All language subtitles for Mais ou est donc passee la septieme compagnie (1973) BluRay H264 DolbyD 5.1 + nickarad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,850 --> 00:02:36,934 �n acea diminea�� luminoas� de mai din 1940, 2 00:02:37,351 --> 00:02:40,975 armata francez� se retr�gea, conform Marelui Cartier General, 3 00:02:41,142 --> 00:02:43,268 "�n cele mai bune condi�ii". 4 00:02:43,350 --> 00:02:47,309 Nici o alt� armat� nu se retr�sese vreodat� a�a de bine �i at�t de repede. 5 00:02:48,101 --> 00:02:53,227 Marele Cartier General nu mai avea mult p�n� s� spun� c� era chiar o pl�cere... 6 00:02:54,433 --> 00:02:59,227 Compania a 7-a Transmisiuni avea o p�rere diferit�. 7 00:03:43,951 --> 00:03:46,871 UNDE A DISP�RUT COMPANIA A 7-A ? 8 00:03:56,062 --> 00:03:57,311 Pe aici ! 9 00:03:59,605 --> 00:04:02,104 Repede, �n p�dure ! 10 00:04:19,605 --> 00:04:21,899 Haide�i, camufla�i ! 11 00:04:24,731 --> 00:04:26,273 Colonelul Blanchet, dle c�pitan. 12 00:04:29,648 --> 00:04:31,314 Grupa a 5-a, v-a sosit curierul ! 13 00:04:31,399 --> 00:04:33,274 Aici Eglantine, vorbi�i. 14 00:04:35,482 --> 00:04:37,649 Dle colonel, compania a 7-a, c�pitanul Dumont ! 15 00:04:37,857 --> 00:04:38,898 Totu�i... 16 00:04:39,107 --> 00:04:42,523 Eglantine, aici Mirabelle. Ce naiba face�i ? 17 00:04:42,856 --> 00:04:43,774 Berea mea... 18 00:04:44,106 --> 00:04:45,440 Un atac cu Stukas-uri ! 19 00:04:45,775 --> 00:04:49,107 M� camuflez �n p�dure �i apoi repornesc. 20 00:04:49,400 --> 00:04:51,815 Nu. Pe timpul nop�ii a�tepta�i �n p�dure �i a�tepta�i ordinele mele. 21 00:04:52,107 --> 00:04:56,066 Amenaja�i un post de paz� la B22. V� sun �ntr-o or�. Terminat. 22 00:04:56,399 --> 00:04:57,859 Recep�ionat. Terminat. 23 00:04:58,150 --> 00:04:59,316 Generalul, repede. 24 00:04:59,399 --> 00:05:02,025 Nu tremura �n halul �sta c� face spum� ! 25 00:05:02,441 --> 00:05:05,108 Pune 3 oameni cu un telefon pe deal. 26 00:05:05,191 --> 00:05:08,107 - Dac� mi�c� ceva, s� sune ! - Da, dle c�pitan ! 27 00:05:11,817 --> 00:05:14,107 �tirile astea-s cam vechi... 28 00:05:14,315 --> 00:05:15,442 �efu' ! 29 00:05:17,358 --> 00:05:18,275 Chaudard ! 30 00:05:18,358 --> 00:05:20,358 - Da, dle locotenent. - Nu plec�m dec�t la noapte. 31 00:05:20,441 --> 00:05:23,941 Ia 2 telefoni�ti �i o mitralier� �i merge�i pe creast�. 32 00:05:24,024 --> 00:05:26,441 Dac� mi�c� ceva, anun�i �i vii repede. 33 00:05:26,733 --> 00:05:27,983 Da, dle locotenent. 34 00:05:28,066 --> 00:05:29,527 Pitivier, ai �n�eles ? 35 00:05:29,609 --> 00:05:32,318 - Da, �efu'. - Atunci du-te �i ia materialul ! 36 00:05:34,358 --> 00:05:35,775 Da, �efu'. 37 00:05:35,858 --> 00:05:39,692 - Preg�te�te m�ncare pentru 3 in�i �n ma�in�. - Da, �efu'. 38 00:05:43,902 --> 00:05:44,609 M� auzi�i ? 39 00:05:44,734 --> 00:05:48,192 Suntem la "Leul de Aur" din Concheres, dle General ! Care sunt ordinele ? 40 00:05:49,193 --> 00:05:51,067 �nchide�i aia ! 41 00:05:52,151 --> 00:05:55,067 Aici Mirabelle, Mirabelle ! 42 00:05:57,778 --> 00:06:01,027 Suntem la "Leul de Aur" din Concheres, dle general. Care sunt ordinele ? 43 00:06:04,652 --> 00:06:05,820 Mirabelle, vorbe�te. 44 00:06:06,029 --> 00:06:07,902 Mirabelle ascult� ! 45 00:06:08,193 --> 00:06:10,194 Ce-i zgomotul �la ? 46 00:06:10,819 --> 00:06:14,069 Este r�zboi aici, dle general ! Care sunt ordinele ? 47 00:06:20,736 --> 00:06:23,029 - S� ocup�m Sarville �i s� a�tept�m ordinele ? - Asta e ! 48 00:06:23,111 --> 00:06:24,569 Bun, dle general. Terminat. 49 00:06:26,277 --> 00:06:28,569 Ocup�m Sarville ! 50 00:06:47,279 --> 00:06:49,279 Nu a�a de repedeeee ! 51 00:08:07,698 --> 00:08:09,908 Probabil c� dincolo este o proprietate ca lumea... 52 00:08:17,659 --> 00:08:19,784 - Ei bine ? - E �nchis. 53 00:08:21,075 --> 00:08:22,118 Hopa sus ! 54 00:08:25,035 --> 00:08:26,991 Ave�i panoram� ca lumea de acolo, �efu' ? 55 00:08:27,075 --> 00:08:28,533 Taci �i urc�. 56 00:08:28,826 --> 00:08:31,949 Ar fi putut l�sa cheile c�nd au plecat ! 57 00:08:32,033 --> 00:08:32,948 Ai dreptate. 58 00:08:37,785 --> 00:08:38,741 Drace... 59 00:08:42,784 --> 00:08:44,785 �n orice caz, este odihnitor. 60 00:08:52,409 --> 00:08:55,076 Tine ! Lnstaleaz�-l deasupra. 61 00:09:01,159 --> 00:09:05,992 - Este blocat... - Ocolim prin dreapta ! 62 00:09:24,412 --> 00:09:27,619 - C�t este ceasul ? - 9 f�r� 10. 63 00:09:28,244 --> 00:09:30,246 Este lini�te. 64 00:09:30,787 --> 00:09:31,703 Putem s� ne relax�m. 65 00:09:31,994 --> 00:09:33,244 Da, �efu'. 66 00:09:49,496 --> 00:09:51,703 Alo, m� auzi, micu�ule ? 67 00:09:51,913 --> 00:09:55,745 Alo, Carlier ? Aici e Pitivier. 68 00:09:56,831 --> 00:09:57,954 Asta este, am ajuns. 69 00:09:58,038 --> 00:10:00,413 Recep�ionat. Sunt pe pozi�ii, dle c�pitan. 70 00:10:00,746 --> 00:10:03,748 O s�-i schimb�m dup�-amiaz�. 71 00:10:08,664 --> 00:10:10,331 Stai ! 72 00:10:23,038 --> 00:10:24,290 Cablu telefonic. 73 00:10:25,204 --> 00:10:27,704 �n�eles, cobor�m la ora mesei. 74 00:10:27,914 --> 00:10:30,539 Ghice�te pe ce stau... 75 00:10:32,205 --> 00:10:33,165 Ce se �nt�mpl� ? 76 00:10:33,248 --> 00:10:36,415 - Pitivier st� pe vechiul primar. - Ce ? 77 00:10:36,497 --> 00:10:38,914 Sunt posta�i �ntr-un cimitir. 78 00:10:46,289 --> 00:10:50,166 Aici, totul este calm. Terminat. 79 00:10:50,290 --> 00:10:53,291 Suna�i aprovizionarea prin radio. 80 00:11:06,332 --> 00:11:07,374 La mas� ! 81 00:11:17,124 --> 00:11:20,042 Dac� ar fi lini�te a� trage un pui de somn. 82 00:11:20,750 --> 00:11:22,417 �efu' ! Veni�i �i Dvs. ? 83 00:11:22,542 --> 00:11:24,083 Non, mie aduce�i-mi aici. 84 00:11:57,584 --> 00:12:01,585 Eglantine ascult� ! 85 00:12:02,334 --> 00:12:05,625 Aprovizionare ? Sta�i s� vorbi�i cu c�pitanul. 86 00:12:05,709 --> 00:12:06,751 Aici Eglantine. 87 00:12:06,959 --> 00:12:08,002 Eglantine ! 88 00:12:08,335 --> 00:12:10,709 E... glan... tine. 89 00:12:10,919 --> 00:12:12,503 Eglantine ! 90 00:12:15,378 --> 00:12:18,585 N-o s� fie r�zboi, ceea ce este bine ! 91 00:12:19,753 --> 00:12:22,128 - Sora ta ? - Da. 92 00:12:22,461 --> 00:12:26,503 - De c�nd este ? - P�i... din 1912. 93 00:12:26,836 --> 00:12:28,170 Nu sor�-ta, scrisoarea... 94 00:12:31,502 --> 00:12:34,128 E din 18 aprilie 1940. 95 00:12:34,587 --> 00:12:37,587 �i ce p�rere are despre r�zboi ? 96 00:12:39,003 --> 00:12:44,587 Zice c� �eful ei i-a spus c� nem�ii nu vor ataca nicidat�, din cauza barierei Maginot. 97 00:12:44,670 --> 00:12:47,171 Are fler, �eful sor�-tii. 98 00:12:49,588 --> 00:12:52,171 �i �efu' a primit o scrisoare. 99 00:12:52,379 --> 00:12:55,629 Sigur a primit iar ziarul �la... 100 00:13:10,922 --> 00:13:12,048 Fri�ii ! 101 00:13:12,254 --> 00:13:15,088 - Unde-s fri�ii ? - In vale. Vino sa vezi. 102 00:13:15,297 --> 00:13:16,838 Schimb�-m� ! 103 00:13:25,381 --> 00:13:26,631 Alo ? 104 00:13:29,131 --> 00:13:34,214 - Cuv�ntul cheie este Eglantine. - Eglantine ? 105 00:13:34,299 --> 00:13:35,340 Deci ? 106 00:13:35,673 --> 00:13:37,755 Nu �n�eleg, nici m�car nu am ton. 107 00:13:40,048 --> 00:13:42,339 Poate l-a taiat cineva. 108 00:13:44,173 --> 00:13:45,631 Te-am schimbat. 109 00:13:46,380 --> 00:13:47,338 Las� asta, trebuie s� restabilim leg�tura. 110 00:13:47,422 --> 00:13:51,714 - Compania e �ncercuit�. - Trebuie s� o prevenim. 111 00:13:51,922 --> 00:13:53,924 Vor fi prin�i p�n� ajungem noi. 112 00:13:54,007 --> 00:13:57,840 - Nu �i dac� ne gr�bim. - M-am s�turat, m-am s�turat de astea ! 113 00:13:59,132 --> 00:14:00,674 Dle maior... 114 00:14:17,840 --> 00:14:20,133 Uite, asta este �ntreruperea... 115 00:14:22,632 --> 00:14:24,425 O s� fim lua�i prizonieri ! 116 00:14:28,175 --> 00:14:29,301 S� ne ascundem ! 