All language subtitles for Lost_S06E16_What they Died For.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:02,836 [narrator] Previously on Lost… 2 00:00:02,919 --> 00:00:04,796 -Dude, where did that come from? -Locke. 3 00:00:04,879 --> 00:00:06,840 What if he's trying to get us killed each other? 4 00:00:06,923 --> 00:00:08,466 I'm not going to stand and do nothing! 5 00:00:08,550 --> 00:00:09,592 You just have to trust me. 6 00:00:09,676 --> 00:00:11,177 Sorry, doc, I don't. 7 00:00:12,303 --> 00:00:13,388 [rapid beeping] 8 00:00:14,055 --> 00:00:15,265 Sayid! 9 00:00:17,308 --> 00:00:18,143 [grunts] 10 00:00:18,893 --> 00:00:21,688 -Go! I'll get her free. -No, we can do this! 11 00:00:21,771 --> 00:00:23,440 Just go! Save Sawyer! 12 00:00:26,109 --> 00:00:27,318 I won't leave you. 13 00:00:28,903 --> 00:00:31,281 -I love you, Sun. -I love you! 14 00:00:34,909 --> 00:00:36,036 [Hurley grunts] 15 00:00:36,119 --> 00:00:37,412 What about Jin and Sun? 16 00:00:42,709 --> 00:00:43,752 [sobbing] 17 00:01:17,577 --> 00:01:18,411 Morning. 18 00:01:19,037 --> 00:01:20,038 Morning. 19 00:01:20,121 --> 00:01:21,039 I made breakfast. 20 00:01:21,873 --> 00:01:25,001 You know, technically, opening a box of cereal 21 00:01:26,127 --> 00:01:27,420 is not making breakfast. 22 00:01:28,797 --> 00:01:31,132 So you're coming to the concert tonight, right? 23 00:01:31,216 --> 00:01:32,133 Absolutely. 24 00:01:34,010 --> 00:01:35,053 Is your mom coming, too? 25 00:01:35,136 --> 00:01:36,095 Yeah. 26 00:01:38,181 --> 00:01:39,140 Why? 27 00:01:40,600 --> 00:01:42,644 You're not gonna get all weird, are you? 28 00:01:42,727 --> 00:01:45,313 -Why would I get weird? -Just don't get weird. 29 00:01:45,396 --> 00:01:46,439 I won't. 30 00:01:51,027 --> 00:01:51,903 [Claire] Morning. 31 00:01:52,987 --> 00:01:53,988 -Morning. -Morning. 32 00:01:56,157 --> 00:01:56,991 [chuckles] 33 00:01:57,075 --> 00:01:58,159 You want some cereal? 34 00:01:58,243 --> 00:01:59,285 Um, sure. Thanks. 35 00:02:09,963 --> 00:02:10,839 How you feeling? 36 00:02:10,922 --> 00:02:11,965 Uh, pretty good. 37 00:02:12,048 --> 00:02:14,134 I mean, he kicks like crazy at night, so… 38 00:02:15,301 --> 00:02:16,636 [cell phone rings] 39 00:02:22,142 --> 00:02:22,976 Jack Shephard. 40 00:02:23,476 --> 00:02:24,853 [man] Hello, Mr. Shephard. 41 00:02:25,395 --> 00:02:28,857 This is Oceanic Airlines calling to inform you that we've, 42 00:02:28,940 --> 00:02:30,608 we've located your missing cargo. 43 00:02:31,484 --> 00:02:33,194 My father's coffin, you found it? 44 00:02:34,988 --> 00:02:35,864 Yes, sir. 45 00:02:35,947 --> 00:02:38,616 It'll be arriving in Los Angeles by the end of the day. 46 00:02:39,242 --> 00:02:42,078 That's, uh, that's great news. Thank you. 47 00:02:42,162 --> 00:02:43,121 Of course, sir. 48 00:02:43,204 --> 00:02:45,665 We at Oceanic are very sorry it's taken so long. 49 00:02:47,208 --> 00:02:48,334 Good day, sir. 50 00:02:50,420 --> 00:02:51,379 [line disconnects] 51 00:03:12,358 --> 00:03:13,818 This was the best I could do, 52 00:03:15,069 --> 00:03:16,446 and it's gonna hurt a bit. 53 00:03:28,249 --> 00:03:29,083 [whimpers] 54 00:03:29,167 --> 00:03:30,543 The bullet went straight through, 55 00:03:30,627 --> 00:03:33,046 but if I don't do this, it's gonna get infected. 56 00:03:33,129 --> 00:03:34,297 -Okay. -I'm sorry. 57 00:03:40,553 --> 00:03:42,222 They had a little girl, you know. 58 00:03:43,223 --> 00:03:44,515 Her name was… 59 00:03:45,850 --> 00:03:46,809 Ji Yeon. 60 00:03:55,485 --> 00:03:56,903 Jin hadn't even met her yet. 61 00:04:03,159 --> 00:04:04,410 Locke did this to them. 62 00:04:08,706 --> 00:04:10,250 We have to kill him, Jack. 63 00:04:13,461 --> 00:04:14,462 I know. 64 00:04:18,424 --> 00:04:21,219 [theme music playing] 65 00:04:31,729 --> 00:04:33,606 [waves crashing] 66 00:04:39,028 --> 00:04:41,823 [slow dramatic music playing] 67 00:05:18,109 --> 00:05:18,985 [sighs] 68 00:05:20,570 --> 00:05:21,821 We should get going now. 69 00:05:23,990 --> 00:05:24,866 Go where? 70 00:05:24,949 --> 00:05:27,744 Before Sayid died, he said that Desmond was in a well. 71 00:05:30,538 --> 00:05:33,541 If Locke wants Desmond dead, then we're gonna need him. 72 00:05:33,624 --> 00:05:36,377 [ominous music playing] 73 00:05:50,725 --> 00:05:52,977 Welcome back, Mr. Locke. It's good to see you. 74 00:05:53,061 --> 00:05:54,437 Thank you. You, too. 75 00:06:01,194 --> 00:06:02,528 [engine hums] 76 00:06:03,863 --> 00:06:05,615 Hey! Don't you dare. 77 00:06:06,074 --> 00:06:07,909 It's him! The guy who hit Mr. Locke! 78 00:06:07,992 --> 00:06:09,494 Somebody call the police right now! 79 00:06:09,577 --> 00:06:11,621 I saw what you did. I'm making a citizen's arrest. 80 00:06:11,704 --> 00:06:13,414 -Do not get in my way. -Don't you-- 81 00:06:15,958 --> 00:06:17,543 [groaning] 82 00:06:17,627 --> 00:06:20,171 I will not let you hurt Mr. Locke again! 