All language subtitles for Mais ou est donc passee la septieme compagnie (1973) BluRay H264 DolbyD 5.1 + nickarad
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,850 --> 00:02:36,934
�n acea diminea�� luminoas� de mai din 1940,
2
00:02:37,351 --> 00:02:40,975
armata francez� se retr�gea,
conform Marelui Cartier General,
3
00:02:41,142 --> 00:02:43,268
"�n cele mai bune condi�ii".
4
00:02:43,350 --> 00:02:47,309
Nici o alt� armat� nu se retr�sese vreodat�
a�a de bine �i at�t de repede.
5
00:02:48,101 --> 00:02:53,227
Marele Cartier General nu mai avea mult
p�n� s� spun� c� era chiar o pl�cere...
6
00:02:54,433 --> 00:02:59,227
Compania a 7-a Transmisiuni avea o p�rere diferit�.
7
00:03:43,951 --> 00:03:46,871
UNDE A DISP�RUT COMPANIA A 7-A ?
8
00:03:56,062 --> 00:03:57,311
Pe aici !
9
00:03:59,605 --> 00:04:02,104
Repede, �n p�dure !
10
00:04:19,605 --> 00:04:21,899
Haide�i, camufla�i !
11
00:04:24,731 --> 00:04:26,273
Colonelul Blanchet, dle c�pitan.
12
00:04:29,648 --> 00:04:31,314
Grupa a 5-a, v-a sosit curierul !
13
00:04:31,399 --> 00:04:33,274
Aici Eglantine, vorbi�i.
14
00:04:35,482 --> 00:04:37,649
Dle colonel, compania a 7-a, c�pitanul Dumont !
15
00:04:37,857 --> 00:04:38,898
Totu�i...
16
00:04:39,107 --> 00:04:42,523
Eglantine, aici Mirabelle.
Ce naiba face�i ?
17
00:04:42,856 --> 00:04:43,774
Berea mea...
18
00:04:44,106 --> 00:04:45,440
Un atac cu Stukas-uri !
19
00:04:45,775 --> 00:04:49,107
M� camuflez �n p�dure �i apoi repornesc.
20
00:04:49,400 --> 00:04:51,815
Nu. Pe timpul nop�ii a�tepta�i �n p�dure
�i a�tepta�i ordinele mele.
21
00:04:52,107 --> 00:04:56,066
Amenaja�i un post de paz� la B22.
V� sun �ntr-o or�. Terminat.
22
00:04:56,399 --> 00:04:57,859
Recep�ionat.
Terminat.
23
00:04:58,150 --> 00:04:59,316
Generalul, repede.
24
00:04:59,399 --> 00:05:02,025
Nu tremura �n halul �sta c� face spum� !
25
00:05:02,441 --> 00:05:05,108
Pune 3 oameni cu un telefon pe deal.
26
00:05:05,191 --> 00:05:08,107
- Dac� mi�c� ceva, s� sune !
- Da, dle c�pitan !
27
00:05:11,817 --> 00:05:14,107
�tirile astea-s cam vechi...
28
00:05:14,315 --> 00:05:15,442
�efu' !
29
00:05:17,358 --> 00:05:18,275
Chaudard !
30
00:05:18,358 --> 00:05:20,358
- Da, dle locotenent.
- Nu plec�m dec�t la noapte.
31
00:05:20,441 --> 00:05:23,941
Ia 2 telefoni�ti �i o mitralier�
�i merge�i pe creast�.
32
00:05:24,024 --> 00:05:26,441
Dac� mi�c� ceva, anun�i �i vii repede.
33
00:05:26,733 --> 00:05:27,983
Da, dle locotenent.
34
00:05:28,066 --> 00:05:29,527
Pitivier, ai �n�eles ?
35
00:05:29,609 --> 00:05:32,318
- Da, �efu'.
- Atunci du-te �i ia materialul !
36
00:05:34,358 --> 00:05:35,775
Da, �efu'.
37
00:05:35,858 --> 00:05:39,692
- Preg�te�te m�ncare pentru 3 in�i �n ma�in�.
- Da, �efu'.
38
00:05:43,902 --> 00:05:44,609
M� auzi�i ?
39
00:05:44,734 --> 00:05:48,192
Suntem la "Leul de Aur" din Concheres,
dle General ! Care sunt ordinele ?
40
00:05:49,193 --> 00:05:51,067
�nchide�i aia !
41
00:05:52,151 --> 00:05:55,067
Aici Mirabelle, Mirabelle !
42
00:05:57,778 --> 00:06:01,027
Suntem la "Leul de Aur" din Concheres, dle general.
Care sunt ordinele ?
43
00:06:04,652 --> 00:06:05,820
Mirabelle, vorbe�te.
44
00:06:06,029 --> 00:06:07,902
Mirabelle ascult� !
45
00:06:08,193 --> 00:06:10,194
Ce-i zgomotul �la ?
46
00:06:10,819 --> 00:06:14,069
Este r�zboi aici, dle general !
Care sunt ordinele ?
47
00:06:20,736 --> 00:06:23,029
- S� ocup�m Sarville �i s� a�tept�m ordinele ?
- Asta e !
48
00:06:23,111 --> 00:06:24,569
Bun, dle general.
Terminat.
49
00:06:26,277 --> 00:06:28,569
Ocup�m Sarville !
50
00:06:47,279 --> 00:06:49,279
Nu a�a de repedeeee !
51
00:08:07,698 --> 00:08:09,908
Probabil c� dincolo este o proprietate ca lumea...
52
00:08:17,659 --> 00:08:19,784
- Ei bine ?
- E �nchis.
53
00:08:21,075 --> 00:08:22,118
Hopa sus !
54
00:08:25,035 --> 00:08:26,991
Ave�i panoram� ca lumea de acolo, �efu' ?
55
00:08:27,075 --> 00:08:28,533
Taci �i urc�.
56
00:08:28,826 --> 00:08:31,949
Ar fi putut l�sa cheile c�nd au plecat !
57
00:08:32,033 --> 00:08:32,948
Ai dreptate.
58
00:08:37,785 --> 00:08:38,741
Drace...
59
00:08:42,784 --> 00:08:44,785
�n orice caz, este odihnitor.
60
00:08:52,409 --> 00:08:55,076
Tine ! Lnstaleaz�-l deasupra.
61
00:09:01,159 --> 00:09:05,992
- Este blocat...
- Ocolim prin dreapta !
62
00:09:24,412 --> 00:09:27,619
- C�t este ceasul ?
- 9 f�r� 10.
63
00:09:28,244 --> 00:09:30,246
Este lini�te.
64
00:09:30,787 --> 00:09:31,703
Putem s� ne relax�m.
65
00:09:31,994 --> 00:09:33,244
Da, �efu'.
66
00:09:49,496 --> 00:09:51,703
Alo, m� auzi, micu�ule ?
67
00:09:51,913 --> 00:09:55,745
Alo, Carlier ?
Aici e Pitivier.
68
00:09:56,831 --> 00:09:57,954
Asta este, am ajuns.
69
00:09:58,038 --> 00:10:00,413
Recep�ionat.
Sunt pe pozi�ii, dle c�pitan.
70
00:10:00,746 --> 00:10:03,748
O s�-i schimb�m dup�-amiaz�.
71
00:10:08,664 --> 00:10:10,331
Stai !
72
00:10:23,038 --> 00:10:24,290
Cablu telefonic.
73
00:10:25,204 --> 00:10:27,704
�n�eles, cobor�m la ora mesei.
74
00:10:27,914 --> 00:10:30,539
Ghice�te pe ce stau...
75
00:10:32,205 --> 00:10:33,165
Ce se �nt�mpl� ?
76
00:10:33,248 --> 00:10:36,415
- Pitivier st� pe vechiul primar.
- Ce ?
77
00:10:36,497 --> 00:10:38,914
Sunt posta�i �ntr-un cimitir.
78
00:10:46,289 --> 00:10:50,166
Aici, totul este calm.
Terminat.
79
00:10:50,290 --> 00:10:53,291
Suna�i aprovizionarea prin radio.
80
00:11:06,332 --> 00:11:07,374
La mas� !
81
00:11:17,124 --> 00:11:20,042
Dac� ar fi lini�te a� trage un pui de somn.
82
00:11:20,750 --> 00:11:22,417
�efu' !
Veni�i �i Dvs. ?
83
00:11:22,542 --> 00:11:24,083
Non, mie aduce�i-mi aici.
84
00:11:57,584 --> 00:12:01,585
Eglantine ascult� !
85
00:12:02,334 --> 00:12:05,625
Aprovizionare ?
Sta�i s� vorbi�i cu c�pitanul.
86
00:12:05,709 --> 00:12:06,751
Aici Eglantine.
87
00:12:06,959 --> 00:12:08,002
Eglantine !
88
00:12:08,335 --> 00:12:10,709
E... glan... tine.
89
00:12:10,919 --> 00:12:12,503
Eglantine !
90
00:12:15,378 --> 00:12:18,585
N-o s� fie r�zboi, ceea ce este bine !
91
00:12:19,753 --> 00:12:22,128
- Sora ta ?
- Da.
92
00:12:22,461 --> 00:12:26,503
- De c�nd este ?
- P�i... din 1912.
93
00:12:26,836 --> 00:12:28,170
Nu sor�-ta, scrisoarea...
94
00:12:31,502 --> 00:12:34,128
E din 18 aprilie 1940.
95
00:12:34,587 --> 00:12:37,587
�i ce p�rere are despre r�zboi ?
96
00:12:39,003 --> 00:12:44,587
Zice c� �eful ei i-a spus c� nem�ii nu vor ataca
nicidat�, din cauza barierei Maginot.
97
00:12:44,670 --> 00:12:47,171
Are fler, �eful sor�-tii.
98
00:12:49,588 --> 00:12:52,171
�i �efu' a primit o scrisoare.
99
00:12:52,379 --> 00:12:55,629
Sigur a primit iar ziarul �la...
100
00:13:10,922 --> 00:13:12,048
Fri�ii !
101
00:13:12,254 --> 00:13:15,088
- Unde-s fri�ii ?
- In vale. Vino sa vezi.
102
00:13:15,297 --> 00:13:16,838
Schimb�-m� !
103
00:13:25,381 --> 00:13:26,631
Alo ?
104
00:13:29,131 --> 00:13:34,214
- Cuv�ntul cheie este Eglantine.
- Eglantine ?
105
00:13:34,299 --> 00:13:35,340
Deci ?
106
00:13:35,673 --> 00:13:37,755
Nu �n�eleg, nici m�car nu am ton.
107
00:13:40,048 --> 00:13:42,339
Poate l-a taiat cineva.
108
00:13:44,173 --> 00:13:45,631
Te-am schimbat.
109
00:13:46,380 --> 00:13:47,338
Las� asta, trebuie s� restabilim leg�tura.
110
00:13:47,422 --> 00:13:51,714
- Compania e �ncercuit�.
- Trebuie s� o prevenim.
111
00:13:51,922 --> 00:13:53,924
Vor fi prin�i p�n� ajungem noi.
112
00:13:54,007 --> 00:13:57,840
- Nu �i dac� ne gr�bim.
- M-am s�turat, m-am s�turat de astea !
113
00:13:59,132 --> 00:14:00,674
Dle maior...
114
00:14:17,840 --> 00:14:20,133
Uite, asta este �ntreruperea...
115
00:14:22,632 --> 00:14:24,425
O s� fim lua�i prizonieri !
116
00:14:28,175 --> 00:14:29,301
S� ne ascundem !
117
00:15:01,969 --> 00:15:03,677
C�pitane Dumont !
