandboard. 1291 02:06:57,534 --> 02:06:59,172 Fire! 1292 02:06:59,619 --> 02:07:03,771 - Fire! - Fire! Fire all! 1293 02:07:04,916 --> 02:07:06,031 Fire! 1294 02:07:09,963 --> 02:07:11,442 Fire! 1295 02:07:21,099 --> 02:07:22,248 Come on, men. 1296 02:07:32,610 --> 02:07:37,001 It be too late to alter course now, mateys. 1297 02:07:41,578 --> 02:07:43,694 Halt there or we'll shoot. 1298 02:07:45,290 --> 02:07:46,405 Good one. 1299 02:07:48,918 --> 02:07:50,874 I just come to get me effects. 1300 02:07:52,547 --> 02:07:56,586 Admirable though it may be, why are you here when you could be elsewhere? 1301 02:07:56,843 --> 02:07:58,993 Someone has to stay and guard the chest. 1302 02:08:00,555 --> 02:08:04,946 There's no question, there's a breakdown in military discipline on this vessel. 1303 02:08:05,226 --> 02:08:06,784 I blame the fish people. 1304 02:08:06,936 --> 02:08:11,134 Oh, so fish people, by dint of being fish people, 1305 02:08:11,399 --> 02:08:14,436 automatically aren't as disciplined as nonfish people? 1306 02:08:14,653 --> 02:08:16,928 Seems contributory, is all I'm suggesting. 1307 02:08:17,113 --> 02:08:21,789 It's true, if there were no fish people, there'd be no need to guard the chest. 1308 02:08:22,077 --> 02:08:25,353 And if there were no chest we wouldn't need to be here to guard it. 1309 02:08:33,046 --> 02:08:35,002 Prepare to board! 1310 02:08:36,716 --> 02:08:37,865 Cover! 1311 02:08:54,609 --> 02:08:56,201 No! 1312 02:09:22,304 --> 02:09:27,014 Lookee here, boys. A lost bird. 1313 02:09:27,309 --> 02:09:31,018 A lost bird that never learned to fly. 1314 02:09:32,522 --> 02:09:34,194 To my great regret. 1315 02:09:35,567 --> 02:09:36,636 But... 1316 02:09:39,404 --> 02:09:41,315 ...never too late to learn, eh? 1317 02:09:57,714 --> 02:10:00,911 The chest, hand it over. 1318 02:10:01,134 --> 02:10:02,852 I can set you free, mate. 1319 02:10:03,011 --> 02:10:05,923 My freedom was forfeit long ago. 1320 02:10:53,103 --> 02:10:54,377 Elizabeth. 1321 02:10:58,233 --> 02:10:59,382 Elizabeth. 1322 02:11:00,443 --> 02:11:01,762 Will you marry me? 1323 02:11:03,613 --> 02:11:05,365 I don't think now's the best time. 1324 02:11:09,286 --> 02:11:11,242 Now may be the only time. 1325 02:11:16,543 --> 02:11:17,692 I love you. 1326 02:11:23,717 --> 02:11:26,151 I've made my choice. What's yours? 1327 02:11:27,095 --> 02:11:28,323 Barbossa. 1328 02:11:29,848 --> 02:11:31,201 Marry us. 1329 02:11:32,392 --> 02:11:34,952 I'm a little busy at the moment. 1330 02:11:41,276 --> 02:11:43,153 Barbossa, now. 1331 02:11:44,904 --> 02:11:46,178 Fine, then. 1332 02:11:57,125 --> 02:12:00,117 Dearly beloved, we be gathered here today... 1333 02:12:00,962 --> 02:12:04,352 To nail your gizzards to the mast, you poxy cur. 1334 02:12:09,346 --> 02:12:12,258 Elizabeth Swann, do you take me to be your husband? 1335 02:12:12,474 --> 02:12:14,385 - I do. - Great. 