83 00:06:20,254 --> 00:06:22,715 I'm not here to hurt him. I am here… 84 00:06:23,299 --> 00:06:25,343 -To help him let go. -Who are you? 85 00:06:27,470 --> 00:06:28,721 You wanna know who I am? 86 00:06:41,692 --> 00:06:43,569 [sinister music playing] 87 00:06:58,376 --> 00:07:00,086 You sure this is a shortcut, huh? 88 00:07:01,045 --> 00:07:03,172 I lived in these houses a long time, Miles. 89 00:07:03,840 --> 00:07:05,842 I think I can remember how to get there. 90 00:07:05,925 --> 00:07:08,386 Well, I lived in these houses 30 years before you did. 91 00:07:08,469 --> 00:07:09,887 Otherwise known as last week, 92 00:07:09,971 --> 00:07:12,056 and I have no idea where the hell we are. 93 00:07:12,140 --> 00:07:14,350 Guess it's a good thing you're following me. 94 00:07:15,101 --> 00:07:18,187 You mind if I ask how much explosive you have access to, Ben? 95 00:07:18,271 --> 00:07:20,898 More than enough to destroy the plane ten times over, 96 00:07:20,982 --> 00:07:23,317 and keep it from ever leaving this island. 97 00:07:23,401 --> 00:07:25,570 Been a long time. You sure it's still there? 98 00:07:25,653 --> 00:07:29,365 It's C-4, Richard. I put some thought into hiding it. 99 00:07:29,449 --> 00:07:30,867 Let me guess, cookie jar. 100 00:07:30,950 --> 00:07:32,243 Don't be ridiculous. 101 00:07:33,494 --> 00:07:35,663 It's in my secret room behind the bookcase. 102 00:07:48,176 --> 00:07:50,136 [dramatic music playing] 103 00:07:58,269 --> 00:07:59,187 What's wrong? 104 00:08:01,105 --> 00:08:04,192 It's just, I, you know, I get wonky around dead stuff. 105 00:08:04,275 --> 00:08:06,944 Do you have something you wanna share with us, Miles? 106 00:08:08,196 --> 00:08:09,071 I don't think-- 107 00:08:09,155 --> 00:08:10,323 -What is it? -It's Alex. 108 00:08:14,160 --> 00:08:15,161 It's your daughter. 109 00:08:25,421 --> 00:08:28,591 After you left, I buried her. 110 00:08:29,800 --> 00:08:31,594 [melancholy music playing] 111 00:08:37,058 --> 00:08:38,017 Thank you, Richard. 112 00:08:46,859 --> 00:08:49,445 [suspenseful music playing] 113 00:08:53,533 --> 00:08:55,201 [door rattles] 114 00:09:08,256 --> 00:09:10,049 What's that? A secreter room? 115 00:09:10,132 --> 00:09:12,593 It's where I was told I could summon the monster. 116 00:09:13,553 --> 00:09:16,430 That's before I realized that it was the one summoning me. 117 00:09:29,360 --> 00:09:32,405 Okay. Richard, it's your idea. 118 00:09:32,488 --> 00:09:35,283 Are we looking to cripple the plane, or blow it to hell? 119 00:09:36,826 --> 00:09:37,743 Blow it to hell. 120 00:09:38,911 --> 00:09:40,413 Then we'd better take it all. 121 00:09:57,263 --> 00:09:58,097 Don't move! 122 00:09:58,639 --> 00:09:59,640 Show me your hands. 123 00:10:00,308 --> 00:10:02,268 Calm down. It's okay. 124 00:10:04,395 --> 00:10:05,980 Who the hell are you? 125 00:10:06,063 --> 00:10:07,273 [Widmore] She's with me. 126 00:10:09,191 --> 00:10:10,109 Hello, Benjamin. 127 00:10:11,736 --> 00:10:12,653 May I come in? 128 00:10:22,204 --> 00:10:23,539 What are you doing here? 129 00:10:24,540 --> 00:10:25,916 Put the gun down, Benjamin. 130 00:10:26,626 --> 00:10:27,501 Go to the dock. 131 00:10:27,585 --> 00:10:29,962 Take out equipment from the outrigger and then sink it. 132 00:10:30,046 --> 00:10:31,964 -You got it. -She's not going anywhere. 133 00:10:32,048 --> 00:10:34,342 -If you don't answer me, I swear I'll-- -If you shoot me, 134 00:10:34,425 --> 00:10:36,761 then your last chance of survival will be gone. 135 00:10:39,889 --> 00:10:41,265 Go. He won't do anything. 136 00:10:47,355 --> 00:10:49,023 What are you doing here, Richard? 137 00:10:49,106 --> 00:10:52,485 We're getting explosives to destroy the plane on the other island. 138 00:10:52,568 --> 00:10:54,904 -Why would you do that? -None of your damned business. 139 00:10:54,987 --> 00:10:57,573 I've had that plane rigged with explosives since I got here. 140 00:10:57,657 --> 00:10:59,992 As usual, Benjamin, I'm three steps ahead of you. 141 00:11:02,703 --> 00:11:04,705 How did you get back here, Charles? 142 00:11:05,623 --> 00:11:06,499 Jacob invited me. 143 00:11:06,582 --> 00:11:08,751 That's a lie. You've never even seen Jacob. 144 00:11:08,834 --> 00:11:11,504 I most certainly have. He visited me 145 00:11:12,004 --> 00:11:14,632 not long after your people destroyed my freighter. 146 00:11:15,383 --> 00:11:17,426 He convinced me of the error of my ways 147 00:11:17,510 --> 00:11:20,721 and told me everything I need to know for this exact purpose. 148 00:11:22,681 --> 00:11:23,557 What purpose? 149 00:11:24,392 --> 00:11:25,518 [radio static] 150 00:11:25,935 --> 00:11:27,019 [Zoe] Charles? 151 00:11:27,645 --> 00:11:28,813 Yes. 152 00:11:28,896 --> 00:11:30,731 It's Locke. He's coming. 