Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,627
[narrator] Previously on Lost…
2
00:00:02,711 --> 00:00:06,172
[Kate] Jack is on is his way
to blow up a hydrogen bomb.
3
00:00:06,256 --> 00:00:07,465
We have to stop him.
4
00:00:07,549 --> 00:00:08,383
Hey!
5
00:00:11,136 --> 00:00:13,430
Jack, we need to be there
at the moment of the incident.
6
00:00:15,974 --> 00:00:18,268
-Why the hell are we stopping?
-That's why.
7
00:00:28,486 --> 00:00:30,572
-What's going on, Kate?
-Doc, we gotta talk.
8
00:00:35,326 --> 00:00:37,037
You wanna talk, get in the van--
9
00:00:37,120 --> 00:00:38,329
I ain't gettin' in the van!
10
00:00:39,372 --> 00:00:40,832
I need five minutes, that's all.
11
00:00:40,915 --> 00:00:43,543
Say what I gotta say, then you can do
whatever the hell you want.
12
00:00:45,462 --> 00:00:47,756
But you're gonna listen.
You owe me that much Jack.
13
00:00:52,844 --> 00:00:53,678
Five minutes.
14
00:01:02,896 --> 00:01:04,856
[machine beeping]
15
00:01:23,666 --> 00:01:25,418
[shudders quietly]
16
00:01:25,502 --> 00:01:27,962
Dr. Shephard? You all right?
17
00:01:29,088 --> 00:01:30,381
The dural sac. I cut it.
18
00:01:32,759 --> 00:01:35,261
-Give me some suction.
-Calm down. It's all right.
19
00:01:35,345 --> 00:01:37,555
-Fluid's leaking.
-Look at me.
20
00:01:37,639 --> 00:01:38,765
-Give me some suction.
-Yes.
21
00:01:38,848 --> 00:01:41,559
Jack. Look at me.
22
00:01:43,853 --> 00:01:44,813
Count to five.
23
00:01:46,189 --> 00:01:47,357
What are you talking about?
24
00:01:47,440 --> 00:01:49,442
I am talking about you
stitching up the sac
25
00:01:49,526 --> 00:01:52,070
so this girl isn't paralyzed
for the rest of her life.
26
00:01:52,779 --> 00:01:56,366
The only way you're gonna
do that is not to be afraid.
27
00:01:56,449 --> 00:01:59,911
So close your eyes and count to five.
28
00:01:59,994 --> 00:02:02,413
And then fix her, Jack.
29
00:02:06,084 --> 00:02:07,836
Or I'll have to fix her for you.
30
00:02:17,428 --> 00:02:20,348
One, two,
31
00:02:21,099 --> 00:02:23,601
three, four…
32
00:02:25,854 --> 00:02:27,021
five.
33
00:02:30,733 --> 00:02:31,776
Sutures.
34
00:02:52,589 --> 00:02:53,673
Hey, kiddo.
35
00:02:54,757 --> 00:02:58,136
Girl's in recovery. She's responsive
to stimulus below the waist,
36
00:02:58,219 --> 00:03:00,930
so… no paralysis.
37
00:03:02,223 --> 00:03:03,057
Good.
38
00:03:05,101 --> 00:03:06,853
Something wrong, Jack?
39
00:03:08,271 --> 00:03:09,314
You embarrassed me.
40
00:03:11,357 --> 00:03:12,358
Did I?
41
00:03:13,401 --> 00:03:14,527
It was bad enough
42
00:03:14,903 --> 00:03:18,072
that everybody in this hospital thinks
the reason I got this residency
43
00:03:18,156 --> 00:03:19,782
is because you're my father.
44
00:03:19,866 --> 00:03:21,159
But then you…
45
00:03:21,576 --> 00:03:24,704
You put me in a timeout
during my first major procedure!
46
00:03:25,038 --> 00:03:26,456
In front of my entire team.
47
00:03:28,291 --> 00:03:31,294
Dad, I know you don't believe in me,
48
00:03:31,753 --> 00:03:33,296
but I need them to.
49
00:03:34,714 --> 00:03:38,259
Are you sure I'm the one
who doesn't believe in you, Jack?
50
00:03:38,343 --> 00:03:40,470
[coin dropping in machine]
51
00:03:42,764 --> 00:03:44,182
[object dropping]
52
00:03:47,518 --> 00:03:48,561
One of these yours?
53
00:03:53,399 --> 00:03:57,278
-Machine got stuck.
-Guess it just needed a little push.
54
00:04:14,087 --> 00:04:15,421
Take a load off, doc.