1336 02:12:20,940 --> 02:12:23,090 Will Turner, do you take me... 1337 02:12:24,444 --> 02:12:26,116 ...to be your wife... 1338 02:12:30,575 --> 02:12:32,486 ...in sickness and in health... 1339 02:12:33,453 --> 02:12:35,603 ...with health being the less likely? 1340 02:12:42,921 --> 02:12:44,070 I do. 1341 02:12:46,424 --> 02:12:49,177 As captain, I now pronounce you... 1342 02:12:52,305 --> 02:12:53,863 You may kiss... 1343 02:13:03,024 --> 02:13:04,377 You may kiss... 1344 02:13:09,406 --> 02:13:10,998 Just kiss. 1345 02:13:49,779 --> 02:13:51,371 Leave it. 1346 02:14:03,710 --> 02:14:06,224 You can do nothing without the key. 1347 02:14:06,421 --> 02:14:07,820 I already have the key. 1348 02:14:09,174 --> 02:14:10,527 No, you don't. 1349 02:14:12,093 --> 02:14:13,367 Oh, that key. 1350 02:14:49,464 --> 02:14:50,453 No! 1351 02:15:17,534 --> 02:15:19,923 Oi. My pistol. 1352 02:15:47,731 --> 02:15:49,084 Turner. 1353 02:15:54,112 --> 02:15:55,101 Fire! 1354 02:16:01,119 --> 02:16:02,552 Thank you, Jack. 1355 02:16:32,484 --> 02:16:33,917 Stop! It's me. 1356 02:16:36,488 --> 02:16:39,286 It's Will. Your son. 1357 02:17:40,552 --> 02:17:41,951 Go! 1358 02:18:00,405 --> 02:18:04,284 Harridan! You'll see no mercy from me. 1359 02:18:04,534 --> 02:18:06,809 That's why I brought this. 1360 02:18:26,348 --> 02:18:29,420 I'm not going to kill you. I made you a promise. 1361 02:18:38,151 --> 02:18:39,425 Missed. 1362 02:18:40,695 --> 02:18:45,371 Did you forget? I'm a heartless wretch. 1363 02:19:03,927 --> 02:19:05,360 Love. 1364 02:19:05,804 --> 02:19:09,160 A dreadful bond. 1365 02:19:10,058 --> 02:19:14,848 And yet, so easily severed. 1366 02:19:15,146 --> 02:19:20,095 Tell me, William Turner, do you fear death? 1367 02:19:20,402 --> 02:19:21,755 Do you? 1368 02:19:32,580 --> 02:19:36,129 Heady tonic, holding life and death in the palm of one's hand. 1369 02:19:36,876 --> 02:19:41,108 You're a cruel man, Jack Sparrow. 1370 02:19:42,173 --> 02:19:44,482 Cruel is a matter of perspective. 1371 02:19:45,176 --> 02:19:46,689 Is it? 1372 02:20:12,495 --> 02:20:13,564 Will? 1373 02:20:15,206 --> 02:20:17,720 Look at me! Stay with me! You're all right. 1374 02:20:23,715 --> 02:20:25,307 William? 1375 02:20:25,800 --> 02:20:27,438 My son. 1376 02:20:39,397 --> 02:20:42,707 Will? Will? Look at me. Look at me! 1377 02:20:46,571 --> 02:20:50,325 You will not forestall my judgment. 1378 02:21:06,299 --> 02:21:07,891 Calypso. 1379 02:21:13,807 --> 02:21:19,040 She's taking us down! Make quick or it's the Locker for us all! 1380 02:21:50,218 --> 02:21:51,253 No. 1381 02:21:55,390 --> 02:21:56,823 No, no. 1382 02:21:56,975 --> 02:21:58,647 No! 1383 02:21:59,978 --> 02:22:04,096 Part of the crew. Part of the ship, part of the crew. 1384 02:22:04,357 --> 02:22:07,667 Part of the ship, part of the crew. 1385 02:22:07,902 --> 02:22:09,858 Don't leave me. 1386 02:22:11,239 --> 02:22:12,831 Don't. No! 1387 02:22:12,991 --> 02:22:14,788 I won't leave you. 1388 02:22:25,003 --> 02:22:27,119 The Dutchman must have a captain. 