153 00:11:31,899 --> 00:11:33,859 -Has he seen you? -No, I don't think so. 154 00:11:33,943 --> 00:11:35,945 Our boat is still there. I didn't have time to-- 155 00:11:36,028 --> 00:11:38,197 Run. Get back here as fast as you can. 156 00:11:40,366 --> 00:11:42,618 If you don't want to die, we need to hide. 157 00:11:50,751 --> 00:11:52,336 This may sting a bit, Mr. Linus. 158 00:11:53,129 --> 00:11:55,005 It's Dr. Linus, actually. 159 00:11:56,882 --> 00:11:58,342 I'll go get you an ice pack. 160 00:12:05,516 --> 00:12:06,434 [Locke] Dr. Linus? 161 00:12:10,062 --> 00:12:11,355 Are you all right? 162 00:12:12,523 --> 00:12:15,025 I heard there was an incident in the parking lot. 163 00:12:15,109 --> 00:12:16,485 Yes, I got into a fight. 164 00:12:16,569 --> 00:12:19,238 A fight? With who? 165 00:12:19,321 --> 00:12:21,657 I saw the man that ran you down, Mr. Locke. 166 00:12:22,241 --> 00:12:24,493 He was back. I approached him, and he just 167 00:12:25,453 --> 00:12:26,454 attacked me. 168 00:12:27,788 --> 00:12:29,707 And then the strangest thing happened. 169 00:12:30,291 --> 00:12:31,500 While he was beating me, 170 00:12:31,584 --> 00:12:34,503 I think, I think I saw something. 171 00:12:35,588 --> 00:12:37,131 -What are you doing? -[dialing] 172 00:12:37,631 --> 00:12:38,883 I'm calling the police. 173 00:12:38,966 --> 00:12:40,176 You may not want to do that. 174 00:12:40,259 --> 00:12:41,635 Well, why wouldn't I want to? 175 00:12:43,262 --> 00:12:45,681 The man told me that he wasn't trying to hurt you. 176 00:12:46,765 --> 00:12:49,518 He told me that he was trying to get you to let go. 177 00:12:49,602 --> 00:12:50,728 [officer] LAPD. 178 00:12:51,687 --> 00:12:53,731 And for some reason, I believed him. 179 00:12:53,814 --> 00:12:55,566 [officer] Hello? LAPD. 180 00:12:55,649 --> 00:12:58,652 Do you have any idea what he was talking about, Mr. Locke? 181 00:12:59,153 --> 00:13:00,779 Does that mean something to you? 182 00:13:08,537 --> 00:13:10,080 Hello? LAPD. 183 00:13:12,458 --> 00:13:13,334 Excuse me. 184 00:13:15,085 --> 00:13:16,045 Um… 185 00:13:16,795 --> 00:13:18,923 I'd like to see a detective, please. 186 00:13:19,006 --> 00:13:21,592 What's with the get-up? Somebody die? 187 00:13:22,343 --> 00:13:24,094 The benefit at my dad's museum? 188 00:13:24,178 --> 00:13:26,722 The concert I've been telling you about all week? 189 00:13:26,805 --> 00:13:29,600 -Ring a bell? -Yeah, it's all I've been thinking about. 190 00:13:29,683 --> 00:13:31,393 You can still be my date if you want to. 191 00:13:31,477 --> 00:13:33,687 That red-headed chick that hates me gonna be there? 192 00:13:33,771 --> 00:13:34,897 Charlotte. Yeah. 193 00:13:34,980 --> 00:13:36,232 Yeah, pass. 194 00:13:36,774 --> 00:13:40,110 Detective Ford. This guy's got somethin' to tell ya. 195 00:13:40,778 --> 00:13:41,737 Yeah? 196 00:13:43,489 --> 00:13:44,323 Um… 197 00:13:44,990 --> 00:13:48,619 There was a hit and run a few days ago at Washington Tustin high school. 198 00:13:50,329 --> 00:13:51,747 And then this morning, 199 00:13:52,623 --> 00:13:54,083 one of the teachers there was… 200 00:13:54,166 --> 00:13:57,920 was beaten badly by the same suspect. 201 00:13:58,754 --> 00:13:59,797 Yeah, and? 202 00:14:03,759 --> 00:14:04,677 I'm the suspect. 203 00:14:13,894 --> 00:14:16,021 Thanks for saving the taxpayers the trouble 204 00:14:16,146 --> 00:14:17,648 of hunting you down. 205 00:14:18,232 --> 00:14:19,233 You're welcome. 206 00:14:26,282 --> 00:14:27,157 Good afternoon. 207 00:14:35,416 --> 00:14:36,917 And how are you doing today? 208 00:14:40,004 --> 00:14:41,171 Terrific. 209 00:14:46,760 --> 00:14:48,596 Any idea exactly where this well is? 210 00:14:49,179 --> 00:14:51,015 Sayid said it was close to our camp. 211 00:14:51,098 --> 00:14:52,391 We're about an hour away. 212 00:14:54,768 --> 00:14:57,730 If Locke wanted Desmond dead, why didn't he just kill him? 213 00:14:58,397 --> 00:15:01,233 Who knows? Maybe it's one of his rules. 214 00:15:03,903 --> 00:15:05,029 The bomb on the sub. 215 00:15:08,157 --> 00:15:09,617 You said he couldn't kill us. 216 00:15:15,497 --> 00:15:16,707 I've been wrong before. 217 00:15:20,336 --> 00:15:21,545 I killed them, didn't I? 218 00:15:24,506 --> 00:15:25,382 No. 219 00:15:26,967 --> 00:15:28,135 He killed them. 220 00:15:53,202 --> 00:15:54,036 You all right? 221 00:15:54,495 --> 00:15:56,288 Yeah. I'm fine. 222 00:15:57,456 --> 00:15:58,290 Okay. 223 00:16:05,673 --> 00:16:06,590 [screams] Ah! 224 00:16:07,424 --> 00:16:08,467 Give me the ashes. 225 00:16:09,218 --> 00:16:10,719 What? Who are you? 226 00:16:10,803 --> 00:16:13,681 Give me the ashes you took from Ilana's things after she died. 227 00:16:13,764 --> 00:16:15,099 I know they're in your pocket. 