55
00:04:16,047 --> 00:04:17,006
No, thanks.
56
00:04:18,466 --> 00:04:20,176
Sit down, Jack.
57
00:04:29,269 --> 00:04:31,980
My folks died when I was eight years old.
I ever tell you that?
58
00:04:34,148 --> 00:04:34,983
No.
59
00:04:35,775 --> 00:04:38,069
Con man took my dad for everything he had.
60
00:04:38,736 --> 00:04:41,030
He didn't handle it too well, so…
61
00:04:42,407 --> 00:04:43,408
Shot my mom.
62
00:04:44,409 --> 00:04:46,119
Then he blew his own head off.
63
00:04:47,370 --> 00:04:49,497
I was hiding under the bed
when it happened.
64
00:04:49,580 --> 00:04:50,748
Heard the whole thing.
65
00:04:53,960 --> 00:04:55,795
-I'm sorry.
-Yeah.
66
00:04:58,464 --> 00:04:59,924
That was a year ago.
67
00:05:01,676 --> 00:05:05,263
-What?
-Right now it's July, 1977.
68
00:05:05,805 --> 00:05:07,765
Which means that happened last year.
69
00:05:09,934 --> 00:05:14,063
So I could have hopped on the sub,
gone back to the States,
70
00:05:14,147 --> 00:05:15,940
walked right into my house
71
00:05:16,733 --> 00:05:19,402
and stopped my daddy from killing anybody.
72
00:05:19,986 --> 00:05:21,195
Why didn't you?
73
00:05:22,655 --> 00:05:23,614
Because, Jack…
74
00:05:26,492 --> 00:05:28,077
what's done is done.
75
00:05:32,457 --> 00:05:34,042
It doesn't have to be that way.
76
00:05:36,335 --> 00:05:38,921
What did you screw up
so bad the first time around,
77
00:05:39,005 --> 00:05:40,631
you're willing to blow up a damn nuke
78
00:05:40,798 --> 00:05:42,967
-just for a second chance?
-Not what this is about.
79
00:05:43,051 --> 00:05:44,635
Then what is it about?
80
00:05:49,265 --> 00:05:54,270
Three years ago, Locke told me that
all this was happening for a reason.
81
00:05:54,771 --> 00:05:57,065
That us being here was our destiny.
82
00:05:57,148 --> 00:05:58,816
I don't speak destiny.
83
00:06:00,485 --> 00:06:03,196
What I do understand
is a man does what he does
84
00:06:03,279 --> 00:06:05,198
'cause he wants something for himself.
85
00:06:11,120 --> 00:06:12,872
What do you want, Jack?
86
00:06:21,839 --> 00:06:22,924
I had her.
87
00:06:25,384 --> 00:06:27,887
I had her, and I lost her.
88
00:06:30,473 --> 00:06:31,474
Kate?
89
00:06:33,684 --> 00:06:36,479
Well, damn, doc, she's standing
on the other side of those trees.
90
00:06:36,562 --> 00:06:40,399
-You want her back, just go and ask her.
-Nah, it's too late for that.
91
00:06:48,241 --> 00:06:49,659
Your five minutes is up.
92
00:06:51,619 --> 00:06:54,914
Jack! If what you're doing even works,
93
00:06:54,997 --> 00:06:57,166
you and Kate will be strangers.
94
00:06:57,250 --> 00:06:58,960
And she'll be in damn handcuffs.
95
00:06:59,043 --> 00:07:01,254
What's meant to be is meant to be.
96
00:07:05,508 --> 00:07:08,553
Well, I guess there's nothing I can say
that's gonna change your mind.
97
00:07:08,636 --> 00:07:10,054
No, I guess there's not.
98
00:07:10,513 --> 00:07:11,472
[grunts]
99
00:07:12,014 --> 00:07:13,724
Who the hell do you think you are?
100
00:07:14,016 --> 00:07:17,311
[both grunting]
101
00:07:27,405 --> 00:07:30,241
You think you can come here
and do whatever the hell you want?
102
00:07:30,741 --> 00:07:32,076
I had a life here!
103
00:07:39,625 --> 00:07:40,960
Sawyer, listen…
104
00:07:42,336 --> 00:07:43,796
You don't get it. [grunts]
105
00:07:50,303 --> 00:07:52,847
-[grunting]
-[gasping]
106
00:07:54,974 --> 00:07:56,684
-Will you stop?
-Aah!
107
00:07:56,767 --> 00:07:59,228
-Will you stop?
-No.
108
00:08:00,688 --> 00:08:01,856
[yells]
109
00:08:04,484 --> 00:08:05,318
[Juliet] James!