118
00:15:03,885 --> 00:15:05,886
C�pitaine Dumont !
119
00:15:06,177 --> 00:15:08,469
Preta�i-v� cu oamenii t�i !
120
00:15:08,803 --> 00:15:11,593
Voi �ncercui�i !
121
00:15:12,428 --> 00:15:16,177
Nu resista�i inutil.
122
00:15:16,386 --> 00:15:22,969
Ie�i�i din p�ture spre trum
�i aruncat armele la groape !
123
00:15:23,178 --> 00:15:26,302
Noi nu a�teptat mult.
124
00:15:27,010 --> 00:15:28,468
Schnell !
(Repede !)
125
00:15:34,219 --> 00:15:36,511
Nu urm�ri firul, prostule !
126
00:15:45,344 --> 00:15:48,679
La naiba, nu mai zdr�ng�ni at�ta !
127
00:15:56,387 --> 00:15:57,344
Ce s-a �nt�mplat ?
128
00:15:57,762 --> 00:15:59,596
- �i-ai rupt ceva ?
- Nu.
129
00:15:59,680 --> 00:16:01,513
Fugi�i, �efu'.
130
00:16:18,264 --> 00:16:20,263
�nainte, repede !
131
00:16:28,472 --> 00:16:29,721
C�t e ceasul ?
132
00:16:29,930 --> 00:16:31,181
12 f�r� 10.
133
00:16:31,514 --> 00:16:34,932
Aten�ie, s� ne uit�m mai �nt�i pe unde c�lc�m.
134
00:16:35,265 --> 00:16:38,264
- Ne oprim o secund�, �efu' ?
- Da.
135
00:16:46,390 --> 00:16:50,057
Ia uite ce am p��it c�nd am c�zut.
136
00:16:50,849 --> 00:16:54,890
Avem probleme �i cu m�ncarea, �efu' !
137
00:16:55,472 --> 00:16:59,016
Hai s� nu mergem �n sat !
138
00:17:01,682 --> 00:17:04,515
Dracii �tia sunt peste tot.
139
00:17:06,683 --> 00:17:08,349
Hai s� nu r�m�nem aici.
140
00:17:08,684 --> 00:17:13,473
S� c�ut�m ceva de m�ncare
�i s� c�ut�m o unitate.
141
00:17:13,765 --> 00:17:16,058
�efu', ce s� fac cu telefonul ?
142
00:17:17,224 --> 00:17:19,515
Cum adic� ce s� faci ?
�l cari !
143
00:17:19,599 --> 00:17:22,224
Dar nu mai putem s�-l folosim !
144
00:17:22,640 --> 00:17:24,933
Dar nu este stricat !
145
00:17:25,225 --> 00:17:27,808
Nu mai are nici fir !
�i pe cine s� mai sun�m ?
146
00:17:27,891 --> 00:17:32,599
S� abandon�m echipamentul ?
Nu vrei s� arunc�m �i armele ?
147
00:17:32,683 --> 00:17:35,017
Ne deghiz�m �n preo�i comunali ?
148
00:17:35,100 --> 00:17:36,433
R�zboiul nu s-a terminat !
149
00:17:37,183 --> 00:17:40,350
Doar c� din moment ce...
150
00:17:40,768 --> 00:17:46,600
De acord, dar s� abandonezi echipamentul
pe timp de r�zboi, chiar dac� este inutil...
151
00:17:46,684 --> 00:17:47,726
M� �n�elegi ?
152
00:17:47,809 --> 00:17:52,100
Ah, da. He, he.
Asta �nseamn� Curtea Mar�ial� !
153
00:17:53,976 --> 00:17:55,100
Bine, s� mergem.
154
00:17:56,350 --> 00:17:58,143
Nu, haide�i pe aici.
155
00:18:17,686 --> 00:18:20,603
Mirabelle cheam� pe Eglantine !
156
00:18:21,893 --> 00:18:24,395
Mirabelle cheam� pe Eglantine !
157
00:18:24,602 --> 00:18:27,102
Mirabelle apeleaz� pe Eglantine !
158
00:18:27,312 --> 00:18:30,645
Mirabelle apeleaz� pe Eglantine !
159
00:18:30,645 --> 00:18:32,603
Aveti Eglantine, dle Colonel.
160
00:18:33,770 --> 00:18:35,561
Aici Mirabelle.
Eglantine !
161
00:18:35,769 --> 00:18:39,520
M-am g�ndit.
Regrupa�i-v� �n Sarville.
162
00:18:39,687 --> 00:18:42,771
Au fost semnalate convoaie germane
�n zona voastr�.
163
00:18:42,854 --> 00:18:46,437
Merge�i prin p�durea Machecoul,
c�ci este un ad�post bun.
164
00:18:46,519 --> 00:18:48,894
- S-a �n�eles ?
- �n�eles !
165
00:18:48,978 --> 00:18:52,437
Bem c�te un coniac �i plec�m...
166
00:18:52,562 --> 00:18:53,728
Un coniac ?
167
00:18:54,520 --> 00:18:56,104
Sunte�i Eglantine ?
168
00:18:56,437 --> 00:18:58,227
Nu chiar.
Nu e eglantine.
169
00:18:58,354 --> 00:19:01,271
Sunt comandantul trupelor de infanterie, Von Kurtel.
170
00:19:01,479 --> 00:19:04,521
Dar nu face nimic.
Nu mi�ca�i c� sosim !
171
00:19:11,812 --> 00:19:15,104
Am r�mas doar cu nevast�-mea �i un zilier.
172
00:19:15,187 --> 00:19:19,065
Ce v� face�i dac� apar nem�ii ?
173
00:19:19,563 --> 00:19:21,354
Ferma este �n plin c�mp.
174
00:19:21,438 --> 00:19:23,314
Nu risc�m mare lucru.
175
00:19:23,397 --> 00:19:25,690
Sunt mult prea ocupa�i cu fug�rirea voastr�.
176
00:19:25,773 --> 00:19:29,730
Se vor opri doar ca s� se pi�e �i s� bea ceva.
177
00:19:31,064 --> 00:19:34,605
Voi 3 n-o s� pute�i s�-i opri�i !
178
00:19:34,897 --> 00:19:37,397
Acolo sus este b�lciul !
179
00:19:37,731 --> 00:19:40,065
Este ceva b�lci �i jos.
180
00:19:40,148 --> 00:19:44,064
�n 1914 m-am luptat �i eu...
181
00:19:44,147 --> 00:19:45,606
�n sf�r�it...
182
00:19:45,815 --> 00:19:49,147
Ce ocupa�ie ave�i �n via�a civil� ?
183
00:19:49,397 --> 00:19:52,524
Eu sunt m�celar la abatoarele din Nice.
184
00:19:52,606 --> 00:19:55,024
De unde ai accentul �sta ?
185
00:19:55,106 --> 00:19:57,524
Dintr-un tat� corsican �i o mam� sicilian�,
a ie�it �sta...
186
00:19:57,608 --> 00:20:00,107
Mama n-a vorbit fran�uze�te niciodat�.
187
00:20:00,940 --> 00:20:03,273
- Iar el...
- Nu !
188
00:20:03,356 --> 00:20:05,983
Func�ionar la prim�rie, la Roche-sur-Yon.
189
00:20:06,066 --> 00:20:09,066
Asa e. Func�ionar la prim�rie, serviciul exterior.
190
00:20:11,316 --> 00:20:12,776
Trebuie, nu ?
191
00:20:12,858 --> 00:20:14,441
Ne amuz�m doar.
192
00:20:14,899 --> 00:20:18,442
Iar eu v�nd articole casnice �n Vesoul.
193
00:20:19,025 --> 00:20:22,358
Sunt specializat �n articole de buc�t�rie.
194
00:20:22,858 --> 00:20:24,442
Mai ales �n crati�e.
195
00:20:24,733 --> 00:20:25,816
�i merge, cu crati�ele ?
196
00:20:25,899 --> 00:20:29,524
Dac� merge ?
P�i anul trecut...
197
00:20:33,901 --> 00:20:37,441
Hei, lupt�torilor, pute�i ie�i !
198
00:20:44,943 --> 00:20:46,776
Nu �tiu unde s-a dus compania a 7-a,
Dle General !
199
00:20:46,859 --> 00:20:50,651
�mi r�spunde comandantul Von Kurtel.
200
00:20:51,650 --> 00:20:54,233
Asta am spus �i eu, dle general.
201
00:20:56,025 --> 00:20:57,568
Mul�umesc, doamn�.
202
00:21:04,069 --> 00:21:06,026
Sunte�i singurul nec�s�torit.
203
00:21:06,110 --> 00:21:10,902
Am fost timp de aproape 10 ani,
apoi n-a mai �inut.
204
00:21:11,567 --> 00:21:13,735
Locuiesc la sor-mea mai mare, la Nice.
205
00:21:13,819 --> 00:21:18,278
�i ea a fost c�s�torit�,
dar nici la ea n-a �inut.
206
00:21:18,445 --> 00:21:19,986
Vin sau cidru ?
207
00:21:20,070 --> 00:21:22,861
Nu. V� spun cidrul m� cam...
208
00:21:23,195 --> 00:21:25,610
Deci dac� vrem s� ne gr�bim...
209
00:21:27,485 --> 00:21:31,737
Pentru voi, cel mai bine e
s� traversa�i p�durea Machecoul.
210
00:21:32,070 --> 00:21:33,611
N-o s� v� vad� nimeni.
211
00:21:33,818 --> 00:21:36,028
Este cam la 5 km dincolo de c�mp.
212
00:21:36,403 --> 00:21:38,486
La revedere �i mul�umim.
213
00:21:40,279 --> 00:21:41,944
Mul�umesc.
214
00:21:42,153 --> 00:21:43,653
Nu v� l�sa�i prin�i.
215
00:21:43,737 --> 00:21:46,236
Eu am fost prizonier �n '17
�i nu-i de r�s.
216
00:21:46,320 --> 00:21:49,778
Dec�t cu a�a r�zboinici,
mai bine lips�.
217
00:21:58,238 --> 00:22:01,279
- Am obosit, �efu'.
- �i eu !
218
00:22:02,612 --> 00:22:04,280
P�durea...
219
00:22:04,487 --> 00:22:06,573
Ei bine, �nc� n-am ajuns.
220
00:22:06,904 --> 00:22:09,196
- Ne putem culca acolo, �efu' ?
- Da.
221
00:22:09,487 --> 00:22:12,613
Iar m�ine diminea��, la drum !
222
00:22:12,947 --> 00:22:13,987
Hai.
223
00:22:34,905 --> 00:22:36,072
�efu' !
224
00:22:37,322 --> 00:22:40,113
Acum putem s� ne oprim.
225
00:22:40,447 --> 00:22:41,363
Da...
226
00:22:41,697 --> 00:22:44,407
S� c�ut�m un loc ad�postit.
227
00:23:03,157 --> 00:23:06,492
Ce m-am s�turat !
M-am s�turat !
228
00:23:18,450 --> 00:23:20,324
Aten�ie !
229
00:23:26,490 --> 00:23:31,283
F�r� lumin� !
F�r� �ig�ri !
230
00:24:05,077 --> 00:24:06,867
Nu sunte�i dintr-a 7-a ?
231
00:24:06,951 --> 00:24:10,369
Evada�i ieri diminea��
�i prin�i �n dup�-amiaza asta.
232
00:24:10,577 --> 00:24:12,867
Se pare c� vom fi liberi �n 2 - 3 zile.
233
00:24:13,076 --> 00:24:16,118
Nu !
Dac� am fi �tiut...