117 00:15:01,969 --> 00:15:03,677 C�pitane Dumont ! 118 00:15:03,885 --> 00:15:05,886 C�pitaine Dumont ! 119 00:15:06,177 --> 00:15:08,469 Preta�i-v� cu oamenii t�i ! 120 00:15:08,803 --> 00:15:11,593 Voi �ncercui�i ! 121 00:15:12,428 --> 00:15:16,177 Nu resista�i inutil. 122 00:15:16,386 --> 00:15:22,969 Ie�i�i din p�ture spre trum �i aruncat armele la groape ! 123 00:15:23,178 --> 00:15:26,302 Noi nu a�teptat mult. 124 00:15:27,010 --> 00:15:28,468 Schnell ! (Repede !) 125 00:15:34,219 --> 00:15:36,511 Nu urm�ri firul, prostule ! 126 00:15:45,344 --> 00:15:48,679 La naiba, nu mai zdr�ng�ni at�ta ! 127 00:15:56,387 --> 00:15:57,344 Ce s-a �nt�mplat ? 128 00:15:57,762 --> 00:15:59,596 - �i-ai rupt ceva ? - Nu. 129 00:15:59,680 --> 00:16:01,513 Fugi�i, �efu'. 130 00:16:18,264 --> 00:16:20,263 �nainte, repede ! 131 00:16:28,472 --> 00:16:29,721 C�t e ceasul ? 132 00:16:29,930 --> 00:16:31,181 12 f�r� 10. 133 00:16:31,514 --> 00:16:34,932 Aten�ie, s� ne uit�m mai �nt�i pe unde c�lc�m. 134 00:16:35,265 --> 00:16:38,264 - Ne oprim o secund�, �efu' ? - Da. 135 00:16:46,390 --> 00:16:50,057 Ia uite ce am p��it c�nd am c�zut. 136 00:16:50,849 --> 00:16:54,890 Avem probleme �i cu m�ncarea, �efu' ! 137 00:16:55,472 --> 00:16:59,016 Hai s� nu mergem �n sat ! 138 00:17:01,682 --> 00:17:04,515 Dracii �tia sunt peste tot. 139 00:17:06,683 --> 00:17:08,349 Hai s� nu r�m�nem aici. 140 00:17:08,684 --> 00:17:13,473 S� c�ut�m ceva de m�ncare �i s� c�ut�m o unitate. 141 00:17:13,765 --> 00:17:16,058 �efu', ce s� fac cu telefonul ? 142 00:17:17,224 --> 00:17:19,515 Cum adic� ce s� faci ? �l cari ! 143 00:17:19,599 --> 00:17:22,224 Dar nu mai putem s�-l folosim ! 144 00:17:22,640 --> 00:17:24,933 Dar nu este stricat ! 145 00:17:25,225 --> 00:17:27,808 Nu mai are nici fir ! �i pe cine s� mai sun�m ? 146 00:17:27,891 --> 00:17:32,599 S� abandon�m echipamentul ? Nu vrei s� arunc�m �i armele ? 147 00:17:32,683 --> 00:17:35,017 Ne deghiz�m �n preo�i comunali ? 148 00:17:35,100 --> 00:17:36,433 R�zboiul nu s-a terminat ! 149 00:17:37,183 --> 00:17:40,350 Doar c� din moment ce... 150 00:17:40,768 --> 00:17:46,600 De acord, dar s� abandonezi echipamentul pe timp de r�zboi, chiar dac� este inutil... 151 00:17:46,684 --> 00:17:47,726 M� �n�elegi ? 152 00:17:47,809 --> 00:17:52,100 Ah, da. He, he. Asta �nseamn� Curtea Mar�ial� ! 153 00:17:53,976 --> 00:17:55,100 Bine, s� mergem. 154 00:17:56,350 --> 00:17:58,143 Nu, haide�i pe aici. 155 00:18:17,686 --> 00:18:20,603 Mirabelle cheam� pe Eglantine ! 156 00:18:21,893 --> 00:18:24,395 Mirabelle cheam� pe Eglantine ! 157 00:18:24,602 --> 00:18:27,102 Mirabelle apeleaz� pe Eglantine ! 158 00:18:27,312 --> 00:18:30,645 Mirabelle apeleaz� pe Eglantine ! 159 00:18:30,645 --> 00:18:32,603 Aveti Eglantine, dle Colonel. 160 00:18:33,770 --> 00:18:35,561 Aici Mirabelle. Eglantine ! 161 00:18:35,769 --> 00:18:39,520 M-am g�ndit. Regrupa�i-v� �n Sarville. 162 00:18:39,687 --> 00:18:42,771 Au fost semnalate convoaie germane �n zona voastr�. 163 00:18:42,854 --> 00:18:46,437 Merge�i prin p�durea Machecoul, c�ci este un ad�post bun. 164 00:18:46,519 --> 00:18:48,894 - S-a �n�eles ? - �n�eles ! 165 00:18:48,978 --> 00:18:52,437 Bem c�te un coniac �i plec�m... 166 00:18:52,562 --> 00:18:53,728 Un coniac ? 167 00:18:54,520 --> 00:18:56,104 Sunte�i Eglantine ? 168 00:18:56,437 --> 00:18:58,227 Nu chiar. Nu e eglantine. 169 00:18:58,354 --> 00:19:01,271 Sunt comandantul trupelor de infanterie, Von Kurtel. 170 00:19:01,479 --> 00:19:04,521 Dar nu face nimic. Nu mi�ca�i c� sosim ! 171 00:19:11,812 --> 00:19:15,104 Am r�mas doar cu nevast�-mea �i un zilier. 172 00:19:15,187 --> 00:19:19,065 Ce v� face�i dac� apar nem�ii ? 173 00:19:19,563 --> 00:19:21,354 Ferma este �n plin c�mp. 174 00:19:21,438 --> 00:19:23,314 Nu risc�m mare lucru. 175 00:19:23,397 --> 00:19:25,690 Sunt mult prea ocupa�i cu fug�rirea voastr�. 176 00:19:25,773 --> 00:19:29,730 Se vor opri doar ca s� se pi�e �i s� bea ceva. 177 00:19:31,064 --> 00:19:34,605 Voi 3 n-o s� pute�i s�-i opri�i ! 178 00:19:34,897 --> 00:19:37,397 Acolo sus este b�lciul ! 179 00:19:37,731 --> 00:19:40,065 Este ceva b�lci �i jos. 180 00:19:40,148 --> 00:19:44,064 �n 1914 m-am luptat �i eu... 181 00:19:44,147 --> 00:19:45,606 �n sf�r�it... 182 00:19:45,815 --> 00:19:49,147 Ce ocupa�ie ave�i �n via�a civil� ? 183 00:19:49,397 --> 00:19:52,524 Eu sunt m�celar la abatoarele din Nice. 184 00:19:52,606 --> 00:19:55,024 De unde ai accentul �sta ? 185 00:19:55,106 --> 00:19:57,524 Dintr-un tat� corsican �i o mam� sicilian�, a ie�it �sta... 186 00:19:57,608 --> 00:20:00,107 Mama n-a vorbit fran�uze�te niciodat�. 187 00:20:00,940 --> 00:20:03,273 - Iar el... - Nu ! 188 00:20:03,356 --> 00:20:05,983 Func�ionar la prim�rie, la Roche-sur-Yon. 189 00:20:06,066 --> 00:20:09,066 Asa e. Func�ionar la prim�rie, serviciul exterior. 190 00:20:11,316 --> 00:20:12,776 Trebuie, nu ? 191 00:20:12,858 --> 00:20:14,441 Ne amuz�m doar. 192 00:20:14,899 --> 00:20:18,442 Iar eu v�nd articole casnice �n Vesoul. 193 00:20:19,025 --> 00:20:22,358 Sunt specializat �n articole de buc�t�rie. 194 00:20:22,858 --> 00:20:24,442 Mai ales �n crati�e. 195 00:20:24,733 --> 00:20:25,816 �i merge, cu crati�ele ? 196 00:20:25,899 --> 00:20:29,524 Dac� merge ? P�i anul trecut... 197 00:20:33,901 --> 00:20:37,441 Hei, lupt�torilor, pute�i ie�i ! 198 00:20:44,943 --> 00:20:46,776 Nu �tiu unde s-a dus compania a 7-a, Dle General ! 199 00:20:46,859 --> 00:20:50,651 �mi r�spunde comandantul Von Kurtel. 200 00:20:51,650 --> 00:20:54,233 Asta am spus �i eu, dle general. 201 00:20:56,025 --> 00:20:57,568 Mul�umesc, doamn�. 202 00:21:04,069 --> 00:21:06,026 Sunte�i singurul nec�s�torit. 203 00:21:06,110 --> 00:21:10,902 Am fost timp de aproape 10 ani, apoi n-a mai �inut. 204 00:21:11,567 --> 00:21:13,735 Locuiesc la sor-mea mai mare, la Nice. 205 00:21:13,819 --> 00:21:18,278 �i ea a fost c�s�torit�, dar nici la ea n-a �inut. 206 00:21:18,445 --> 00:21:19,986 Vin sau cidru ? 207 00:21:20,070 --> 00:21:22,861 Nu. V� spun cidrul m� cam... 208 00:21:23,195 --> 00:21:25,610 Deci dac� vrem s� ne gr�bim... 209 00:21:27,485 --> 00:21:31,737 Pentru voi, cel mai bine e s� traversa�i p�durea Machecoul. 210 00:21:32,070 --> 00:21:33,611 N-o s� v� vad� nimeni. 211 00:21:33,818 --> 00:21:36,028 Este cam la 5 km dincolo de c�mp. 212 00:21:36,403 --> 00:21:38,486 La revedere �i mul�umim. 213 00:21:40,279 --> 00:21:41,944 Mul�umesc. 214 00:21:42,153 --> 00:21:43,653 Nu v� l�sa�i prin�i. 215 00:21:43,737 --> 00:21:46,236 Eu am fost prizonier �n '17 �i nu-i de r�s. 216 00:21:46,320 --> 00:21:49,778 Dec�t cu a�a r�zboinici, mai bine lips�. 217 00:21:58,238 --> 00:22:01,279 - Am obosit, �efu'. - �i eu ! 218 00:22:02,612 --> 00:22:04,280 P�durea... 219 00:22:04,487 --> 00:22:06,573 Ei bine, �nc� n-am ajuns. 220 00:22:06,904 --> 00:22:09,196 - Ne putem culca acolo, �efu' ? - Da. 221 00:22:09,487 --> 00:22:12,613 Iar m�ine diminea��, la drum ! 222 00:22:12,947 --> 00:22:13,987 Hai. 223 00:22:34,905 --> 00:22:36,072 �efu' ! 224 00:22:37,322 --> 00:22:40,113 Acum putem s� ne oprim. 225 00:22:40,447 --> 00:22:41,363 Da... 226 00:22:41,697 --> 00:22:44,407 S� c�ut�m un loc ad�postit. 227 00:23:03,157 --> 00:23:06,492 Ce m-am s�turat ! M-am s�turat ! 228 00:23:18,450 --> 00:23:20,324 Aten�ie ! 229 00:23:26,490 --> 00:23:31,283 F�r� lumin� ! F�r� �ig�ri ! 230 00:24:05,077 --> 00:24:06,867 Nu sunte�i dintr-a 7-a ? 231 00:24:06,951 --> 00:24:10,369 Evada�i ieri diminea�� �i prin�i �n dup�-amiaza asta. 232 00:24:10,577 --> 00:24:12,867 Se pare c� vom fi liberi �n 2 - 3 zile. 233 00:24:13,076 --> 00:24:16,118 Nu ! Dac� am fi �tiut... 234 00:24:16,327 --> 00:24:21,201 Cic� dac� te r�ne�ti ei te car�. 