Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,118 --> 00:00:39,797
I didn't tell them anything. I
swear.
2
00:00:39,958 --> 00:00:42,877
If you get involved, we blow
our chances of catching
Pearce...
3
00:00:47,078 --> 00:00:48,758
She recognised you. You blew it.
4
00:00:48,917 --> 00:00:51,477
Give yourself up
or she gets a bullet in her
head.
5
00:00:52,078 --> 00:00:53,718
Fuck!
6
00:00:57,678 --> 00:00:59,719
Go!
7
00:01:09,200 --> 00:01:11,040
They knew we were coming.
8
00:01:11,227 --> 00:01:13,427
Are we any closer
to finding out how Pearce knew
9
00:01:13,619 --> 00:01:15,498
about the uranium on the plane?
10
00:01:15,685 --> 00:01:17,325
You think someone's
feeding information?
11
00:01:17,509 --> 00:01:19,628
Matis, we locked down
the whole area around the
tunnel.
12
00:01:19,818 --> 00:01:21,699
- And Pearce still got away.
- I get it.
13
00:01:21,844 --> 00:01:24,604
You work with these people.
You trust them.
14
00:01:24,801 --> 00:01:27,042
I'll launch an investigation.
15
00:02:24,911 --> 00:02:27,071
Yes, boss. Understood.
16
00:02:27,251 --> 00:02:29,492
We're coming now.
17
00:03:40,941 --> 00:03:43,180
Let's go.
18
00:04:16,168 --> 00:04:18,488
Do you want a coffee? A
sandwich?
19
00:04:25,278 --> 00:04:29,119
Tell us where the bomb is,
and we can cut a deal.
20
00:04:32,099 --> 00:04:33,900
We're gonna find it.
21
00:04:34,305 --> 00:04:36,906
And when we do,
whatever leverage you had is
gone.
22
00:04:50,828 --> 00:04:52,869
Hmm.
23
00:05:11,950 --> 00:05:13,950
Are you comfortable?
24
00:05:15,877 --> 00:05:17,517
The Taliban
25
00:05:18,602 --> 00:05:21,602
would make me
hold these positions for hours.
26
00:05:25,371 --> 00:05:27,611
And when I moved...
27
00:05:31,940 --> 00:05:33,859
they'd burn me
28
00:05:34,022 --> 00:05:36,062
with a blowtorch.
29
00:05:37,586 --> 00:05:39,905
You offer me coffee and
sandwiches.
30
00:05:54,678 --> 00:05:57,519
Are we any closer to finding out
who's working with Pearce?
31
00:05:57,680 --> 00:05:59,281
We're analysing Pearce's phone.
32
00:05:59,441 --> 00:06:02,881
There are details of some bank
accounts he's been paying money
into.
33
00:06:03,044 --> 00:06:06,803
By the morning, we should know
who the accounts belong to.
Right?
34
00:06:22,608 --> 00:06:24,848
You're still pissed at me?
35
00:06:25,327 --> 00:06:27,528
I was.
36
00:06:31,968 --> 00:06:34,768
But maybe you were right.
37
00:06:34,926 --> 00:06:39,407
I held a gun to Esin's head.
I was gonna shoot her. I mean...
38
00:06:40,245 --> 00:06:42,005
What kind of person does that?
39
00:06:42,765 --> 00:06:44,884
You knew how much
Esin meant to Pearce.
40
00:06:45,044 --> 00:06:47,084
You knew he'd surrender.
41
00:06:48,163 --> 00:06:50,163
Did I?
42
00:06:53,240 --> 00:06:56,800
We wouldn't have got Pearce
if it wasn't for you.
43
00:07:16,186 --> 00:07:18,586
Madam President.
44
00:09:48,290 --> 00:09:50,530
Are you okay?
45
00:09:56,396 --> 00:09:58,636
I'm not a very nice person.
46
00:10:01,187 --> 00:10:03,467
Why would you say that?
47
00:10:06,858 --> 00:10:08,858
What happened?
48
00:10:09,653 --> 00:10:11,854
You have to talk to me.
49
00:10:14,725 --> 00:10:16,684
I can't.
50
00:10:28,500 --> 00:10:30,221
It's really hard,
51
00:10:30,776 --> 00:10:33,136
knowing you have this other
life.
52
00:10:33,891 --> 00:10:35,692
All these secrets.
53
00:10:35,849 --> 00:10:38,128
I'm trying to be
as honest as I can be.
54
00:10:47,829 --> 00:10:50,588
I really don't want my job
to get in the way of us.
55
00:10:53,459 --> 00:10:55,339
Neither do I.
56
00:11:25,887 --> 00:11:27,806
Lucas?
57
00:11:31,677 --> 00:11:33,718
Eh?
58
00:11:34,393 --> 00:11:36,354
It was him.