1389 02:22:30,508 --> 02:22:31,497 Hold on. 1390 02:23:26,272 --> 02:23:27,830 Thank goodness, Jack. 1391 02:23:27,983 --> 02:23:31,771 The armada's still out there. The Endeavour's coming up hard to starboard, 1392 02:23:32,028 --> 02:23:35,941 and I think it's time we embrace that oldest and noblest of pirate traditions. 1393 02:23:36,199 --> 02:23:38,713 Never actually been one for tradition. 1394 02:23:43,790 --> 02:23:46,702 Close haul her. Luff the sails and lay her in irons. 1395 02:23:46,918 --> 02:23:49,034 Belay that. Or we'll be a sitting duck. 1396 02:23:49,212 --> 02:23:50,486 Belay that "belay that." 1397 02:23:50,630 --> 02:23:52,348 - But, the arma... - Belay. 1398 02:23:52,507 --> 02:23:54,702 - The Endeav... - Stow. Shut it. 1399 02:24:07,897 --> 02:24:09,774 What are they waiting for? 1400 02:24:10,859 --> 02:24:13,692 He expects us to honour our agreement. 1401 02:24:15,989 --> 02:24:18,708 Ready guns and gun ports. 1402 02:24:22,829 --> 02:24:27,266 It's nothing personal, Jack. It's just good business. 1403 02:24:54,319 --> 02:24:56,708 Ah, she survived. 1404 02:25:21,972 --> 02:25:25,203 - Ready on the guns. - Guns ready. 1405 02:25:25,976 --> 02:25:28,046 Full canvas. 1406 02:25:28,228 --> 02:25:30,503 Aye, full canvas. 1407 02:25:55,088 --> 02:25:56,362 Orders, sir. 1408 02:25:59,884 --> 02:26:00,953 Sir! 1409 02:26:01,594 --> 02:26:02,583 Cap'n. 1410 02:26:03,096 --> 02:26:05,610 - Fire. - Fire! 1411 02:26:05,807 --> 02:26:07,763 - Fire! - Fire! 1412 02:26:07,934 --> 02:26:09,811 Fire, all! 1413 02:26:20,447 --> 02:26:23,245 Orders? Orders, sir? 1414 02:26:35,754 --> 02:26:37,153 Sir, what do you command? 1415 02:26:37,839 --> 02:26:39,113 It's just... 1416 02:26:41,301 --> 02:26:42,939 ...good business. 1417 02:26:44,679 --> 02:26:45,953 Abandon ship! 1418 02:26:46,097 --> 02:26:49,976 - Abandon ship! - All hands, abandon ship! 1419 02:28:15,895 --> 02:28:16,187 They're turning away! 1420 02:28:16,187 --> 02:28:17,666 They're turning away! 1421 02:28:29,951 --> 02:28:31,748 Wind in your sails. 1422 02:28:37,042 --> 02:28:39,033 Shiver me timbers. 1423 02:29:00,148 --> 02:29:02,059 Captain Turner! 1424 02:29:16,831 --> 02:29:18,822 - Mr Gibbs. - Cap'n? 1425 02:29:20,126 --> 02:29:23,004 - You may throw my hat if you like. - Aye, aye, cap'n. 1426 02:29:23,213 --> 02:29:24,851 Hooray! 1427 02:29:27,133 --> 02:29:28,851 Now go and get it. 1428 02:29:47,320 --> 02:29:48,833 Orders, sir? 1429 02:29:53,201 --> 02:29:57,035 You're no longer bound to the Dutchman. You're free. 1430 02:29:57,289 --> 02:29:59,200 Aye. 1431 02:29:59,374 --> 02:30:01,683 That's a fine thing, but... 1432 02:30:03,378 --> 02:30:07,894 ...by my reckoning, I still have a debt that has to be paid. 1433 02:30:08,174 --> 02:30:09,687 If you'll have me. 1434 02:30:13,805 --> 02:30:15,602 On the wheel, then, Mr Turner. 