Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:02,836
[narrator] Previously on Lost…
2
00:00:02,919 --> 00:00:04,796
-Dude, where did that come from?
-Locke.
3
00:00:04,879 --> 00:00:06,840
What if he's trying to
get us killed each other?
4
00:00:06,923 --> 00:00:08,466
I'm not going to stand and do nothing!
5
00:00:08,550 --> 00:00:09,592
You just have to trust me.
6
00:00:09,676 --> 00:00:11,177
Sorry, doc, I don't.
7
00:00:12,303 --> 00:00:13,388
[rapid beeping]
8
00:00:14,055 --> 00:00:15,265
Sayid!
9
00:00:17,308 --> 00:00:18,143
[grunts]
10
00:00:18,893 --> 00:00:21,688
-Go! I'll get her free.
-No, we can do this!
11
00:00:21,771 --> 00:00:23,440
Just go! Save Sawyer!
12
00:00:26,109 --> 00:00:27,318
I won't leave you.
13
00:00:28,903 --> 00:00:31,281
-I love you, Sun.
-I love you!
14
00:00:34,909 --> 00:00:36,036
[Hurley grunts]
15
00:00:36,119 --> 00:00:37,412
What about Jin and Sun?
16
00:00:42,709 --> 00:00:43,752
[sobbing]
17
00:01:17,577 --> 00:01:18,411
Morning.
18
00:01:19,037 --> 00:01:20,038
Morning.
19
00:01:20,121 --> 00:01:21,039
I made breakfast.
20
00:01:21,873 --> 00:01:25,001
You know, technically,
opening a box of cereal
21
00:01:26,127 --> 00:01:27,420
is not making breakfast.
22
00:01:28,797 --> 00:01:31,132
So you're coming
to the concert tonight, right?
23
00:01:31,216 --> 00:01:32,133
Absolutely.
24
00:01:34,010 --> 00:01:35,053
Is your mom coming, too?
25
00:01:35,136 --> 00:01:36,095
Yeah.
26
00:01:38,181 --> 00:01:39,140
Why?
27
00:01:40,600 --> 00:01:42,644
You're not gonna get all weird, are you?
28
00:01:42,727 --> 00:01:45,313
-Why would I get weird?
-Just don't get weird.
29
00:01:45,396 --> 00:01:46,439
I won't.
30
00:01:51,027 --> 00:01:51,903
[Claire] Morning.
31
00:01:52,987 --> 00:01:53,988
-Morning.
-Morning.
32
00:01:56,157 --> 00:01:56,991
[chuckles]
33
00:01:57,075 --> 00:01:58,159
You want some cereal?
34
00:01:58,243 --> 00:01:59,285
Um, sure. Thanks.
35
00:02:09,963 --> 00:02:10,839
How you feeling?
36
00:02:10,922 --> 00:02:11,965
Uh, pretty good.
37
00:02:12,048 --> 00:02:14,134
I mean, he kicks like crazy at night, so…
38
00:02:15,301 --> 00:02:16,636
[cell phone rings]
39
00:02:22,142 --> 00:02:22,976
Jack Shephard.
40
00:02:23,476 --> 00:02:24,853
[man] Hello, Mr. Shephard.
41
00:02:25,395 --> 00:02:28,857
This is Oceanic Airlines calling
to inform you that we've,
42
00:02:28,940 --> 00:02:30,608
we've located your missing cargo.
43
00:02:31,484 --> 00:02:33,194
My father's coffin, you found it?
44
00:02:34,988 --> 00:02:35,864
Yes, sir.
45
00:02:35,947 --> 00:02:38,616
It'll be arriving in Los Angeles
by the end of the day.
46
00:02:39,242 --> 00:02:42,078
That's, uh, that's great news. Thank you.
47
00:02:42,162 --> 00:02:43,121
Of course, sir.
48
00:02:43,204 --> 00:02:45,665
We at Oceanic are very sorry
it's taken so long.
49
00:02:47,208 --> 00:02:48,334
Good day, sir.
50
00:02:50,420 --> 00:02:51,379
[line disconnects]
51
00:03:12,358 --> 00:03:13,818
This was the best I could do,
52
00:03:15,069 --> 00:03:16,446
and it's gonna hurt a bit.
53
00:03:28,249 --> 00:03:29,083
[whimpers]
54
00:03:29,167 --> 00:03:30,543
The bullet went straight through,
55
00:03:30,627 --> 00:03:33,046
but if I don't do this,
it's gonna get infected.
56
00:03:33,129 --> 00:03:34,297
-Okay.
-I'm sorry.
57
00:03:40,553 --> 00:03:42,222
They had a little girl, you know.
58
00:03:43,223 --> 00:03:44,515
Her name was…
59
00:03:45,850 --> 00:03:46,809
Ji Yeon.
60
00:03:55,485 --> 00:03:56,903
Jin hadn't even met her yet.
61
00:04:03,159 --> 00:04:04,410
Locke did this to them.
62
00:04:08,706 --> 00:04:10,250
We have to kill him, Jack.
63
00:04:13,461 --> 00:04:14,462
I know.
64
00:04:18,424 --> 00:04:21,219
[theme music playing]
65
00:04:31,729 --> 00:04:33,606
[waves crashing]
66
00:04:39,028 --> 00:04:41,823
[slow dramatic music playing]
67
00:05:18,109 --> 00:05:18,985
[sighs]
68
00:05:20,570 --> 00:05:21,821
We should get going now.
69
00:05:23,990 --> 00:05:24,866
Go where?
70
00:05:24,949 --> 00:05:27,744
Before Sayid died, he said
that Desmond was in a well.
71
00:05:30,538 --> 00:05:33,541
If Locke wants Desmond dead,
then we're gonna need him.
72
00:05:33,624 --> 00:05:36,377
[ominous music playing]
73
00:05:50,725 --> 00:05:52,977
Welcome back, Mr. Locke.
It's good to see you.
74
00:05:53,061 --> 00:05:54,437
Thank you. You, too.
75
00:06:01,194 --> 00:06:02,528
[engine hums]
76
00:06:03,863 --> 00:06:05,615
Hey! Don't you dare.
77
00:06:06,074 --> 00:06:07,909
It's him! The guy who hit Mr. Locke!