59
00:11:36,510 --> 00:11:38,790
He was working for Pearce.
60
00:12:06,067 --> 00:12:08,027
I can't believe it was
Lucas.
61
00:12:08,184 --> 00:12:09,904
For the record, an MI6
investigation,
62
00:12:10,062 --> 00:12:12,221
we'll have to do this
interrogation in English.
63
00:12:12,377 --> 00:12:15,257
This is bullshit.
I didn't do anything.
64
00:12:17,771 --> 00:12:19,250
What's that?
65
00:12:19,409 --> 00:12:23,328
It's a statement of a bank
account
Pearce was putting money into.
66
00:12:23,482 --> 00:12:26,163
- It's in your name.
- No. I've never heard about
that.
67
00:12:26,759 --> 00:12:28,879
You weren't paying them?
You weren't using the money
68
00:12:29,036 --> 00:12:31,075
to pay off your gambling debts?
69
00:12:34,868 --> 00:12:36,788
You told me
you weren't gambling anymore.
70
00:12:36,944 --> 00:12:40,104
I know, I know.
I thought I had it under
control.
71
00:12:40,939 --> 00:12:43,579
But that doesn't mean
I took money from Pearce.
72
00:12:49,328 --> 00:12:52,048
- You sent a text to Pearce.
- What text?
73
00:12:54,762 --> 00:12:56,602
"The task force have found
Esin."
74
00:12:56,760 --> 00:12:58,720
- I never wrote that.
- You never wrote that?
75
00:12:58,877 --> 00:13:01,237
- It's on your phone.
- Must've been hacked, then.
76
00:13:01,393 --> 00:13:03,273
I did not write that message.
77
00:13:03,431 --> 00:13:05,271
There are other messages.
78
00:13:05,428 --> 00:13:08,109
Pearce's people
don't know Lucas has been
arrested.
79
00:13:10,302 --> 00:13:12,022
They might contact him.
80
00:13:12,180 --> 00:13:14,341
- I never wrote that.
- Let's monitor his phone.
81
00:13:14,498 --> 00:13:16,738
I told you.
82
00:13:18,133 --> 00:13:20,413
I told you, it must have been
hacked.
83
00:13:21,091 --> 00:13:23,050
We do it all the time.
84
00:13:24,087 --> 00:13:26,366
- Hey, Simone.
- Has he said anything?
85
00:13:27,882 --> 00:13:31,923
He says he's being set
up.
But he would say that.
86
00:13:34,435 --> 00:13:36,394
Me and Lucas
dated for a little while.
87
00:13:38,791 --> 00:13:40,431
What happened?
88
00:13:40,589 --> 00:13:43,748
I don't think
either of us was really into it.
89
00:13:45,423 --> 00:13:48,903
I just...
Can't believe he sold out for
money.
90
00:13:50,217 --> 00:13:52,497
Yeah, he was gambling.
91
00:13:53,055 --> 00:13:55,254
He was in debt.
92
00:13:57,489 --> 00:13:59,849
When we were dating,
he never once paid for dinner.
93
00:14:00,846 --> 00:14:02,927
He said it was
because he was a feminist.
94
00:14:03,843 --> 00:14:06,044
That definitely sounds like
bullshit.
95
00:14:06,200 --> 00:14:08,401
Yeah.
96
00:14:31,455 --> 00:14:33,815
They're holding him
at the Task Force headquarters.
97
00:14:35,492 --> 00:14:38,252
What if Pearce reveals our role
in financing the operation?
98
00:14:38,409 --> 00:14:40,409
He won't.
99
00:14:41,045 --> 00:14:43,246
He isn't going to talk.
100
00:14:44,763 --> 00:14:47,003
Do you have a plan
to get him out?
101
00:14:47,160 --> 00:14:49,521
It's not going to be easy.
102
00:14:51,555 --> 00:14:53,716
We are working on it.
103
00:15:24,965 --> 00:15:27,044
Lucas knows
how they treat cops in prison.
104
00:15:27,203 --> 00:15:29,002
He's gonna make a deal.
105
00:15:29,561 --> 00:15:32,601
- Maybe he tells us where the
bomb is.
- He doesn't know.
106
00:15:33,717 --> 00:15:35,876
Maybe he tells us
where we can find Esin?
107
00:15:38,512 --> 00:15:40,512
You know we can put her
on a plane to Afghanistan,
108
00:15:40,671 --> 00:15:42,351
hand her over to the Taliban.
109
00:15:42,949 --> 00:15:45,508
She gets to try some of those
stress positions you love so
much.
110
00:15:45,666 --> 00:15:49,145
- Careful.
- What are you gonna do?
111
00:15:50,021 --> 00:15:53,822
I won't come for you, Zara, but
I will come for the people you
love.