234
00:24:16,327 --> 00:24:21,201
Cic� dac� te r�ne�ti ei te car�.
235
00:24:21,909 --> 00:24:25,203
Doar nu v� imagina�i c�
or s� ne duc� la ei, nu ?
236
00:24:25,286 --> 00:24:29,119
Ai dreptate,
dormi �i viseaz� frumos !
237
00:24:45,580 --> 00:24:47,119
Este mare pentru un butic !
238
00:24:47,204 --> 00:24:48,453
Este so�ia Dvs. ?
239
00:24:48,745 --> 00:24:50,204
Da.
240
00:24:50,454 --> 00:24:52,454
A... e so�ia dumneavoastr� !
241
00:24:52,661 --> 00:24:55,079
Este foarte distins�, �efu'.
242
00:24:55,162 --> 00:24:59,661
Tat�l ei a fost profesor, inevitabil...
243
00:25:00,995 --> 00:25:03,163
Este mai bine pentru clientel�.
244
00:25:03,663 --> 00:25:06,619
Cum am spus mereu,
este bine �n comer�.
245
00:25:06,704 --> 00:25:07,955
S� fii propriul patron.
246
00:25:08,163 --> 00:25:16,997
Dac� vre�i s� v� opri�i ca s� sparge�i o s�m�n��,
pute�i s-o face�i. Nu-i ca la uzin�.
247
00:25:17,081 --> 00:25:22,955
Da, dar pe de alt� parte,
la uzin� nu ai responsabilit��i.
248
00:25:23,038 --> 00:25:25,539
Ah, da.
�i asta este adev�rat.
249
00:25:26,497 --> 00:25:29,246
Dar nici salariul nu este acela�i.
250
00:25:29,330 --> 00:25:31,956
Cum e�ti platit, la c�te animale ucizi ?
251
00:25:32,039 --> 00:25:32,870
Da.
252
00:25:33,079 --> 00:25:34,831
Ucizi mai mult,
c�tigi mai mult.
253
00:25:35,039 --> 00:25:36,788
Da.
254
00:25:36,872 --> 00:25:40,288
Trebuie s� contribui �i tu cu ni�te bi�tari !
255
00:25:40,371 --> 00:25:42,246
Sora ta munce�te mult...
256
00:25:42,580 --> 00:25:46,455
�i dau �i eu bani de m�ncare... �i de lenjerie.
257
00:25:46,539 --> 00:25:47,580
- E�ti ca la hotel...
- P�i da.
258
00:25:50,290 --> 00:25:54,997
Este exact ora �i eu n-am parte de pantofi la hotel.
259
00:25:55,289 --> 00:25:56,123
Da.
260
00:25:57,415 --> 00:25:59,789
Trebuie s� ajung acas� seara �nainte de ora 23.
261
00:25:59,872 --> 00:26:03,956
�i trebuie s�-i pun pantofii.
Dedesubt este teribil� !
262
00:26:04,040 --> 00:26:06,331
Mmm, mnn.
263
00:26:06,873 --> 00:26:09,373
Drace, tot timpul �n pantofi ?
264
00:26:10,540 --> 00:26:12,873
Asta o s� mi se urce la cap.
265
00:26:12,998 --> 00:26:16,333
Este o femeie de interior.
266
00:26:18,082 --> 00:26:20,374
Nevast�-mea este exact opusul.
267
00:26:20,666 --> 00:26:22,665
Este o femeie de exterior.
268
00:26:22,874 --> 00:26:25,084
St� mereu la taclale cu prietenele.
269
00:26:25,167 --> 00:26:28,084
Niciodat� nu-i acas�.
270
00:26:28,833 --> 00:26:31,250
Dimpotriv�, eu n-am pantofi de lux.
271
00:26:31,416 --> 00:26:33,373
Ei, vezi ?
272
00:26:34,042 --> 00:26:36,334
Bine, b�ie�i, acum o s� dormim.
273
00:26:36,541 --> 00:26:39,374
Pentru c� m�ine trebuie s� m�r��luim.
274
00:26:51,084 --> 00:26:51,875
E robust� ?
275
00:26:51,960 --> 00:26:54,459
Asta o s� reziste c�teva luni.
276
00:27:06,876 --> 00:27:08,669
Veni�i, �efu' ?
277
00:27:09,502 --> 00:27:10,961
Gata.
278
00:27:17,126 --> 00:27:18,126
Noapte bun�, b�ie�i.
279
00:27:18,210 --> 00:27:20,376
- Noapte bun�, �efu'.
- Noapte bun�, �efu'.
280
00:27:20,711 --> 00:27:22,584
Noapte bun�, criminalule.
281
00:27:23,043 --> 00:27:25,126
Noapte bun�, m�tur�torule !
282
00:27:40,544 --> 00:27:41,669
Unde este Pitivier ?
283
00:27:41,752 --> 00:27:42,920
Nu �tiu nimic, �efu'.
284
00:27:43,003 --> 00:27:44,794
- Poate c� face...
- Da.
285
00:27:49,044 --> 00:27:52,503
- Trebuie s� plec�m.
- Da, �efu'.
286
00:27:52,712 --> 00:27:53,837
Pitivier !
287
00:27:54,462 --> 00:27:56,752
- Pitivier !
- Pitivier !
288
00:27:57,587 --> 00:27:59,045
Pitivier !
289
00:28:01,670 --> 00:28:03,128
S� vezi ce-i fac.
290
00:28:03,337 --> 00:28:04,379
Pitivier !
291
00:28:04,588 --> 00:28:06,046
Pitivier !
292
00:28:08,963 --> 00:28:10,504
Pitivier !
293
00:28:14,879 --> 00:28:16,254
Pitivier !
294
00:28:18,629 --> 00:28:20,629
Ce naiba faci acolo !
Te am c�utat peste tot.
295
00:28:20,714 --> 00:28:23,630
M� sp�l !
Vii �i tu ?
296
00:28:23,715 --> 00:28:25,297
Daca vine �efu'
ai s� dormi la carcer�.
297
00:28:25,588 --> 00:28:28,380
De ce, pentru c� m� sp�l ?
298
00:28:28,464 --> 00:28:32,338
�n acela�i timp m� �i destind dup� mar�.
299
00:28:33,421 --> 00:28:34,172
��i trece apa peste cap ?
300
00:28:34,255 --> 00:28:35,505
Prive�te !
301
00:28:37,673 --> 00:28:38,505
Ai v�zut ?
302
00:28:38,839 --> 00:28:40,172
Hai, vino !
303
00:28:40,590 --> 00:28:41,548
Bine�n�eles.
304
00:28:41,840 --> 00:28:43,507
Dac� e doar ca s� m� sp�l...
305
00:28:43,965 --> 00:28:45,923
Doar un minut, nu ?
306
00:28:46,632 --> 00:28:49,756
�tii s� faci asta ?
Prive�te !
307
00:28:55,590 --> 00:28:57,673
Te mai ui�i la mine ?
308
00:28:58,005 --> 00:29:00,798
O s� fac acum una �i mai mi�to.
309
00:29:01,006 --> 00:29:02,256
Uit�-te bine.
310
00:29:09,256 --> 00:29:11,214
Tassin !
Unde e�ti ?
311
00:29:17,592 --> 00:29:19,341
Asta alunec� r�u.
312
00:29:31,632 --> 00:29:32,674
B�i !
313
00:29:35,217 --> 00:29:37,549
Ce face�i acolo ?
314
00:29:37,633 --> 00:29:39,383
Ne sp�l�m, �efu' !
315
00:29:39,592 --> 00:29:42,050
E bun� apa, nu ?
- Da �efu' !
316
00:29:42,133 --> 00:29:44,050
C�nd e�ti �n�untru
e al naibii de bun�.
317
00:29:44,133 --> 00:29:47,174
Trebuie s� ie�i�i.
Afar� !
318
00:29:47,925 --> 00:29:49,718
�efu', un iepure !
319
00:29:56,675 --> 00:29:58,258
Sunte�i �mecheri, nu !
320
00:29:58,550 --> 00:30:01,468
�efu', a�i c�zut singur.
321
00:30:01,801 --> 00:30:02,718
Eu n-am zis dec�t:
322
00:30:02,927 --> 00:30:04,593
"�efu', un iepure !"
323
00:30:04,801 --> 00:30:07,635
Nu trebuia s� m� faci s� m� �ntorc.
324
00:30:07,926 --> 00:30:10,843
�tia�i c� alunec� aici.
325
00:30:14,508 --> 00:30:17,301
�efu' alunec� �i spune c� noi suntem de vin�.
326
00:30:26,595 --> 00:30:28,345
Vorbea�i de o echip�...
327
00:30:28,553 --> 00:30:31,177
2 ore pentru uscare !
328
00:30:35,471 --> 00:30:37,759
Ce o s�-i spun lui Paulette !
329
00:30:47,220 --> 00:30:50,345
La cum ar�t, n-o s� ne mai vedem niciodat� !
330
00:30:50,676 --> 00:30:55,595
Acum c� tot sunte�i ud veni�i la baie, �efu'.
331
00:30:55,678 --> 00:30:57,345
Nu trebuie s� ne del�s�m !
332
00:30:58,470 --> 00:31:01,471
Baie, baie dar e totu�i r�zboi, m�i b�ie�i !
333
00:31:01,804 --> 00:31:04,927
�n timp ce noi st�m aici, al�ii se lupt�...
334
00:31:05,219 --> 00:31:08,346
Dac� am fi fost �n alt� parte,
ei tot s-ar fi luptat.
335
00:31:08,553 --> 00:31:10,222
V-ar prinde bine o baie.
336
00:31:10,554 --> 00:31:13,054
Mai ales c� ave�i
o gr�mad� de responsabilit��i.
337
00:31:14,972 --> 00:31:19,388
Responsabilitatea mea este s� plec�m
nu s� facem baie !
338
00:31:19,513 --> 00:31:21,929
O b�i�� mic� pentru �efu' !
339
00:31:22,137 --> 00:31:25,762
O b�i�� mic� pentru �efu' !
340
00:31:39,931 --> 00:31:43,972
- Ce bine �nota�i, �efu' !
- Oh, la, la !
341
00:31:44,055 --> 00:31:47,515
�nainte �notam bine, dar...
342
00:31:47,806 --> 00:31:49,806
Ceea ce v� trebuia !
343
00:31:50,097 --> 00:31:52,724
Nu v-a�i v�zut !
Oh, la la !
344
00:31:59,764 --> 00:32:06,641
Ca s� �nota�i cum �ine�i m�na,
a�a sau a�a ?
345
00:32:09,391 --> 00:32:13,224
M�na se �ine a�a �i spre exterior.
346
00:32:13,766 --> 00:32:15,099
Ah !
347
00:32:16,391 --> 00:32:18,141
Eu �in bine m�inile, �efu' ?
348
00:32:19,390 --> 00:32:20,765
Nu-i bine...
349
00:32:22,516 --> 00:32:24,515
Asta este !
350
00:32:42,600 --> 00:32:46,476
Discuta�i cu b�ie�ii ca s� le ridica�i moralul.
351
00:32:55,142 --> 00:32:56,392
�i-e bine ?
352
00:33:00,018 --> 00:33:02,101
Carlier, �i-e bine ?
353
00:33:02,433 --> 00:33:04,016
Da, dle c�pitan.
354
00:33:05,600 --> 00:33:07,392
Ce ne vor face ?
355
00:33:07,601 --> 00:33:08,310
Ne fac prizonieri de r�zboi, b�iete.
356
00:33:10,059 --> 00:33:12,602
Prizonieri �n Fran�a ?
357
00:33:13,435 --> 00:33:15,727
�n Fran�a ? M-a� mira...
