All language subtitles for Paris.Has.Fallen.S01E06.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,118 --> 00:00:39,797 I didn't tell them anything. I swear. 2 00:00:39,958 --> 00:00:42,877 If you get involved, we blow our chances of catching Pearce... 3 00:00:47,078 --> 00:00:48,758 She recognised you. You blew it. 4 00:00:48,917 --> 00:00:51,477 Give yourself up or she gets a bullet in her head. 5 00:00:52,078 --> 00:00:53,718 Fuck! 6 00:00:57,678 --> 00:00:59,719 Go! 7 00:01:09,200 --> 00:01:11,040 They knew we were coming. 8 00:01:11,227 --> 00:01:13,427 Are we any closer to finding out how Pearce knew 9 00:01:13,619 --> 00:01:15,498 about the uranium on the plane? 10 00:01:15,685 --> 00:01:17,325 You think someone's feeding information? 11 00:01:17,509 --> 00:01:19,628 Matis, we locked down the whole area around the tunnel. 12 00:01:19,818 --> 00:01:21,699 - And Pearce still got away. - I get it. 13 00:01:21,844 --> 00:01:24,604 You work with these people. You trust them. 14 00:01:24,801 --> 00:01:27,042 I'll launch an investigation. 15 00:02:24,911 --> 00:02:27,071 Yes, boss. Understood. 16 00:02:27,251 --> 00:02:29,492 We're coming now. 17 00:03:40,941 --> 00:03:43,180 Let's go. 18 00:04:16,168 --> 00:04:18,488 Do you want a coffee? A sandwich? 19 00:04:25,278 --> 00:04:29,119 Tell us where the bomb is, and we can cut a deal. 20 00:04:32,099 --> 00:04:33,900 We're gonna find it. 21 00:04:34,305 --> 00:04:36,906 And when we do, whatever leverage you had is gone. 22 00:04:50,828 --> 00:04:52,869 Hmm. 23 00:05:11,950 --> 00:05:13,950 Are you comfortable? 24 00:05:15,877 --> 00:05:17,517 The Taliban 25 00:05:18,602 --> 00:05:21,602 would make me hold these positions for hours. 26 00:05:25,371 --> 00:05:27,611 And when I moved... 27 00:05:31,940 --> 00:05:33,859 they'd burn me 28 00:05:34,022 --> 00:05:36,062 with a blowtorch. 29 00:05:37,586 --> 00:05:39,905 You offer me coffee and sandwiches. 30 00:05:54,678 --> 00:05:57,519 Are we any closer to finding out who's working with Pearce? 31 00:05:57,680 --> 00:05:59,281 We're analysing Pearce's phone. 32 00:05:59,441 --> 00:06:02,881 There are details of some bank accounts he's been paying money into. 33 00:06:03,044 --> 00:06:06,803 By the morning, we should know who the accounts belong to. Right? 34 00:06:22,608 --> 00:06:24,848 You're still pissed at me? 35 00:06:25,327 --> 00:06:27,528 I was. 36 00:06:31,968 --> 00:06:34,768 But maybe you were right. 37 00:06:34,926 --> 00:06:39,407 I held a gun to Esin's head. I was gonna shoot her. I mean... 38 00:06:40,245 --> 00:06:42,005 What kind of person does that? 39 00:06:42,765 --> 00:06:44,884 You knew how much Esin meant to Pearce. 40 00:06:45,044 --> 00:06:47,084 You knew he'd surrender. 41 00:06:48,163 --> 00:06:50,163 Did I? 42 00:06:53,240 --> 00:06:56,800 We wouldn't have got Pearce if it wasn't for you. 43 00:07:16,186 --> 00:07:18,586 Madam President. 44 00:09:48,290 --> 00:09:50,530 Are you okay? 45 00:09:56,396 --> 00:09:58,636 I'm not a very nice person. 46 00:10:01,187 --> 00:10:03,467 Why would you say that? 47 00:10:06,858 --> 00:10:08,858 What happened? 48 00:10:09,653 --> 00:10:11,854 You have to talk to me. 49 00:10:14,725 --> 00:10:16,684 I can't. 50 00:10:28,500 --> 00:10:30,221 It's really hard, 51 00:10:30,776 --> 00:10:33,136 knowing you have this other life. 52 00:10:33,891 --> 00:10:35,692 All these secrets. 53 00:10:35,849 --> 00:10:38,128 I'm trying to be as honest as I can be. 54 00:10:47,829 --> 00:10:50,588 I really don't want my job to get in the way of us. 55 00:10:53,459 --> 00:10:55,339 Neither do I. 56 00:11:25,887 --> 00:11:27,806 Lucas? 57 00:11:31,677 --> 00:11:33,718 Eh? 58 00:11:34,393 --> 00:11:36,354 It was him. 59 00:11:36,510 --> 00:11:38,790 He was working for Pearce. 