235 00:24:21,909 --> 00:24:25,203 Doar nu v� imagina�i c� or s� ne duc� la ei, nu ? 236 00:24:25,286 --> 00:24:29,119 Ai dreptate, dormi �i viseaz� frumos ! 237 00:24:45,580 --> 00:24:47,119 Este mare pentru un butic ! 238 00:24:47,204 --> 00:24:48,453 Este so�ia Dvs. ? 239 00:24:48,745 --> 00:24:50,204 Da. 240 00:24:50,454 --> 00:24:52,454 A... e so�ia dumneavoastr� ! 241 00:24:52,661 --> 00:24:55,079 Este foarte distins�, �efu'. 242 00:24:55,162 --> 00:24:59,661 Tat�l ei a fost profesor, inevitabil... 243 00:25:00,995 --> 00:25:03,163 Este mai bine pentru clientel�. 244 00:25:03,663 --> 00:25:06,619 Cum am spus mereu, este bine �n comer�. 245 00:25:06,704 --> 00:25:07,955 S� fii propriul patron. 246 00:25:08,163 --> 00:25:16,997 Dac� vre�i s� v� opri�i ca s� sparge�i o s�m�n��, pute�i s-o face�i. Nu-i ca la uzin�. 247 00:25:17,081 --> 00:25:22,955 Da, dar pe de alt� parte, la uzin� nu ai responsabilit��i. 248 00:25:23,038 --> 00:25:25,539 Ah, da. �i asta este adev�rat. 249 00:25:26,497 --> 00:25:29,246 Dar nici salariul nu este acela�i. 250 00:25:29,330 --> 00:25:31,956 Cum e�ti platit, la c�te animale ucizi ? 251 00:25:32,039 --> 00:25:32,870 Da. 252 00:25:33,079 --> 00:25:34,831 Ucizi mai mult, c�tigi mai mult. 253 00:25:35,039 --> 00:25:36,788 Da. 254 00:25:36,872 --> 00:25:40,288 Trebuie s� contribui �i tu cu ni�te bi�tari ! 255 00:25:40,371 --> 00:25:42,246 Sora ta munce�te mult... 256 00:25:42,580 --> 00:25:46,455 �i dau �i eu bani de m�ncare... �i de lenjerie. 257 00:25:46,539 --> 00:25:47,580 - E�ti ca la hotel... - P�i da. 258 00:25:50,290 --> 00:25:54,997 Este exact ora �i eu n-am parte de pantofi la hotel. 259 00:25:55,289 --> 00:25:56,123 Da. 260 00:25:57,415 --> 00:25:59,789 Trebuie s� ajung acas� seara �nainte de ora 23. 261 00:25:59,872 --> 00:26:03,956 �i trebuie s�-i pun pantofii. Dedesubt este teribil� ! 262 00:26:04,040 --> 00:26:06,331 Mmm, mnn. 263 00:26:06,873 --> 00:26:09,373 Drace, tot timpul �n pantofi ? 264 00:26:10,540 --> 00:26:12,873 Asta o s� mi se urce la cap. 265 00:26:12,998 --> 00:26:16,333 Este o femeie de interior. 266 00:26:18,082 --> 00:26:20,374 Nevast�-mea este exact opusul. 267 00:26:20,666 --> 00:26:22,665 Este o femeie de exterior. 268 00:26:22,874 --> 00:26:25,084 St� mereu la taclale cu prietenele. 269 00:26:25,167 --> 00:26:28,084 Niciodat� nu-i acas�. 270 00:26:28,833 --> 00:26:31,250 Dimpotriv�, eu n-am pantofi de lux. 271 00:26:31,416 --> 00:26:33,373 Ei, vezi ? 272 00:26:34,042 --> 00:26:36,334 Bine, b�ie�i, acum o s� dormim. 273 00:26:36,541 --> 00:26:39,374 Pentru c� m�ine trebuie s� m�r��luim. 274 00:26:51,084 --> 00:26:51,875 E robust� ? 275 00:26:51,960 --> 00:26:54,459 Asta o s� reziste c�teva luni. 276 00:27:06,876 --> 00:27:08,669 Veni�i, �efu' ? 277 00:27:09,502 --> 00:27:10,961 Gata. 278 00:27:17,126 --> 00:27:18,126 Noapte bun�, b�ie�i. 279 00:27:18,210 --> 00:27:20,376 - Noapte bun�, �efu'. - Noapte bun�, �efu'. 280 00:27:20,711 --> 00:27:22,584 Noapte bun�, criminalule. 281 00:27:23,043 --> 00:27:25,126 Noapte bun�, m�tur�torule ! 282 00:27:40,544 --> 00:27:41,669 Unde este Pitivier ? 283 00:27:41,752 --> 00:27:42,920 Nu �tiu nimic, �efu'. 284 00:27:43,003 --> 00:27:44,794 - Poate c� face... - Da. 285 00:27:49,044 --> 00:27:52,503 - Trebuie s� plec�m. - Da, �efu'. 286 00:27:52,712 --> 00:27:53,837 Pitivier ! 287 00:27:54,462 --> 00:27:56,752 - Pitivier ! - Pitivier ! 288 00:27:57,587 --> 00:27:59,045 Pitivier ! 289 00:28:01,670 --> 00:28:03,128 S� vezi ce-i fac. 290 00:28:03,337 --> 00:28:04,379 Pitivier ! 291 00:28:04,588 --> 00:28:06,046 Pitivier ! 292 00:28:08,963 --> 00:28:10,504 Pitivier ! 293 00:28:14,879 --> 00:28:16,254 Pitivier ! 294 00:28:18,629 --> 00:28:20,629 Ce naiba faci acolo ! Te am c�utat peste tot. 295 00:28:20,714 --> 00:28:23,630 M� sp�l ! Vii �i tu ? 296 00:28:23,715 --> 00:28:25,297 Daca vine �efu' ai s� dormi la carcer�. 297 00:28:25,588 --> 00:28:28,380 De ce, pentru c� m� sp�l ? 298 00:28:28,464 --> 00:28:32,338 �n acela�i timp m� �i destind dup� mar�. 299 00:28:33,421 --> 00:28:34,172 ��i trece apa peste cap ? 300 00:28:34,255 --> 00:28:35,505 Prive�te ! 301 00:28:37,673 --> 00:28:38,505 Ai v�zut ? 302 00:28:38,839 --> 00:28:40,172 Hai, vino ! 303 00:28:40,590 --> 00:28:41,548 Bine�n�eles. 304 00:28:41,840 --> 00:28:43,507 Dac� e doar ca s� m� sp�l... 305 00:28:43,965 --> 00:28:45,923 Doar un minut, nu ? 306 00:28:46,632 --> 00:28:49,756 �tii s� faci asta ? Prive�te ! 307 00:28:55,590 --> 00:28:57,673 Te mai ui�i la mine ? 308 00:28:58,005 --> 00:29:00,798 O s� fac acum una �i mai mi�to. 309 00:29:01,006 --> 00:29:02,256 Uit�-te bine. 310 00:29:09,256 --> 00:29:11,214 Tassin ! Unde e�ti ? 311 00:29:17,592 --> 00:29:19,341 Asta alunec� r�u. 312 00:29:31,632 --> 00:29:32,674 B�i ! 313 00:29:35,217 --> 00:29:37,549 Ce face�i acolo ? 314 00:29:37,633 --> 00:29:39,383 Ne sp�l�m, �efu' ! 315 00:29:39,592 --> 00:29:42,050 E bun� apa, nu ? - Da �efu' ! 316 00:29:42,133 --> 00:29:44,050 C�nd e�ti �n�untru e al naibii de bun�. 317 00:29:44,133 --> 00:29:47,174 Trebuie s� ie�i�i. Afar� ! 318 00:29:47,925 --> 00:29:49,718 �efu', un iepure ! 319 00:29:56,675 --> 00:29:58,258 Sunte�i �mecheri, nu ! 320 00:29:58,550 --> 00:30:01,468 �efu', a�i c�zut singur. 321 00:30:01,801 --> 00:30:02,718 Eu n-am zis dec�t: 322 00:30:02,927 --> 00:30:04,593 "�efu', un iepure !" 323 00:30:04,801 --> 00:30:07,635 Nu trebuia s� m� faci s� m� �ntorc. 324 00:30:07,926 --> 00:30:10,843 �tia�i c� alunec� aici. 325 00:30:14,508 --> 00:30:17,301 �efu' alunec� �i spune c� noi suntem de vin�. 326 00:30:26,595 --> 00:30:28,345 Vorbea�i de o echip�... 327 00:30:28,553 --> 00:30:31,177 2 ore pentru uscare ! 328 00:30:35,471 --> 00:30:37,759 Ce o s�-i spun lui Paulette ! 329 00:30:47,220 --> 00:30:50,345 La cum ar�t, n-o s� ne mai vedem niciodat� ! 330 00:30:50,676 --> 00:30:55,595 Acum c� tot sunte�i ud veni�i la baie, �efu'. 331 00:30:55,678 --> 00:30:57,345 Nu trebuie s� ne del�s�m ! 332 00:30:58,470 --> 00:31:01,471 Baie, baie dar e totu�i r�zboi, m�i b�ie�i ! 333 00:31:01,804 --> 00:31:04,927 �n timp ce noi st�m aici, al�ii se lupt�... 334 00:31:05,219 --> 00:31:08,346 Dac� am fi fost �n alt� parte, ei tot s-ar fi luptat. 335 00:31:08,553 --> 00:31:10,222 V-ar prinde bine o baie. 336 00:31:10,554 --> 00:31:13,054 Mai ales c� ave�i o gr�mad� de responsabilit��i. 337 00:31:14,972 --> 00:31:19,388 Responsabilitatea mea este s� plec�m nu s� facem baie ! 338 00:31:19,513 --> 00:31:21,929 O b�i�� mic� pentru �efu' ! 339 00:31:22,137 --> 00:31:25,762 O b�i�� mic� pentru �efu' ! 340 00:31:39,931 --> 00:31:43,972 - Ce bine �nota�i, �efu' ! - Oh, la, la ! 341 00:31:44,055 --> 00:31:47,515 �nainte �notam bine, dar... 342 00:31:47,806 --> 00:31:49,806 Ceea ce v� trebuia ! 343 00:31:50,097 --> 00:31:52,724 Nu v-a�i v�zut ! Oh, la la ! 344 00:31:59,764 --> 00:32:06,641 Ca s� �nota�i cum �ine�i m�na, a�a sau a�a ? 345 00:32:09,391 --> 00:32:13,224 M�na se �ine a�a �i spre exterior. 346 00:32:13,766 --> 00:32:15,099 Ah ! 347 00:32:16,391 --> 00:32:18,141 Eu �in bine m�inile, �efu' ? 348 00:32:19,390 --> 00:32:20,765 Nu-i bine... 349 00:32:22,516 --> 00:32:24,515 Asta este ! 350 00:32:42,600 --> 00:32:46,476 Discuta�i cu b�ie�ii ca s� le ridica�i moralul. 351 00:32:55,142 --> 00:32:56,392 �i-e bine ? 352 00:33:00,018 --> 00:33:02,101 Carlier, �i-e bine ? 353 00:33:02,433 --> 00:33:04,016 Da, dle c�pitan. 354 00:33:05,600 --> 00:33:07,392 Ce ne vor face ? 355 00:33:07,601 --> 00:33:08,310 Ne fac prizonieri de r�zboi, b�iete. 356 00:33:10,059 --> 00:33:12,602 Prizonieri �n Fran�a ? 