112
00:16:10,483 --> 00:16:12,723
He knows my name.
113
00:16:15,239 --> 00:16:17,479
Lucas must have told him.
114
00:16:24,672 --> 00:16:27,552
There you are.
I got a call from the director.
115
00:16:28,029 --> 00:16:30,348
Pearce has been transferred
to Evreux Base.
116
00:16:30,945 --> 00:16:32,825
The military airbase? What? How
come?
117
00:16:32,983 --> 00:16:35,463
Maybe after what happened to
Lucas,
they think it's more secure.
118
00:16:35,622 --> 00:16:37,461
We'll lose access to him.
119
00:16:37,620 --> 00:16:39,579
Look, I don't like it
any more than you, okay?
120
00:16:39,738 --> 00:16:41,857
We don't even know
what Pearce wants yet.
121
00:16:42,016 --> 00:16:44,095
He hasn't made any demands.
122
00:16:44,254 --> 00:16:47,014
Maybe I should try
talking to him alone.
123
00:16:47,171 --> 00:16:48,971
Why?
124
00:16:49,130 --> 00:16:51,410
He thinks we have
some kind of connection.
125
00:16:55,884 --> 00:16:57,843
Okay.
126
00:17:23,339 --> 00:17:25,579
I was a soldier.
127
00:17:31,413 --> 00:17:33,653
I know how it feels
to risk your life for your
country,
128
00:17:33,810 --> 00:17:36,050
and I know how it feels
to be betrayed.
129
00:17:39,686 --> 00:17:42,886
I understand why you want to
kill
the people who did that to you.
130
00:17:45,759 --> 00:17:49,039
Esin told me what happened
with those men, what you did.
131
00:17:49,197 --> 00:17:51,437
I'm grateful. Thank you.
132
00:18:04,663 --> 00:18:06,903
Why are you
going after the President?
133
00:18:08,180 --> 00:18:10,140
Because she authorised the
operation
134
00:18:10,297 --> 00:18:12,618
that killed Amina Sayyid
and her children?
135
00:18:15,933 --> 00:18:17,933
No. No.
136
00:18:20,888 --> 00:18:25,368
She murdered a mother
and her two innocent children.
137
00:18:27,282 --> 00:18:30,163
That's what she did.
That's the truth.
138
00:18:30,319 --> 00:18:32,519
You know it. So do I.
139
00:18:34,196 --> 00:18:37,436
And yet you're still prepared to
work
for her and her government. Why?
140
00:18:38,672 --> 00:18:40,751
Why, Vincent?
141
00:18:48,623 --> 00:18:52,383
What if the President admits
her responsibility for their
deaths?
142
00:18:55,216 --> 00:19:00,337
Would that be enough for you
to stop detonating the bomb?
143
00:19:06,606 --> 00:19:08,886
I can speak to the President.
144
00:19:10,043 --> 00:19:11,643
She'll listen to me.
145
00:19:11,802 --> 00:19:14,281
Because you were
on her protection detail?
146
00:19:20,432 --> 00:19:22,752
Would you take a bullet for her?
147
00:19:27,466 --> 00:19:29,506
If I had to, yes.
148
00:19:29,664 --> 00:19:31,704
Hmm.
149
00:19:32,142 --> 00:19:34,382
Good.
150
00:19:35,140 --> 00:19:37,419
Good.
151
00:19:38,576 --> 00:19:41,695
We should only
ever be prepared to die
152
00:19:43,332 --> 00:19:45,572
for those we really love.
153
00:20:05,230 --> 00:20:07,430
Do you want me
to speak to the President
154
00:20:07,588 --> 00:20:09,867
or not?
155
00:20:39,957 --> 00:20:41,957
Vincent.
156
00:20:45,032 --> 00:20:46,671
I spoke to a contact at DGSE.
157
00:20:46,829 --> 00:20:48,750
They're transferring
Pearce to the airfield
158
00:20:48,907 --> 00:20:51,548
so they can fly him out
to a black site in Morocco.
159
00:20:52,785 --> 00:20:56,265
- Who authorised it?
- The President.
160
00:21:01,296 --> 00:21:03,496
She wants to stop Pearce
revealing what she did.
161
00:21:03,653 --> 00:21:06,294
No one gets out
of those places alive.
162
00:21:22,755 --> 00:21:24,794
- Yes?
- Yes. Do you have any
news?
163
00:21:24,953 --> 00:21:27,632
Everything's ready.
It's happening tonight.
164
00:21:27,789 --> 00:21:30,910
Okay. Well, keep me updated
please.
Thank you.
165
00:21:44,533 --> 00:21:47,454
Lucas just got a message
asking if they plan to move
Jacob.
166
00:21:47,610 --> 00:21:49,770
They want to ambush the convoy.
167
00:21:52,285 --> 00:21:53,966
We have to postpone moving him.