60 00:12:06,067 --> 00:12:08,027 I can't believe it was Lucas. 61 00:12:08,184 --> 00:12:09,904 For the record, an MI6 investigation, 62 00:12:10,062 --> 00:12:12,221 we'll have to do this interrogation in English. 63 00:12:12,377 --> 00:12:15,257 This is bullshit. I didn't do anything. 64 00:12:17,771 --> 00:12:19,250 What's that? 65 00:12:19,409 --> 00:12:23,328 It's a statement of a bank account Pearce was putting money into. 66 00:12:23,482 --> 00:12:26,163 - It's in your name. - No. I've never heard about that. 67 00:12:26,759 --> 00:12:28,879 You weren't paying them? You weren't using the money 68 00:12:29,036 --> 00:12:31,075 to pay off your gambling debts? 69 00:12:34,868 --> 00:12:36,788 You told me you weren't gambling anymore. 70 00:12:36,944 --> 00:12:40,104 I know, I know. I thought I had it under control. 71 00:12:40,939 --> 00:12:43,579 But that doesn't mean I took money from Pearce. 72 00:12:49,328 --> 00:12:52,048 - You sent a text to Pearce. - What text? 73 00:12:54,762 --> 00:12:56,602 "The task force have found Esin." 74 00:12:56,760 --> 00:12:58,720 - I never wrote that. - You never wrote that? 75 00:12:58,877 --> 00:13:01,237 - It's on your phone. - Must've been hacked, then. 76 00:13:01,393 --> 00:13:03,273 I did not write that message. 77 00:13:03,431 --> 00:13:05,271 There are other messages. 78 00:13:05,428 --> 00:13:08,109 Pearce's people don't know Lucas has been arrested. 79 00:13:10,302 --> 00:13:12,022 They might contact him. 80 00:13:12,180 --> 00:13:14,341 - I never wrote that. - Let's monitor his phone. 81 00:13:14,498 --> 00:13:16,738 I told you. 82 00:13:18,133 --> 00:13:20,413 I told you, it must have been hacked. 83 00:13:21,091 --> 00:13:23,050 We do it all the time. 84 00:13:24,087 --> 00:13:26,366 - Hey, Simone. - Has he said anything? 85 00:13:27,882 --> 00:13:31,923 He says he's being set up. But he would say that. 86 00:13:34,435 --> 00:13:36,394 Me and Lucas dated for a little while. 87 00:13:38,791 --> 00:13:40,431 What happened? 88 00:13:40,589 --> 00:13:43,748 I don't think either of us was really into it. 89 00:13:45,423 --> 00:13:48,903 I just... Can't believe he sold out for money. 90 00:13:50,217 --> 00:13:52,497 Yeah, he was gambling. 91 00:13:53,055 --> 00:13:55,254 He was in debt. 92 00:13:57,489 --> 00:13:59,849 When we were dating, he never once paid for dinner. 93 00:14:00,846 --> 00:14:02,927 He said it was because he was a feminist. 94 00:14:03,843 --> 00:14:06,044 That definitely sounds like bullshit. 95 00:14:06,200 --> 00:14:08,401 Yeah. 96 00:14:31,455 --> 00:14:33,815 They're holding him at the Task Force headquarters. 97 00:14:35,492 --> 00:14:38,252 What if Pearce reveals our role in financing the operation? 98 00:14:38,409 --> 00:14:40,409 He won't. 99 00:14:41,045 --> 00:14:43,246 He isn't going to talk. 100 00:14:44,763 --> 00:14:47,003 Do you have a plan to get him out? 101 00:14:47,160 --> 00:14:49,521 It's not going to be easy. 102 00:14:51,555 --> 00:14:53,716 We are working on it. 103 00:15:24,965 --> 00:15:27,044 Lucas knows how they treat cops in prison. 104 00:15:27,203 --> 00:15:29,002 He's gonna make a deal. 105 00:15:29,561 --> 00:15:32,601 - Maybe he tells us where the bomb is. - He doesn't know. 106 00:15:33,717 --> 00:15:35,876 Maybe he tells us where we can find Esin? 107 00:15:38,512 --> 00:15:40,512 You know we can put her on a plane to Afghanistan, 108 00:15:40,671 --> 00:15:42,351 hand her over to the Taliban. 109 00:15:42,949 --> 00:15:45,508 She gets to try some of those stress positions you love so much. 110 00:15:45,666 --> 00:15:49,145 - Careful. - What are you gonna do? 111 00:15:50,021 --> 00:15:53,822 I won't come for you, Zara, but I will come for the people you love. 112 00:16:10,483 --> 00:16:12,723 He knows my name. 113 00:16:15,239 --> 00:16:17,479 Lucas must have told him. 114 00:16:24,672 --> 00:16:27,552 There you are. I got a call from the director. 