357 00:33:13,435 --> 00:33:15,727 �n Fran�a ? M-a� mira... 358 00:33:30,893 --> 00:33:33,187 Ie�i�i repede ! 359 00:33:36,019 --> 00:33:37,893 Asta mai lipsea, s� ne repereze fri�ii. 360 00:33:37,977 --> 00:33:39,228 De acolo de sus, �efu' ? 361 00:33:39,436 --> 00:33:41,019 P�i da... �i �nc� cum ! 362 00:33:54,063 --> 00:33:57,186 M� �ntorc la caban� ca s� usuc asta. 363 00:33:57,519 --> 00:34:02,187 - Chilo�ii no�trii se usuc� repede, nu-i a�a, Tassin ? - Oh, da ! 364 00:34:15,020 --> 00:34:16,562 �nc� un iepure, �efu'. 365 00:34:19,270 --> 00:34:21,771 Ce de mai sunt pe aici ! 366 00:34:22,313 --> 00:34:24,687 N-ai ni�te s�rm� ? 367 00:34:34,314 --> 00:34:36,938 Nu v� �ndep�rta�i, c� plec�m �ntr-o jum�tate de or� ! 368 00:34:37,021 --> 00:34:40,231 Nu, nu. Ne �ntoarcem la timp, �efu'. 369 00:34:42,939 --> 00:34:48,439 �efu' nu se usuc� �ntr-o juma' de or�, la c�t este de ud. 370 00:34:48,522 --> 00:34:50,355 Pe acolo. 371 00:34:54,190 --> 00:34:56,814 Nu prindem nimic �n juma' de or�. 372 00:34:57,314 --> 00:34:59,647 Iepurii se prind �n capcan� mai ales noaptea. 373 00:34:59,732 --> 00:35:01,398 Dac� ar fi unul miop... 374 00:35:03,106 --> 00:35:06,940 S�-�i spun ceva: 375 00:35:07,023 --> 00:35:10,691 S� mergi toat� ziua, pe c�ldura asta... 376 00:35:10,983 --> 00:35:12,982 O s� ajungem s� ne t�r�m. 377 00:35:13,191 --> 00:35:15,275 Este o adev�rat� t�mpenie. 378 00:35:15,566 --> 00:35:18,189 �i s� mergi ca s� ajungi unde ? 379 00:35:28,401 --> 00:35:29,316 Privi�i ! 380 00:36:08,194 --> 00:36:10,067 E curajos b�iatul. 381 00:38:00,865 --> 00:38:02,240 Ia uita�i, �efu' ! 382 00:38:05,323 --> 00:38:09,072 - A�i v�zut ce s-a �nt�mplat acolo sus ? - Unde sus, �efu' ? 383 00:38:09,739 --> 00:38:11,280 Fritzii au dobor�t un francez. 384 00:38:11,365 --> 00:38:14,739 Nemernicii ! Unde punem p�p�diile ? 385 00:38:15,156 --> 00:38:17,531 Nu �tiu, �ntr-o gamel� ! 386 00:38:17,741 --> 00:38:19,199 Da. 387 00:38:26,866 --> 00:38:27,906 Ia zice�i, �efu'... 388 00:38:28,573 --> 00:38:30,824 Ne-am g�ndit la drum. 389 00:38:30,950 --> 00:38:38,032 Din ra�iuni militare, deoarece mergem spre sud �i r�zboiul nu s-a terminat, 390 00:38:38,117 --> 00:38:41,450 cu c�t mergem mai spre sud, cu at�t mai pu�in vom rezista. 391 00:38:41,657 --> 00:38:44,157 - Nu-i a�a, Tassin ? - H� ? 392 00:38:44,700 --> 00:38:52,075 Dar aici, presupun�nd c� situa�ia se schimb�, am fi ca un post avansat. 393 00:38:52,452 --> 00:38:53,326 �n�elege�i, �efu' ? 394 00:38:54,283 --> 00:39:00,701 �i cum situa�ia nu s-a schimbat, suntem ca un ac �n fundul nem�ilor. 395 00:39:00,783 --> 00:39:03,408 - Nu-i a�a, Tassin ? - P�i, da. 396 00:39:06,536 --> 00:39:10,494 Ia spune�i, b�ie�i, nu crede�i c�... 397 00:39:21,992 --> 00:39:23,409 Gata, ajunge. 398 00:39:23,492 --> 00:39:25,785 �n condi�iile astea nu o s� se usuce niciodat�. 399 00:39:25,993 --> 00:39:29,869 Deci m� �mbrac �i plec�m. Da ? 400 00:39:30,159 --> 00:39:32,369 - Da, �efu'. - Bine�n�eles, �efu'. 401 00:39:46,203 --> 00:39:49,328 V� ar�t eu posturi avansate ! 402 00:39:49,744 --> 00:39:51,203 �osetele. 403 00:39:52,244 --> 00:39:54,452 Un ac �n fund... 404 00:39:55,828 --> 00:39:57,704 Nu s-au uscat. 405 00:39:57,786 --> 00:39:58,828 Vre�i �i pantofii ? 406 00:40:00,121 --> 00:40:03,746 Cum ai vrea s� merg f�r� ei, �n m�ini ? 407 00:40:04,161 --> 00:40:06,454 Ah, ave�i dreptate. 408 00:40:06,662 --> 00:40:09,161 Cum s� mearg� f�r� pantofi ? 409 00:40:19,663 --> 00:40:21,246 Aten�ie ! 410 00:40:21,538 --> 00:40:23,955 Nu rupe�i r�ndurile ! 411 00:40:24,871 --> 00:40:26,037 �n�eles ? 412 00:40:27,496 --> 00:40:29,371 �nainte ! 413 00:41:04,998 --> 00:41:07,163 Nu este de bine ! 414 00:41:07,248 --> 00:41:08,623 Dr�cia dracului. 415 00:41:08,915 --> 00:41:10,581 Fri�ii au cizme. 416 00:41:10,789 --> 00:41:13,831 Nu-�i desfac picioarele ca pe cadoul de cr�ciun. 417 00:41:14,124 --> 00:41:15,706 Asta a�a e, �efu'. 418 00:41:16,206 --> 00:41:17,957 V� spun un truc, �efu': 419 00:41:18,415 --> 00:41:21,749 Un r�zboi se pierde din cauza acestor porc�rii. 420 00:41:21,832 --> 00:41:25,457 P�n� te �mbraci, zzzzz ei au �i ajuns. 421 00:41:27,749 --> 00:41:29,000 Boneta mea. 422 00:41:29,332 --> 00:41:30,374 E acolo, �efu'. 423 00:41:30,665 --> 00:41:33,498 - P�i du-te s�-l cau�i ! - Ah, da. 424 00:41:33,789 --> 00:41:35,583 �i tu adu-mi c�ma�a. 425 00:41:36,208 --> 00:41:37,540 Hai, mi�c� ! 426 00:41:39,499 --> 00:41:41,666 �nc� este umed�... 427 00:41:41,833 --> 00:41:45,084 - O s� r�ci�i. - Asta m� prive�te pe mine. 428 00:41:46,042 --> 00:41:46,709 Oh, la naiba ! 429 00:41:46,791 --> 00:41:48,707 Ce mai e ? 430 00:42:23,292 --> 00:42:25,710 Raimusin este un c�tun, dar mare aten�ie c�ci nem�ii sunt �n zon�. 431 00:42:25,919 --> 00:42:29,417 - Fii atent �n fa�� sau lateral. - Da, �efu'. 432 00:42:29,503 --> 00:42:34,293 Uite, dac� nu po�i s�-i co�i, adu-mi ni�te cuie �i un ciocan. 433 00:42:34,377 --> 00:42:37,086 - O s� �ii minte ? - P�i, pentru asta m� duc ! 434 00:42:37,377 --> 00:42:39,792 �i s� aduci �i m�ncare. 435 00:42:41,084 --> 00:42:42,667 O iau tot �nainte, �efu' ? 436 00:42:42,751 --> 00:42:46,710 G�se�te drumul la 50 m �i apoi o �ii tot �nainte. 437 00:42:47,377 --> 00:42:48,919 Dus - �ntors sunt 4 km. 438 00:42:49,253 --> 00:42:50,878 - Ar trebui s� te �ntorci �ntr-o or�. - Da, �efu' 439 00:42:50,961 --> 00:42:53,086 La revedere, �efu'. 440 00:42:53,169 --> 00:42:55,794 Cobori, Germaine ? 441 00:42:56,086 --> 00:42:57,753 Acum ! 442 00:43:05,920 --> 00:43:07,587 Uite ce g�tit� e�ti ! 443 00:43:07,920 --> 00:43:10,129 S� �tii c� fi-miu n-a primit permisie... 444 00:43:10,211 --> 00:43:12,920 Dar nu pot s� merg prin sat dezbr�cat� ! 445 00:43:13,254 --> 00:43:15,337 Cred c� nu te-ar deranja. 446 00:43:16,879 --> 00:43:19,712 De�i nu mai exist� lume bun� ! 447 00:43:20,462 --> 00:43:22,670 Nu, tu r�m�i aici, Pyrame. 448 00:44:14,090 --> 00:44:15,548 E cineva aici ? 449 00:44:24,798 --> 00:44:28,341 Dar sunt sigur c� este locuit, �efu'. Supa era pe foc. 450 00:44:29,423 --> 00:44:30,882 Ce sup� era ? 451 00:44:31,174 --> 00:44:32,340 N-am v�zut. 452 00:44:32,632 --> 00:44:34,299 Dac� vre�i, �efu', am s� merg din nou disear�. 453 00:44:34,508 --> 00:44:36,299 Nu, disear� am s� merg chiar eu. 454 00:44:36,591 --> 00:44:38,673 Asta-i o porc�rie. 455 00:44:45,133 --> 00:44:46,174 �i ? 456 00:44:46,508 --> 00:44:47,674 Cu primul a fost u�or. 457 00:44:47,758 --> 00:44:51,010 Eram �n spatele lui �i deasupra, iar el dedesubt �n fa�a mea. 458 00:44:51,093 --> 00:44:52,133 �i cel�lalt ? 459 00:44:52,341 --> 00:44:53,592 Cu cel�lalt a fost invers. 460 00:44:54,341 --> 00:44:55,384 Ca s� vezi ! 461 00:44:55,716 --> 00:45:00,009 Fi�i atent pe drum, c� sunt multe r�d�cini. 462 00:45:00,217 --> 00:45:03,259 - A�a a p��it Pitivier... - �tiu ! 463 00:45:06,634 --> 00:45:07,759 �i pe urm� ? 464 00:45:08,092 --> 00:45:11,010 Am reu�it o aterizare lin�. 465 00:45:11,926 --> 00:45:15,425 - Julien n-ar fi reu�it a�a ceva. - Ce vrei s� spui ? 466 00:45:15,634 --> 00:45:19,092 Bl�nde�ea nu este punctul lui tare. 467 00:45:19,384 --> 00:45:23,052 Cu bl�nde�ea a dat gre� la tine ! 468 00:45:23,343 --> 00:45:25,010 Depinde. 469 00:45:26,719 --> 00:45:30,010 Apoi am m�r��luit �i iat�-m�. 470 00:45:37,511 --> 00:45:40,762 - Sper s� nu-mi stric �i eu �nc�l��mintea ! - Nici eu ! 471 00:45:45,428 --> 00:45:48,676 - Asta-i v�n�toare adev�rat� ! - Ssst ! 472 00:45:48,886 --> 00:45:53,136 M� g�ndesc c�... trebuia s�-i spun �efului despre c�ine. 473 00:45:55,219 --> 00:45:57,636 Taci, c��elule ! 474 00:46:04,094 --> 00:46:05,593 Nu e nimeni �n sat. 475 00:46:05,676 --> 00:46:07,761 Nu merge�i. Du-te tu, Germaine. 