358
00:33:30,893 --> 00:33:33,187
Ie�i�i repede !
359
00:33:36,019 --> 00:33:37,893
Asta mai lipsea, s� ne repereze fri�ii.
360
00:33:37,977 --> 00:33:39,228
De acolo de sus, �efu' ?
361
00:33:39,436 --> 00:33:41,019
P�i da... �i �nc� cum !
362
00:33:54,063 --> 00:33:57,186
M� �ntorc la caban� ca s� usuc asta.
363
00:33:57,519 --> 00:34:02,187
- Chilo�ii no�trii se usuc� repede, nu-i a�a, Tassin ?
- Oh, da !
364
00:34:15,020 --> 00:34:16,562
�nc� un iepure, �efu'.
365
00:34:19,270 --> 00:34:21,771
Ce de mai sunt pe aici !
366
00:34:22,313 --> 00:34:24,687
N-ai ni�te s�rm� ?
367
00:34:34,314 --> 00:34:36,938
Nu v� �ndep�rta�i,
c� plec�m �ntr-o jum�tate de or� !
368
00:34:37,021 --> 00:34:40,231
Nu, nu. Ne �ntoarcem la timp, �efu'.
369
00:34:42,939 --> 00:34:48,439
�efu' nu se usuc� �ntr-o juma' de or�,
la c�t este de ud.
370
00:34:48,522 --> 00:34:50,355
Pe acolo.
371
00:34:54,190 --> 00:34:56,814
Nu prindem nimic �n juma' de or�.
372
00:34:57,314 --> 00:34:59,647
Iepurii se prind �n capcan� mai ales noaptea.
373
00:34:59,732 --> 00:35:01,398
Dac� ar fi unul miop...
374
00:35:03,106 --> 00:35:06,940
S�-�i spun ceva:
375
00:35:07,023 --> 00:35:10,691
S� mergi toat� ziua, pe c�ldura asta...
376
00:35:10,983 --> 00:35:12,982
O s� ajungem s� ne t�r�m.
377
00:35:13,191 --> 00:35:15,275
Este o adev�rat� t�mpenie.
378
00:35:15,566 --> 00:35:18,189
�i s� mergi ca s� ajungi unde ?
379
00:35:28,401 --> 00:35:29,316
Privi�i !
380
00:36:08,194 --> 00:36:10,067
E curajos b�iatul.
381
00:38:00,865 --> 00:38:02,240
Ia uita�i, �efu' !
382
00:38:05,323 --> 00:38:09,072
- A�i v�zut ce s-a �nt�mplat acolo sus ?
- Unde sus, �efu' ?
383
00:38:09,739 --> 00:38:11,280
Fritzii au dobor�t un francez.
384
00:38:11,365 --> 00:38:14,739
Nemernicii !
Unde punem p�p�diile ?
385
00:38:15,156 --> 00:38:17,531
Nu �tiu, �ntr-o gamel� !
386
00:38:17,741 --> 00:38:19,199
Da.
387
00:38:26,866 --> 00:38:27,906
Ia zice�i, �efu'...
388
00:38:28,573 --> 00:38:30,824
Ne-am g�ndit la drum.
389
00:38:30,950 --> 00:38:38,032
Din ra�iuni militare, deoarece mergem spre sud
�i r�zboiul nu s-a terminat,
390
00:38:38,117 --> 00:38:41,450
cu c�t mergem mai spre sud,
cu at�t mai pu�in vom rezista.
391
00:38:41,657 --> 00:38:44,157
- Nu-i a�a, Tassin ?
- H� ?
392
00:38:44,700 --> 00:38:52,075
Dar aici, presupun�nd c� situa�ia se schimb�,
am fi ca un post avansat.
393
00:38:52,452 --> 00:38:53,326
�n�elege�i, �efu' ?
394
00:38:54,283 --> 00:39:00,701
�i cum situa�ia nu s-a schimbat,
suntem ca un ac �n fundul nem�ilor.
395
00:39:00,783 --> 00:39:03,408
- Nu-i a�a, Tassin ?
- P�i, da.
396
00:39:06,536 --> 00:39:10,494
Ia spune�i, b�ie�i, nu crede�i c�...
397
00:39:21,992 --> 00:39:23,409
Gata, ajunge.
398
00:39:23,492 --> 00:39:25,785
�n condi�iile astea nu o s� se usuce niciodat�.
399
00:39:25,993 --> 00:39:29,869
Deci m� �mbrac �i plec�m.
Da ?
400
00:39:30,159 --> 00:39:32,369
- Da, �efu'.
- Bine�n�eles, �efu'.
401
00:39:46,203 --> 00:39:49,328
V� ar�t eu posturi avansate !
402
00:39:49,744 --> 00:39:51,203
�osetele.
403
00:39:52,244 --> 00:39:54,452
Un ac �n fund...
404
00:39:55,828 --> 00:39:57,704
Nu s-au uscat.
405
00:39:57,786 --> 00:39:58,828
Vre�i �i pantofii ?
406
00:40:00,121 --> 00:40:03,746
Cum ai vrea s� merg f�r� ei, �n m�ini ?
407
00:40:04,161 --> 00:40:06,454
Ah, ave�i dreptate.
408
00:40:06,662 --> 00:40:09,161
Cum s� mearg� f�r� pantofi ?
409
00:40:19,663 --> 00:40:21,246
Aten�ie !
410
00:40:21,538 --> 00:40:23,955
Nu rupe�i r�ndurile !
411
00:40:24,871 --> 00:40:26,037
�n�eles ?
412
00:40:27,496 --> 00:40:29,371
�nainte !
413
00:41:04,998 --> 00:41:07,163
Nu este de bine !
414
00:41:07,248 --> 00:41:08,623
Dr�cia dracului.
415
00:41:08,915 --> 00:41:10,581
Fri�ii au cizme.
416
00:41:10,789 --> 00:41:13,831
Nu-�i desfac picioarele ca pe cadoul de cr�ciun.
417
00:41:14,124 --> 00:41:15,706
Asta a�a e, �efu'.
418
00:41:16,206 --> 00:41:17,957
V� spun un truc, �efu':
419
00:41:18,415 --> 00:41:21,749
Un r�zboi se pierde din cauza acestor porc�rii.
420
00:41:21,832 --> 00:41:25,457
P�n� te �mbraci, zzzzz ei au �i ajuns.
421
00:41:27,749 --> 00:41:29,000
Boneta mea.
422
00:41:29,332 --> 00:41:30,374
E acolo, �efu'.
423
00:41:30,665 --> 00:41:33,498
- P�i du-te s�-l cau�i !
- Ah, da.
424
00:41:33,789 --> 00:41:35,583
�i tu adu-mi c�ma�a.
425
00:41:36,208 --> 00:41:37,540
Hai, mi�c� !
426
00:41:39,499 --> 00:41:41,666
�nc� este umed�...
427
00:41:41,833 --> 00:41:45,084
- O s� r�ci�i.
- Asta m� prive�te pe mine.
428
00:41:46,042 --> 00:41:46,709
Oh, la naiba !
429
00:41:46,791 --> 00:41:48,707
Ce mai e ?
430
00:42:23,292 --> 00:42:25,710
Raimusin este un c�tun,
dar mare aten�ie c�ci nem�ii sunt �n zon�.
431
00:42:25,919 --> 00:42:29,417
- Fii atent �n fa�� sau lateral.
- Da, �efu'.
432
00:42:29,503 --> 00:42:34,293
Uite, dac� nu po�i s�-i co�i,
adu-mi ni�te cuie �i un ciocan.
433
00:42:34,377 --> 00:42:37,086
- O s� �ii minte ?
- P�i, pentru asta m� duc !
434
00:42:37,377 --> 00:42:39,792
�i s� aduci �i m�ncare.
435
00:42:41,084 --> 00:42:42,667
O iau tot �nainte, �efu' ?
436
00:42:42,751 --> 00:42:46,710
G�se�te drumul la 50 m
�i apoi o �ii tot �nainte.
437
00:42:47,377 --> 00:42:48,919
Dus - �ntors sunt 4 km.
438
00:42:49,253 --> 00:42:50,878
- Ar trebui s� te �ntorci �ntr-o or�.
- Da, �efu'
439
00:42:50,961 --> 00:42:53,086
La revedere, �efu'.
440
00:42:53,169 --> 00:42:55,794
Cobori, Germaine ?
441
00:42:56,086 --> 00:42:57,753
Acum !
442
00:43:05,920 --> 00:43:07,587
Uite ce g�tit� e�ti !
443
00:43:07,920 --> 00:43:10,129
S� �tii c� fi-miu n-a primit permisie...
444
00:43:10,211 --> 00:43:12,920
Dar nu pot s� merg prin sat dezbr�cat� !
445
00:43:13,254 --> 00:43:15,337
Cred c� nu te-ar deranja.
446
00:43:16,879 --> 00:43:19,712
De�i nu mai exist� lume bun� !
447
00:43:20,462 --> 00:43:22,670
Nu, tu r�m�i aici, Pyrame.
448
00:44:14,090 --> 00:44:15,548
E cineva aici ?
449
00:44:24,798 --> 00:44:28,341
Dar sunt sigur c� este locuit, �efu'.
Supa era pe foc.
450
00:44:29,423 --> 00:44:30,882
Ce sup� era ?
451
00:44:31,174 --> 00:44:32,340
N-am v�zut.
452
00:44:32,632 --> 00:44:34,299
Dac� vre�i, �efu',
am s� merg din nou disear�.
453
00:44:34,508 --> 00:44:36,299
Nu, disear� am s� merg chiar eu.
454
00:44:36,591 --> 00:44:38,673
Asta-i o porc�rie.
455
00:44:45,133 --> 00:44:46,174
�i ?
456
00:44:46,508 --> 00:44:47,674
Cu primul a fost u�or.
457
00:44:47,758 --> 00:44:51,010
Eram �n spatele lui �i deasupra,
iar el dedesubt �n fa�a mea.
458
00:44:51,093 --> 00:44:52,133
�i cel�lalt ?
459
00:44:52,341 --> 00:44:53,592
Cu cel�lalt a fost invers.
460
00:44:54,341 --> 00:44:55,384
Ca s� vezi !
461
00:44:55,716 --> 00:45:00,009
Fi�i atent pe drum,
c� sunt multe r�d�cini.
462
00:45:00,217 --> 00:45:03,259
- A�a a p��it Pitivier...
- �tiu !
463
00:45:06,634 --> 00:45:07,759
�i pe urm� ?
464
00:45:08,092 --> 00:45:11,010
Am reu�it o aterizare lin�.
465
00:45:11,926 --> 00:45:15,425
- Julien n-ar fi reu�it a�a ceva.
- Ce vrei s� spui ?
466
00:45:15,634 --> 00:45:19,092
Bl�nde�ea nu este punctul lui tare.
467
00:45:19,384 --> 00:45:23,052
Cu bl�nde�ea a dat gre� la tine !
468
00:45:23,343 --> 00:45:25,010
Depinde.
469
00:45:26,719 --> 00:45:30,010
Apoi am m�r��luit �i iat�-m�.
470
00:45:37,511 --> 00:45:40,762
- Sper s� nu-mi stric �i eu �nc�l��mintea !
- Nici eu !
471
00:45:45,428 --> 00:45:48,676
- Asta-i v�n�toare adev�rat� !
- Ssst !
472
00:45:48,886 --> 00:45:53,136
M� g�ndesc c�...
trebuia s�-i spun �efului despre c�ine.
473
00:45:55,219 --> 00:45:57,636
Taci, c��elule !