78
00:06:07,992 --> 00:06:09,494
Somebody call the police right now!
79
00:06:09,577 --> 00:06:11,621
I saw what you did.
I'm making a citizen's arrest.
80
00:06:11,704 --> 00:06:13,414
-Do not get in my way.
-Don't you--
81
00:06:15,958 --> 00:06:17,543
[groaning]
82
00:06:17,627 --> 00:06:20,171
I will not let you hurt Mr. Locke again!
83
00:06:20,254 --> 00:06:22,715
I'm not here to hurt him. I am here…
84
00:06:23,299 --> 00:06:25,343
-To help him let go.
-Who are you?
85
00:06:27,470 --> 00:06:28,721
You wanna know who I am?
86
00:06:41,692 --> 00:06:43,569
[sinister music playing]
87
00:06:58,376 --> 00:07:00,086
You sure this is a shortcut, huh?
88
00:07:01,045 --> 00:07:03,172
I lived in these houses
a long time, Miles.
89
00:07:03,840 --> 00:07:05,842
I think I can remember how to get there.
90
00:07:05,925 --> 00:07:08,386
Well, I lived in these houses
30 years before you did.
91
00:07:08,469 --> 00:07:09,887
Otherwise known as last week,
92
00:07:09,971 --> 00:07:12,056
and I have no idea where the hell we are.
93
00:07:12,140 --> 00:07:14,350
Guess it's a good thing
you're following me.
94
00:07:15,101 --> 00:07:18,187
You mind if I ask how much
explosive you have access to, Ben?
95
00:07:18,271 --> 00:07:20,898
More than enough to destroy
the plane ten times over,
96
00:07:20,982 --> 00:07:23,317
and keep it from ever leaving this island.
97
00:07:23,401 --> 00:07:25,570
Been a long time.
You sure it's still there?
98
00:07:25,653 --> 00:07:29,365
It's C-4, Richard.
I put some thought into hiding it.
99
00:07:29,449 --> 00:07:30,867
Let me guess, cookie jar.
100
00:07:30,950 --> 00:07:32,243
Don't be ridiculous.
101
00:07:33,494 --> 00:07:35,663
It's in my secret room
behind the bookcase.
102
00:07:48,176 --> 00:07:50,136
[dramatic music playing]
103
00:07:58,269 --> 00:07:59,187
What's wrong?
104
00:08:01,105 --> 00:08:04,192
It's just, I, you know,
I get wonky around dead stuff.
105
00:08:04,275 --> 00:08:06,944
Do you have something
you wanna share with us, Miles?
106
00:08:08,196 --> 00:08:09,071
I don't think--
107
00:08:09,155 --> 00:08:10,323
-What is it?
-It's Alex.
108
00:08:14,160 --> 00:08:15,161
It's your daughter.
109
00:08:25,421 --> 00:08:28,591
After you left, I buried her.
110
00:08:29,800 --> 00:08:31,594
[melancholy music playing]
111
00:08:37,058 --> 00:08:38,017
Thank you, Richard.
112
00:08:46,859 --> 00:08:49,445
[suspenseful music playing]
113
00:08:53,533 --> 00:08:55,201
[door rattles]
114
00:09:08,256 --> 00:09:10,049
What's that? A secreter room?
115
00:09:10,132 --> 00:09:12,593
It's where I was told
I could summon the monster.
116
00:09:13,553 --> 00:09:16,430
That's before I realized that
it was the one summoning me.
117
00:09:29,360 --> 00:09:32,405
Okay. Richard, it's your idea.
118
00:09:32,488 --> 00:09:35,283
Are we looking to cripple the plane,
or blow it to hell?
119
00:09:36,826 --> 00:09:37,743
Blow it to hell.
120
00:09:38,911 --> 00:09:40,413
Then we'd better take it all.
121
00:09:57,263 --> 00:09:58,097
Don't move!
122
00:09:58,639 --> 00:09:59,640
Show me your hands.
123
00:10:00,308 --> 00:10:02,268
Calm down. It's okay.
124
00:10:04,395 --> 00:10:05,980
Who the hell are you?
125
00:10:06,063 --> 00:10:07,273
[Widmore] She's with me.
126
00:10:09,191 --> 00:10:10,109
Hello, Benjamin.
127
00:10:11,736 --> 00:10:12,653
May I come in?
128
00:10:22,204 --> 00:10:23,539
What are you doing here?
129
00:10:24,540 --> 00:10:25,916
Put the gun down, Benjamin.
130
00:10:26,626 --> 00:10:27,501
Go to the dock.
131
00:10:27,585 --> 00:10:29,962
Take out equipment from the outrigger
and then sink it.
132
00:10:30,046 --> 00:10:31,964
-You got it.
-She's not going anywhere.
133
00:10:32,048 --> 00:10:34,342
-If you don't answer me, I swear I'll--
-If you shoot me,
134
00:10:34,425 --> 00:10:36,761
then your last chance
of survival will be gone.
135
00:10:39,889 --> 00:10:41,265
Go. He won't do anything.
136
00:10:47,355 --> 00:10:49,023
What are you doing here, Richard?
137
00:10:49,106 --> 00:10:52,485
We're getting explosives to destroy
the plane on the other island.
138
00:10:52,568 --> 00:10:54,904
-Why would you do that?
-None of your damned business.
139
00:10:54,987 --> 00:10:57,573
I've had that plane rigged with explosives
since I got here.
140
00:10:57,657 --> 00:10:59,992
As usual, Benjamin,
I'm three steps ahead of you.
141
00:11:02,703 --> 00:11:04,705
How did you get back here, Charles?
142
00:11:05,623 --> 00:11:06,499
Jacob invited me.
143
00:11:06,582 --> 00:11:08,751
That's a lie.
You've never even seen Jacob.
144
00:11:08,834 --> 00:11:11,504
I most certainly have. He visited me
145
00:11:12,004 --> 00:11:14,632
not long after your people
destroyed my freighter.
146
00:11:15,383 --> 00:11:17,426
He convinced me of the error of my ways
147
00:11:17,510 --> 00:11:20,721
and told me everything I need
to know for this exact purpose.
148
00:11:22,681 --> 00:11:23,557
What purpose?