476 00:46:08,262 --> 00:46:09,512 Nu, c�ci mi-e fric�. 477 00:46:10,136 --> 00:46:15,220 - Pot s� intru acolo ? - Da �i pute�i ie�i pe fereastr� �n caz de ceva. 478 00:46:17,138 --> 00:46:20,053 Germaine, du-te s� ascunzi asta. 479 00:46:25,094 --> 00:46:26,554 Ssst ! 480 00:46:28,678 --> 00:46:31,388 Ia spune�i, ce c�uta�i acolo ? 481 00:46:32,053 --> 00:46:34,179 Venisem s� caut ceva de m�ncare... 482 00:46:34,262 --> 00:46:36,264 Culcat, Pyrame ! 483 00:46:42,721 --> 00:46:45,763 - Voiam de m�ncare. - De m�ncare ? 484 00:46:46,055 --> 00:46:48,890 - Pentru mine �i oamenii mei. - Unde sunt oamenii Dvs ? 485 00:46:48,972 --> 00:46:51,889 �n p�dure... la compania mea. 486 00:46:52,179 --> 00:46:55,722 Lnvazie sau nu, r�zboiul nu s-a terminat. 487 00:46:55,929 --> 00:46:59,680 �i v� lupta�i �n p�durea Machecoul ? 488 00:47:00,014 --> 00:47:02,931 - P�i, da. - Ia te uit� ! 489 00:47:03,766 --> 00:47:06,348 O s� v�d ce pot face. 490 00:47:07,265 --> 00:47:09,473 - C�inele nu p�r�se�te niciodat� ferma ? - Niciodat�. 491 00:47:09,890 --> 00:47:12,723 Cineva o s�-l pomeasc�. 492 00:47:13,014 --> 00:47:14,597 Un soldat francez. 493 00:47:14,681 --> 00:47:18,014 Vrea de m�ncare pentru oamenii lui... din p�dure. 494 00:47:19,597 --> 00:47:20,641 Domni�oar�. 495 00:47:21,141 --> 00:47:22,682 Doamn�. 496 00:47:22,765 --> 00:47:25,682 Ah, scuza�i... doamn�. 497 00:47:27,308 --> 00:47:30,433 Deci a�a... v� lupta�i �n p�durea Machecoul ? 498 00:47:31,432 --> 00:47:33,308 Ne lupt�m, ne lupt�m... 499 00:47:33,516 --> 00:47:35,724 De fapt suntem un avanpost. 500 00:47:37,057 --> 00:47:38,723 �n cazul �n care... 501 00:47:39,474 --> 00:47:41,974 S� presupunem c� nem�ii se retrag. 502 00:47:42,056 --> 00:47:43,642 Zzzzz, noi suntem imediat acolo. 503 00:47:43,725 --> 00:47:45,183 Ca s�-i �mpiedica�i s� se retrag�. 504 00:47:46,223 --> 00:47:48,933 Nu, ca s�... 505 00:47:49,142 --> 00:47:50,224 Ca s�-i �ncercuim. 506 00:47:50,308 --> 00:47:52,182 Da, �i �ncercui�i. 507 00:47:52,682 --> 00:47:59,975 Am �ntrebat pentru c� la �tiri au anun�at c� nem�ii sunt la 30 km sud de Machecoul. 508 00:48:00,432 --> 00:48:01,684 Ia te uit� ! 509 00:48:02,309 --> 00:48:04,599 Nu mai spune�i ! Ce repede avanseaz� ! 510 00:48:05,183 --> 00:48:06,558 Avanseaz�, da. 511 00:48:07,683 --> 00:48:11,018 Deci sunte�i cu 30 km �n spatele nem�ilor... 512 00:48:11,226 --> 00:48:13,932 - �i a�tepta�i s� se retrag�. - Exact. 513 00:48:14,518 --> 00:48:16,602 M� rog, asta pentru moment. 514 00:48:17,642 --> 00:48:20,267 - N-o s� a�tept�m o ve�nicie, normal. - M� �ndoiesc de asta... 515 00:48:21,850 --> 00:48:24,100 Numai s� nu se retrag� prin alt� parte. 516 00:48:24,184 --> 00:48:24,725 P�i, da ! 517 00:48:24,809 --> 00:48:28,770 Deja au cobor�t pe aici, deci de ce s� urce �napoi ? 518 00:48:30,269 --> 00:48:32,184 �ti�i, c�nd te retragi... 519 00:48:32,268 --> 00:48:34,352 Eu c�nd m� retrag o fac prin centru �i pe jos. 520 00:48:34,435 --> 00:48:37,351 Am �naintat prin est �i cu ma�ina. 521 00:48:37,559 --> 00:48:39,434 - Cu c�ntec... - Bine�n�eles. 522 00:48:40,518 --> 00:48:43,644 �i c��i sunte�i ? 523 00:48:43,770 --> 00:48:44,394 Trei. 524 00:48:46,561 --> 00:48:51,978 M� rog trei, la care se adaug� Glimoux, Sautra, Chabouteau... 525 00:48:53,435 --> 00:48:54,686 Suntem... nou�. 526 00:48:55,395 --> 00:48:58,395 S-ar spune c� sunte�i o fire curioas�. 527 00:48:58,478 --> 00:49:03,187 Au fost aici odat� ni�te nem�i deghiza�i �n solda�i francezi. 528 00:49:03,478 --> 00:49:07,146 �n�eleg, Coloana a 5-a ! Oh, nu. 529 00:49:07,437 --> 00:49:10,353 Lini�ti�i-v�, nu este cazul nostru. 530 00:49:12,103 --> 00:49:15,729 Eu �i deta�amentul meu ap�r�m un cimitir. 531 00:49:15,812 --> 00:49:17,186 Avem grenade �i tot ce ne trebuie. 532 00:49:17,478 --> 00:49:20,602 Iar oamenii din compania mea au fost lua�i prizonieri. 533 00:49:20,811 --> 00:49:21,854 Sub ochii mei. 534 00:49:23,562 --> 00:49:27,313 �ncerc�m s�-i eliber�m, dar suntem numai 3 ! 535 00:49:27,978 --> 00:49:29,021 Adic� 9. 536 00:49:29,646 --> 00:49:31,646 Pe scurt, ne-am desp�r�it... 537 00:49:32,562 --> 00:49:33,936 Pas cu pas. 538 00:49:34,229 --> 00:49:36,313 �i ne-am instalat �n p�durea Machecoul. 539 00:49:36,398 --> 00:49:39,812 �n cazul �n care are loc o r�sturnare de situa�ie... 540 00:49:39,896 --> 00:49:43,230 Zzzzz ! Ne vor avea �n spate ! 541 00:49:43,647 --> 00:49:45,230 Perfect. 542 00:49:45,938 --> 00:49:47,772 S� vedem ce am pentru 9 persoane. 543 00:49:47,854 --> 00:49:51,271 Pentru 10, doamn�. Vreau s� m�n�nc �i eu. 544 00:49:51,397 --> 00:49:52,813 Vreau s� m� implic �i eu. 545 00:49:52,897 --> 00:49:54,438 Vino, Germaine. 546 00:49:54,647 --> 00:49:56,439 �i avanpostul unde e ? 547 00:49:57,063 --> 00:49:58,564 Sergent major Chaudard. 548 00:49:58,648 --> 00:50:01,481 Diviyia 106 Transmisiuni, compania a 7-a. 549 00:50:01,605 --> 00:50:02,772 Pe loc repaus ! 550 00:50:02,981 --> 00:50:04,313 Locotenent Duvauchelle. 551 00:50:04,522 --> 00:50:06,938 Dobor�t �n diminea�a asta deasupra p�durii. 552 00:50:07,147 --> 00:50:10,273 Avapostul Dvs a observat ceva ? 553 00:50:10,897 --> 00:50:13,106 Dvs era�i, contra celor 2 nem�i ? 554 00:50:13,398 --> 00:50:14,648 Da. 555 00:50:16,274 --> 00:50:18,689 Am crezut c� v-au omor�t, dle locotenent. 556 00:50:18,773 --> 00:50:23,149 Ei bine, dup� cum vede�i, nu ! 557 00:50:26,150 --> 00:50:27,815 Aveam o presim�ire. 558 00:50:28,107 --> 00:50:33,733 �n diminea�a asta am p�c�lit moartea. Am fost primit aici... foarte bine. 559 00:50:34,065 --> 00:50:40,440 �i din moment ce suntem printre inamici, la 30 km �n spatele frontului, ce g�sesc ? 560 00:50:40,650 --> 00:50:43,858 O m�n� de francezi pe o pozi�ie avansat�. 561 00:50:44,190 --> 00:50:46,108 Asta �nseamn� curaj, nu ? 562 00:50:46,191 --> 00:50:49,317 P�i... da. Asta �nseamn� curaj. 563 00:50:49,609 --> 00:50:53,276 Iar Dvs. sunte�i �nc�ntat c� a�i g�sit un ofi�er, nu ? 564 00:50:53,566 --> 00:50:54,525 Ah... 565 00:50:54,817 --> 00:50:57,108 Cei 8 oameni ai Dvs. vor fi �nc�nta�i. 566 00:50:57,316 --> 00:50:57,984 V� imagina�i ! 567 00:50:58,067 --> 00:51:01,107 Ei nu vor dec�t s� se bat�. E bine �n�eles. 568 00:51:01,525 --> 00:51:03,900 Bravo ! Vor avea ceea ce-�i doresc. 569 00:51:05,524 --> 00:51:07,192 �i asta, ce este ? 570 00:51:07,526 --> 00:51:09,192 Asta este... 571 00:51:09,608 --> 00:51:11,151 Este o... 572 00:51:16,484 --> 00:51:17,817 Este unul ! 573 00:51:23,358 --> 00:51:25,943 �eful va fi mul�umit ! 574 00:51:26,152 --> 00:51:28,235 Acum trebuie s�-i lu�m g�tul. 575 00:51:28,566 --> 00:51:30,941 - Bine, d�-mi-l ! - Ah, bine ! 576 00:51:37,818 --> 00:51:39,403 Este aceea�i m�rime. 577 00:51:40,069 --> 00:51:40,861 C�t v� datorez ? 578 00:51:40,943 --> 00:51:42,403 L�sa�i... 579 00:51:42,694 --> 00:51:45,317 - Chiar a�a ? - Nu pot primi. 580 00:51:45,610 --> 00:51:47,902 Bine, atunci mul�umesc. 581 00:51:48,236 --> 00:51:50,234 - La revedere, doamn�. - La revedere. 582 00:51:50,527 --> 00:51:52,319 La revedere, doamn�. 583 00:51:54,194 --> 00:51:56,195 La revedere doamn� �i mul�umesc pentru tot. 584 00:51:56,486 --> 00:51:59,945 Succes. �i nu-i chinui�i prea tare pe lupt�tori. 585 00:52:00,737 --> 00:52:03,568 - La revedere, dle locotenet. - La revedere, doamn�. 586 00:52:08,362 --> 00:52:10,112 �i-a uitat fularul ! 587 00:52:15,987 --> 00:52:18,236 Dle locotenent, fularul Dvs. ! 588 00:52:46,155 --> 00:52:47,613 Nu pierde�i timpul, dle locotenent. 589 00:52:47,697 --> 00:52:50,112 Niciodat�. La drum ! 590 00:53:02,821 --> 00:53:04,239 Ce meserie ave�i �n via�a civil� ? 591 00:53:04,321 --> 00:53:06,072 Obiecte de uz casnic. 592 00:53:06,281 --> 00:53:08,697 �n special crati�e, caserole... 