474
00:46:04,094 --> 00:46:05,593
Nu e nimeni �n sat.
475
00:46:05,676 --> 00:46:07,761
Nu merge�i.
Du-te tu, Germaine.
476
00:46:08,262 --> 00:46:09,512
Nu, c�ci mi-e fric�.
477
00:46:10,136 --> 00:46:15,220
- Pot s� intru acolo ?
- Da �i pute�i ie�i pe fereastr� �n caz de ceva.
478
00:46:17,138 --> 00:46:20,053
Germaine, du-te s� ascunzi asta.
479
00:46:25,094 --> 00:46:26,554
Ssst !
480
00:46:28,678 --> 00:46:31,388
Ia spune�i, ce c�uta�i acolo ?
481
00:46:32,053 --> 00:46:34,179
Venisem s� caut ceva de m�ncare...
482
00:46:34,262 --> 00:46:36,264
Culcat, Pyrame !
483
00:46:42,721 --> 00:46:45,763
- Voiam de m�ncare.
- De m�ncare ?
484
00:46:46,055 --> 00:46:48,890
- Pentru mine �i oamenii mei.
- Unde sunt oamenii Dvs ?
485
00:46:48,972 --> 00:46:51,889
�n p�dure... la compania mea.
486
00:46:52,179 --> 00:46:55,722
Lnvazie sau nu, r�zboiul nu s-a terminat.
487
00:46:55,929 --> 00:46:59,680
�i v� lupta�i �n p�durea Machecoul ?
488
00:47:00,014 --> 00:47:02,931
- P�i, da.
- Ia te uit� !
489
00:47:03,766 --> 00:47:06,348
O s� v�d ce pot face.
490
00:47:07,265 --> 00:47:09,473
- C�inele nu p�r�se�te niciodat� ferma ?
- Niciodat�.
491
00:47:09,890 --> 00:47:12,723
Cineva o s�-l pomeasc�.
492
00:47:13,014 --> 00:47:14,597
Un soldat francez.
493
00:47:14,681 --> 00:47:18,014
Vrea de m�ncare pentru oamenii lui...
din p�dure.
494
00:47:19,597 --> 00:47:20,641
Domni�oar�.
495
00:47:21,141 --> 00:47:22,682
Doamn�.
496
00:47:22,765 --> 00:47:25,682
Ah, scuza�i... doamn�.
497
00:47:27,308 --> 00:47:30,433
Deci a�a...
v� lupta�i �n p�durea Machecoul ?
498
00:47:31,432 --> 00:47:33,308
Ne lupt�m, ne lupt�m...
499
00:47:33,516 --> 00:47:35,724
De fapt suntem un avanpost.
500
00:47:37,057 --> 00:47:38,723
�n cazul �n care...
501
00:47:39,474 --> 00:47:41,974
S� presupunem c� nem�ii se retrag.
502
00:47:42,056 --> 00:47:43,642
Zzzzz, noi suntem imediat acolo.
503
00:47:43,725 --> 00:47:45,183
Ca s�-i �mpiedica�i s� se retrag�.
504
00:47:46,223 --> 00:47:48,933
Nu, ca s�...
505
00:47:49,142 --> 00:47:50,224
Ca s�-i �ncercuim.
506
00:47:50,308 --> 00:47:52,182
Da, �i �ncercui�i.
507
00:47:52,682 --> 00:47:59,975
Am �ntrebat pentru c� la �tiri au anun�at
c� nem�ii sunt la 30 km sud de Machecoul.
508
00:48:00,432 --> 00:48:01,684
Ia te uit� !
509
00:48:02,309 --> 00:48:04,599
Nu mai spune�i !
Ce repede avanseaz� !
510
00:48:05,183 --> 00:48:06,558
Avanseaz�, da.
511
00:48:07,683 --> 00:48:11,018
Deci sunte�i cu 30 km �n spatele nem�ilor...
512
00:48:11,226 --> 00:48:13,932
- �i a�tepta�i s� se retrag�.
- Exact.
513
00:48:14,518 --> 00:48:16,602
M� rog, asta pentru moment.
514
00:48:17,642 --> 00:48:20,267
- N-o s� a�tept�m o ve�nicie, normal.
- M� �ndoiesc de asta...
515
00:48:21,850 --> 00:48:24,100
Numai s� nu se retrag� prin alt� parte.
516
00:48:24,184 --> 00:48:24,725
P�i, da !
517
00:48:24,809 --> 00:48:28,770
Deja au cobor�t pe aici,
deci de ce s� urce �napoi ?
518
00:48:30,269 --> 00:48:32,184
�ti�i, c�nd te retragi...
519
00:48:32,268 --> 00:48:34,352
Eu c�nd m� retrag o fac
prin centru �i pe jos.
520
00:48:34,435 --> 00:48:37,351
Am �naintat prin est �i cu ma�ina.
521
00:48:37,559 --> 00:48:39,434
- Cu c�ntec...
- Bine�n�eles.
522
00:48:40,518 --> 00:48:43,644
�i c��i sunte�i ?
523
00:48:43,770 --> 00:48:44,394
Trei.
524
00:48:46,561 --> 00:48:51,978
M� rog trei, la care se adaug� Glimoux, Sautra,
Chabouteau...
525
00:48:53,435 --> 00:48:54,686
Suntem... nou�.
526
00:48:55,395 --> 00:48:58,395
S-ar spune c� sunte�i o fire curioas�.
527
00:48:58,478 --> 00:49:03,187
Au fost aici odat� ni�te nem�i
deghiza�i �n solda�i francezi.
528
00:49:03,478 --> 00:49:07,146
�n�eleg, Coloana a 5-a !
Oh, nu.
529
00:49:07,437 --> 00:49:10,353
Lini�ti�i-v�, nu este cazul nostru.
530
00:49:12,103 --> 00:49:15,729
Eu �i deta�amentul meu ap�r�m un cimitir.
531
00:49:15,812 --> 00:49:17,186
Avem grenade �i tot ce ne trebuie.
532
00:49:17,478 --> 00:49:20,602
Iar oamenii din compania mea
au fost lua�i prizonieri.
533
00:49:20,811 --> 00:49:21,854
Sub ochii mei.
534
00:49:23,562 --> 00:49:27,313
�ncerc�m s�-i eliber�m, dar suntem numai 3 !
535
00:49:27,978 --> 00:49:29,021
Adic� 9.
536
00:49:29,646 --> 00:49:31,646
Pe scurt, ne-am desp�r�it...
537
00:49:32,562 --> 00:49:33,936
Pas cu pas.
538
00:49:34,229 --> 00:49:36,313
�i ne-am instalat �n p�durea Machecoul.
539
00:49:36,398 --> 00:49:39,812
�n cazul �n care are loc o r�sturnare de situa�ie...
540
00:49:39,896 --> 00:49:43,230
Zzzzz !
Ne vor avea �n spate !
541
00:49:43,647 --> 00:49:45,230
Perfect.
542
00:49:45,938 --> 00:49:47,772
S� vedem ce am pentru 9 persoane.
543
00:49:47,854 --> 00:49:51,271
Pentru 10, doamn�.
Vreau s� m�n�nc �i eu.
544
00:49:51,397 --> 00:49:52,813
Vreau s� m� implic �i eu.
545
00:49:52,897 --> 00:49:54,438
Vino, Germaine.
546
00:49:54,647 --> 00:49:56,439
�i avanpostul unde e ?
547
00:49:57,063 --> 00:49:58,564
Sergent major Chaudard.
548
00:49:58,648 --> 00:50:01,481
Diviyia 106 Transmisiuni, compania a 7-a.
549
00:50:01,605 --> 00:50:02,772
Pe loc repaus !
550
00:50:02,981 --> 00:50:04,313
Locotenent Duvauchelle.
551
00:50:04,522 --> 00:50:06,938
Dobor�t �n diminea�a asta deasupra p�durii.
552
00:50:07,147 --> 00:50:10,273
Avapostul Dvs a observat ceva ?
553
00:50:10,897 --> 00:50:13,106
Dvs era�i, contra celor 2 nem�i ?
554
00:50:13,398 --> 00:50:14,648
Da.
555
00:50:16,274 --> 00:50:18,689
Am crezut c� v-au omor�t, dle locotenent.
556
00:50:18,773 --> 00:50:23,149
Ei bine, dup� cum vede�i, nu !
557
00:50:26,150 --> 00:50:27,815
Aveam o presim�ire.
558
00:50:28,107 --> 00:50:33,733
�n diminea�a asta am p�c�lit moartea.
Am fost primit aici... foarte bine.
559
00:50:34,065 --> 00:50:40,440
�i din moment ce suntem printre inamici,
la 30 km �n spatele frontului, ce g�sesc ?
560
00:50:40,650 --> 00:50:43,858
O m�n� de francezi pe o pozi�ie avansat�.
561
00:50:44,190 --> 00:50:46,108
Asta �nseamn� curaj, nu ?
562
00:50:46,191 --> 00:50:49,317
P�i... da.
Asta �nseamn� curaj.
563
00:50:49,609 --> 00:50:53,276
Iar Dvs. sunte�i �nc�ntat
c� a�i g�sit un ofi�er, nu ?
564
00:50:53,566 --> 00:50:54,525
Ah...
565
00:50:54,817 --> 00:50:57,108
Cei 8 oameni ai Dvs. vor fi �nc�nta�i.
566
00:50:57,316 --> 00:50:57,984
V� imagina�i !
567
00:50:58,067 --> 00:51:01,107
Ei nu vor dec�t s� se bat�.
E bine �n�eles.
568
00:51:01,525 --> 00:51:03,900
Bravo !
Vor avea ceea ce-�i doresc.
569
00:51:05,524 --> 00:51:07,192
�i asta, ce este ?
570
00:51:07,526 --> 00:51:09,192
Asta este...
571
00:51:09,608 --> 00:51:11,151
Este o...
572
00:51:16,484 --> 00:51:17,817
Este unul !
573
00:51:23,358 --> 00:51:25,943
�eful va fi mul�umit !
574
00:51:26,152 --> 00:51:28,235
Acum trebuie s�-i lu�m g�tul.
575
00:51:28,566 --> 00:51:30,941
- Bine, d�-mi-l !
- Ah, bine !
576
00:51:37,818 --> 00:51:39,403
Este aceea�i m�rime.
577
00:51:40,069 --> 00:51:40,861
C�t v� datorez ?
578
00:51:40,943 --> 00:51:42,403
L�sa�i...
579
00:51:42,694 --> 00:51:45,317
- Chiar a�a ?
- Nu pot primi.
580
00:51:45,610 --> 00:51:47,902
Bine, atunci mul�umesc.
581
00:51:48,236 --> 00:51:50,234
- La revedere, doamn�.
- La revedere.
582
00:51:50,527 --> 00:51:52,319
La revedere, doamn�.
583
00:51:54,194 --> 00:51:56,195
La revedere doamn�
�i mul�umesc pentru tot.
584
00:51:56,486 --> 00:51:59,945
Succes.
�i nu-i chinui�i prea tare pe lupt�tori.
585
00:52:00,737 --> 00:52:03,568
- La revedere, dle locotenet.
- La revedere, doamn�.
586
00:52:08,362 --> 00:52:10,112
�i-a uitat fularul !
587
00:52:15,987 --> 00:52:18,236
Dle locotenent, fularul Dvs. !
588
00:52:46,155 --> 00:52:47,613
Nu pierde�i timpul, dle locotenent.
589
00:52:47,697 --> 00:52:50,112
Niciodat�.
La drum !
590
00:53:02,821 --> 00:53:04,239
Ce meserie ave�i �n via�a civil� ?