228 00:16:18,185 --> 00:16:19,478 -Why? -Because they're mine. 229 00:16:21,105 --> 00:16:22,356 What do you want 'em for? 230 00:16:23,524 --> 00:16:24,692 Hey! 231 00:16:25,109 --> 00:16:27,486 [suspenseful music playing] 232 00:16:46,338 --> 00:16:47,256 Hello, Hugo. 233 00:16:48,590 --> 00:16:49,508 Dude. 234 00:16:50,342 --> 00:16:52,970 I've been waiting for you to show up. Where you been? 235 00:16:53,595 --> 00:16:55,222 Doesn't matter. I'm here now. 236 00:16:57,016 --> 00:16:59,309 Did you see a kid run by here with your ashes? 237 00:17:01,603 --> 00:17:03,522 My ashes are right there in that fire. 238 00:17:05,774 --> 00:17:07,985 When it burns out, you'll never see me again. 239 00:17:09,319 --> 00:17:10,320 Uh, what? 240 00:17:10,821 --> 00:17:12,239 You should get your friends. 241 00:17:13,198 --> 00:17:14,992 We're very close to the end, Hugo. 242 00:17:15,701 --> 00:17:18,370 [music intensifies] 243 00:17:21,498 --> 00:17:23,459 [ominous music playing] 244 00:17:39,308 --> 00:17:40,642 Charles, let's go. 245 00:17:40,726 --> 00:17:43,228 There's no time. Linus has a hidden room. Come on. 246 00:17:44,772 --> 00:17:47,608 -What are you waiting for? -I'm not interested in hiding. 247 00:17:47,691 --> 00:17:49,443 He's gonna find me sooner or later anyway. 248 00:17:49,526 --> 00:17:50,778 I'd rather have it over with. 249 00:17:50,861 --> 00:17:53,405 These are both great plans, but I'm gonna go with surviving. 250 00:17:53,489 --> 00:17:55,657 If you need us, we'll be running through the jungle. 251 00:17:55,741 --> 00:17:56,700 Miles, wait. 252 00:17:58,160 --> 00:17:59,995 -Give me your walkie-talkies. -Why? 253 00:18:00,079 --> 00:18:01,371 Because I asked. 254 00:18:05,876 --> 00:18:06,794 Thank you. 255 00:18:07,628 --> 00:18:10,506 -In case I need you. -He's gonna kill you. You know that. 256 00:18:10,589 --> 00:18:12,132 Then I guess this is good-bye. 257 00:18:16,887 --> 00:18:19,681 Care to join me outside while I wait for the inevitable? 258 00:18:23,519 --> 00:18:26,021 I'm gonna talk to him. I know this man. 259 00:18:26,105 --> 00:18:27,940 All he wants is for me to join him, 260 00:18:28,023 --> 00:18:29,691 and if I can get him to leave with me, 261 00:18:29,775 --> 00:18:31,360 that'll give the rest of you a chance. 262 00:18:31,443 --> 00:18:32,569 Good luck with that. 263 00:19:08,897 --> 00:19:11,233 [clicking] 264 00:19:12,860 --> 00:19:14,153 [roars] 265 00:19:16,738 --> 00:19:18,323 [clicking fades] 266 00:19:45,517 --> 00:19:47,186 Just the man I was looking for. 267 00:19:48,937 --> 00:19:49,938 Well, you found me. 268 00:19:51,565 --> 00:19:53,317 Can I get you a glass of lemonade? 269 00:20:06,455 --> 00:20:07,331 I need you… 270 00:20:08,874 --> 00:20:10,584 to kill some people for me, Ben. 271 00:20:11,668 --> 00:20:13,921 And why would I do that? 272 00:20:14,004 --> 00:20:15,672 Because once I leave this island, 273 00:20:17,507 --> 00:20:19,134 you can have it all to yourself. 274 00:20:22,846 --> 00:20:23,764 All right. 275 00:20:24,806 --> 00:20:25,766 Good. 276 00:20:26,475 --> 00:20:29,728 Now, whose outrigger is that down at the dock? 277 00:20:31,438 --> 00:20:33,148 I believe it's Charles Widmore's. 278 00:20:34,066 --> 00:20:36,401 And do you know where I might find him? 279 00:20:39,321 --> 00:20:40,989 He's hiding in my closet. 280 00:20:53,418 --> 00:20:56,004 Oh, my God. Hey, Dr. Linus. 281 00:20:57,381 --> 00:20:58,298 Hello, Alex. 282 00:20:59,258 --> 00:21:00,634 Oh, my God. What happened? 283 00:21:00,717 --> 00:21:03,095 I confronted someone that had a bit of a temper. 284 00:21:03,178 --> 00:21:04,304 What? 285 00:21:04,388 --> 00:21:06,139 Why would someone want to hurt you? 286 00:21:06,640 --> 00:21:08,475 You're, like, the nicest guy ever. 287 00:21:08,976 --> 00:21:11,144 I guess they had me confused with somebody else. 288 00:21:11,645 --> 00:21:13,021 Well, you shouldn't be driving. 289 00:21:14,189 --> 00:21:15,732 My mom's waiting for me over there. 290 00:21:15,816 --> 00:21:16,942 Let us give you a ride home. 291 00:21:17,025 --> 00:21:19,486 Oh, no, I'm not going to be any trouble to you. 292 00:21:19,569 --> 00:21:21,196 Dr. Linus, please. 293 00:21:22,364 --> 00:21:25,158 You've got one hand. You look like Napoleon. 294 00:21:26,785 --> 00:21:27,661 Excellent point. 295 00:21:29,746 --> 00:21:30,664 Hey, mom! 296 00:21:31,498 --> 00:21:34,209 Is it okay if we give Dr. Linus a ride home? 297 00:21:37,421 --> 00:21:38,380 Of course. 298 00:21:38,880 --> 00:21:41,258 After everything you have done for my daughter, 299 00:21:41,341 --> 00:21:42,843 a ride is the least we can do. 300 00:21:43,510 --> 00:21:44,678 I'm Danielle. 301 00:21:45,095 --> 00:21:46,305 Benjamin Linus. 302 00:21:47,764 --> 00:21:49,766 Hey, mom, can Dr. Linus come over for dinner? 303 00:21:50,350 --> 00:21:51,310 It's coq au vin night. 