593 00:53:08,905 --> 00:53:11,613 Tata face crati�e. 594 00:53:11,905 --> 00:53:13,071 Ia uite ! 595 00:53:13,740 --> 00:53:18,532 - Ce marc� fabric� tat�l Dvs. ? - Duvauchelle. 596 00:53:18,657 --> 00:53:21,491 �n mod sigur, numele �sta �mi spune ceva ! 597 00:53:21,698 --> 00:53:23,990 Eu v�nd marf� Duvauchelle ! 598 00:53:24,073 --> 00:53:26,907 - Eu sunt fiul lui. - Nu se poate ! 599 00:53:26,990 --> 00:53:28,031 Deci a�a... 600 00:53:28,615 --> 00:53:33,324 Buticul Dvs apar�ine de Societatea de Ustensile Menajere Franceze. Nu ? 601 00:53:33,658 --> 00:53:34,990 Da, apar�ine de SUMF ! 602 00:53:35,282 --> 00:53:38,533 Am s� fiu director dup� ce se termin� r�zboiul. 603 00:53:39,200 --> 00:53:41,492 - Dac� ne �ntoarcem... - Da. 604 00:53:43,365 --> 00:53:45,241 Deci a�a... 605 00:53:45,324 --> 00:53:47,367 Am putea spune: "Ce mic� este lumea" ! 606 00:53:47,449 --> 00:53:54,118 Dac� are propria afacere, �eful are parte de cururi la discre�ie. 607 00:53:54,575 --> 00:53:59,616 Cum am eu parte de la nevast�-mea �i cum ai tu parte de �nc�l��mintea sor�-tii. 608 00:54:00,159 --> 00:54:08,286 Ceea ce m� face s� cred c�, dat fiind faptul c� nu se mai �tie unde este r�zboi, 609 00:54:08,493 --> 00:54:11,826 o s� mai st�m aici ceva timp. 610 00:54:14,201 --> 00:54:15,784 Sufl�. 611 00:54:17,243 --> 00:54:18,618 N-am re�inut numele Dvs. 612 00:54:18,701 --> 00:54:21,411 Louis Chaudard, dle director. Vesoul. 613 00:54:21,702 --> 00:54:23,701 Chaudard... 614 00:54:23,910 --> 00:54:26,618 �i numele Dvs. �mi spune ceva. 615 00:54:26,826 --> 00:54:28,909 Chaudard, Vesoul. 616 00:54:29,825 --> 00:54:31,826 Ah, da. 617 00:54:32,618 --> 00:54:34,952 Tata mi-a vorbit despre Dvs. 618 00:54:35,159 --> 00:54:36,201 Ah, da ? 619 00:54:36,409 --> 00:54:39,743 Nu prea v� merge afacerea. 620 00:54:39,952 --> 00:54:43,160 Nu prea mi-a mers, anul �sta. 621 00:54:43,367 --> 00:54:45,452 Anul trecut nici at�t. 622 00:54:45,661 --> 00:54:48,702 A�a este, nici anul trecut. 623 00:55:05,162 --> 00:55:07,536 Uite-l pe �ef. 624 00:55:08,162 --> 00:55:11,412 Este gata, preg�ti�i condimentele ! 625 00:55:11,620 --> 00:55:12,245 Aten�iune ! 626 00:55:12,995 --> 00:55:15,077 Nu r�de�i, �efu'. 627 00:55:15,410 --> 00:55:17,370 V-a�i g�ndit la sare ? 628 00:55:17,578 --> 00:55:19,204 Aten�iune, pentru numele lui Dumnezeu ! 629 00:55:19,370 --> 00:55:20,789 Ce v-a apucat ? 630 00:55:20,871 --> 00:55:23,995 Deja focul este trecut ! 631 00:55:24,619 --> 00:55:27,953 Iepurele trebuie supravegheat. 632 00:55:28,162 --> 00:55:29,412 Nu-i a�a, Tassin. 633 00:55:29,913 --> 00:55:30,953 Tassin ! 634 00:55:37,788 --> 00:55:38,830 Avanpostul. 635 00:55:39,955 --> 00:55:41,327 Da, dle locotenent. 636 00:55:41,537 --> 00:55:42,913 Unde sunt ceilal�i 6 ? 637 00:55:45,288 --> 00:55:49,330 Da.3 vi s-a p�rut un num�r prea mic pentru un avanpost... 638 00:55:49,413 --> 00:55:50,330 Numele Dvs ? 639 00:55:50,414 --> 00:55:53,705 - Soldat Tassin. - Soldat Pitivier. 640 00:55:53,956 --> 00:55:55,079 Locotenent Duvauchelle. 641 00:55:55,164 --> 00:55:58,080 De acum sunte�i sub comanda mea. Pe loc repaus. 642 00:56:00,789 --> 00:56:03,706 Dl locotenet a fost dobor�t �n diminea�a asta deasupra p�durii. 643 00:56:03,915 --> 00:56:07,789 Eu credeam c� a murit, dar c�nd colo nici vorb�. 644 00:56:09,788 --> 00:56:10,955 Asta-i situa�ia... 645 00:56:12,915 --> 00:56:16,871 Ca s� nu mai spun c� dl locotenent este �i directorul meu. 646 00:56:16,955 --> 00:56:19,999 M� rog... tat�l locotenentului. 647 00:56:20,081 --> 00:56:23,497 S-ar spune c� este proprietarul buticului meu. 648 00:56:23,831 --> 00:56:25,498 Dle director. 649 00:56:26,123 --> 00:56:27,290 Unde v� sunt armele ? 650 00:56:27,374 --> 00:56:29,456 Acolo, dle locotenent. 651 00:56:32,666 --> 00:56:34,455 Cu tot cu muni�ie. 652 00:56:34,664 --> 00:56:37,665 �i telefon, deoarece echipamentul... 653 00:56:37,874 --> 00:56:39,332 Bine, bine. 654 00:56:39,873 --> 00:56:41,205 De c�nd sunte�i aici ? 655 00:56:41,290 --> 00:56:46,709 De ieri sear�, dle locotenent. Am m�r��luit de ieri de diminea��. 656 00:56:46,876 --> 00:56:48,917 ... dar Pitivier �i-a pierdut talpa la pantof. 657 00:56:48,999 --> 00:56:50,457 - �ineni�te pantofi. - Mul�umesc, �efu'. 658 00:56:50,666 --> 00:56:51,499 Iepure f�cut la jar ! 659 00:56:51,582 --> 00:56:55,417 Da, dle locotenent. Ar trebui s� mai sufle ! 660 00:56:55,916 --> 00:56:58,291 - Hai, sufl� ! - Da, dle locotenent. 661 00:56:59,749 --> 00:57:01,625 C�nd vre�i s� pleca�i ? 662 00:57:01,833 --> 00:57:05,501 - M�ine de diminea��. - De diminea�� devreme ? 663 00:57:06,499 --> 00:57:07,666 Mai dureaz� mult ? 664 00:57:07,749 --> 00:57:09,417 10 min, dle locotenent. 665 00:57:10,250 --> 00:57:13,292 Pe timp de r�zboi po�i face multe �n 10 min. 666 00:57:13,959 --> 00:57:15,500 Nu-i a�a, �efu' ? 667 00:57:15,584 --> 00:57:17,126 Ba da, dle locotenent. 668 00:57:18,251 --> 00:57:21,042 De exemplu s� bem un p�h�rel ! 669 00:57:42,043 --> 00:57:43,710 Mai degrab� mergi la Montanville. 670 00:57:43,918 --> 00:57:46,502 Nem�ii nu ajunseser� acolo ieri sear� �i cred c� nu sunt nici acum. 671 00:57:46,711 --> 00:57:48,085 Mul�umesc, p�rinte. 672 00:57:53,502 --> 00:57:54,753 Hai, tai-o. 673 00:57:58,293 --> 00:58:01,001 �i dac� o iei la vale, roag�-te la Dumnezeu ! 674 00:58:12,629 --> 00:58:13,337 Sunte�i gata ? 675 00:58:13,421 --> 00:58:14,960 Da, dle locotenent. 676 00:58:15,044 --> 00:58:17,420 Atunci, la atac. 677 00:58:21,670 --> 00:58:23,629 De ce l-a dus �efu' pe �sta ? 678 00:58:23,712 --> 00:58:26,421 Da... mai ales c� iepurele nu era mare. 679 00:58:38,129 --> 00:58:40,131 Scuza�i-m�, dle locotenent. 680 00:58:40,212 --> 00:58:48,171 De�i telefonul meu este inutil, nemaiav�nd fir, tot nu trebuie s�-l abandonez, nu ? 681 00:58:48,337 --> 00:58:52,713 C�ci de�i dac� nu mai serve�te la nimic, tot Curtea Mar�ial� te a�teapt� ! 682 00:58:53,213 --> 00:58:53,921 Curtea mar�ial� ? De ce ? 683 00:58:54,005 --> 00:58:57,297 - Ce s� faci cu un telefon care nu func�ioneaz� ? - Asta a�a e. 684 00:58:57,379 --> 00:59:07,464 Atunci, �n ciuda celor spuse de anumi�i �efi, cum c� telefonul ar fi sacru, putem s�-l d�m naibii ? 685 00:59:07,798 --> 00:59:08,839 Bine�n�eles. 686 00:59:16,839 --> 00:59:18,382 N-am idee, dle general. 687 00:59:18,465 --> 00:59:21,424 Compania a 7-a a fost capturat�, probabil. 688 00:59:21,757 --> 00:59:24,631 Unde ? La Montarville. 689 00:59:25,007 --> 00:59:26,715 Ne repliem la Montanville ? 690 00:59:26,798 --> 00:59:29,298 Bine, la revedere, dle general. 691 00:59:29,550 --> 00:59:32,674 Ne repliem... la Montanville ! 692 00:59:34,799 --> 00:59:37,299 Dar nu a�a de repede ! 693 00:59:51,757 --> 00:59:53,008 Asta ce este ? 694 00:59:53,215 --> 00:59:55,800 O ma�in� de depanare militar� german�. 695 01:00:03,508 --> 01:00:05,301 Bine, a�i terminat ? 696 01:00:07,175 --> 01:00:08,926 Ce face�i aici ? 697 01:00:09,258 --> 01:00:11,176 Ne umplem bidoanele. 698 01:00:11,260 --> 01:00:12,425 De unde a�i ap�rut ? 699 01:00:12,509 --> 01:00:14,674 Nu mai sunt dec�t nem�i pe aici ! 700 01:00:14,759 --> 01:00:16,008 Incercam s� mergem la ai no�trii. 701 01:00:16,758 --> 01:00:19,384 Francezii sunt departe ! 702 01:00:19,675 --> 01:00:22,716 Nu r�m�ne�i aici, c� poate vin nem�ii ! 703 01:00:22,926 --> 01:00:25,510 Am �i a�a destule probleme acolo sus ! 704 01:00:26,466 --> 01:00:28,635 M� auzi�i ? Nu trebuie s� r�m�ne�i aici ! 705 01:00:28,843 --> 01:00:31,884 Lini�ti�i-v�... plec�m. 706 01:00:33,634 --> 01:00:37,719 Nu se poate spune c� armata nu-i ajutat�, nu ? 707 01:01:59,471 --> 01:02:01,471 Am alunecat, �efu'. 