149
00:11:24,392 --> 00:11:25,518
[radio static]
150
00:11:25,935 --> 00:11:27,019
[Zoe] Charles?
151
00:11:27,645 --> 00:11:28,813
Yes.
152
00:11:28,896 --> 00:11:30,731
It's Locke. He's coming.
153
00:11:31,899 --> 00:11:33,859
-Has he seen you?
-No, I don't think so.
154
00:11:33,943 --> 00:11:35,945
Our boat is still there.
I didn't have time to--
155
00:11:36,028 --> 00:11:38,197
Run. Get back here as fast as you can.
156
00:11:40,366 --> 00:11:42,618
If you don't want to die, we need to hide.
157
00:11:50,751 --> 00:11:52,336
This may sting a bit, Mr. Linus.
158
00:11:53,129 --> 00:11:55,005
It's Dr. Linus, actually.
159
00:11:56,882 --> 00:11:58,342
I'll go get you an ice pack.
160
00:12:05,516 --> 00:12:06,434
[Locke] Dr. Linus?
161
00:12:10,062 --> 00:12:11,355
Are you all right?
162
00:12:12,523 --> 00:12:15,025
I heard there was an incident
in the parking lot.
163
00:12:15,109 --> 00:12:16,485
Yes, I got into a fight.
164
00:12:16,569 --> 00:12:19,238
A fight? With who?
165
00:12:19,321 --> 00:12:21,657
I saw the man
that ran you down, Mr. Locke.
166
00:12:22,241 --> 00:12:24,493
He was back. I approached him, and he just
167
00:12:25,453 --> 00:12:26,454
attacked me.
168
00:12:27,788 --> 00:12:29,707
And then the strangest thing happened.
169
00:12:30,291 --> 00:12:31,500
While he was beating me,
170
00:12:31,584 --> 00:12:34,503
I think, I think I saw something.
171
00:12:35,588 --> 00:12:37,131
-What are you doing?
-[dialing]
172
00:12:37,631 --> 00:12:38,883
I'm calling the police.
173
00:12:38,966 --> 00:12:40,176
You may not want to do that.
174
00:12:40,259 --> 00:12:41,635
Well, why wouldn't I want to?
175
00:12:43,262 --> 00:12:45,681
The man told me
that he wasn't trying to hurt you.
176
00:12:46,765 --> 00:12:49,518
He told me that he was
trying to get you to let go.
177
00:12:49,602 --> 00:12:50,728
[officer] LAPD.
178
00:12:51,687 --> 00:12:53,731
And for some reason, I believed him.
179
00:12:53,814 --> 00:12:55,566
[officer] Hello? LAPD.
180
00:12:55,649 --> 00:12:58,652
Do you have any idea
what he was talking about, Mr. Locke?
181
00:12:59,153 --> 00:13:00,779
Does that mean something to you?
182
00:13:08,537 --> 00:13:10,080
Hello? LAPD.
183
00:13:12,458 --> 00:13:13,334
Excuse me.
184
00:13:15,085 --> 00:13:16,045
Um…
185
00:13:16,795 --> 00:13:18,923
I'd like to see a detective, please.
186
00:13:19,006 --> 00:13:21,592
What's with the get-up? Somebody die?
187
00:13:22,343 --> 00:13:24,094
The benefit at my dad's museum?
188
00:13:24,178 --> 00:13:26,722
The concert I've been
telling you about all week?
189
00:13:26,805 --> 00:13:29,600
-Ring a bell?
-Yeah, it's all I've been thinking about.
190
00:13:29,683 --> 00:13:31,393
You can still be my date if you want to.
191
00:13:31,477 --> 00:13:33,687
That red-headed chick
that hates me gonna be there?
192
00:13:33,771 --> 00:13:34,897
Charlotte. Yeah.
193
00:13:34,980 --> 00:13:36,232
Yeah, pass.
194
00:13:36,774 --> 00:13:40,110
Detective Ford.
This guy's got somethin' to tell ya.
195
00:13:40,778 --> 00:13:41,737
Yeah?
196
00:13:43,489 --> 00:13:44,323
Um…
197
00:13:44,990 --> 00:13:48,619
There was a hit and run a few days ago
at Washington Tustin high school.
198
00:13:50,329 --> 00:13:51,747
And then this morning,
199
00:13:52,623 --> 00:13:54,083
one of the teachers there was…
200
00:13:54,166 --> 00:13:57,920
was beaten badly by the same suspect.
201
00:13:58,754 --> 00:13:59,797
Yeah, and?
202
00:14:03,759 --> 00:14:04,677
I'm the suspect.
203
00:14:13,894 --> 00:14:16,021
Thanks for saving
the taxpayers the trouble
204
00:14:16,146 --> 00:14:17,648
of hunting you down.
205
00:14:18,232 --> 00:14:19,233
You're welcome.
206
00:14:26,282 --> 00:14:27,157
Good afternoon.
207
00:14:35,416 --> 00:14:36,917
And how are you doing today?
208
00:14:40,004 --> 00:14:41,171
Terrific.
209
00:14:46,760 --> 00:14:48,596
Any idea exactly where this well is?
210
00:14:49,179 --> 00:14:51,015
Sayid said it was close to our camp.
211
00:14:51,098 --> 00:14:52,391
We're about an hour away.
212
00:14:54,768 --> 00:14:57,730
If Locke wanted Desmond dead,
why didn't he just kill him?
213
00:14:58,397 --> 00:15:01,233
Who knows? Maybe it's one of his rules.
214
00:15:03,903 --> 00:15:05,029
The bomb on the sub.
215
00:15:08,157 --> 00:15:09,617
You said he couldn't kill us.
216
00:15:15,497 --> 00:15:16,707
I've been wrong before.
217
00:15:20,336 --> 00:15:21,545
I killed them, didn't I?
218
00:15:24,506 --> 00:15:25,382
No.
219
00:15:26,967 --> 00:15:28,135
He killed them.
220
00:15:53,202 --> 00:15:54,036
You all right?
221
00:15:54,495 --> 00:15:56,288
Yeah. I'm fine.
222
00:15:57,456 --> 00:15:58,290
Okay.
223
00:16:05,673 --> 00:16:06,590
[screams] Ah!
224
00:16:07,424 --> 00:16:08,467
Give me the ashes.