591
00:53:04,321 --> 00:53:06,072
Obiecte de uz casnic.
592
00:53:06,281 --> 00:53:08,697
�n special crati�e, caserole...
593
00:53:08,905 --> 00:53:11,613
Tata face crati�e.
594
00:53:11,905 --> 00:53:13,071
Ia uite !
595
00:53:13,740 --> 00:53:18,532
- Ce marc� fabric� tat�l Dvs. ?
- Duvauchelle.
596
00:53:18,657 --> 00:53:21,491
�n mod sigur, numele �sta �mi spune ceva !
597
00:53:21,698 --> 00:53:23,990
Eu v�nd marf� Duvauchelle !
598
00:53:24,073 --> 00:53:26,907
- Eu sunt fiul lui.
- Nu se poate !
599
00:53:26,990 --> 00:53:28,031
Deci a�a...
600
00:53:28,615 --> 00:53:33,324
Buticul Dvs apar�ine de
Societatea de Ustensile Menajere Franceze. Nu ?
601
00:53:33,658 --> 00:53:34,990
Da, apar�ine de SUMF !
602
00:53:35,282 --> 00:53:38,533
Am s� fiu director dup� ce se termin� r�zboiul.
603
00:53:39,200 --> 00:53:41,492
- Dac� ne �ntoarcem...
- Da.
604
00:53:43,365 --> 00:53:45,241
Deci a�a...
605
00:53:45,324 --> 00:53:47,367
Am putea spune:
"Ce mic� este lumea" !
606
00:53:47,449 --> 00:53:54,118
Dac� are propria afacere,
�eful are parte de cururi la discre�ie.
607
00:53:54,575 --> 00:53:59,616
Cum am eu parte de la nevast�-mea
�i cum ai tu parte de �nc�l��mintea sor�-tii.
608
00:54:00,159 --> 00:54:08,286
Ceea ce m� face s� cred c�,
dat fiind faptul c� nu se mai �tie unde este r�zboi,
609
00:54:08,493 --> 00:54:11,826
o s� mai st�m aici ceva timp.
610
00:54:14,201 --> 00:54:15,784
Sufl�.
611
00:54:17,243 --> 00:54:18,618
N-am re�inut numele Dvs.
612
00:54:18,701 --> 00:54:21,411
Louis Chaudard, dle director.
Vesoul.
613
00:54:21,702 --> 00:54:23,701
Chaudard...
614
00:54:23,910 --> 00:54:26,618
�i numele Dvs. �mi spune ceva.
615
00:54:26,826 --> 00:54:28,909
Chaudard, Vesoul.
616
00:54:29,825 --> 00:54:31,826
Ah, da.
617
00:54:32,618 --> 00:54:34,952
Tata mi-a vorbit despre Dvs.
618
00:54:35,159 --> 00:54:36,201
Ah, da ?
619
00:54:36,409 --> 00:54:39,743
Nu prea v� merge afacerea.
620
00:54:39,952 --> 00:54:43,160
Nu prea mi-a mers, anul �sta.
621
00:54:43,367 --> 00:54:45,452
Anul trecut nici at�t.
622
00:54:45,661 --> 00:54:48,702
A�a este, nici anul trecut.
623
00:55:05,162 --> 00:55:07,536
Uite-l pe �ef.
624
00:55:08,162 --> 00:55:11,412
Este gata, preg�ti�i condimentele !
625
00:55:11,620 --> 00:55:12,245
Aten�iune !
626
00:55:12,995 --> 00:55:15,077
Nu r�de�i, �efu'.
627
00:55:15,410 --> 00:55:17,370
V-a�i g�ndit la sare ?
628
00:55:17,578 --> 00:55:19,204
Aten�iune, pentru numele lui Dumnezeu !
629
00:55:19,370 --> 00:55:20,789
Ce v-a apucat ?
630
00:55:20,871 --> 00:55:23,995
Deja focul este trecut !
631
00:55:24,619 --> 00:55:27,953
Iepurele trebuie supravegheat.
632
00:55:28,162 --> 00:55:29,412
Nu-i a�a, Tassin.
633
00:55:29,913 --> 00:55:30,953
Tassin !
634
00:55:37,788 --> 00:55:38,830
Avanpostul.
635
00:55:39,955 --> 00:55:41,327
Da, dle locotenent.
636
00:55:41,537 --> 00:55:42,913
Unde sunt ceilal�i 6 ?
637
00:55:45,288 --> 00:55:49,330
Da.3 vi s-a p�rut un num�r prea mic
pentru un avanpost...
638
00:55:49,413 --> 00:55:50,330
Numele Dvs ?
639
00:55:50,414 --> 00:55:53,705
- Soldat Tassin.
- Soldat Pitivier.
640
00:55:53,956 --> 00:55:55,079
Locotenent Duvauchelle.
641
00:55:55,164 --> 00:55:58,080
De acum sunte�i sub comanda mea.
Pe loc repaus.
642
00:56:00,789 --> 00:56:03,706
Dl locotenet a fost dobor�t
�n diminea�a asta deasupra p�durii.
643
00:56:03,915 --> 00:56:07,789
Eu credeam c� a murit,
dar c�nd colo nici vorb�.
644
00:56:09,788 --> 00:56:10,955
Asta-i situa�ia...
645
00:56:12,915 --> 00:56:16,871
Ca s� nu mai spun c�
dl locotenent este �i directorul meu.
646
00:56:16,955 --> 00:56:19,999
M� rog... tat�l locotenentului.
647
00:56:20,081 --> 00:56:23,497
S-ar spune c� este proprietarul buticului meu.
648
00:56:23,831 --> 00:56:25,498
Dle director.
649
00:56:26,123 --> 00:56:27,290
Unde v� sunt armele ?
650
00:56:27,374 --> 00:56:29,456
Acolo, dle locotenent.
651
00:56:32,666 --> 00:56:34,455
Cu tot cu muni�ie.
652
00:56:34,664 --> 00:56:37,665
�i telefon, deoarece echipamentul...
653
00:56:37,874 --> 00:56:39,332
Bine, bine.
654
00:56:39,873 --> 00:56:41,205
De c�nd sunte�i aici ?
655
00:56:41,290 --> 00:56:46,709
De ieri sear�, dle locotenent.
Am m�r��luit de ieri de diminea��.
656
00:56:46,876 --> 00:56:48,917
... dar Pitivier �i-a pierdut talpa la pantof.
657
00:56:48,999 --> 00:56:50,457
- �ineni�te pantofi.
- Mul�umesc, �efu'.
658
00:56:50,666 --> 00:56:51,499
Iepure f�cut la jar !
659
00:56:51,582 --> 00:56:55,417
Da, dle locotenent.
Ar trebui s� mai sufle !
660
00:56:55,916 --> 00:56:58,291
- Hai, sufl� !
- Da, dle locotenent.
661
00:56:59,749 --> 00:57:01,625
C�nd vre�i s� pleca�i ?
662
00:57:01,833 --> 00:57:05,501
- M�ine de diminea��.
- De diminea�� devreme ?
663
00:57:06,499 --> 00:57:07,666
Mai dureaz� mult ?
664
00:57:07,749 --> 00:57:09,417
10 min, dle locotenent.
665
00:57:10,250 --> 00:57:13,292
Pe timp de r�zboi po�i face multe �n 10 min.
666
00:57:13,959 --> 00:57:15,500
Nu-i a�a, �efu' ?
667
00:57:15,584 --> 00:57:17,126
Ba da, dle locotenent.
668
00:57:18,251 --> 00:57:21,042
De exemplu s� bem un p�h�rel !
669
00:57:42,043 --> 00:57:43,710
Mai degrab� mergi la Montanville.
670
00:57:43,918 --> 00:57:46,502
Nem�ii nu ajunseser� acolo ieri sear�
�i cred c� nu sunt nici acum.
671
00:57:46,711 --> 00:57:48,085
Mul�umesc, p�rinte.
672
00:57:53,502 --> 00:57:54,753
Hai, tai-o.
673
00:57:58,293 --> 00:58:01,001
�i dac� o iei la vale, roag�-te la Dumnezeu !
674
00:58:12,629 --> 00:58:13,337
Sunte�i gata ?
675
00:58:13,421 --> 00:58:14,960
Da, dle locotenent.
676
00:58:15,044 --> 00:58:17,420
Atunci, la atac.
677
00:58:21,670 --> 00:58:23,629
De ce l-a dus �efu' pe �sta ?
678
00:58:23,712 --> 00:58:26,421
Da... mai ales c� iepurele nu era mare.
679
00:58:38,129 --> 00:58:40,131
Scuza�i-m�, dle locotenent.
680
00:58:40,212 --> 00:58:48,171
De�i telefonul meu este inutil, nemaiav�nd fir,
tot nu trebuie s�-l abandonez, nu ?
681
00:58:48,337 --> 00:58:52,713
C�ci de�i dac� nu mai serve�te la nimic,
tot Curtea Mar�ial� te a�teapt� !
682
00:58:53,213 --> 00:58:53,921
Curtea mar�ial� ?
De ce ?
683
00:58:54,005 --> 00:58:57,297
- Ce s� faci cu un telefon care nu func�ioneaz� ?
- Asta a�a e.
684
00:58:57,379 --> 00:59:07,464
Atunci, �n ciuda celor spuse de anumi�i �efi,
cum c� telefonul ar fi sacru, putem s�-l d�m naibii ?
685
00:59:07,798 --> 00:59:08,839
Bine�n�eles.
686
00:59:16,839 --> 00:59:18,382
N-am idee, dle general.
687
00:59:18,465 --> 00:59:21,424
Compania a 7-a a fost capturat�, probabil.
688
00:59:21,757 --> 00:59:24,631
Unde ?
La Montarville.
689
00:59:25,007 --> 00:59:26,715
Ne repliem la Montanville ?
690
00:59:26,798 --> 00:59:29,298
Bine, la revedere, dle general.
691
00:59:29,550 --> 00:59:32,674
Ne repliem... la Montanville !
692
00:59:34,799 --> 00:59:37,299
Dar nu a�a de repede !
693
00:59:51,757 --> 00:59:53,008
Asta ce este ?
694
00:59:53,215 --> 00:59:55,800
O ma�in� de depanare militar� german�.
695
01:00:03,508 --> 01:00:05,301
Bine, a�i terminat ?
696
01:00:07,175 --> 01:00:08,926
Ce face�i aici ?
697
01:00:09,258 --> 01:00:11,176
Ne umplem bidoanele.
698
01:00:11,260 --> 01:00:12,425
De unde a�i ap�rut ?
699
01:00:12,509 --> 01:00:14,674
Nu mai sunt dec�t nem�i pe aici !
700
01:00:14,759 --> 01:00:16,008
Incercam s� mergem la ai no�trii.
701
01:00:16,758 --> 01:00:19,384
Francezii sunt departe !
702
01:00:19,675 --> 01:00:22,716
Nu r�m�ne�i aici, c� poate vin nem�ii !
703
01:00:22,926 --> 01:00:25,510
Am �i a�a destule probleme acolo sus !
704
01:00:26,466 --> 01:00:28,635
M� auzi�i ?
Nu trebuie s� r�m�ne�i aici !
705
01:00:28,843 --> 01:00:31,884
Lini�ti�i-v�... plec�m.
706
01:00:33,634 --> 01:00:37,719
Nu se poate spune c� armata nu-i ajutat�, nu ?
707
01:01:59,471 --> 01:02:01,471
Am alunecat, �efu'.
708
01:02:07,430 --> 01:02:08,307
Sunte�i nebuni ?
709
01:02:08,389 --> 01:02:09,431
Calma�i-v� !