708 01:02:07,430 --> 01:02:08,307 Sunte�i nebuni ? 709 01:02:08,389 --> 01:02:09,431 Calma�i-v� ! 710 01:02:09,639 --> 01:02:11,307 Acum ne vor omor� ! 711 01:02:12,056 --> 01:02:14,347 �i nevast�-mea na�te... 712 01:02:17,640 --> 01:02:19,931 Lua�i-i, duce�i-i, nu-i l�sa�i aici ! 713 01:02:28,765 --> 01:02:30,222 Este fat�. 714 01:02:37,099 --> 01:02:38,765 Era singura solu�ie, nu ? 715 01:02:39,598 --> 01:02:41,265 Da, dle locotenent. 716 01:02:47,349 --> 01:02:49,516 Ai f�cut-o de oaie ! 717 01:02:49,766 --> 01:02:51,100 Am alunecat, �efu'. 718 01:02:54,309 --> 01:02:55,891 Mergem mult cu �tia dup� noi, dle locotenent ? 719 01:02:55,973 --> 01:02:59,224 La ie�irea din sat este o p�dure la 2 km. �i l�s�m acolo. 720 01:02:59,474 --> 01:03:01,016 S� ajungem mai repede... 721 01:03:01,099 --> 01:03:02,016 Nu trebuia s� alunci ! 722 01:03:02,349 --> 01:03:03,266 Pfff... 723 01:03:15,183 --> 01:03:16,435 Un nem��l�u pe motociclet� ! 724 01:03:16,892 --> 01:03:19,725 Nu pot �ntoarce din cauza pomilor. 725 01:03:38,892 --> 01:03:41,601 Schnell, schnell ! (Repede, repede !!) 726 01:04:15,353 --> 01:04:18,145 Pentru Dumnezeu, z�mbe�te, c� doar c�tigi r�zboiul ! 727 01:04:18,227 --> 01:04:19,394 Da, �efu'. 728 01:04:26,854 --> 01:04:29,478 Haben Sie ein Schraubschlussel ? (Ave�i un cle�te ?) 729 01:04:31,562 --> 01:04:34,354 Nia-nia-ni-fro-�u�el ? 730 01:04:51,272 --> 01:04:52,187 ... einen Schraubschlussel ! (... un cle�te !) 731 01:04:52,395 --> 01:04:54,271 Fluuutch ? 732 01:05:03,979 --> 01:05:06,064 Danke schon ! (Mul�umesc !) 733 01:05:18,356 --> 01:05:20,439 Dein Schraubschlussel... (Cheia ta...) 734 01:05:33,273 --> 01:05:34,816 M� pot ridica, dle locotenet ? 735 01:05:35,148 --> 01:05:36,606 Haide ! 736 01:05:37,191 --> 01:05:37,981 Bravo, Pitivier ! 737 01:05:38,106 --> 01:05:41,442 Mul�umesc, dle locotenent, da' am avut bulan ! 738 01:05:42,357 --> 01:05:44,107 �ti�i cum func�ioneaz� tunul ? 739 01:05:44,191 --> 01:05:45,232 Nu, dle locotenent. 740 01:05:45,440 --> 01:05:47,732 - Uita�i-v� la el. - Da, dle Locotenent. 741 01:05:47,816 --> 01:05:49,691 Vre�i s�-l folosim ? 742 01:05:49,983 --> 01:05:50,941 Nu se �tie niciodat�. 743 01:05:51,233 --> 01:05:52,899 Dac� suntem for�a�i... 744 01:06:45,276 --> 01:06:46,400 Unde-au disp�rut ? 745 01:06:46,608 --> 01:06:48,817 - Cine ? - Nem�ii ! 746 01:06:49,027 --> 01:06:50,360 �n fa�� nu v�d nici unul. 747 01:06:50,568 --> 01:06:52,359 �ia doi care erau cu noi ! 748 01:07:00,569 --> 01:07:01,402 Unde mergem ? 749 01:07:01,610 --> 01:07:03,611 Spre Montanville, dle locotenent. 750 01:07:03,819 --> 01:07:06,110 Formidabil. Acolo �nc� se dau lupte. 751 01:07:09,319 --> 01:07:10,569 O s�-i l�s�m pe nem�i acolo. 752 01:07:10,652 --> 01:07:14,861 - Desc�rca�i nem�ii ! - Nu-i mai avem. 753 01:07:14,986 --> 01:07:17,570 - Ce ? - Au alunecat... 754 01:07:17,821 --> 01:07:20,485 Trebuia s�-i �ine�i ! 755 01:07:22,237 --> 01:07:25,904 Ce-i f�cut r�m�ne f�cut. Ne �ntoarcem s�-i c�ut�m. 756 01:07:27,861 --> 01:07:29,528 Ai ai ai ai ai ai ! 757 01:08:01,154 --> 01:08:02,613 Domnule... 758 01:08:02,822 --> 01:08:04,405 Ce dore�ti, frumosule militar ? 759 01:08:04,738 --> 01:08:06,280 Ave�i ceva de m�ncare ? 760 01:08:06,489 --> 01:08:08,489 Nu, nu mai am nimic. 761 01:08:09,237 --> 01:08:10,278 - �i alea ? 762 01:08:11,363 --> 01:08:12,404 Alea ? 763 01:08:32,989 --> 01:08:34,240 Bun� ziua, domnilor. 764 01:08:34,323 --> 01:08:37,448 Guten Tag. Konnen wir etwas zu trinken verkaufen ? (Bun� ziua. Putem cump�ra ceva de b�ut ?) 765 01:08:37,531 --> 01:08:39,532 De b�ut ? Bine�n�eles. 766 01:08:42,533 --> 01:08:44,699 Un vin roze bun. 767 01:08:45,030 --> 01:08:46,282 �i o p�ine de b�c�nie. 768 01:08:46,489 --> 01:08:49,283 Nu, nu, v� rog. Este pentru... pentru... 769 01:09:01,700 --> 01:09:03,782 Oh, tic�losul ! 770 01:09:40,868 --> 01:09:44,617 Bun� ziua, domnilor. Vre�i s� be�i ceva ? 771 01:09:44,908 --> 01:09:46,702 Noi frem fin ro�u ! 772 01:09:46,910 --> 01:09:48,785 Bine�n�eles domnilor, cu pl�cere, vin ro�u... 773 01:09:49,077 --> 01:09:52,326 Ave�i dreptate, �efu'. E un c�c�nar ! 774 01:09:55,535 --> 01:09:57,743 Trebuit �i de m�ncat la 4 ! 775 01:09:58,451 --> 01:09:59,452 De m�ncare pentru 4 ? 776 01:09:59,536 --> 01:10:00,868 Repete, c� ne gr�pim ! 777 01:10:04,035 --> 01:10:06,953 Ne serve�te mai rapid a�a ! 778 01:10:11,617 --> 01:10:14,036 Este desert asta, pr�jidur� ! 779 01:10:14,244 --> 01:10:16,328 Eu spus m�ncare ! 780 01:10:16,535 --> 01:10:20,494 Konserve, c�rnat... repete ! 781 01:10:20,704 --> 01:10:21,744 Domnilor... 782 01:10:21,953 --> 01:10:24,744 Aten�iune, o s� m� sup�r ! 783 01:10:25,994 --> 01:10:27,870 Poftim ? Ah, da ! 784 01:10:28,120 --> 01:10:30,078 �eful, care a�ezat aici, spus: 785 01:10:30,411 --> 01:10:37,079 dac� nu c�utat haleal�, noi trage cu tun la butic ! 786 01:10:37,370 --> 01:10:39,246 Nu, c� m� duc ! 787 01:10:40,956 --> 01:10:43,453 Nu mai vorbi de tun, c� nici nu �tiu cum merge tunul... 788 01:10:47,496 --> 01:10:51,663 Ave�i vreo preferin��, dle locotenent ? C�rnatul s� fie uscat sau cu usturoi ? 789 01:10:51,745 --> 01:10:53,914 Indiferent cum, dar gr�be�te-te. 790 01:10:53,996 --> 01:10:55,497 - �i Dvcs, �efu' ? - Nu-mi pas� de care... 791 01:10:55,581 --> 01:10:58,831 Pentru mine, comand� cu ustroi. 792 01:11:04,330 --> 01:11:05,788 �sta n-are usturoi... 793 01:11:06,288 --> 01:11:08,706 - Afe�i cu usturoi ? - Cu usturio ? 794 01:11:08,790 --> 01:11:11,496 Kamarade al meu frea de usturoi ! 795 01:11:11,581 --> 01:11:14,915 Merge�i c�utat de usturoi imediat ! 796 01:11:15,373 --> 01:11:16,414 Dac� nu... 797 01:11:16,622 --> 01:11:17,247 Pum ! 798 01:11:17,456 --> 01:11:18,582 Pum ! 799 01:11:22,040 --> 01:11:23,414 V-am pus �i p�ine ! 800 01:11:23,497 --> 01:11:24,539 Ce tr�gu�. 801 01:11:24,788 --> 01:11:27,789 Acum fi�i aten�i ce manevr� fac. 802 01:11:29,496 --> 01:11:32,414 Aten�ie ! Da�i la o parte ! 803 01:11:32,748 --> 01:11:34,413 O s� manefr�m ! 804 01:11:38,872 --> 01:11:40,873 Heil Hitler ! 805 01:11:42,121 --> 01:11:43,790 F� Heil Hitler ! 806 01:11:44,416 --> 01:11:45,540 Da. 807 01:11:47,458 --> 01:11:49,208 Heil Hitler ! 808 01:11:49,415 --> 01:11:50,664 Heil Hitler. 809 01:11:52,331 --> 01:11:53,791 Heil Hitler ! 810 01:11:55,041 --> 01:11:56,081 Heil Hitler. 811 01:11:56,290 --> 01:11:57,833 Heil Hitler ! 812 01:11:58,041 --> 01:11:59,499 Heil hitler ! 813 01:11:59,832 --> 01:12:00,541 Inca o dat� ! 814 01:12:00,750 --> 01:12:01,916 Heil Hitler ! 815 01:12:02,124 --> 01:12:02,959 �i inca o dat� ! 816 01:12:03,041 --> 01:12:03,999 Heil Hitler ! 817 01:12:04,208 --> 01:12:05,665 Iar... 818 01:12:05,873 --> 01:12:06,710 Inca o dat� ! 819 01:12:16,916 --> 01:12:18,791 Heil Hitler ! 820 01:12:32,541 --> 01:12:34,001 E gata, dle locotenent. 821 01:12:34,086 --> 01:12:35,209 O secund� ! 822 01:12:36,543 --> 01:12:38,126 Eu mai vreau c�rnat. 823 01:12:38,211 --> 01:12:40,169 Nu, trebuie s� p�str�m proviziile. 824 01:12:58,086 --> 01:13:00,753 Oh, micu�ul ! 825 01:13:00,837 --> 01:13:03,668 - Ce naiba faci aici, m� ? - Ia uite ! 826 01:13:03,877 --> 01:13:05,337 Voi sunte�i cu asta ? 827 01:13:05,628 --> 01:13:07,836 Ah, c�tile... 828 01:13:28,712 --> 01:13:32,044 S� pui m�na pe o ma�in� de depanare nem�easc� e formidabil ! 829 01:13:32,337 --> 01:13:33,628 P�i... 830 01:13:33,712 --> 01:13:37,587 R�zboiul, m�i micu�ule, �l faci sau nu-l faci. 831 01:13:37,879 --> 01:13:39,545 Totu�i e o chestie tare ! 832 01:13:39,753 --> 01:13:40,378 Eu n-a� fi �ndr�znit. 833 01:13:40,462 --> 01:13:42,753 - N-am furat-o, am... - Ah, bun. 834 01:13:42,878 --> 01:13:46,214 Carlier, �i-l prezint pe dl locotenent. �i el a evadat. 