304 00:21:51,393 --> 00:21:53,812 -Oh, that's really not necessary-- -Oh, no, no, we insist. 305 00:21:53,895 --> 00:21:55,647 Even if we have to kidnap you. 306 00:21:56,898 --> 00:21:57,816 Here, please. 307 00:22:03,405 --> 00:22:05,574 [Danielle] Do you mind getting that plate? 308 00:22:08,285 --> 00:22:09,494 Dr. Linus, 309 00:22:09,578 --> 00:22:10,704 thank you. 310 00:22:12,539 --> 00:22:15,542 It's so nice to be able to cook for someone other than Alex. 311 00:22:17,711 --> 00:22:20,339 If you don't mind my asking, where is her father? 312 00:22:21,590 --> 00:22:23,633 He died, when Alex was two. 313 00:22:26,178 --> 00:22:28,555 That's probably why she's so attached to you. 314 00:22:30,891 --> 00:22:31,808 Excuse me? 315 00:22:33,935 --> 00:22:35,854 All the interest you've taken in her, 316 00:22:36,396 --> 00:22:37,689 all the help you've given… 317 00:22:39,608 --> 00:22:42,235 you're the closest thing to a father she's ever had. 318 00:23:05,008 --> 00:23:05,967 Are you… 319 00:23:07,302 --> 00:23:08,178 are you all right? 320 00:23:08,261 --> 00:23:11,056 I'm fine. I'm sure it's the onions. 321 00:23:11,932 --> 00:23:12,766 [sniffles] 322 00:23:13,308 --> 00:23:14,851 Oh. I'll put in less next time. 323 00:23:14,935 --> 00:23:15,769 [Ben chuckles] 324 00:23:27,155 --> 00:23:28,240 After you. 325 00:23:34,704 --> 00:23:36,456 Charles and his lady friend are in here. 326 00:23:37,541 --> 00:23:38,458 She's armed, 327 00:23:39,292 --> 00:23:41,253 but I'm guessing that's not a problem for you. 328 00:23:44,297 --> 00:23:45,340 Wait out here. 329 00:23:47,008 --> 00:23:49,761 -You don't need to see this. -I want to see this. 330 00:23:55,308 --> 00:23:57,936 [bookcase scraping and creaking] 331 00:24:09,865 --> 00:24:10,740 [switch clicks] 332 00:24:13,743 --> 00:24:14,744 Sorry, Charles. 333 00:24:15,829 --> 00:24:16,955 What a pleasant surprise. 334 00:24:17,497 --> 00:24:21,293 How nice to be able to talk without those fences between us. 335 00:24:24,629 --> 00:24:25,755 And who might you be? 336 00:24:27,382 --> 00:24:28,550 Zoe. My name is Zoe. I-- 337 00:24:28,633 --> 00:24:30,552 Don't talk to him. Don't say anything. 338 00:24:34,472 --> 00:24:36,057 [gasping] Why would you do that? 339 00:24:36,141 --> 00:24:38,518 You told her not to talk to me. That made her pointless. 340 00:24:40,687 --> 00:24:41,688 Now, Charles, 341 00:24:41,771 --> 00:24:43,398 it's clear you're not afraid to die. 342 00:24:44,524 --> 00:24:46,276 So there's only one way to motivate you 343 00:24:46,359 --> 00:24:47,986 to tell me what I want to know. 344 00:24:50,739 --> 00:24:54,409 Soon, this will all be over. I'll get what I want. 345 00:24:54,868 --> 00:24:56,411 And I'll finally leave this island. 346 00:24:56,912 --> 00:24:59,915 And when I do, the first thing I'm going to do 347 00:25:00,916 --> 00:25:02,000 is kill your daughter. 348 00:25:04,044 --> 00:25:04,961 Penny. 349 00:25:05,962 --> 00:25:07,756 You'll kill her whether I talk to you or not. 350 00:25:07,839 --> 00:25:11,384 No, I won't. I give you my word. 351 00:25:15,555 --> 00:25:17,140 And I'm supposed to take your word? 352 00:25:17,224 --> 00:25:18,975 You tell me why you came back here, 353 00:25:19,059 --> 00:25:20,352 and I won't hurt your daughter. 354 00:25:23,521 --> 00:25:27,275 I brought Desmond Hume back here 355 00:25:27,734 --> 00:25:30,820 because of his unique resistance to electromagnetism. 356 00:25:32,405 --> 00:25:34,991 He was a measure of last resort. 357 00:25:37,994 --> 00:25:39,621 What do you mean, "last resort"? 358 00:25:39,704 --> 00:25:41,748 I'm not saying any more in front of him. 359 00:25:50,006 --> 00:25:51,800 Well, then whisper to me. 360 00:25:55,679 --> 00:25:56,846 Hmm? 361 00:25:58,765 --> 00:25:59,766 [whispering indistinctly] 362 00:25:59,849 --> 00:26:01,101 [gunshot] 363 00:26:09,818 --> 00:26:12,320 He doesn't get to save his daughter. 364 00:26:19,661 --> 00:26:23,123 Ben, you never cease to amaze me. 365 00:26:24,040 --> 00:26:26,668 Fortunately, he had already told me what I needed to know, 366 00:26:26,751 --> 00:26:28,670 so, no harm done. 367 00:26:30,338 --> 00:26:31,298 Good. 368 00:26:34,551 --> 00:26:36,720 Did you say there were some other people to kill? 369 00:26:54,863 --> 00:26:55,780 Hello, Kate. 370 00:26:57,365 --> 00:26:58,366 James. 371 00:27:01,995 --> 00:27:03,038 Jack. 372 00:27:04,831 --> 00:27:06,833 He's right there by the fire. He says hello. 373 00:27:06,916 --> 00:27:07,917 I heard him. 374 00:27:11,338 --> 00:27:12,380 What, you can see him? 375 00:27:13,214 --> 00:27:14,215 Yeah, I can see him. 376 00:27:15,008 --> 00:27:17,177 Kate, Sawyer, You, too? 377 00:27:20,555 --> 00:27:22,891 So you're the one who wrote our names on the wall. 378 00:27:22,974 --> 00:27:24,142 I am. 379 00:27:24,225 --> 00:27:28,146 Sun and Jin Kwon and Sayid Jarrah, you wrote their names on the wall? 380 00:27:29,314 --> 00:27:30,190 Yes. 381 00:27:30,815 --> 00:27:31,941 Is that why they're dead? 382 00:27:33,151 --> 00:27:33,985 I'm very sorry. 