1435 02:30:17,058 --> 02:30:18,969 Aye, Captain Turner. 1436 02:30:33,950 --> 02:30:36,510 This ship has a purpose again. 1437 02:30:36,703 --> 02:30:38,659 And where we are bound... 1438 02:30:39,414 --> 02:30:41,769 ...she cannot come. 1439 02:30:41,958 --> 02:30:43,835 One day ashore. 1440 02:30:44,002 --> 02:30:45,993 Ten years at sea. 1441 02:30:47,047 --> 02:30:49,766 That's a steep price for what's been done. 1442 02:30:52,052 --> 02:30:54,008 Depends on the one day. 1443 02:30:56,848 --> 02:30:59,316 Your chariot awaits, Your Highness. 1444 02:31:03,229 --> 02:31:05,140 The oars are inside. 1445 02:31:16,826 --> 02:31:18,703 Mrs Turner. 1446 02:31:23,708 --> 02:31:25,187 Goodbye, poppet. 1447 02:31:31,091 --> 02:31:32,319 Jack. 1448 02:31:33,593 --> 02:31:36,027 It would never have worked out between us. 1449 02:31:39,057 --> 02:31:41,855 Keep telling yourself that, darling. 1450 02:31:45,397 --> 02:31:47,194 Once was quite enough. 1451 02:31:49,651 --> 02:31:51,562 Thank you. 1452 02:32:10,964 --> 02:32:12,875 I'm going to need the other one. 1453 02:32:44,956 --> 02:32:46,867 It's nearly sunset. 1454 02:33:06,144 --> 02:33:07,782 It's always belonged to you. 1455 02:33:13,568 --> 02:33:15,081 Will you keep it safe? 1456 02:33:16,947 --> 02:33:18,062 Yes. 1457 02:33:22,160 --> 02:33:23,195 Yes. 1458 02:33:43,139 --> 02:33:44,128 Will! 1459 02:33:59,739 --> 02:34:01,809 Keep a weather eye on the horizon. 1460 02:34:30,812 --> 02:34:32,643 Granted it tends to list to port, 1461 02:34:32,814 --> 02:34:36,204 and has been, on occasion, known to frighten young women. 1462 02:34:36,443 --> 02:34:40,641 But I promise you, you will not be disappointed. 1463 02:34:41,531 --> 02:34:42,600 Is that it? 1464 02:34:43,241 --> 02:34:44,720 The Black Pearl? 1465 02:34:45,410 --> 02:34:46,638 It's not very big. 1466 02:34:47,579 --> 02:34:49,888 Love, that is a dinghy. 1467 02:34:50,081 --> 02:34:55,235 My vessel is magnificent and fierce and hugeish and... 1468 02:34:55,920 --> 02:34:58,912 ...gone. Why is it gone? 1469 02:34:59,966 --> 02:35:01,524 Is that it there? 1470 02:35:02,802 --> 02:35:03,871 Yes, there it is. 1471 02:35:04,929 --> 02:35:06,123 Why is it there? 1472 02:35:07,515 --> 02:35:09,028 It's much larger up close. 1473 02:35:09,184 --> 02:35:11,414 Jack, you promised to take us for a ride. 1474 02:35:11,603 --> 02:35:15,312 - I was to be given the first ride. - What? You? 1475 02:35:15,565 --> 02:35:18,079 - Not what he said. - I never! 1476 02:35:19,986 --> 02:35:23,945 Mr Gibbs? Any particular reason why my ship is gone? 1477 02:35:24,199 --> 02:35:26,918 The ship? We're on the ship. 1478 02:35:29,663 --> 02:35:32,416 Jack! The ship's gone! 1479 02:35:32,624 --> 02:35:33,613 Really? 