835 01:13:46,422 --> 01:13:47,672 Ca �i noi de altfel. 836 01:13:48,129 --> 01:13:50,127 Pe loc repaus, b�tr�ne. �i bravo. 837 01:13:50,671 --> 01:13:51,838 Ce-am f�cut eu nu �nseamn� nimic. 838 01:13:52,337 --> 01:13:57,129 Dar s� ucizi 2 nem�i ca s� le iei ma�ina, asta e tare. 839 01:13:57,879 --> 01:14:00,505 Ei bine, iat�-ne, o m�n� de solda�i viteji. 840 01:14:00,589 --> 01:14:04,672 S� mergem �i face�i s� mearg� asta. 841 01:14:06,463 --> 01:14:07,547 Vre�i s-o folosi�i ? 842 01:14:07,629 --> 01:14:10,796 Depinde, nu �efu' ? 843 01:14:10,880 --> 01:14:14,547 Poate o s�-i �i alerg�m... dupa. 844 01:14:14,754 --> 01:14:17,673 Dac� o s� apar� o ocazie adev�rat�... 845 01:14:18,006 --> 01:14:21,131 - Doar o ocazie adev�rat�... - Asta e. 846 01:14:21,465 --> 01:14:22,466 O ocazie adev�rat�. 847 01:14:22,796 --> 01:14:25,298 Dac� v-ar vedea c�pitanul, ar fi mirat. 848 01:14:25,380 --> 01:14:27,632 - El care spunea c� suntem... pantofari. - Ce ? 849 01:14:27,715 --> 01:14:33,424 - Noi ? Pantofari ? - Noi, care am ucis... Pfff ! 850 01:14:33,674 --> 01:14:35,548 Noi, care am furat ma�ina de depanare ! 851 01:14:35,841 --> 01:14:36,507 �i un tun ! 852 01:14:36,591 --> 01:14:40,048 - �i asta nu e totul ! - Nu e tot. 853 01:14:40,673 --> 01:14:43,215 O s� ne petrecem restul vie�ii fur�ndu-le ma�ini de depanare ! 854 01:14:43,298 --> 01:14:44,297 Nu, nu. 855 01:14:44,381 --> 01:14:50,215 Pitivier spune c� le putem pune be�e �n roate nem�ilor p�n�-i g�sim pe ai no�trii. 856 01:14:51,631 --> 01:14:53,298 Asta voiai s� spui ? 857 01:14:53,507 --> 01:14:55,674 P�i, pffff... 858 01:14:55,840 --> 01:14:57,923 - Pot s� m� a�ez aici ? - Sigur ca da. 859 01:14:58,131 --> 01:15:02,090 N-am s� v� deranjez �n lupt�, dle locotenent. 860 01:15:02,172 --> 01:15:07,173 - Nu ne deranja pentru c�... - Pentru c� ne strici pl�cerea. 861 01:15:11,299 --> 01:15:15,506 - Nem�ii nu mai sunt �n Montanville. - Perfect. 862 01:15:15,591 --> 01:15:18,551 Ocolim Montanville �i o t�iem spre sud. 863 01:15:18,633 --> 01:15:21,133 - Tot mereu �n ma�in� ? - Bine�n�eles. 864 01:15:21,299 --> 01:15:24,133 Ne-am dorit mult ma�ina asta, nu ? 865 01:15:24,217 --> 01:15:25,176 Bine. 866 01:15:25,927 --> 01:15:28,134 Montanville este tot �nainte... 867 01:15:31,926 --> 01:15:33,551 V� descurca�i acolo sus ? 868 01:15:33,633 --> 01:15:35,551 Studiem problema, dle locotenent. 869 01:15:35,633 --> 01:15:37,301 �l studiem ! 870 01:16:13,843 --> 01:16:15,511 Trebuie s� trecem pe drumul �sta. 871 01:16:15,721 --> 01:16:17,887 Culca�i-v� �i s� mergem. 872 01:17:06,014 --> 01:17:07,680 �nc� 400 m �i trebuie s� facem dreapta, dle locotenent. 873 01:17:17,597 --> 01:17:18,638 Mergem �ncet ! 874 01:17:18,847 --> 01:17:21,764 Civilii... �ncurc�. 875 01:17:25,806 --> 01:17:28,724 Mam�, mi-e foame ! 876 01:17:28,932 --> 01:17:30,305 N-am ce s�-�i dau. 877 01:17:30,514 --> 01:17:34,348 O s� m�n�nci la unchiul t�u, dac� este acas�... 878 01:17:34,430 --> 01:17:37,349 Mam�, mi-e foame acum ! 879 01:17:37,557 --> 01:17:38,599 Lua�i ! 880 01:17:38,807 --> 01:17:41,388 Poate c�-i otr�vit� ! 881 01:17:41,599 --> 01:17:42,932 Nu atinge aia ! 882 01:17:43,015 --> 01:17:45,890 Nu, lua�i c�ci forte bun. 883 01:17:46,099 --> 01:17:49,431 �i eu este tat� ! Lua�i ! 884 01:17:49,640 --> 01:17:50,683 Mul�umesc. 885 01:17:50,890 --> 01:17:52,432 Spune mul�umesc ! 886 01:17:52,641 --> 01:17:55,766 Vezi, exist� �i germani buni ! Uite dovada. 887 01:18:02,433 --> 01:18:05,558 Poate c� l-ar fi preferat cu usturoi ? 888 01:18:08,350 --> 01:18:09,600 Acolo e. 889 01:18:20,932 --> 01:18:22,391 Deci, merge tunul ? 890 01:18:23,183 --> 01:18:25,683 P�i, o s�-l �ncerc�m. 891 01:18:31,141 --> 01:18:33,016 Ce curios... 892 01:18:33,558 --> 01:18:34,600 Dle colonel ! 893 01:18:34,808 --> 01:18:38,350 Au schimbat tactica. Ma�inile de depanare merg �n fa��. 894 01:18:38,725 --> 01:18:40,474 Cred c� �tiu acum, dle locotenent. 895 01:18:40,559 --> 01:18:44,476 Dup� p�rerea mea este o �mecherie, ca s� zic a�a... 896 01:18:47,601 --> 01:18:49,560 automat�. 897 01:18:53,518 --> 01:18:55,102 Nu a�a de repede ! 898 01:19:15,769 --> 01:19:18,936 Tancurile germane sunt la est, dle c�pitan. 899 01:19:19,019 --> 01:19:21,394 V� sf�tuiesc s� nu trece�i prin Thouvain. Par�si�i drumul la Plain Boeuf. 900 01:19:21,979 --> 01:19:25,103 Acolo, al�i jandarmi v� vor �ndruma. 901 01:19:42,104 --> 01:19:43,855 Das Signal, schnell ! (Semnalul, repede !) 902 01:19:47,769 --> 01:19:48,813 Das Signal ! (Semnalul !) 903 01:19:49,021 --> 01:19:51,104 Los, fertig machen ! (Haide�i, s� termin�m !) 904 01:20:07,354 --> 01:20:09,313 Domnilor, armele Dvs. 905 01:20:14,730 --> 01:20:17,646 útia sunt de-ai no�trii. M� duc s� le cer o �igar�. 906 01:20:18,856 --> 01:20:20,020 Francezi ! 907 01:20:20,105 --> 01:20:22,938 Francezi care fac cu m�na unei ma�ini de depanare germane ? 908 01:20:23,064 --> 01:20:24,105 E bizar� chestia asta. 909 01:20:24,313 --> 01:20:25,647 Tassin, preg�te�te-�i arma. 910 01:20:33,356 --> 01:20:34,398 Heil Hitler ! 911 01:20:35,023 --> 01:20:36,896 Suntem francezi ! Ne-am pierdut �efuii ! 912 01:21:02,608 --> 01:21:04,691 - E grav ? - Da. 913 01:21:04,816 --> 01:21:06,108 Trebuie s� g�sim un doctor. 914 01:21:06,191 --> 01:21:08,691 - Este un sat �n direc�ia asta. - S� mergem. 915 01:21:17,442 --> 01:21:19,024 Mul�umesc, doamn�. 916 01:21:19,359 --> 01:21:22,066 O s� scape, m� voi ocupa de asta. 917 01:21:22,275 --> 01:21:23,400 Mul�umesc, doamn�. 918 01:21:26,192 --> 01:21:30,274 Nem��l�ii vor pl�ti pentru asta. Asculta�i la mine ! 919 01:22:08,401 --> 01:22:09,527 Ia uita�i, �efu' ! 920 01:22:09,737 --> 01:22:11,194 Oh, la naiba ! 921 01:22:24,528 --> 01:22:27,570 Deci �efu', c�nd vor pl�ti nem��l�ii ? 922 01:22:29,029 --> 01:22:30,361 Are dreptate. 923 01:22:30,695 --> 01:22:34,028 Nu v�d nimic. Preg�ti�i-v� acolo �n spate ! 924 01:22:58,195 --> 01:23:00,738 Dle locotenent ! S-a blocat ! 925 01:23:00,821 --> 01:23:01,988 S� facem ni�te manevre. 926 01:23:07,239 --> 01:23:08,281 Acum este bine ? 927 01:23:08,572 --> 01:23:09,614 Pu�in mai a�a. 928 01:23:14,947 --> 01:23:16,072 Dar acum este bine ? 929 01:23:16,406 --> 01:23:17,865 �nc� un pic mai a�a. 930 01:23:22,030 --> 01:23:22,739 A�a este bine ? 931 01:23:22,822 --> 01:23:24,696 Nu, pu�in mai a�a. 932 01:23:29,989 --> 01:23:31,654 - Asta este ! - Bag�-l. 933 01:23:33,321 --> 01:23:34,029 Foc ! 934 01:23:36,573 --> 01:23:37,740 Trebuie s� a�tept�m un pic. 935 01:23:44,614 --> 01:23:45,655 Bravo. 936 01:23:46,280 --> 01:23:47,531 Unu ! 937 01:23:48,865 --> 01:23:51,448 Dac-ar fi fost �i micu�ul cu noi... 938 01:23:59,782 --> 01:24:00,823 Oh ! 939 01:24:02,616 --> 01:24:03,531 Sunt mul�i. 940 01:24:03,866 --> 01:24:04,906 Sunt prea mul�i. 941 01:24:20,116 --> 01:24:21,783 Was ist denn los ? (Ce se �nt�mpl� ?) 942 01:24:21,867 --> 01:24:24,365 - Franzose ! (Francezi !) - Ja wohl, in Ordnung ! (Am �n�eles, e �n ordine !) 943 01:25:23,327 --> 01:25:24,995 Uita�i-v� �n fa��, �efu' ! 944 01:25:27,494 --> 01:25:28,954 Compania a 7-a ! 945 01:25:29,161 --> 01:25:31,535 Spune�i-le s-o �ntind�. 946 01:26:09,164 --> 01:26:10,913 Unde ne duce�i ? 947 01:26:12,287 --> 01:26:13,538 La Germania. 948 01:26:13,831 --> 01:26:15,873 S� nu exist gelozie. 949 01:26:15,956 --> 01:26:20,955 Solda�i germani la voi. Solda�i francezi la noi. 950 01:26:33,331 --> 01:26:37,081 Dar unde a disp�rut compania a 7-a ? 951 01:27:02,665 --> 01:27:04,124 Preg�ti�i-v� ! 952 01:27:05,707 --> 01:27:07,789 S�ri�i �n 5 minute ! 953 01:27:28,416 --> 01:27:29,334 Gata ? 954 01:27:33,000 --> 01:27:35,584 Am alunecat, �efu' ! 69632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.