383 00:27:36,321 --> 00:27:37,322 You're sorry? 384 00:27:37,405 --> 00:27:39,407 -Kate. -No, I wanna know why. 385 00:27:40,200 --> 00:27:43,870 I wanna know that Sun and Jin and Sayid didn't die for nothing. 386 00:27:55,340 --> 00:27:57,801 Come and sit down, and I'll tell you what they died for. 387 00:28:03,390 --> 00:28:04,974 I'll tell you why I chose them… 388 00:28:06,226 --> 00:28:07,310 and why I chose you. 389 00:28:10,939 --> 00:28:13,024 And then I'll tell you everything you need to know 390 00:28:13,108 --> 00:28:15,110 about protecting this island, because by the time 391 00:28:15,193 --> 00:28:16,319 that fire burns out… 392 00:28:18,613 --> 00:28:20,615 one of you is gonna have to start doing it. 393 00:28:36,172 --> 00:28:38,466 [woman chattering indistinctly over PA] 394 00:28:44,431 --> 00:28:45,306 You got a minute? 395 00:28:46,307 --> 00:28:47,475 Mr. Locke. Yes. 396 00:28:48,768 --> 00:28:49,728 Yes, come on in. 397 00:28:56,943 --> 00:28:58,111 Is that your son? 398 00:28:59,070 --> 00:29:01,531 Yes. That's last Thanksgiving. 399 00:29:02,240 --> 00:29:03,450 He looks just like you. 400 00:29:04,534 --> 00:29:05,660 Don't tell him that. 401 00:29:05,744 --> 00:29:07,829 [both laugh] 402 00:29:09,789 --> 00:29:11,624 So what can I do for you, Mr. Locke? 403 00:29:16,171 --> 00:29:19,340 Dr. Shephard, you and I were on the same plane from Sydney. 404 00:29:20,675 --> 00:29:22,844 You gave me your card, and 405 00:29:23,803 --> 00:29:25,388 next day, I threw it away, No offense. 406 00:29:26,431 --> 00:29:27,265 None taken. 407 00:29:28,266 --> 00:29:29,267 Anyway… 408 00:29:30,101 --> 00:29:32,395 then a few days later, I get hit by a car. 409 00:29:33,021 --> 00:29:35,982 And of all the doctors in Los Angeles, I ended up with you. 410 00:29:37,484 --> 00:29:42,906 Then after you saved my life, you still wanna fix me, and I still… 411 00:29:44,324 --> 00:29:45,450 don't wanna be fixed. 412 00:29:47,452 --> 00:29:48,411 Okay. 413 00:29:48,495 --> 00:29:49,454 Then… 414 00:29:51,039 --> 00:29:53,208 the man who ran me down 415 00:29:53,291 --> 00:29:55,794 shows up at my school today, again. 416 00:29:56,961 --> 00:29:58,755 He beat up a teacher in the parking lot. 417 00:29:58,838 --> 00:30:00,882 But do you know what he said to him? 418 00:30:00,965 --> 00:30:03,384 He said that he wasn't there to hurt me, 419 00:30:03,843 --> 00:30:06,846 he was there to help me "let go," 420 00:30:08,515 --> 00:30:10,892 which is exactly the same thing that you said to me 421 00:30:10,975 --> 00:30:12,644 the last time you and I saw each other. 422 00:30:15,772 --> 00:30:17,315 I'm sorry, are you saying 423 00:30:17,398 --> 00:30:19,609 that I sent this man to run you down? 424 00:30:19,692 --> 00:30:22,028 No, no, no. 425 00:30:22,111 --> 00:30:23,321 But what if all this… 426 00:30:28,493 --> 00:30:30,119 Maybe this is happening for a reason. 427 00:30:34,332 --> 00:30:36,084 Maybe you're supposed to fix me. 428 00:30:36,167 --> 00:30:37,669 Mr. Locke, I want to fix you, 429 00:30:37,752 --> 00:30:41,589 but I think you're mistaking coincidence for fate. 430 00:30:41,673 --> 00:30:43,800 You can call it whatever you want, but here I am. 431 00:30:45,051 --> 00:30:46,177 And I… 432 00:30:50,640 --> 00:30:52,600 I think I'm ready to get out of this chair. 433 00:31:01,234 --> 00:31:03,111 [Jacob] I don't really know where to start. 434 00:31:04,654 --> 00:31:06,781 How about with why you brought us to the island? 435 00:31:11,035 --> 00:31:13,746 I brought all of you here because I made a mistake. 436 00:31:16,666 --> 00:31:18,668 A mistake I made a very long time ago. 437 00:31:18,751 --> 00:31:19,878 And now, because of that, 438 00:31:19,961 --> 00:31:22,422 there's a very good chance that every single one of you, 439 00:31:23,214 --> 00:31:25,466 and everyone you've ever cared about is going to die. 440 00:31:26,384 --> 00:31:27,343 What mistake? 441 00:31:30,263 --> 00:31:31,681 You call him "the monster." 442 00:31:34,392 --> 00:31:36,311 But I'm responsible for what happened to him. 443 00:31:39,147 --> 00:31:40,189 I made him that way. 444 00:31:41,274 --> 00:31:42,358 And ever since then, 445 00:31:43,276 --> 00:31:44,444 he's been trying to kill me. 446 00:31:46,446 --> 00:31:48,698 It was only a matter of time before he figured out how, 447 00:31:48,781 --> 00:31:52,285 and when he did, someone would have to replace me. 448 00:31:56,205 --> 00:31:57,957 And that's why I brought you all here. 449 00:31:58,666 --> 00:31:59,751 Tell me something, Jacob. 450 00:32:00,585 --> 00:32:02,629 Why do I gotta be punished for your mistake? 