110
00:08:07,570 --> 00:08:10,406
-Let him go.
-He wouldn't listen.
111
00:08:10,490 --> 00:08:13,659
-I had to. He won't stop!
-That's because he's right.
112
00:08:15,119 --> 00:08:16,537
What?
113
00:08:16,621 --> 00:08:17,747
He's right.
114
00:08:17,830 --> 00:08:19,832
James, we have to do this.
115
00:08:20,708 --> 00:08:22,335
What are you talking about?
116
00:08:22,710 --> 00:08:25,505
You're the one that told me
to come back here and stop him!
117
00:08:26,005 --> 00:08:27,006
What happened?
118
00:08:29,634 --> 00:08:31,135
I changed my mind.
119
00:08:38,809 --> 00:08:41,771
[opening theme music playing]
120
00:08:58,496 --> 00:09:03,000
Girls, your dad and I have something
we need to talk to you both about.
121
00:09:03,084 --> 00:09:06,420
-Are we moving again?
-No, stupid.
122
00:09:06,504 --> 00:09:08,130
-They're getting a divorce.
-Rachel.
123
00:09:08,214 --> 00:09:09,382
Well, aren't you?
124
00:09:12,218 --> 00:09:15,304
-Yes.
-But we need you both to understand
125
00:09:15,388 --> 00:09:17,473
that your father and I,
126
00:09:18,391 --> 00:09:19,725
we still love each other.
127
00:09:20,643 --> 00:09:23,312
Just because people love
each other doesn't always mean
128
00:09:23,396 --> 00:09:24,814
they're supposed to be together.
129
00:09:24,897 --> 00:09:27,358
What if you are supposed to be together?
130
00:09:28,192 --> 00:09:29,860
We're not, honey.
131
00:09:29,944 --> 00:09:32,446
-But how can you know for sure?
-We just know.
132
00:09:33,739 --> 00:09:36,701
And, when you're a grownup,
133
00:09:37,451 --> 00:09:38,744
you'll understand.
134
00:09:40,329 --> 00:09:42,081
I don't wanna understand!
135
00:09:42,498 --> 00:09:46,210
-Juliet, wait!
-I don't wanna understand!
136
00:09:46,294 --> 00:09:49,422
-Stop! We gotta talk about this!
-There's nothing to talk about, James.
137
00:09:49,505 --> 00:09:51,549
We have to let Jack do
what he came here to do.
138
00:09:51,632 --> 00:09:53,759
Maybe you should've told me
you had a change of heart
139
00:09:53,843 --> 00:09:56,053
before I brought him out in the jungle
to kick his ass.
140
00:09:56,137 --> 00:09:57,346
-Would that have stopped you?
-No!
141
00:09:57,430 --> 00:09:59,640
Well, then I'm glad you got it
out of your system.
142
00:09:59,724 --> 00:10:00,683
Hey.
143
00:10:01,726 --> 00:10:02,643
Don't!
144
00:10:03,811 --> 00:10:06,814
I need you to tell me
where all this is coming from.
145
00:10:07,273 --> 00:10:09,900
I mean, one minute, you're leading
the great sub escape,
146
00:10:09,984 --> 00:10:12,653
and now you're onboard
with blowing up the damn island?
147
00:10:14,071 --> 00:10:17,366
I got a right to know
why you changed your mind.
148
00:10:20,911 --> 00:10:23,331
I changed my mind
when I saw you look at her.
149
00:10:25,041 --> 00:10:26,959
Don't… Don't.
150
00:10:28,377 --> 00:10:30,671
I don't care who I looked at.
151
00:10:31,422 --> 00:10:33,007
I'm with you.
152
00:10:34,759 --> 00:10:37,470
And you would stay
with me forever if I let you.
153
00:10:37,553 --> 00:10:40,097
And that is why I will always love you.
154
00:10:41,140 --> 00:10:43,184
What we had was just for a while.
155
00:10:43,267 --> 00:10:45,519
Just because we love each other
doesn't mean we're meant
156
00:10:45,603 --> 00:10:46,604
to be together.
157
00:10:46,687 --> 00:10:49,273
I mean, maybe we were never supposed
to be together.
158
00:10:49,357 --> 00:10:52,818
So if Jack can make it that
none of you ever come here,
159
00:10:52,902 --> 00:10:54,028
then he should.
160
00:10:56,989 --> 00:10:58,741
Why are you doing this, Juliet?
161
00:11:05,206 --> 00:11:06,123
I…
162
00:11:10,086 --> 00:11:11,629
If I never meet you,
163
00:11:12,838 --> 00:11:14,799
then I never have to lose you.