115 00:16:28,029 --> 00:16:30,348 Pearce has been transferred to Evreux Base. 116 00:16:30,945 --> 00:16:32,825 The military airbase? What? How come? 117 00:16:32,983 --> 00:16:35,463 Maybe after what happened to Lucas, they think it's more secure. 118 00:16:35,622 --> 00:16:37,461 We'll lose access to him. 119 00:16:37,620 --> 00:16:39,579 Look, I don't like it any more than you, okay? 120 00:16:39,738 --> 00:16:41,857 We don't even know what Pearce wants yet. 121 00:16:42,016 --> 00:16:44,095 He hasn't made any demands. 122 00:16:44,254 --> 00:16:47,014 Maybe I should try talking to him alone. 123 00:16:47,171 --> 00:16:48,971 Why? 124 00:16:49,130 --> 00:16:51,410 He thinks we have some kind of connection. 125 00:16:55,884 --> 00:16:57,843 Okay. 126 00:17:23,339 --> 00:17:25,579 I was a soldier. 127 00:17:31,413 --> 00:17:33,653 I know how it feels to risk your life for your country, 128 00:17:33,810 --> 00:17:36,050 and I know how it feels to be betrayed. 129 00:17:39,686 --> 00:17:42,886 I understand why you want to kill the people who did that to you. 130 00:17:45,759 --> 00:17:49,039 Esin told me what happened with those men, what you did. 131 00:17:49,197 --> 00:17:51,437 I'm grateful. Thank you. 132 00:18:04,663 --> 00:18:06,903 Why are you going after the President? 133 00:18:08,180 --> 00:18:10,140 Because she authorised the operation 134 00:18:10,297 --> 00:18:12,618 that killed Amina Sayyid and her children? 135 00:18:15,933 --> 00:18:17,933 No. No. 136 00:18:20,888 --> 00:18:25,368 She murdered a mother and her two innocent children. 137 00:18:27,282 --> 00:18:30,163 That's what she did. That's the truth. 138 00:18:30,319 --> 00:18:32,519 You know it. So do I. 139 00:18:34,196 --> 00:18:37,436 And yet you're still prepared to work for her and her government. Why? 140 00:18:38,672 --> 00:18:40,751 Why, Vincent? 141 00:18:48,623 --> 00:18:52,383 What if the President admits her responsibility for their deaths? 142 00:18:55,216 --> 00:19:00,337 Would that be enough for you to stop detonating the bomb? 143 00:19:06,606 --> 00:19:08,886 I can speak to the President. 144 00:19:10,043 --> 00:19:11,643 She'll listen to me. 145 00:19:11,802 --> 00:19:14,281 Because you were on her protection detail? 146 00:19:20,432 --> 00:19:22,752 Would you take a bullet for her? 147 00:19:27,466 --> 00:19:29,506 If I had to, yes. 148 00:19:29,664 --> 00:19:31,704 Hmm. 149 00:19:32,142 --> 00:19:34,382 Good. 150 00:19:35,140 --> 00:19:37,419 Good. 151 00:19:38,576 --> 00:19:41,695 We should only ever be prepared to die 152 00:19:43,332 --> 00:19:45,572 for those we really love. 153 00:20:05,230 --> 00:20:07,430 Do you want me to speak to the President 154 00:20:07,588 --> 00:20:09,867 or not? 155 00:20:39,957 --> 00:20:41,957 Vincent. 156 00:20:45,032 --> 00:20:46,671 I spoke to a contact at DGSE. 157 00:20:46,829 --> 00:20:48,750 They're transferring Pearce to the airfield 158 00:20:48,907 --> 00:20:51,548 so they can fly him out to a black site in Morocco. 159 00:20:52,785 --> 00:20:56,265 - Who authorised it? - The President. 160 00:21:01,296 --> 00:21:03,496 She wants to stop Pearce revealing what she did. 161 00:21:03,653 --> 00:21:06,294 No one gets out of those places alive. 162 00:21:22,755 --> 00:21:24,794 - Yes? - Yes. Do you have any news? 163 00:21:24,953 --> 00:21:27,632 Everything's ready. It's happening tonight. 164 00:21:27,789 --> 00:21:30,910 Okay. Well, keep me updated please. Thank you. 165 00:21:44,533 --> 00:21:47,454 Lucas just got a message asking if they plan to move Jacob. 