710
01:02:09,639 --> 01:02:11,307
Acum ne vor omor� !
711
01:02:12,056 --> 01:02:14,347
�i nevast�-mea na�te...
712
01:02:17,640 --> 01:02:19,931
Lua�i-i, duce�i-i, nu-i l�sa�i aici !
713
01:02:28,765 --> 01:02:30,222
Este fat�.
714
01:02:37,099 --> 01:02:38,765
Era singura solu�ie, nu ?
715
01:02:39,598 --> 01:02:41,265
Da, dle locotenent.
716
01:02:47,349 --> 01:02:49,516
Ai f�cut-o de oaie !
717
01:02:49,766 --> 01:02:51,100
Am alunecat, �efu'.
718
01:02:54,309 --> 01:02:55,891
Mergem mult cu �tia dup� noi,
dle locotenent ?
719
01:02:55,973 --> 01:02:59,224
La ie�irea din sat este o p�dure la 2 km.
�i l�s�m acolo.
720
01:02:59,474 --> 01:03:01,016
S� ajungem mai repede...
721
01:03:01,099 --> 01:03:02,016
Nu trebuia s� alunci !
722
01:03:02,349 --> 01:03:03,266
Pfff...
723
01:03:15,183 --> 01:03:16,435
Un nem��l�u pe motociclet� !
724
01:03:16,892 --> 01:03:19,725
Nu pot �ntoarce din cauza pomilor.
725
01:03:38,892 --> 01:03:41,601
Schnell, schnell !
(Repede, repede !!)
726
01:04:15,353 --> 01:04:18,145
Pentru Dumnezeu, z�mbe�te,
c� doar c�tigi r�zboiul !
727
01:04:18,227 --> 01:04:19,394
Da, �efu'.
728
01:04:26,854 --> 01:04:29,478
Haben Sie ein Schraubschlussel ?
(Ave�i un cle�te ?)
729
01:04:31,562 --> 01:04:34,354
Nia-nia-ni-fro-�u�el ?
730
01:04:51,272 --> 01:04:52,187
... einen Schraubschlussel !
(... un cle�te !)
731
01:04:52,395 --> 01:04:54,271
Fluuutch ?
732
01:05:03,979 --> 01:05:06,064
Danke schon !
(Mul�umesc !)
733
01:05:18,356 --> 01:05:20,439
Dein Schraubschlussel...
(Cheia ta...)
734
01:05:33,273 --> 01:05:34,816
M� pot ridica, dle locotenet ?
735
01:05:35,148 --> 01:05:36,606
Haide !
736
01:05:37,191 --> 01:05:37,981
Bravo, Pitivier !
737
01:05:38,106 --> 01:05:41,442
Mul�umesc, dle locotenent,
da' am avut bulan !
738
01:05:42,357 --> 01:05:44,107
�ti�i cum func�ioneaz� tunul ?
739
01:05:44,191 --> 01:05:45,232
Nu, dle locotenent.
740
01:05:45,440 --> 01:05:47,732
- Uita�i-v� la el.
- Da, dle Locotenent.
741
01:05:47,816 --> 01:05:49,691
Vre�i s�-l folosim ?
742
01:05:49,983 --> 01:05:50,941
Nu se �tie niciodat�.
743
01:05:51,233 --> 01:05:52,899
Dac� suntem for�a�i...
744
01:06:45,276 --> 01:06:46,400
Unde-au disp�rut ?
745
01:06:46,608 --> 01:06:48,817
- Cine ?
- Nem�ii !
746
01:06:49,027 --> 01:06:50,360
�n fa�� nu v�d nici unul.
747
01:06:50,568 --> 01:06:52,359
�ia doi care erau cu noi !
748
01:07:00,569 --> 01:07:01,402
Unde mergem ?
749
01:07:01,610 --> 01:07:03,611
Spre Montanville, dle locotenent.
750
01:07:03,819 --> 01:07:06,110
Formidabil.
Acolo �nc� se dau lupte.
751
01:07:09,319 --> 01:07:10,569
O s�-i l�s�m pe nem�i acolo.
752
01:07:10,652 --> 01:07:14,861
- Desc�rca�i nem�ii !
- Nu-i mai avem.
753
01:07:14,986 --> 01:07:17,570
- Ce ?
- Au alunecat...
754
01:07:17,821 --> 01:07:20,485
Trebuia s�-i �ine�i !
755
01:07:22,237 --> 01:07:25,904
Ce-i f�cut r�m�ne f�cut.
Ne �ntoarcem s�-i c�ut�m.
756
01:07:27,861 --> 01:07:29,528
Ai ai ai ai ai ai !
757
01:08:01,154 --> 01:08:02,613
Domnule...
758
01:08:02,822 --> 01:08:04,405
Ce dore�ti, frumosule militar ?
759
01:08:04,738 --> 01:08:06,280
Ave�i ceva de m�ncare ?
760
01:08:06,489 --> 01:08:08,489
Nu, nu mai am nimic.
761
01:08:09,237 --> 01:08:10,278
- �i alea ?
762
01:08:11,363 --> 01:08:12,404
Alea ?
763
01:08:32,989 --> 01:08:34,240
Bun� ziua, domnilor.
764
01:08:34,323 --> 01:08:37,448
Guten Tag. Konnen wir etwas zu trinken verkaufen ?
(Bun� ziua. Putem cump�ra ceva de b�ut ?)
765
01:08:37,531 --> 01:08:39,532
De b�ut ?
Bine�n�eles.
766
01:08:42,533 --> 01:08:44,699
Un vin roze bun.
767
01:08:45,030 --> 01:08:46,282
�i o p�ine de b�c�nie.
768
01:08:46,489 --> 01:08:49,283
Nu, nu, v� rog.
Este pentru... pentru...
769
01:09:01,700 --> 01:09:03,782
Oh, tic�losul !
770
01:09:40,868 --> 01:09:44,617
Bun� ziua, domnilor.
Vre�i s� be�i ceva ?
771
01:09:44,908 --> 01:09:46,702
Noi frem fin ro�u !
772
01:09:46,910 --> 01:09:48,785
Bine�n�eles domnilor, cu pl�cere, vin ro�u...
773
01:09:49,077 --> 01:09:52,326
Ave�i dreptate, �efu'.
E un c�c�nar !
774
01:09:55,535 --> 01:09:57,743
Trebuit �i de m�ncat la 4 !
775
01:09:58,451 --> 01:09:59,452
De m�ncare pentru 4 ?
776
01:09:59,536 --> 01:10:00,868
Repete, c� ne gr�pim !
777
01:10:04,035 --> 01:10:06,953
Ne serve�te mai rapid a�a !
778
01:10:11,617 --> 01:10:14,036
Este desert asta, pr�jidur� !
779
01:10:14,244 --> 01:10:16,328
Eu spus m�ncare !
780
01:10:16,535 --> 01:10:20,494
Konserve, c�rnat... repete !
781
01:10:20,704 --> 01:10:21,744
Domnilor...
782
01:10:21,953 --> 01:10:24,744
Aten�iune, o s� m� sup�r !
783
01:10:25,994 --> 01:10:27,870
Poftim ?
Ah, da !
784
01:10:28,120 --> 01:10:30,078
�eful, care a�ezat aici, spus:
785
01:10:30,411 --> 01:10:37,079
dac� nu c�utat haleal�,
noi trage cu tun la butic !
786
01:10:37,370 --> 01:10:39,246
Nu, c� m� duc !
787
01:10:40,956 --> 01:10:43,453
Nu mai vorbi de tun,
c� nici nu �tiu cum merge tunul...
788
01:10:47,496 --> 01:10:51,663
Ave�i vreo preferin��, dle locotenent ?
C�rnatul s� fie uscat sau cu usturoi ?
789
01:10:51,745 --> 01:10:53,914
Indiferent cum, dar gr�be�te-te.
790
01:10:53,996 --> 01:10:55,497
- �i Dvcs, �efu' ?
- Nu-mi pas� de care...
791
01:10:55,581 --> 01:10:58,831
Pentru mine, comand� cu ustroi.
792
01:11:04,330 --> 01:11:05,788
�sta n-are usturoi...
793
01:11:06,288 --> 01:11:08,706
- Afe�i cu usturoi ?
- Cu usturio ?
794
01:11:08,790 --> 01:11:11,496
Kamarade al meu frea de usturoi !
795
01:11:11,581 --> 01:11:14,915
Merge�i c�utat de usturoi imediat !
796
01:11:15,373 --> 01:11:16,414
Dac� nu...
797
01:11:16,622 --> 01:11:17,247
Pum !
798
01:11:17,456 --> 01:11:18,582
Pum !
799
01:11:22,040 --> 01:11:23,414
V-am pus �i p�ine !
800
01:11:23,497 --> 01:11:24,539
Ce tr�gu�.
801
01:11:24,788 --> 01:11:27,789
Acum fi�i aten�i ce manevr� fac.
802
01:11:29,496 --> 01:11:32,414
Aten�ie !
Da�i la o parte !
803
01:11:32,748 --> 01:11:34,413
O s� manefr�m !
804
01:11:38,872 --> 01:11:40,873
Heil Hitler !
805
01:11:42,121 --> 01:11:43,790
F� Heil Hitler !
806
01:11:44,416 --> 01:11:45,540
Da.
807
01:11:47,458 --> 01:11:49,208
Heil Hitler !
808
01:11:49,415 --> 01:11:50,664
Heil Hitler.
809
01:11:52,331 --> 01:11:53,791
Heil Hitler !
810
01:11:55,041 --> 01:11:56,081
Heil Hitler.
811
01:11:56,290 --> 01:11:57,833
Heil Hitler !
812
01:11:58,041 --> 01:11:59,499
Heil hitler !
813
01:11:59,832 --> 01:12:00,541
Inca o dat� !
814
01:12:00,750 --> 01:12:01,916
Heil Hitler !
815
01:12:02,124 --> 01:12:02,959
�i inca o dat� !
816
01:12:03,041 --> 01:12:03,999
Heil Hitler !
817
01:12:04,208 --> 01:12:05,665
Iar...
818
01:12:05,873 --> 01:12:06,710
Inca o dat� !
819
01:12:16,916 --> 01:12:18,791
Heil Hitler !
820
01:12:32,541 --> 01:12:34,001
E gata, dle locotenent.
821
01:12:34,086 --> 01:12:35,209
O secund� !
822
01:12:36,543 --> 01:12:38,126
Eu mai vreau c�rnat.
823
01:12:38,211 --> 01:12:40,169
Nu, trebuie s� p�str�m proviziile.
824
01:12:58,086 --> 01:13:00,753
Oh, micu�ul !
825
01:13:00,837 --> 01:13:03,668
- Ce naiba faci aici, m� ?
- Ia uite !
826
01:13:03,877 --> 01:13:05,337
Voi sunte�i cu asta ?
827
01:13:05,628 --> 01:13:07,836
Ah, c�tile...
828
01:13:28,712 --> 01:13:32,044
S� pui m�na pe o ma�in� de depanare
nem�easc� e formidabil !
829
01:13:32,337 --> 01:13:33,628
P�i...
830
01:13:33,712 --> 01:13:37,587
R�zboiul, m�i micu�ule, �l faci sau nu-l faci.
831
01:13:37,879 --> 01:13:39,545
Totu�i e o chestie tare !
832
01:13:39,753 --> 01:13:40,378
Eu n-a� fi �ndr�znit.
833
01:13:40,462 --> 01:13:42,753
- N-am furat-o, am...
- Ah, bun.
834
01:13:42,878 --> 01:13:46,214
Carlier, �i-l prezint pe dl locotenent.