164
00:11:21,097 --> 00:11:24,725
-[machine rumbling]
-[man] Slowdown that drill.
165
00:11:24,809 --> 00:11:28,938
This has got to be…
It can't be like that.
166
00:11:29,021 --> 00:11:29,939
[Chang] Radzinsky!
167
00:11:31,774 --> 00:11:34,693
-What is it now?
-Gauss readings jumped off the charts.
168
00:11:36,112 --> 00:11:36,946
Let me see.
169
00:11:39,156 --> 00:11:41,492
This is it! We're on top of the pocket!
170
00:11:41,575 --> 00:11:45,287
If we drill and hit that pocket,
all hell is gonna break loose.
171
00:11:45,371 --> 00:11:47,123
[man] Radzinsky,are you there? Over.
172
00:11:47,915 --> 00:11:50,418
-Stuart, come in.
-What do you want, Phil?
173
00:11:50,501 --> 00:11:52,837
That Hostile that shot the kid came back.
174
00:11:52,920 --> 00:11:55,047
What the hell are you talking about?
175
00:11:55,131 --> 00:11:56,590
Here at the barracks.
176
00:11:56,674 --> 00:11:59,301
He-- He attacked us and got rescued
by some other recruits.
177
00:11:59,385 --> 00:12:02,430
-They stole a van and took off.
-Took off where?
178
00:12:02,513 --> 00:12:05,599
I don't know. But Roger said
one of them had a bomb.
179
00:12:05,683 --> 00:12:08,477
That Hostile knows about the Swan.
180
00:12:09,228 --> 00:12:12,815
Get some men and some guns,
get your asses out here right now!
181
00:12:13,524 --> 00:12:15,818
If they're coming here,
we're gonna be ready for them.
182
00:12:18,070 --> 00:12:19,363
[Radzinsky] Come on!
183
00:12:20,698 --> 00:12:21,657
Jack?
184
00:12:23,159 --> 00:12:24,285
What happened?
185
00:12:24,827 --> 00:12:26,036
Uh…
186
00:12:26,745 --> 00:12:28,789
My talk with Sawyer didn't go so good.
187
00:12:30,624 --> 00:12:32,710
-Does it hurt?
-Ah, it's okay.
188
00:12:32,793 --> 00:12:33,711
Okay.
189
00:12:41,385 --> 00:12:44,847
Do you remember when I sewed
you up when we first got here?
190
00:12:44,930 --> 00:12:45,764
Yeah.
191
00:12:47,600 --> 00:12:49,477
Seems like a million years ago.
192
00:12:50,186 --> 00:12:52,021
Or 30 years from now.
193
00:13:02,948 --> 00:13:05,951
Kate, why'd you make me promise
to never ask about Aaron?
194
00:13:10,331 --> 00:13:12,249
Because I was…
195
00:13:13,918 --> 00:13:16,295
so angry with you
for making me come back here.
196
00:13:18,506 --> 00:13:20,299
Is he why you came back?
197
00:13:21,800 --> 00:13:24,345
I came back
so he could be where he belongs.
198
00:13:25,095 --> 00:13:26,388
With his mother.
199
00:13:27,139 --> 00:13:28,516
If this works,
200
00:13:28,599 --> 00:13:30,392
Claire will never come to The Island.
201
00:13:30,476 --> 00:13:33,020
They'll always be together,
the way they're meant to be.
202
00:13:33,103 --> 00:13:36,190
-She was gonna give him up for adoption.
-You don't know what she'd do.
203
00:13:36,273 --> 00:13:39,193
And, whatever it is,
it would be her choice.
204
00:13:39,777 --> 00:13:42,988
If you wanna save Claire,
this is the only way to do it.
205
00:13:43,906 --> 00:13:48,077
But nothing…
Nothing in my life has ever felt so right.
206
00:13:49,078 --> 00:13:50,037
And…
207
00:13:52,164 --> 00:13:53,999
I just need you to believe that.
208
00:13:58,254 --> 00:14:01,048
[grinding and roaring sound]
209
00:14:01,131 --> 00:14:04,802
[alarm blares]
210
00:14:04,885 --> 00:14:08,347
[Radzinsky] Keep cooling it!
Don't let it get hot!
211
00:14:09,640 --> 00:14:11,433
Keep the drill going!
212
00:14:11,517 --> 00:14:13,018
It's about to happen.
213
00:14:13,894 --> 00:14:16,188
[dramatic music playing]
214
00:14:18,899 --> 00:14:20,359
Are you with me on this?