451 00:32:03,880 --> 00:32:05,882 What made you think you can mess with my life? 452 00:32:06,341 --> 00:32:09,177 I was doin' just fine 'till you dragged my ass to this damn rock. 453 00:32:09,260 --> 00:32:10,219 No, you weren't. 454 00:32:13,973 --> 00:32:14,849 None of you were. 455 00:32:17,018 --> 00:32:19,729 I didn't pluck any of you out of a happy existence. 456 00:32:20,271 --> 00:32:22,440 You were all flawed. 457 00:32:27,528 --> 00:32:29,781 I chose you because you were like me. 458 00:32:30,865 --> 00:32:31,950 You were all alone. 459 00:32:34,160 --> 00:32:36,955 You were all looking for something that you couldn't find out there. 460 00:32:39,040 --> 00:32:42,335 I chose you because you needed this place as much as it needed you. 461 00:32:43,628 --> 00:32:45,755 Why did you cross my name off of your wall? 462 00:32:45,838 --> 00:32:47,131 Because you became a mother. 463 00:32:50,218 --> 00:32:52,053 It's just a line of chalk in a cave. 464 00:32:52,136 --> 00:32:53,888 The job is yours if you want it, Kate. 465 00:32:59,435 --> 00:33:00,520 What is the job? 466 00:33:02,814 --> 00:33:04,816 There's a light at the center of the island. 467 00:33:06,776 --> 00:33:09,821 You have to make sure it never goes out. That's how you protect it. 468 00:33:09,904 --> 00:33:12,907 Your monster friend said there was nothing to protect it from. 469 00:33:12,991 --> 00:33:13,950 Hmm. 470 00:33:17,120 --> 00:33:18,746 You have to protect it from him. 471 00:33:20,540 --> 00:33:22,834 You must do what I couldn't. 472 00:33:24,627 --> 00:33:26,796 -What I wasn't able to do. -You want us to kill him. 473 00:33:32,677 --> 00:33:33,845 Is that even possible? 474 00:33:34,387 --> 00:33:37,765 I hope so, because he is certainly going to try to kill you. 475 00:33:43,229 --> 00:33:44,147 So… 476 00:33:45,356 --> 00:33:46,274 how you gonna pick? 477 00:33:49,152 --> 00:33:50,528 I'm not going to pick, Hugo. 478 00:33:52,447 --> 00:33:55,199 I want you to have the one thing that I was never given… 479 00:33:56,451 --> 00:33:57,493 a choice. 480 00:33:59,662 --> 00:34:00,955 And if none of us chooses it? 481 00:34:01,039 --> 00:34:02,248 Then this ends very badly. 482 00:34:10,381 --> 00:34:11,299 I'll do it. 483 00:34:16,971 --> 00:34:17,930 This is why I'm here. 484 00:34:19,140 --> 00:34:19,974 This is… 485 00:34:21,809 --> 00:34:23,186 this is what I'm supposed to do. 486 00:34:24,145 --> 00:34:25,646 Is that a question, Jack? 487 00:34:31,360 --> 00:34:32,278 No. 488 00:34:34,489 --> 00:34:35,364 Good. 489 00:34:39,577 --> 00:34:40,453 Then it's time. 490 00:34:44,499 --> 00:34:46,417 [water flowing] 491 00:34:51,798 --> 00:34:54,467 And I thought that guy had a God complex before. 492 00:34:55,927 --> 00:34:56,969 James. 493 00:34:57,053 --> 00:34:58,054 Yeah, I know. 494 00:35:01,432 --> 00:35:02,725 I'm just glad it's not me. 495 00:35:06,020 --> 00:35:09,023 Do you remember that bamboo field you woke up in when you first got here? 496 00:35:11,484 --> 00:35:12,318 Yeah. 497 00:35:12,902 --> 00:35:15,071 Beyond that field, across a ridge, 498 00:35:15,154 --> 00:35:16,531 is the heart of the island. 499 00:35:17,615 --> 00:35:18,950 That's where the light is. 500 00:35:22,286 --> 00:35:23,579 That's where he's trying to go. 501 00:35:24,497 --> 00:35:26,040 And that's what you have to protect. 502 00:35:26,749 --> 00:35:27,667 Past the bamboo? 503 00:35:28,709 --> 00:35:29,794 There's nothing out there. 504 00:35:30,461 --> 00:35:31,420 Yes, there is, Jack. 505 00:35:33,172 --> 00:35:34,757 And now you'll be able to get there. 506 00:35:43,558 --> 00:35:44,934 Do you have a cup? 507 00:35:45,017 --> 00:35:47,270 Yeah. Yeah, actually, I do. 508 00:35:49,939 --> 00:35:51,107 [chanting in Latin] 509 00:36:12,670 --> 00:36:13,796 Drink this. 510 00:36:21,679 --> 00:36:23,306 How long am I gonna have to do this job? 511 00:36:24,640 --> 00:36:25,766 As long as you can. 512 00:36:58,841 --> 00:36:59,842 Now you're like me. 513 00:37:17,193 --> 00:37:20,112 All righty. Here's Jarrah and Hume. 514 00:37:20,738 --> 00:37:22,406 This little lady next door is Austen. 515 00:37:23,032 --> 00:37:25,826 It's been real nice having y'all. But you're shipping off to county. 516 00:37:25,910 --> 00:37:28,371 So, best of luck and vaya con dios. 517 00:37:34,293 --> 00:37:35,419 You could still let me go. 518 00:37:35,878 --> 00:37:37,338 Why the hell would I do that? 519 00:37:38,130 --> 00:37:39,757 Because I told you I was innocent… 520 00:37:41,926 --> 00:37:43,177 and you believed me. 521 00:37:43,261 --> 00:37:44,178 Doesn't matter. 522 00:37:45,096 --> 00:37:46,555 Still can't let you go, I'm a cop. 523 00:37:48,474 --> 00:37:50,142 You don't seem like a cop to me. 524 00:37:52,144 --> 00:37:53,271 Nice knowing you. 525 00:38:03,572 --> 00:38:05,283 [man over radio] 1-F-21 responding. 526 00:38:09,412 --> 00:38:10,621 I think it's time to leave. 