225
00:16:09,218 --> 00:16:10,719
What? Who are you?
226
00:16:10,803 --> 00:16:13,681
Give me the ashes you took from
Ilana's things after she died.
227
00:16:13,764 --> 00:16:15,099
I know they're in your pocket.
228
00:16:18,185 --> 00:16:19,478
-Why?
-Because they're mine.
229
00:16:21,105 --> 00:16:22,356
What do you want 'em for?
230
00:16:23,524 --> 00:16:24,692
Hey!
231
00:16:25,109 --> 00:16:27,486
[suspenseful music playing]
232
00:16:46,338 --> 00:16:47,256
Hello, Hugo.
233
00:16:48,590 --> 00:16:49,508
Dude.
234
00:16:50,342 --> 00:16:52,970
I've been waiting for you to show up.
Where you been?
235
00:16:53,595 --> 00:16:55,222
Doesn't matter. I'm here now.
236
00:16:57,016 --> 00:16:59,309
Did you see a kid run by here
with your ashes?
237
00:17:01,603 --> 00:17:03,522
My ashes are right there in that fire.
238
00:17:05,774 --> 00:17:07,985
When it burns out,
you'll never see me again.
239
00:17:09,319 --> 00:17:10,320
Uh, what?
240
00:17:10,821 --> 00:17:12,239
You should get your friends.
241
00:17:13,198 --> 00:17:14,992
We're very close to the end, Hugo.
242
00:17:15,701 --> 00:17:18,370
[music intensifies]
243
00:17:21,498 --> 00:17:23,459
[ominous music playing]
244
00:17:39,308 --> 00:17:40,642
Charles, let's go.
245
00:17:40,726 --> 00:17:43,228
There's no time.
Linus has a hidden room. Come on.
246
00:17:44,772 --> 00:17:47,608
-What are you waiting for?
-I'm not interested in hiding.
247
00:17:47,691 --> 00:17:49,443
He's gonna find me sooner or later anyway.
248
00:17:49,526 --> 00:17:50,778
I'd rather have it over with.
249
00:17:50,861 --> 00:17:53,405
These are both great plans,
but I'm gonna go with surviving.
250
00:17:53,489 --> 00:17:55,657
If you need us, we'll be
running through the jungle.
251
00:17:55,741 --> 00:17:56,700
Miles, wait.
252
00:17:58,160 --> 00:17:59,995
-Give me your walkie-talkies.
-Why?
253
00:18:00,079 --> 00:18:01,371
Because I asked.
254
00:18:05,876 --> 00:18:06,794
Thank you.
255
00:18:07,628 --> 00:18:10,506
-In case I need you.
-He's gonna kill you. You know that.
256
00:18:10,589 --> 00:18:12,132
Then I guess this is good-bye.
257
00:18:16,887 --> 00:18:19,681
Care to join me outside
while I wait for the inevitable?
258
00:18:23,519 --> 00:18:26,021
I'm gonna talk to him. I know this man.
259
00:18:26,105 --> 00:18:27,940
All he wants is for me to join him,
260
00:18:28,023 --> 00:18:29,691
and if I can get him to leave with me,
261
00:18:29,775 --> 00:18:31,360
that'll give the rest of you a chance.
262
00:18:31,443 --> 00:18:32,569
Good luck with that.
263
00:19:08,897 --> 00:19:11,233
[clicking]
264
00:19:12,860 --> 00:19:14,153
[roars]
265
00:19:16,738 --> 00:19:18,323
[clicking fades]
266
00:19:45,517 --> 00:19:47,186
Just the man I was looking for.
267
00:19:48,937 --> 00:19:49,938
Well, you found me.
268
00:19:51,565 --> 00:19:53,317
Can I get you a glass of lemonade?
269
00:20:06,455 --> 00:20:07,331
I need you…
270
00:20:08,874 --> 00:20:10,584
to kill some people for me, Ben.
271
00:20:11,668 --> 00:20:13,921
And why would I do that?
272
00:20:14,004 --> 00:20:15,672
Because once I leave this island,
273
00:20:17,507 --> 00:20:19,134
you can have it all to yourself.
274
00:20:22,846 --> 00:20:23,764
All right.
275
00:20:24,806 --> 00:20:25,766
Good.
276
00:20:26,475 --> 00:20:29,728
Now, whose outrigger
is that down at the dock?
277
00:20:31,438 --> 00:20:33,148
I believe it's Charles Widmore's.
278
00:20:34,066 --> 00:20:36,401
And do you know where I might find him?
279
00:20:39,321 --> 00:20:40,989
He's hiding in my closet.
280
00:20:53,418 --> 00:20:56,004
Oh, my God. Hey, Dr. Linus.
281
00:20:57,381 --> 00:20:58,298
Hello, Alex.
282
00:20:59,258 --> 00:21:00,634
Oh, my God. What happened?
283
00:21:00,717 --> 00:21:03,095
I confronted someone
that had a bit of a temper.
284
00:21:03,178 --> 00:21:04,304
What?
285
00:21:04,388 --> 00:21:06,139
Why would someone want to hurt you?
286
00:21:06,640 --> 00:21:08,475
You're, like, the nicest guy ever.
287
00:21:08,976 --> 00:21:11,144
I guess they had me
confused with somebody else.
288
00:21:11,645 --> 00:21:13,021
Well, you shouldn't be driving.
289
00:21:14,189 --> 00:21:15,732
My mom's waiting for me over there.
290
00:21:15,816 --> 00:21:16,942
Let us give you a ride home.
291
00:21:17,025 --> 00:21:19,486
Oh, no, I'm not going
to be any trouble to you.
292
00:21:19,569 --> 00:21:21,196
Dr. Linus, please.
293
00:21:22,364 --> 00:21:25,158
You've got one hand.
You look like Napoleon.
294
00:21:26,785 --> 00:21:27,661
Excellent point.
295
00:21:29,746 --> 00:21:30,664
Hey, mom!
296
00:21:31,498 --> 00:21:34,209
Is it okay
if we give Dr. Linus a ride home?
297
00:21:37,421 --> 00:21:38,380
Of course.
298
00:21:38,880 --> 00:21:41,258
After everything you
have done for my daughter,
299
00:21:41,341 --> 00:21:42,843
a ride is the least we can do.