215
00:14:27,157 --> 00:14:29,535
-Yes.
-Then let's go.
216
00:14:36,500 --> 00:14:40,254
-[man 1] …two, three, four.
-[man 2 over receiver] Copy that.
217
00:14:41,714 --> 00:14:42,673
[man 3] One wallet.
218
00:14:44,884 --> 00:14:46,969
Two hundred and twenty-seven dollars cash.
219
00:14:48,512 --> 00:14:50,097
One ballpoint pen.
220
00:14:51,974 --> 00:14:53,267
One Fruit Roll-Up.
221
00:14:54,476 --> 00:14:57,479
-Sign here.
-You don't understand. It's a mistake.
222
00:14:57,771 --> 00:14:59,064
I killed a bunch of people.
223
00:15:01,150 --> 00:15:03,986
You see this? This is a discharge form.
224
00:15:04,069 --> 00:15:06,614
You've been cleared.
So take your stuff and go.
225
00:15:07,573 --> 00:15:11,827
Look, dude, there are men
with tranquilizer guns
226
00:15:11,911 --> 00:15:13,329
hunting me down like an animal.
227
00:15:13,412 --> 00:15:15,372
They want to bring me
somewhere against my will.
228
00:15:16,624 --> 00:15:18,292
There's a cab stand right out front.
229
00:15:27,259 --> 00:15:29,053
Oh, sorry. I didn't see it was taken.
230
00:15:29,511 --> 00:15:31,055
Actually, I'm only going a few blocks.
231
00:15:31,138 --> 00:15:32,932
-You want to share?
-Cool! You sure?
232
00:15:33,015 --> 00:15:34,266
Come on in.
233
00:15:36,018 --> 00:15:37,561
[engine turns over]
234
00:15:42,149 --> 00:15:45,903
-You want some? It's cherry.
-No, thanks.
235
00:15:48,238 --> 00:15:49,323
So what were you in for?
236
00:15:50,115 --> 00:15:50,991
Excuse me?
237
00:15:51,617 --> 00:15:54,912
Jail. I was there
'cause I killed three people.
238
00:15:55,496 --> 00:15:58,290
I didn't really.
Guess they figured it out.
239
00:15:58,874 --> 00:16:01,669
-What about you?
-I wasn't in jail.
240
00:16:03,671 --> 00:16:08,926
Well, then what were you doing sitting
outside a prison in a cab?
241
00:16:09,009 --> 00:16:10,803
I was waiting for you, Hugo.
242
00:16:12,638 --> 00:16:13,472
Oh.
243
00:16:15,057 --> 00:16:16,767
Then you must be dead.
244
00:16:16,850 --> 00:16:18,477
I'm definitely not dead.
245
00:16:21,271 --> 00:16:22,982
Well, what do you want from me?
246
00:16:24,191 --> 00:16:26,527
I wanna know
why you won't go back to The Island.
247
00:16:33,993 --> 00:16:37,037
-'Cause I'm cursed.
-Is that so?
248
00:16:37,413 --> 00:16:38,622
Uh-huh.
249
00:16:39,498 --> 00:16:41,333
That's why the plane crashed,
250
00:16:41,625 --> 00:16:44,878
my friends died, Libby, Charlie.
251
00:16:45,212 --> 00:16:49,091
Now they visit me,
and I can't make it stop.
252
00:16:50,718 --> 00:16:52,136
What if you weren't cursed?
253
00:16:53,345 --> 00:16:56,390
-What if you were blessed?
-How do you mean, blessed?
254
00:16:56,807 --> 00:17:00,310
Well, you get to talk
to the people you've lost.
255
00:17:01,770 --> 00:17:03,522
Seems like a wonderful thing to me.
256
00:17:04,440 --> 00:17:07,067
Sure, it's wonderful
except for the part where I'm crazy.
257
00:17:07,985 --> 00:17:09,570
I've got some news for you, Hugo.
258
00:17:09,653 --> 00:17:12,031
You're just gonna have
to take my word on this.
259
00:17:12,364 --> 00:17:14,158
You are not crazy.
260
00:17:20,831 --> 00:17:22,166
Who are you, dude?
261
00:17:22,791 --> 00:17:24,209
I'm just up here on the corner.
262
00:17:27,546 --> 00:17:31,592
Ajira Airways, flight 316 out of LAX.
Leaves in 24 hours.
263
00:17:31,675 --> 00:17:33,802
All you have to do is be on that plane.
264
00:17:34,720 --> 00:17:36,180
It's your choice, Hugo.
265
00:17:37,431 --> 00:17:39,600
You don't have to do anything
you don't want to.