�i el a evadat.
835
01:13:46,422 --> 01:13:47,672
Ca �i noi de altfel.
836
01:13:48,129 --> 01:13:50,127
Pe loc repaus, b�tr�ne.
�i bravo.
837
01:13:50,671 --> 01:13:51,838
Ce-am f�cut eu nu �nseamn� nimic.
838
01:13:52,337 --> 01:13:57,129
Dar s� ucizi 2 nem�i
ca s� le iei ma�ina, asta e tare.
839
01:13:57,879 --> 01:14:00,505
Ei bine, iat�-ne, o m�n� de solda�i viteji.
840
01:14:00,589 --> 01:14:04,672
S� mergem �i face�i s� mearg� asta.
841
01:14:06,463 --> 01:14:07,547
Vre�i s-o folosi�i ?
842
01:14:07,629 --> 01:14:10,796
Depinde, nu �efu' ?
843
01:14:10,880 --> 01:14:14,547
Poate o s�-i �i alerg�m... dupa.
844
01:14:14,754 --> 01:14:17,673
Dac� o s� apar� o ocazie adev�rat�...
845
01:14:18,006 --> 01:14:21,131
- Doar o ocazie adev�rat�...
- Asta e.
846
01:14:21,465 --> 01:14:22,466
O ocazie adev�rat�.
847
01:14:22,796 --> 01:14:25,298
Dac� v-ar vedea c�pitanul, ar fi mirat.
848
01:14:25,380 --> 01:14:27,632
- El care spunea c� suntem... pantofari.
- Ce ?
849
01:14:27,715 --> 01:14:33,424
- Noi ? Pantofari ?
- Noi, care am ucis... Pfff !
850
01:14:33,674 --> 01:14:35,548
Noi, care am furat ma�ina de depanare !
851
01:14:35,841 --> 01:14:36,507
�i un tun !
852
01:14:36,591 --> 01:14:40,048
- �i asta nu e totul !
- Nu e tot.
853
01:14:40,673 --> 01:14:43,215
O s� ne petrecem restul vie�ii
fur�ndu-le ma�ini de depanare !
854
01:14:43,298 --> 01:14:44,297
Nu, nu.
855
01:14:44,381 --> 01:14:50,215
Pitivier spune c� le putem pune be�e �n roate
nem�ilor p�n�-i g�sim pe ai no�trii.
856
01:14:51,631 --> 01:14:53,298
Asta voiai s� spui ?
857
01:14:53,507 --> 01:14:55,674
P�i, pffff...
858
01:14:55,840 --> 01:14:57,923
- Pot s� m� a�ez aici ?
- Sigur ca da.
859
01:14:58,131 --> 01:15:02,090
N-am s� v� deranjez �n lupt�, dle locotenent.
860
01:15:02,172 --> 01:15:07,173
- Nu ne deranja pentru c�...
- Pentru c� ne strici pl�cerea.
861
01:15:11,299 --> 01:15:15,506
- Nem�ii nu mai sunt �n Montanville.
- Perfect.
862
01:15:15,591 --> 01:15:18,551
Ocolim Montanville �i o t�iem spre sud.
863
01:15:18,633 --> 01:15:21,133
- Tot mereu �n ma�in� ?
- Bine�n�eles.
864
01:15:21,299 --> 01:15:24,133
Ne-am dorit mult ma�ina asta, nu ?
865
01:15:24,217 --> 01:15:25,176
Bine.
866
01:15:25,927 --> 01:15:28,134
Montanville este tot �nainte...
867
01:15:31,926 --> 01:15:33,551
V� descurca�i acolo sus ?
868
01:15:33,633 --> 01:15:35,551
Studiem problema, dle locotenent.
869
01:15:35,633 --> 01:15:37,301
�l studiem !
870
01:16:13,843 --> 01:16:15,511
Trebuie s� trecem pe drumul �sta.
871
01:16:15,721 --> 01:16:17,887
Culca�i-v� �i s� mergem.
872
01:17:06,014 --> 01:17:07,680
�nc� 400 m �i trebuie
s� facem dreapta, dle locotenent.
873
01:17:17,597 --> 01:17:18,638
Mergem �ncet !
874
01:17:18,847 --> 01:17:21,764
Civilii... �ncurc�.
875
01:17:25,806 --> 01:17:28,724
Mam�, mi-e foame !
876
01:17:28,932 --> 01:17:30,305
N-am ce s�-�i dau.
877
01:17:30,514 --> 01:17:34,348
O s� m�n�nci la unchiul t�u,
dac� este acas�...
878
01:17:34,430 --> 01:17:37,349
Mam�, mi-e foame acum !
879
01:17:37,557 --> 01:17:38,599
Lua�i !
880
01:17:38,807 --> 01:17:41,388
Poate c�-i otr�vit� !
881
01:17:41,599 --> 01:17:42,932
Nu atinge aia !
882
01:17:43,015 --> 01:17:45,890
Nu, lua�i c�ci forte bun.
883
01:17:46,099 --> 01:17:49,431
�i eu este tat� !
Lua�i !
884
01:17:49,640 --> 01:17:50,683
Mul�umesc.
885
01:17:50,890 --> 01:17:52,432
Spune mul�umesc !
886
01:17:52,641 --> 01:17:55,766
Vezi, exist� �i germani buni !
Uite dovada.
887
01:18:02,433 --> 01:18:05,558
Poate c� l-ar fi preferat cu usturoi ?
888
01:18:08,350 --> 01:18:09,600
Acolo e.
889
01:18:20,932 --> 01:18:22,391
Deci, merge tunul ?
890
01:18:23,183 --> 01:18:25,683
P�i, o s�-l �ncerc�m.
891
01:18:31,141 --> 01:18:33,016
Ce curios...
892
01:18:33,558 --> 01:18:34,600
Dle colonel !
893
01:18:34,808 --> 01:18:38,350
Au schimbat tactica.
Ma�inile de depanare merg �n fa��.
894
01:18:38,725 --> 01:18:40,474
Cred c� �tiu acum, dle locotenent.
895
01:18:40,559 --> 01:18:44,476
Dup� p�rerea mea este o �mecherie,
ca s� zic a�a...
896
01:18:47,601 --> 01:18:49,560
automat�.
897
01:18:53,518 --> 01:18:55,102
Nu a�a de repede !
898
01:19:15,769 --> 01:19:18,936
Tancurile germane sunt la est, dle c�pitan.
899
01:19:19,019 --> 01:19:21,394
V� sf�tuiesc s� nu trece�i prin Thouvain.
Par�si�i drumul la Plain Boeuf.
900
01:19:21,979 --> 01:19:25,103
Acolo, al�i jandarmi v� vor �ndruma.
901
01:19:42,104 --> 01:19:43,855
Das Signal, schnell !
(Semnalul, repede !)
902
01:19:47,769 --> 01:19:48,813
Das Signal !
(Semnalul !)
903
01:19:49,021 --> 01:19:51,104
Los, fertig machen !
(Haide�i, s� termin�m !)
904
01:20:07,354 --> 01:20:09,313
Domnilor, armele Dvs.
905
01:20:14,730 --> 01:20:17,646
útia sunt de-ai no�trii.
M� duc s� le cer o �igar�.
906
01:20:18,856 --> 01:20:20,020
Francezi !
907
01:20:20,105 --> 01:20:22,938
Francezi care fac cu m�na unei ma�ini
de depanare germane ?
908
01:20:23,064 --> 01:20:24,105
E bizar� chestia asta.
909
01:20:24,313 --> 01:20:25,647
Tassin, preg�te�te-�i arma.
910
01:20:33,356 --> 01:20:34,398
Heil Hitler !
911
01:20:35,023 --> 01:20:36,896
Suntem francezi !
Ne-am pierdut �efuii !
912
01:21:02,608 --> 01:21:04,691
- E grav ?
- Da.
913
01:21:04,816 --> 01:21:06,108
Trebuie s� g�sim un doctor.
914
01:21:06,191 --> 01:21:08,691
- Este un sat �n direc�ia asta.
- S� mergem.
915
01:21:17,442 --> 01:21:19,024
Mul�umesc, doamn�.
916
01:21:19,359 --> 01:21:22,066
O s� scape, m� voi ocupa de asta.
917
01:21:22,275 --> 01:21:23,400
Mul�umesc, doamn�.
918
01:21:26,192 --> 01:21:30,274
Nem��l�ii vor pl�ti pentru asta.
Asculta�i la mine !
919
01:22:08,401 --> 01:22:09,527
Ia uita�i, �efu' !
920
01:22:09,737 --> 01:22:11,194
Oh, la naiba !
921
01:22:24,528 --> 01:22:27,570
Deci �efu', c�nd vor pl�ti nem��l�ii ?
922
01:22:29,029 --> 01:22:30,361
Are dreptate.
923
01:22:30,695 --> 01:22:34,028
Nu v�d nimic.
Preg�ti�i-v� acolo �n spate !
924
01:22:58,195 --> 01:23:00,738
Dle locotenent !
S-a blocat !
925
01:23:00,821 --> 01:23:01,988
S� facem ni�te manevre.
926
01:23:07,239 --> 01:23:08,281
Acum este bine ?
927
01:23:08,572 --> 01:23:09,614
Pu�in mai a�a.
928
01:23:14,947 --> 01:23:16,072
Dar acum este bine ?
929
01:23:16,406 --> 01:23:17,865
�nc� un pic mai a�a.
930
01:23:22,030 --> 01:23:22,739
A�a este bine ?
931
01:23:22,822 --> 01:23:24,696
Nu, pu�in mai a�a.
932
01:23:29,989 --> 01:23:31,654
- Asta este !
- Bag�-l.
933
01:23:33,321 --> 01:23:34,029
Foc !
934
01:23:36,573 --> 01:23:37,740
Trebuie s� a�tept�m un pic.
935
01:23:44,614 --> 01:23:45,655
Bravo.
936
01:23:46,280 --> 01:23:47,531
Unu !
937
01:23:48,865 --> 01:23:51,448
Dac-ar fi fost �i micu�ul cu noi...
938
01:23:59,782 --> 01:24:00,823
Oh !
939
01:24:02,616 --> 01:24:03,531
Sunt mul�i.
940
01:24:03,866 --> 01:24:04,906
Sunt prea mul�i.
941
01:24:20,116 --> 01:24:21,783
Was ist denn los ?
(Ce se �nt�mpl� ?)
942
01:24:21,867 --> 01:24:24,365
- Franzose ! (Francezi !)
- Ja wohl, in Ordnung ! (Am �n�eles, e �n ordine !)
943
01:25:23,327 --> 01:25:24,995
Uita�i-v� �n fa��, �efu' !
944
01:25:27,494 --> 01:25:28,954
Compania a 7-a !
945
01:25:29,161 --> 01:25:31,535
Spune�i-le s-o �ntind�.
946
01:26:09,164 --> 01:26:10,913
Unde ne duce�i ?
947
01:26:12,287 --> 01:26:13,538
La Germania.
948
01:26:13,831 --> 01:26:15,873
S� nu exist gelozie.
949
01:26:15,956 --> 01:26:20,955
Solda�i germani la voi.
Solda�i francezi la noi.
950
01:26:33,331 --> 01:26:37,081
Dar unde a disp�rut compania a 7-a ?
951
01:27:02,665 --> 01:27:04,124
Preg�ti�i-v� !
952
01:27:05,707 --> 01:27:07,789
S�ri�i �n 5 minute !
953
01:27:28,416 --> 01:27:29,334
Gata ?
954
01:27:33,000 --> 01:27:35,584
Am alunecat, �efu' !
69632