300
00:21:43,510 --> 00:21:44,678
I'm Danielle.
301
00:21:45,095 --> 00:21:46,305
Benjamin Linus.
302
00:21:47,764 --> 00:21:49,766
Hey, mom, can Dr. Linus
come over for dinner?
303
00:21:50,350 --> 00:21:51,310
It's coq au vin night.
304
00:21:51,393 --> 00:21:53,812
-Oh, that's really not necessary--
-Oh, no, no, we insist.
305
00:21:53,895 --> 00:21:55,647
Even if we have to kidnap you.
306
00:21:56,898 --> 00:21:57,816
Here, please.
307
00:22:03,405 --> 00:22:05,574
[Danielle] Do you mind getting that plate?
308
00:22:08,285 --> 00:22:09,494
Dr. Linus,
309
00:22:09,578 --> 00:22:10,704
thank you.
310
00:22:12,539 --> 00:22:15,542
It's so nice to be able to cook
for someone other than Alex.
311
00:22:17,711 --> 00:22:20,339
If you don't mind my asking,
where is her father?
312
00:22:21,590 --> 00:22:23,633
He died, when Alex was two.
313
00:22:26,178 --> 00:22:28,555
That's probably why
she's so attached to you.
314
00:22:30,891 --> 00:22:31,808
Excuse me?
315
00:22:33,935 --> 00:22:35,854
All the interest you've taken in her,
316
00:22:36,396 --> 00:22:37,689
all the help you've given…
317
00:22:39,608 --> 00:22:42,235
you're the closest thing
to a father she's ever had.
318
00:23:05,008 --> 00:23:05,967
Are you…
319
00:23:07,302 --> 00:23:08,178
are you all right?
320
00:23:08,261 --> 00:23:11,056
I'm fine. I'm sure it's the onions.
321
00:23:11,932 --> 00:23:12,766
[sniffles]
322
00:23:13,308 --> 00:23:14,851
Oh. I'll put in less next time.
323
00:23:14,935 --> 00:23:15,769
[Ben chuckles]
324
00:23:27,155 --> 00:23:28,240
After you.
325
00:23:34,704 --> 00:23:36,456
Charles and his lady friend are in here.
326
00:23:37,541 --> 00:23:38,458
She's armed,
327
00:23:39,292 --> 00:23:41,253
but I'm guessing
that's not a problem for you.
328
00:23:44,297 --> 00:23:45,340
Wait out here.
329
00:23:47,008 --> 00:23:49,761
-You don't need to see this.
-I want to see this.
330
00:23:55,308 --> 00:23:57,936
[bookcase scraping and creaking]
331
00:24:09,865 --> 00:24:10,740
[switch clicks]
332
00:24:13,743 --> 00:24:14,744
Sorry, Charles.
333
00:24:15,829 --> 00:24:16,955
What a pleasant surprise.
334
00:24:17,497 --> 00:24:21,293
How nice to be able to talk
without those fences between us.
335
00:24:24,629 --> 00:24:25,755
And who might you be?
336
00:24:27,382 --> 00:24:28,550
Zoe. My name is Zoe. I--
337
00:24:28,633 --> 00:24:30,552
Don't talk to him. Don't say anything.
338
00:24:34,472 --> 00:24:36,057
[gasping] Why would you do that?
339
00:24:36,141 --> 00:24:38,518
You told her not to talk to me.
That made her pointless.
340
00:24:40,687 --> 00:24:41,688
Now, Charles,
341
00:24:41,771 --> 00:24:43,398
it's clear you're not afraid to die.
342
00:24:44,524 --> 00:24:46,276
So there's only one way to motivate you
343
00:24:46,359 --> 00:24:47,986
to tell me what I want to know.
344
00:24:50,739 --> 00:24:54,409
Soon, this will all be over.
I'll get what I want.
345
00:24:54,868 --> 00:24:56,411
And I'll finally leave this island.
346
00:24:56,912 --> 00:24:59,915
And when I do,
the first thing I'm going to do
347
00:25:00,916 --> 00:25:02,000
is kill your daughter.
348
00:25:04,044 --> 00:25:04,961
Penny.
349
00:25:05,962 --> 00:25:07,756
You'll kill her
whether I talk to you or not.
350
00:25:07,839 --> 00:25:11,384
No, I won't. I give you my word.
351
00:25:15,555 --> 00:25:17,140
And I'm supposed to take your word?
352
00:25:17,224 --> 00:25:18,975
You tell me why you came back here,
353
00:25:19,059 --> 00:25:20,352
and I won't hurt your daughter.
354
00:25:23,521 --> 00:25:27,275
I brought Desmond Hume back here
355
00:25:27,734 --> 00:25:30,820
because of his unique
resistance to electromagnetism.
356
00:25:32,405 --> 00:25:34,991
He was a measure of last resort.
357
00:25:37,994 --> 00:25:39,621
What do you mean, "last resort"?
358
00:25:39,704 --> 00:25:41,748
I'm not saying any more in front of him.
359
00:25:50,006 --> 00:25:51,800
Well, then whisper to me.
360
00:25:55,679 --> 00:25:56,846
Hmm?
361
00:25:58,765 --> 00:25:59,766
[whispering indistinctly]
362
00:25:59,849 --> 00:26:01,101
[gunshot]
363
00:26:09,818 --> 00:26:12,320
He doesn't get to save his daughter.
364
00:26:19,661 --> 00:26:23,123
Ben, you never cease to amaze me.
365
00:26:24,040 --> 00:26:26,668
Fortunately, he had already
told me what I needed to know,
366
00:26:26,751 --> 00:26:28,670
so, no harm done.
367
00:26:30,338 --> 00:26:31,298
Good.
368
00:26:34,551 --> 00:26:36,720
Did you say there were
some other people to kill?
369
00:26:54,863 --> 00:26:55,780
Hello, Kate.
370
00:26:57,365 --> 00:26:58,366
James.
371
00:27:01,995 --> 00:27:03,038
Jack.
372
00:27:04,831 --> 00:27:06,833
He's right there by the fire.
He says hello.
373
00:27:06,916 --> 00:27:07,917
I heard him.
374
00:27:11,338 --> 00:27:12,380
What, you can see him?
375
00:27:13,214 --> 00:27:14,215
Yeah, I can see him.