266
00:17:44,354 --> 00:17:46,440
Wait! You forgot your guitar.
267
00:17:46,523 --> 00:17:48,067
It's not my guitar.
268
00:17:53,072 --> 00:17:54,031
Don't worry, dude.
269
00:17:54,615 --> 00:17:57,659
Everything'll be fine
when Jack changes the future.
270
00:17:58,410 --> 00:18:01,455
Or the past. One of those.
271
00:18:02,581 --> 00:18:04,708
I don't think your buddy's gonna make it.
272
00:18:05,626 --> 00:18:06,627
He'll make it.
273
00:18:08,504 --> 00:18:10,214
Dude, what happened to your face?
274
00:18:11,090 --> 00:18:12,007
Nothing.
275
00:18:13,884 --> 00:18:15,469
We were just up on a ridge
276
00:18:15,552 --> 00:18:17,805
where we could look down
into the Swan site.
277
00:18:18,388 --> 00:18:20,599
Something just happened down there.
278
00:18:20,682 --> 00:18:21,934
They hit something.
279
00:18:22,643 --> 00:18:25,479
-It's time for me to go.
-It's all set to go.
280
00:18:25,979 --> 00:18:28,107
Remember, be careful.
281
00:18:28,607 --> 00:18:30,692
It's rigged to explode on impact.
282
00:18:31,485 --> 00:18:35,155
According to Faraday's plan,
you must get the bomb as close as you can
283
00:18:35,239 --> 00:18:37,574
to the source of electromagnetism.
284
00:18:39,409 --> 00:18:41,036
Sayid, this is gonna work.
285
00:18:42,037 --> 00:18:43,205
And it'll save you.
286
00:18:44,957 --> 00:18:46,542
Nothing can save me.
287
00:18:51,296 --> 00:18:52,756
[dramatic music playing]
288
00:19:37,968 --> 00:19:39,303
See you in Los Angeles.
289
00:20:05,370 --> 00:20:06,330
What is it?
290
00:20:07,372 --> 00:20:08,248
Why are we stopping?
291
00:20:09,791 --> 00:20:10,667
You'll see.
292
00:20:12,544 --> 00:20:14,129
[suspenseful music playing]
293
00:20:32,397 --> 00:20:35,943
Well, it's a wonderful foot, Richard,
but what does it have to do with Jacob?
294
00:20:37,319 --> 00:20:38,195
It's where he lives.
295
00:21:07,057 --> 00:21:08,475
[glass shatters]
296
00:21:09,434 --> 00:21:11,103
-[body thuds]
-[man] Oh, my God!
297
00:21:11,186 --> 00:21:13,146
[indistinct chatter]
298
00:21:20,904 --> 00:21:23,198
Oh, my God! Call 911!
299
00:21:37,671 --> 00:21:39,756
Don't worry,
everything's going to be all right.
300
00:21:44,553 --> 00:21:46,430
I'm sorry this happened to you.
301
00:22:11,079 --> 00:22:12,497
Are you sure you need to do this?
302
00:22:14,291 --> 00:22:16,668
If you waited,
Jacob would eventually come to you, John.
303
00:22:16,752 --> 00:22:17,919
I'm tired of waiting.
304
00:22:19,546 --> 00:22:20,630
Where is he, Richard?
305
00:22:28,889 --> 00:22:31,016
What happened to the rest of the statue?
306
00:22:33,769 --> 00:22:35,979
I don't know.
It was like that when I got here.
307
00:22:36,938 --> 00:22:38,565
Do you expect me to believe that?
308
00:22:41,318 --> 00:22:42,319
Not really.
309
00:22:44,279 --> 00:22:45,530
All right, Ben. Let's go.
310
00:22:57,584 --> 00:22:58,919
W… What are you doing?
311
00:23:01,546 --> 00:23:04,341
-John wants me to join him.
-You can't bring him in.
312
00:23:04,424 --> 00:23:06,426
-Why not?
-Because only our leader can request
313
00:23:06,510 --> 00:23:07,594
an audience with Jacob.
314
00:23:07,677 --> 00:23:09,930
There can only be one leader
on The Island at a time.
315
00:23:10,013 --> 00:23:13,475
I'm beginning to think you just make
these rules up as you go along, Richard.
316
00:23:14,643 --> 00:23:15,769
Ben is coming in with me.
317
00:23:15,852 --> 00:23:18,980
And if that's a problem,
I'm sure Jacob I can work it out.
318
00:23:52,139 --> 00:23:53,473
Tell him I said hello.