1480 02:35:35,710 --> 02:35:38,827 Ladies! Will you please shut it? 1481 02:35:39,047 --> 02:35:42,278 Listen to me. Yes, I lied to you. 1482 02:35:42,509 --> 02:35:43,908 No, I don't love you. 1483 02:35:44,052 --> 02:35:47,124 Of course it makes you look fat. I've never been to Brussels. 1484 02:35:47,347 --> 02:35:49,861 It is pronounced "egregious." 1485 02:35:50,058 --> 02:35:53,892 By the way, no, I've never actually met Pizarro, but I love his pies. 1486 02:35:54,145 --> 02:35:56,705 And all of this pales to utter insignificance 1487 02:35:56,898 --> 02:36:00,447 in light of the fact that my ship is once again gone. Sawy? 1488 02:36:13,164 --> 02:36:15,997 - Take what you can. - Give nothing back. 1489 02:36:20,046 --> 02:36:23,880 Tell me, ladies, what do you know of sea turtles? 1490 02:36:24,134 --> 02:36:25,169 Sea turtles? 1491 02:36:25,510 --> 02:36:27,626 Let me tell you the amazing story of Cap... 1492 02:36:27,804 --> 02:36:30,364 All men up the ratlines. 1493 02:36:30,890 --> 02:36:33,563 All men up the ratlines! 1494 02:36:38,773 --> 02:36:40,923 Oh, you want a taste of this? 1495 02:36:42,527 --> 02:36:45,599 Oh, that's a good boy! You're Daddy's boy. 1496 02:36:45,822 --> 02:36:48,290 Oh, yes, you are. Oh, yes, you are. 1497 02:36:48,491 --> 02:36:49,480 Sir? 1498 02:36:50,869 --> 02:36:53,303 Some of the men don't feel entirely settled 1499 02:36:53,496 --> 02:36:55,885 - about leaving Captain Jack behind. - Again. 1500 02:36:56,124 --> 02:36:58,922 - Again. - Is that so? 1501 02:36:59,294 --> 02:37:02,809 It would make us feel a whole lot better regarding our fortunes 1502 02:37:03,048 --> 02:37:05,608 if we could see that item you told us about. 1503 02:37:05,800 --> 02:37:07,870 - On the charts. - Aye. 1504 02:37:08,094 --> 02:37:09,413 With our own eyes. 1505 02:37:09,554 --> 02:37:12,990 To help put an ease to our burden of guilt, so to speak. 1506 02:37:15,101 --> 02:37:17,615 Feast your eyes upon this, mateys. 1507 02:37:18,146 --> 02:37:20,501 There's more than one way to live forever. 1508 02:37:20,690 --> 02:37:24,285 Gents, I give you the Fountain of Youth. 1509 02:37:35,246 --> 02:37:36,998 Sparrow. 1510 02:37:37,582 --> 02:37:41,416 Yo ho, yo ho A pirate's life for me 1511 02:38:08,071 --> 02:38:12,508 We're devils and black sheep Really bad eggs 1512 02:38:31,803 --> 02:38:34,317 Drink up, me hearties Yo ho 1513 02:47:06,818 --> 02:47:11,494 Yo ho, yo ho A pirate's life for me 1514 02:47:11,781 --> 02:47:14,739 - We pillage, we plunder - We rifle and loot 1515 02:47:14,951 --> 02:47:16,669 Drink up, me hearties Yo ho 1516 02:47:16,828 --> 02:47:19,296 We kidnap and ravage And don't give a hoot 1517 02:47:19,497 --> 02:47:21,249 Drink up, me hearties Yo ho 1518 02:47:21,416 --> 02:47:26,809 Yo ho, yo ho A pirate's life for me 110303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.