376
00:27:15,008 --> 00:27:17,177
Kate, Sawyer, You, too?
377
00:27:20,555 --> 00:27:22,891
So you're the one who
wrote our names on the wall.
378
00:27:22,974 --> 00:27:24,142
I am.
379
00:27:24,225 --> 00:27:28,146
Sun and Jin Kwon and Sayid Jarrah,
you wrote their names on the wall?
380
00:27:29,314 --> 00:27:30,190
Yes.
381
00:27:30,815 --> 00:27:31,941
Is that why they're dead?
382
00:27:33,151 --> 00:27:33,985
I'm very sorry.
383
00:27:36,321 --> 00:27:37,322
You're sorry?
384
00:27:37,405 --> 00:27:39,407
-Kate.
-No, I wanna know why.
385
00:27:40,200 --> 00:27:43,870
I wanna know that Sun and Jin
and Sayid didn't die for nothing.
386
00:27:55,340 --> 00:27:57,801
Come and sit down,
and I'll tell you what they died for.
387
00:28:03,390 --> 00:28:04,974
I'll tell you why I chose them…
388
00:28:06,226 --> 00:28:07,310
and why I chose you.
389
00:28:10,939 --> 00:28:13,024
And then I'll tell you
everything you need to know
390
00:28:13,108 --> 00:28:15,110
about protecting this island,
because by the time
391
00:28:15,193 --> 00:28:16,319
that fire burns out…
392
00:28:18,613 --> 00:28:20,615
one of you is gonna have to
start doing it.
393
00:28:36,172 --> 00:28:38,466
[woman chattering indistinctly over PA]
394
00:28:44,431 --> 00:28:45,306
You got a minute?
395
00:28:46,307 --> 00:28:47,475
Mr. Locke. Yes.
396
00:28:48,768 --> 00:28:49,728
Yes, come on in.
397
00:28:56,943 --> 00:28:58,111
Is that your son?
398
00:28:59,070 --> 00:29:01,531
Yes. That's last Thanksgiving.
399
00:29:02,240 --> 00:29:03,450
He looks just like you.
400
00:29:04,534 --> 00:29:05,660
Don't tell him that.
401
00:29:05,744 --> 00:29:07,829
[both laugh]
402
00:29:09,789 --> 00:29:11,624
So what can I do for you, Mr. Locke?
403
00:29:16,171 --> 00:29:19,340
Dr. Shephard, you and I were
on the same plane from Sydney.
404
00:29:20,675 --> 00:29:22,844
You gave me your card, and
405
00:29:23,803 --> 00:29:25,388
next day, I threw it away, No offense.
406
00:29:26,431 --> 00:29:27,265
None taken.
407
00:29:28,266 --> 00:29:29,267
Anyway…
408
00:29:30,101 --> 00:29:32,395
then a few days later, I get hit by a car.
409
00:29:33,021 --> 00:29:35,982
And of all the doctors in Los Angeles,
I ended up with you.
410
00:29:37,484 --> 00:29:42,906
Then after you saved my life,
you still wanna fix me, and I still…
411
00:29:44,324 --> 00:29:45,450
don't wanna be fixed.
412
00:29:47,452 --> 00:29:48,411
Okay.
413
00:29:48,495 --> 00:29:49,454
Then…
414
00:29:51,039 --> 00:29:53,208
the man who ran me down
415
00:29:53,291 --> 00:29:55,794
shows up at my school today, again.
416
00:29:56,961 --> 00:29:58,755
He beat up a teacher in the parking lot.
417
00:29:58,838 --> 00:30:00,882
But do you know what he said to him?
418
00:30:00,965 --> 00:30:03,384
He said that he wasn't there to hurt me,
419
00:30:03,843 --> 00:30:06,846
he was there to help me "let go,"
420
00:30:08,515 --> 00:30:10,892
which is exactly the same thing
that you said to me
421
00:30:10,975 --> 00:30:12,644
the last time you and I saw each other.
422
00:30:15,772 --> 00:30:17,315
I'm sorry, are you saying
423
00:30:17,398 --> 00:30:19,609
that I sent this man to run you down?
424
00:30:19,692 --> 00:30:22,028
No, no, no.
425
00:30:22,111 --> 00:30:23,321
But what if all this…
426
00:30:28,493 --> 00:30:30,119
Maybe this is happening for a reason.
427
00:30:34,332 --> 00:30:36,084
Maybe you're supposed to fix me.
428
00:30:36,167 --> 00:30:37,669
Mr. Locke, I want to fix you,
429
00:30:37,752 --> 00:30:41,589
but I think you're mistaking
coincidence for fate.
430
00:30:41,673 --> 00:30:43,800
You can call it whatever you want,
but here I am.
431
00:30:45,051 --> 00:30:46,177
And I…
432
00:30:50,640 --> 00:30:52,600
I think I'm ready
to get out of this chair.
433
00:31:01,234 --> 00:31:03,111
[Jacob] I don't really know
where to start.
434
00:31:04,654 --> 00:31:06,781
How about with why you
brought us to the island?
435
00:31:11,035 --> 00:31:13,746
I brought all of you here
because I made a mistake.
436
00:31:16,666 --> 00:31:18,668
A mistake I made a very long time ago.
437
00:31:18,751 --> 00:31:19,878
And now, because of that,
438
00:31:19,961 --> 00:31:22,422
there's a very good chance
that every single one of you,
439
00:31:23,214 --> 00:31:25,466
and everyone you've ever cared about
is going to die.
440
00:31:26,384 --> 00:31:27,343
What mistake?
441
00:31:30,263 --> 00:31:31,681
You call him "the monster."
442
00:31:34,392 --> 00:31:36,311
But I'm responsible for
what happened to him.
443
00:31:39,147 --> 00:31:40,189
I made him that way.
444
00:31:41,274 --> 00:31:42,358
And ever since then,
445
00:31:43,276 --> 00:31:44,444
he's been trying to kill me.
446
00:31:46,446 --> 00:31:48,698
It was only a matter of time
before he figured out how,
447
00:31:48,781 --> 00:31:52,285
and when he did,
someone would have to replace me.
448
00:31:56,205 --> 00:31:57,957
And that's why I brought you all here.