319
00:24:28,675 --> 00:24:30,552
Will you be able to do this, Ben?
320
00:24:32,429 --> 00:24:37,434
I know it won't be easy,
but things will change once he's gone.
321
00:24:43,523 --> 00:24:44,524
I promise.
322
00:25:15,347 --> 00:25:16,723
Can I ask you something, LaFleur?
323
00:25:17,265 --> 00:25:18,975
There ain't no more LaFleur, Enos.
324
00:25:19,059 --> 00:25:20,185
Go ahead, shoot.
325
00:25:21,061 --> 00:25:22,604
Has it occurred to any of you
326
00:25:22,729 --> 00:25:26,608
that your buddy's actually gonna cause
the thing he says he's trying to prevent?
327
00:25:29,444 --> 00:25:32,155
Perhaps that little nuke is the incident.
328
00:25:33,490 --> 00:25:36,993
So maybe the best thing to do is nothing.
329
00:25:41,206 --> 00:25:43,208
I'm glad you all thought this through.
330
00:25:44,834 --> 00:25:46,753
[car engine revving]
331
00:25:48,713 --> 00:25:50,006
[Kate] What's going on?
332
00:25:50,548 --> 00:25:51,508
It's Phil.
333
00:25:51,967 --> 00:25:53,510
That's the road to the Swan.
334
00:25:54,135 --> 00:25:56,221
If they see Jack, they're gonna kill him.
335
00:25:58,431 --> 00:25:59,683
What do you think, blondie?
336
00:26:03,770 --> 00:26:05,272
Live together and die alone.
337
00:26:09,359 --> 00:26:11,027
[man] Still running pretty hot.
338
00:26:11,111 --> 00:26:12,320
[alarm continues blaring]
339
00:26:19,703 --> 00:26:22,080
-Good for you. You got here fast.
-Any sign of them?
340
00:26:22,163 --> 00:26:23,999
Not yet. You got time
to set up a perimeter.
341
00:26:24,082 --> 00:26:27,544
-You called these men to the site?
-You, rear ridgeline. You, top ridgeline.
342
00:26:27,627 --> 00:26:29,713
We need to be getting people
away from here.
343
00:26:29,796 --> 00:26:32,716
You, top of the scaffolding. Go, now!
344
00:26:32,799 --> 00:26:34,801
[indistinct shouting]
345
00:26:34,884 --> 00:26:37,512
[dramatic music playing]
346
00:27:07,542 --> 00:27:09,878
-There!
-[gunfire]
347
00:27:12,589 --> 00:27:13,631
[man] Go, go, over there!
348
00:27:17,093 --> 00:27:18,219
[indistinct shouting]
349
00:27:19,637 --> 00:27:20,472
Get him!
350
00:27:23,683 --> 00:27:25,101
Flank him! Get him now!
351
00:27:31,399 --> 00:27:32,525
Who's this?
352
00:28:12,273 --> 00:28:14,025
-Drop it, Phil, or you're a dead man.
-Okay.
353
00:28:14,109 --> 00:28:16,861
-Tell 'em to put the guns down!
-Drop the guns! Drop the guns!
354
00:28:20,281 --> 00:28:22,117
All right, you can come out now, doc!
355
00:28:30,542 --> 00:28:32,127
Hurry up and do your business.
356
00:28:36,256 --> 00:28:37,841
Turn that damn thing off!
357
00:28:40,260 --> 00:28:43,805
[machine roars]
358
00:28:43,888 --> 00:28:44,723
What's the matter?
359
00:28:46,725 --> 00:28:49,227
-It won't shut down!
-Why not?
360
00:28:49,310 --> 00:28:52,772
-Something's pulling the drill down!
-We hit the pocket!
361
00:29:03,158 --> 00:29:06,327
Hurry up, doc!
What are you waiting for? Drop it!
362
00:29:51,956 --> 00:29:54,083
[machine continues rumbling]
363
00:30:01,508 --> 00:30:03,301
This don't look like LAX.
364
00:30:04,636 --> 00:30:06,930
[machine rumbling rapidly]
365
00:30:33,331 --> 00:30:34,624
[screams]
366
00:30:34,707 --> 00:30:35,542
Dad!
367
00:30:41,047 --> 00:30:41,965
[grunts]
368
00:30:42,715 --> 00:30:43,550
Jack!
369
00:30:45,552 --> 00:30:47,971
-Dad! Dad!
-[screams]
370
00:30:54,435 --> 00:30:57,897
Get away from here!
Get as far away from here as you can!
371
00:30:59,482 --> 00:31:02,235
Get in! What the hell's going on?