527 00:38:11,163 --> 00:38:13,040 -What? -I said, I think it's time to leave. 528 00:38:14,333 --> 00:38:16,002 Are you ready to get out of here? 529 00:38:16,085 --> 00:38:17,378 I'm sorry. Who are you? 530 00:38:17,503 --> 00:38:19,630 He's a crazy person who turned himself in. 531 00:38:20,047 --> 00:38:23,175 -What'd you turn yourself in for? -I ran over a guy in a wheelchair. 532 00:38:24,135 --> 00:38:25,303 You see what I mean? 533 00:38:25,386 --> 00:38:27,305 All right. I'm crazy. 534 00:38:29,015 --> 00:38:30,725 But do you want to get out of here or not? 535 00:38:31,475 --> 00:38:34,061 So, what, are you just gonna tell the driver to stop? 536 00:38:34,145 --> 00:38:36,981 The driver already knows where to stop. But when that happens, 537 00:38:37,064 --> 00:38:38,941 you're gonna have to give me your trust. 538 00:38:39,025 --> 00:38:41,193 -Our trust? -That's right. 539 00:38:41,861 --> 00:38:43,154 Because after I set you free, 540 00:38:43,696 --> 00:38:45,489 I'm gonna ask each of you to do something… 541 00:38:46,949 --> 00:38:49,118 and you're gonna have to promise me that you'll do it. 542 00:38:51,996 --> 00:38:54,248 -So what do you say? -Oh, absolutely. I promise. 543 00:38:56,625 --> 00:38:57,835 How about you? 544 00:38:58,336 --> 00:38:59,337 Okay. Sure. 545 00:38:59,420 --> 00:39:00,379 All right, then. 546 00:39:02,381 --> 00:39:03,674 [brakes screech softly] 547 00:39:14,518 --> 00:39:15,394 Who's Hume? 548 00:39:15,478 --> 00:39:18,230 -That's me. -Where's your friend with my money? 549 00:39:18,314 --> 00:39:19,690 Otherwise, I'm gonna have to say 550 00:39:19,774 --> 00:39:23,069 -I shot all of you trying to escape. -Don't worry. He'll be here. 551 00:39:24,278 --> 00:39:25,529 [police radio chatter] 552 00:39:37,375 --> 00:39:38,501 All right, here he comes. 553 00:39:47,927 --> 00:39:49,804 -Sorry I'm late, dude. -Don't worry about it. 554 00:39:49,887 --> 00:39:51,847 You didn't tell me Ana Lucia was gonna be here. 555 00:39:51,931 --> 00:39:53,057 Do I know you, tubby? 556 00:39:53,516 --> 00:39:56,394 Oh, no. We never met. 557 00:39:57,228 --> 00:39:58,604 Anyways, here's your money. 558 00:39:58,687 --> 00:39:59,814 125 grand, right? 559 00:40:00,439 --> 00:40:01,399 Yeah, that's right. 560 00:40:04,110 --> 00:40:05,111 Nice not knowing you. 561 00:40:08,114 --> 00:40:10,241 -She's not coming with us? -No, she's not ready yet. 562 00:40:10,324 --> 00:40:12,743 I brought you my Camaro. Keys are under the floor mat. 563 00:40:12,827 --> 00:40:15,287 -Everything else you need's in the trunk. -All right, good. 564 00:40:15,371 --> 00:40:16,997 You know where you're taking 'em, yeah? 565 00:40:17,081 --> 00:40:19,083 -Absolutely. -All right. Well, we should get going. 566 00:40:19,166 --> 00:40:21,419 Okay, you're with him, and you're with me. 567 00:40:23,671 --> 00:40:25,131 What do you mean, I'm with you? 568 00:40:26,841 --> 00:40:27,800 We… 569 00:40:29,051 --> 00:40:30,469 are going to a concert. 570 00:40:39,728 --> 00:40:40,813 Let's go. 571 00:40:47,570 --> 00:40:49,196 [Ben] Hey, can I ask you something? 572 00:40:50,614 --> 00:40:51,532 Shoot. 573 00:40:52,450 --> 00:40:54,660 If you can turn yourself into smoke whenever you want, 574 00:40:55,494 --> 00:40:56,662 why do you bother walking? 575 00:40:57,997 --> 00:40:59,874 I like the feel of my feet on the ground. 576 00:41:00,791 --> 00:41:03,002 Reminds me that I was human. 577 00:41:04,378 --> 00:41:05,296 We're here. 578 00:41:08,549 --> 00:41:11,010 [slow dramatic music playing] 579 00:41:15,347 --> 00:41:16,307 Are you thirsty? 580 00:41:22,104 --> 00:41:24,023 This is the well I threw Desmond Hume into. 581 00:41:24,106 --> 00:41:25,149 What's the matter? 582 00:41:26,984 --> 00:41:28,777 I sent Sayid to kill Desmond. 583 00:41:28,861 --> 00:41:30,029 Obviously, he didn't. 584 00:41:37,203 --> 00:41:38,579 Looks like someone helped him out. 585 00:41:41,207 --> 00:41:42,833 No, Ben. Someone helped me out. 586 00:41:46,253 --> 00:41:47,379 What did Widmore say to you? 587 00:41:52,676 --> 00:41:54,512 He said Desmond was a fail-safe. 588 00:41:55,721 --> 00:41:58,057 Jacob's last resort in case, God forbid, 589 00:41:58,140 --> 00:42:00,434 I managed to kill all of his beloved candidates. 590 00:42:00,518 --> 00:42:03,521 One final way to make sure that I never leave this place. 591 00:42:05,481 --> 00:42:08,692 Then, why are you happy that he's still alive? 592 00:42:09,818 --> 00:42:11,278 Because I'm gonna find Desmond… 593 00:42:12,780 --> 00:42:14,782 and when I do, he's gonna help me 594 00:42:14,865 --> 00:42:17,326 do the one thing that I could never do myself. 595 00:42:21,288 --> 00:42:22,873 I'm gonna destroy the island. 596 00:42:26,794 --> 00:42:28,754 [theme music playing] 39321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.