449
00:31:58,666 --> 00:31:59,751
Tell me something, Jacob.
450
00:32:00,585 --> 00:32:02,629
Why do I gotta be
punished for your mistake?
451
00:32:03,880 --> 00:32:05,882
What made you think
you can mess with my life?
452
00:32:06,341 --> 00:32:09,177
I was doin' just fine 'till you dragged
my ass to this damn rock.
453
00:32:09,260 --> 00:32:10,219
No, you weren't.
454
00:32:13,973 --> 00:32:14,849
None of you were.
455
00:32:17,018 --> 00:32:19,729
I didn't pluck any of you
out of a happy existence.
456
00:32:20,271 --> 00:32:22,440
You were all flawed.
457
00:32:27,528 --> 00:32:29,781
I chose you because you were like me.
458
00:32:30,865 --> 00:32:31,950
You were all alone.
459
00:32:34,160 --> 00:32:36,955
You were all looking for something
that you couldn't find out there.
460
00:32:39,040 --> 00:32:42,335
I chose you because you needed
this place as much as it needed you.
461
00:32:43,628 --> 00:32:45,755
Why did you cross my name
off of your wall?
462
00:32:45,838 --> 00:32:47,131
Because you became a mother.
463
00:32:50,218 --> 00:32:52,053
It's just a line of chalk in a cave.
464
00:32:52,136 --> 00:32:53,888
The job is yours if you want it, Kate.
465
00:32:59,435 --> 00:33:00,520
What is the job?
466
00:33:02,814 --> 00:33:04,816
There's a light
at the center of the island.
467
00:33:06,776 --> 00:33:09,821
You have to make sure it never goes out.
That's how you protect it.
468
00:33:09,904 --> 00:33:12,907
Your monster friend said there
was nothing to protect it from.
469
00:33:12,991 --> 00:33:13,950
Hmm.
470
00:33:17,120 --> 00:33:18,746
You have to protect it from him.
471
00:33:20,540 --> 00:33:22,834
You must do what I couldn't.
472
00:33:24,627 --> 00:33:26,796
-What I wasn't able to do.
-You want us to kill him.
473
00:33:32,677 --> 00:33:33,845
Is that even possible?
474
00:33:34,387 --> 00:33:37,765
I hope so, because he is
certainly going to try to kill you.
475
00:33:43,229 --> 00:33:44,147
So…
476
00:33:45,356 --> 00:33:46,274
how you gonna pick?
477
00:33:49,152 --> 00:33:50,528
I'm not going to pick, Hugo.
478
00:33:52,447 --> 00:33:55,199
I want you to have the one thing
that I was never given…
479
00:33:56,451 --> 00:33:57,493
a choice.
480
00:33:59,662 --> 00:34:00,955
And if none of us chooses it?
481
00:34:01,039 --> 00:34:02,248
Then this ends very badly.
482
00:34:10,381 --> 00:34:11,299
I'll do it.
483
00:34:16,971 --> 00:34:17,930
This is why I'm here.
484
00:34:19,140 --> 00:34:19,974
This is…
485
00:34:21,809 --> 00:34:23,186
this is what I'm supposed to do.
486
00:34:24,145 --> 00:34:25,646
Is that a question, Jack?
487
00:34:31,360 --> 00:34:32,278
No.
488
00:34:34,489 --> 00:34:35,364
Good.
489
00:34:39,577 --> 00:34:40,453
Then it's time.
490
00:34:44,499 --> 00:34:46,417
[water flowing]
491
00:34:51,798 --> 00:34:54,467
And I thought that guy
had a God complex before.
492
00:34:55,927 --> 00:34:56,969
James.
493
00:34:57,053 --> 00:34:58,054
Yeah, I know.
494
00:35:01,432 --> 00:35:02,725
I'm just glad it's not me.
495
00:35:06,020 --> 00:35:09,023
Do you remember that bamboo field
you woke up in when you first got here?
496
00:35:11,484 --> 00:35:12,318
Yeah.
497
00:35:12,902 --> 00:35:15,071
Beyond that field, across a ridge,
498
00:35:15,154 --> 00:35:16,531
is the heart of the island.
499
00:35:17,615 --> 00:35:18,950
That's where the light is.
500
00:35:22,286 --> 00:35:23,579
That's where he's trying to go.
501
00:35:24,497 --> 00:35:26,040
And that's what you have to protect.
502
00:35:26,749 --> 00:35:27,667
Past the bamboo?
503
00:35:28,709 --> 00:35:29,794
There's nothing out there.
504
00:35:30,461 --> 00:35:31,420
Yes, there is, Jack.
505
00:35:33,172 --> 00:35:34,757
And now you'll be able to get there.
506
00:35:43,558 --> 00:35:44,934
Do you have a cup?
507
00:35:45,017 --> 00:35:47,270
Yeah. Yeah, actually, I do.
508
00:35:49,939 --> 00:35:51,107
[chanting in Latin]
509
00:36:12,670 --> 00:36:13,796
Drink this.
510
00:36:21,679 --> 00:36:23,306
How long am I gonna have to do this job?
511
00:36:24,640 --> 00:36:25,766
As long as you can.
512
00:36:58,841 --> 00:36:59,842
Now you're like me.
513
00:37:17,193 --> 00:37:20,112
All righty. Here's Jarrah and Hume.
514
00:37:20,738 --> 00:37:22,406
This little lady next door is Austen.
515
00:37:23,032 --> 00:37:25,826
It's been real nice having y'all.
But you're shipping off to county.
516
00:37:25,910 --> 00:37:28,371
So, best of luck and vaya con dios.
517
00:37:34,293 --> 00:37:35,419
You could still let me go.
518
00:37:35,878 --> 00:37:37,338
Why the hell would I do that?
519
00:37:38,130 --> 00:37:39,757
Because I told you I was innocent…
520
00:37:41,926 --> 00:37:43,177
and you believed me.
521
00:37:43,261 --> 00:37:44,178
Doesn't matter.
522
00:37:45,096 --> 00:37:46,555
Still can't let you go, I'm a cop.
523
00:37:48,474 --> 00:37:50,142
You don't seem like a cop to me.
524
00:37:52,144 --> 00:37:53,271
Nice knowing you.
525
00:38:03,572 --> 00:38:05,283
[man over radio] 1-F-21 responding.