166 00:21:47,610 --> 00:21:49,770 They want to ambush the convoy. 167 00:21:52,285 --> 00:21:53,966 We have to postpone moving him. 168 00:21:54,124 --> 00:21:57,324 If we don't reply, Pearce's people will know we've arrested Lucas. 169 00:21:57,800 --> 00:22:01,520 Let's tell them the route. We have an assault team shadow the convoy. 170 00:22:01,677 --> 00:22:04,197 And when Pearce's guys attack, they take them out. 171 00:22:06,312 --> 00:22:08,913 Zara, we can't risk losing Pearce. 172 00:22:11,228 --> 00:22:13,067 We don't have to. 173 00:23:02,298 --> 00:23:04,498 Step up. 174 00:24:46,642 --> 00:24:48,882 How long until they reach the airbase? 175 00:24:49,040 --> 00:24:50,760 In about 15 minutes. 176 00:24:51,397 --> 00:24:54,558 If they're going to attack the convoy, it will be soon. 177 00:25:18,574 --> 00:25:20,614 Okay. 178 00:25:24,769 --> 00:25:27,128 The convoy just arrived at the air base. 179 00:25:27,287 --> 00:25:29,566 There wasn't an ambush. 180 00:25:31,723 --> 00:25:33,523 Maybe they knew it was a trap. 181 00:25:33,682 --> 00:25:37,401 - How? - What if it's not just Lucas? 182 00:27:22,755 --> 00:27:24,636 What's going on? 183 00:27:24,793 --> 00:27:27,954 - Simone found something in his cell. - What? 184 00:27:28,112 --> 00:27:30,751 I don't know. I'm gonna check it out. 185 00:28:11,162 --> 00:28:14,721 I swear to fucking God, I will shoot you if you don't stop. 186 00:28:14,879 --> 00:28:17,798 Zara. Zara, take it easy. 187 00:28:19,955 --> 00:28:21,995 Zara. 188 00:29:05,166 --> 00:29:07,166 Simone? 189 00:31:49,120 --> 00:31:51,680 Vincent. -They're coming for Pearce. 190 00:31:51,839 --> 00:31:54,399 They're dressed as RAID officers. 191 00:31:54,559 --> 00:31:57,118 Stay where you are. I'm coming to you. 192 00:33:42,478 --> 00:33:44,678 Wake up. Wake the fuck up. 193 00:35:28,885 --> 00:35:31,084 Go down. 194 00:36:26,068 --> 00:36:28,068 Matis? 195 00:36:38,185 --> 00:36:40,746 Okay. Let's go. 196 00:36:42,623 --> 00:36:44,784 - Zara? - Go! 197 00:36:45,663 --> 00:36:47,583 Get him! 198 00:36:47,743 --> 00:36:50,582 Come on, he'll be fine! He'll be fine. 199 00:36:50,742 --> 00:36:52,981 - Where's Pearce? - This way. 200 00:37:00,460 --> 00:37:02,460 Simone? 201 00:37:09,377 --> 00:37:11,457 What the fuck is she doing? 202 00:37:47,406 --> 00:37:49,485 Go. 203 00:37:52,845 --> 00:37:55,765 Antoni would be very proud of what you did tonight. 204 00:38:03,241 --> 00:38:05,321 Are you okay? 205 00:38:06,800 --> 00:38:09,200 I'm pretty fucking far from okay. 206 00:38:48,626 --> 00:38:52,466 - How's Matis? - He's stable. He's gonna make it. 207 00:38:55,745 --> 00:38:59,624 Simone must've hacked Lucas' phone and planted the other evidence. 208 00:38:59,783 --> 00:39:01,703 They were never gonna ambush the convoy. 209 00:39:02,383 --> 00:39:04,783 They wanted Pearce to stay in the building. 210 00:39:05,620 --> 00:39:07,741 Yeah. 211 00:39:09,740 --> 00:39:11,900 You know, Simone was like top of her class. 212 00:39:12,058 --> 00:39:14,578 Citations for bravery. Glowing reports. 213 00:39:14,738 --> 00:39:16,898 She sells out for money? It doesn't make sense. 214 00:39:17,056 --> 00:39:19,817 You liked her and you hate it because you didn't realise 215 00:39:19,975 --> 00:39:22,216 she was lying to you. 216 00:39:22,775 --> 00:39:24,855 There was that. 217 00:39:25,573 --> 00:39:27,453 Oh, shit. 218 00:42:02,977 --> 00:42:04,618 Hello? 219 00:42:04,777 --> 00:42:07,056 Don't try and trace this call. 220 00:42:07,216 --> 00:42:09,616 I won't be on the line long enough. 221 00:42:10,254 --> 00:42:11,893 What do you want? 222 00:42:12,053 --> 00:42:14,734 I need you to give a message to the President for me. 16132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.