168
00:21:54,124 --> 00:21:57,324
If we don't reply, Pearce's
people
will know we've arrested Lucas.
169
00:21:57,800 --> 00:22:01,520
Let's tell them the route. We
have
an assault team shadow the
convoy.
170
00:22:01,677 --> 00:22:04,197
And when Pearce's guys attack,
they take them out.
171
00:22:06,312 --> 00:22:08,913
Zara, we can't risk losing
Pearce.
172
00:22:11,228 --> 00:22:13,067
We don't have to.
173
00:23:02,298 --> 00:23:04,498
Step up.
174
00:24:46,642 --> 00:24:48,882
How long
until they reach the airbase?
175
00:24:49,040 --> 00:24:50,760
In about 15 minutes.
176
00:24:51,397 --> 00:24:54,558
If they're going to attack
the convoy, it will be soon.
177
00:25:18,574 --> 00:25:20,614
Okay.
178
00:25:24,769 --> 00:25:27,128
The convoy
just arrived at the air base.
179
00:25:27,287 --> 00:25:29,566
There wasn't an ambush.
180
00:25:31,723 --> 00:25:33,523
Maybe they knew it was a trap.
181
00:25:33,682 --> 00:25:37,401
- How?
- What if it's not just Lucas?
182
00:27:22,755 --> 00:27:24,636
What's going on?
183
00:27:24,793 --> 00:27:27,954
- Simone found something in his
cell.
- What?
184
00:27:28,112 --> 00:27:30,751
I don't know. I'm gonna check it
out.
185
00:28:11,162 --> 00:28:14,721
I swear to fucking God,
I will shoot you if you don't
stop.
186
00:28:14,879 --> 00:28:17,798
Zara. Zara, take it easy.
187
00:28:19,955 --> 00:28:21,995
Zara.
188
00:29:05,166 --> 00:29:07,166
Simone?
189
00:31:49,120 --> 00:31:51,680
Vincent. -They're coming for Pearce.
190
00:31:51,839 --> 00:31:54,399
They're dressed as RAID
officers.
191
00:31:54,559 --> 00:31:57,118
Stay where you are.
I'm coming to you.
192
00:33:42,478 --> 00:33:44,678
Wake up.
Wake the fuck up.
193
00:35:28,885 --> 00:35:31,084
Go down.
194
00:36:26,068 --> 00:36:28,068
Matis?
195
00:36:38,185 --> 00:36:40,746
Okay. Let's go.
196
00:36:42,623 --> 00:36:44,784
- Zara?
- Go!
197
00:36:45,663 --> 00:36:47,583
Get him!
198
00:36:47,743 --> 00:36:50,582
Come on, he'll be fine!
He'll be fine.
199
00:36:50,742 --> 00:36:52,981
- Where's Pearce?
- This way.
200
00:37:00,460 --> 00:37:02,460
Simone?
201
00:37:09,377 --> 00:37:11,457
What the fuck is she doing?
202
00:37:47,406 --> 00:37:49,485
Go.
203
00:37:52,845 --> 00:37:55,765
Antoni would be very proud
of what you did tonight.
204
00:38:03,241 --> 00:38:05,321
Are you okay?
205
00:38:06,800 --> 00:38:09,200
I'm pretty fucking far from
okay.
206
00:38:48,626 --> 00:38:52,466
- How's Matis?
- He's stable. He's gonna make
it.
207
00:38:55,745 --> 00:38:59,624
Simone must've hacked
Lucas'
phone and planted the other
evidence.
208
00:38:59,783 --> 00:39:01,703
They were never
gonna ambush the convoy.
209
00:39:02,383 --> 00:39:04,783
They wanted Pearce
to stay in the building.
210
00:39:05,620 --> 00:39:07,741
Yeah.
211
00:39:09,740 --> 00:39:11,900
You know, Simone was like
top of her class.
212
00:39:12,058 --> 00:39:14,578
Citations for bravery.
Glowing reports.
213
00:39:14,738 --> 00:39:16,898
She sells out for money?
It doesn't make sense.
214
00:39:17,056 --> 00:39:19,817
You liked her and you hate it
because you didn't realise
215
00:39:19,975 --> 00:39:22,216
she was lying to you.
216
00:39:22,775 --> 00:39:24,855
There was that.
217
00:39:25,573 --> 00:39:27,453
Oh, shit.
218
00:42:02,977 --> 00:42:04,618
Hello?
219
00:42:04,777 --> 00:42:07,056
Don't try and trace this call.
220
00:42:07,216 --> 00:42:09,616
I won't be on the line long
enough.
221
00:42:10,254 --> 00:42:11,893
What do you want?
222
00:42:12,053 --> 00:42:14,734
I need you to give a message
to the President for me.
16132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.