526
00:38:09,412 --> 00:38:10,621
I think it's time to leave.
527
00:38:11,163 --> 00:38:13,040
-What?
-I said, I think it's time to leave.
528
00:38:14,333 --> 00:38:16,002
Are you ready to get out of here?
529
00:38:16,085 --> 00:38:17,378
I'm sorry. Who are you?
530
00:38:17,503 --> 00:38:19,630
He's a crazy person who turned himself in.
531
00:38:20,047 --> 00:38:23,175
-What'd you turn yourself in for?
-I ran over a guy in a wheelchair.
532
00:38:24,135 --> 00:38:25,303
You see what I mean?
533
00:38:25,386 --> 00:38:27,305
All right. I'm crazy.
534
00:38:29,015 --> 00:38:30,725
But do you want to get out of here or not?
535
00:38:31,475 --> 00:38:34,061
So, what, are you just
gonna tell the driver to stop?
536
00:38:34,145 --> 00:38:36,981
The driver already knows where
to stop. But when that happens,
537
00:38:37,064 --> 00:38:38,941
you're gonna have to give me your trust.
538
00:38:39,025 --> 00:38:41,193
-Our trust?
-That's right.
539
00:38:41,861 --> 00:38:43,154
Because after I set you free,
540
00:38:43,696 --> 00:38:45,489
I'm gonna ask each of you to do something…
541
00:38:46,949 --> 00:38:49,118
and you're gonna have to
promise me that you'll do it.
542
00:38:51,996 --> 00:38:54,248
-So what do you say?
-Oh, absolutely. I promise.
543
00:38:56,625 --> 00:38:57,835
How about you?
544
00:38:58,336 --> 00:38:59,337
Okay. Sure.
545
00:38:59,420 --> 00:39:00,379
All right, then.
546
00:39:02,381 --> 00:39:03,674
[brakes screech softly]
547
00:39:14,518 --> 00:39:15,394
Who's Hume?
548
00:39:15,478 --> 00:39:18,230
-That's me.
-Where's your friend with my money?
549
00:39:18,314 --> 00:39:19,690
Otherwise, I'm gonna have to say
550
00:39:19,774 --> 00:39:23,069
-I shot all of you trying to escape.
-Don't worry. He'll be here.
551
00:39:24,278 --> 00:39:25,529
[police radio chatter]
552
00:39:37,375 --> 00:39:38,501
All right, here he comes.
553
00:39:47,927 --> 00:39:49,804
-Sorry I'm late, dude.
-Don't worry about it.
554
00:39:49,887 --> 00:39:51,847
You didn't tell me Ana Lucia
was gonna be here.
555
00:39:51,931 --> 00:39:53,057
Do I know you, tubby?
556
00:39:53,516 --> 00:39:56,394
Oh, no. We never met.
557
00:39:57,228 --> 00:39:58,604
Anyways, here's your money.
558
00:39:58,687 --> 00:39:59,814
125 grand, right?
559
00:40:00,439 --> 00:40:01,399
Yeah, that's right.
560
00:40:04,110 --> 00:40:05,111
Nice not knowing you.
561
00:40:08,114 --> 00:40:10,241
-She's not coming with us?
-No, she's not ready yet.
562
00:40:10,324 --> 00:40:12,743
I brought you my Camaro.
Keys are under the floor mat.
563
00:40:12,827 --> 00:40:15,287
-Everything else you need's in the trunk.
-All right, good.
564
00:40:15,371 --> 00:40:16,997
You know where you're taking 'em, yeah?
565
00:40:17,081 --> 00:40:19,083
-Absolutely.
-All right. Well, we should get going.
566
00:40:19,166 --> 00:40:21,419
Okay, you're with him, and you're with me.
567
00:40:23,671 --> 00:40:25,131
What do you mean, I'm with you?
568
00:40:26,841 --> 00:40:27,800
We…
569
00:40:29,051 --> 00:40:30,469
are going to a concert.
570
00:40:39,728 --> 00:40:40,813
Let's go.
571
00:40:47,570 --> 00:40:49,196
[Ben] Hey, can I ask you something?
572
00:40:50,614 --> 00:40:51,532
Shoot.
573
00:40:52,450 --> 00:40:54,660
If you can turn yourself
into smoke whenever you want,
574
00:40:55,494 --> 00:40:56,662
why do you bother walking?
575
00:40:57,997 --> 00:40:59,874
I like the feel of my feet on the ground.
576
00:41:00,791 --> 00:41:03,002
Reminds me that I was human.
577
00:41:04,378 --> 00:41:05,296
We're here.
578
00:41:08,549 --> 00:41:11,010
[slow dramatic music playing]
579
00:41:15,347 --> 00:41:16,307
Are you thirsty?
580
00:41:22,104 --> 00:41:24,023
This is the well
I threw Desmond Hume into.
581
00:41:24,106 --> 00:41:25,149
What's the matter?
582
00:41:26,984 --> 00:41:28,777
I sent Sayid to kill Desmond.
583
00:41:28,861 --> 00:41:30,029
Obviously, he didn't.
584
00:41:37,203 --> 00:41:38,579
Looks like someone helped him out.
585
00:41:41,207 --> 00:41:42,833
No, Ben. Someone helped me out.
586
00:41:46,253 --> 00:41:47,379
What did Widmore say to you?
587
00:41:52,676 --> 00:41:54,512
He said Desmond was a fail-safe.
588
00:41:55,721 --> 00:41:58,057
Jacob's last resort in case, God forbid,
589
00:41:58,140 --> 00:42:00,434
I managed to kill
all of his beloved candidates.
590
00:42:00,518 --> 00:42:03,521
One final way to make sure
that I never leave this place.
591
00:42:05,481 --> 00:42:08,692
Then, why are you happy
that he's still alive?
592
00:42:09,818 --> 00:42:11,278
Because I'm gonna find Desmond…
593
00:42:12,780 --> 00:42:14,782
and when I do, he's gonna help me
594
00:42:14,865 --> 00:42:17,326
do the one thing
that I could never do myself.
595
00:42:21,288 --> 00:42:22,873
I'm gonna destroy the island.
596
00:42:26,794 --> 00:42:28,754
[theme music playing]
39321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.