372
00:31:02,318 --> 00:31:03,528
Let's get out of here!
373
00:31:09,659 --> 00:31:11,077
Go, go, go!
374
00:31:19,043 --> 00:31:20,169
Hey, LaFleur!
375
00:31:27,427 --> 00:31:28,553
[gasps]
376
00:31:30,096 --> 00:31:31,180
[screams]
377
00:31:33,057 --> 00:31:34,225
-Help!
-Juliet!
378
00:31:38,271 --> 00:31:42,025
-[grunts] Come on! Sawyer, help!
-Juliet!
379
00:31:45,236 --> 00:31:46,946
-[Kate] Sawyer!
-[groans]
380
00:31:55,955 --> 00:31:57,916
Where do you think you're going, blondie?
381
00:32:01,794 --> 00:32:04,255
Kate! Help me get those chains off!
382
00:32:08,134 --> 00:32:10,261
Hold on. You hold on!
383
00:32:10,345 --> 00:32:13,556
-I can't! I can't get it off!
-I got you.
384
00:32:13,640 --> 00:32:18,311
-[screams] I can't!
-[boards creaking]
385
00:32:18,394 --> 00:32:22,273
-[crashing]
-[sobbing]
386
00:32:22,357 --> 00:32:24,609
-I can't reach her!
-You hold on!
387
00:32:30,031 --> 00:32:33,451
-I got you.
-[creaking]
388
00:32:33,534 --> 00:32:34,577
[Kate] Sawyer!
389
00:32:40,291 --> 00:32:43,086
-Don't you leave me.
-It's okay.
390
00:32:43,169 --> 00:32:44,671
Don't you leave me!
391
00:32:45,588 --> 00:32:47,924
-I love you!
-No, you don't let go!
392
00:32:48,007 --> 00:32:50,051
-I love you, James.
-No!
393
00:32:50,551 --> 00:32:53,888
-I love you so much!
-No! No, don't let go!
394
00:32:53,972 --> 00:32:57,767
-[screams]
-Juliet! No!
395
00:33:05,108 --> 00:33:06,901
[sobbing]
396
00:33:22,083 --> 00:33:23,042
Water?
397
00:33:23,960 --> 00:33:25,336
Do you have any alcohol?
398
00:33:26,963 --> 00:33:28,881
No. Sure wish I did.
399
00:33:34,470 --> 00:33:35,763
[guns cocking]
400
00:33:38,057 --> 00:33:38,975
Don't shoot.
401
00:33:40,560 --> 00:33:41,561
It's okay.
402
00:33:43,604 --> 00:33:44,522
It's all right.
403
00:33:53,156 --> 00:33:54,824
Which one of you is Ricardos?
404
00:34:03,624 --> 00:34:05,001
It's Richard, actually.
405
00:34:07,754 --> 00:34:09,756
What lies in the shadow of the statue?
406
00:34:15,553 --> 00:34:17,472
[speaking Latin]
407
00:34:22,268 --> 00:34:24,896
Richard. I'm Ilana.
408
00:34:27,315 --> 00:34:28,941
I have something you need to see.
409
00:34:30,068 --> 00:34:30,985
Open it up.
410
00:34:31,402 --> 00:34:34,030
-[guns cocking]
-It's okay. It's okay. Let them.
411
00:34:39,452 --> 00:34:41,954
[intense music playing]
412
00:35:06,354 --> 00:35:08,106
Where did you find him?
413
00:35:08,189 --> 00:35:09,440
In the cargo hold of the plane
414
00:35:09,524 --> 00:35:10,650
we came here on.
415
00:35:13,402 --> 00:35:14,278
In a coffin.
416
00:35:19,617 --> 00:35:21,160
I don't understand.
417
00:35:22,453 --> 00:35:23,704
If this is Locke,
418
00:35:25,832 --> 00:35:26,958
who's in there?
419
00:35:42,974 --> 00:35:45,351
[pensive music playing]
420
00:36:27,059 --> 00:36:27,894
You like it?
421
00:36:31,898 --> 00:36:32,982
I did it myself.
422
00:36:37,904 --> 00:36:40,656
Takes a very long time
when you're making the thread,
423
00:36:40,740 --> 00:36:44,243
but, uh, I suppose
that's the point, isn't it?
424
00:36:46,746 --> 00:36:47,830
Hello, Jacob.
425
00:36:52,543 --> 00:36:54,128
Well, you found your loophole.
426
00:36:56,130 --> 00:36:57,298
Indeed I did.
427
00:37:03,679 --> 00:37:05,556
And you have no idea
428
00:37:06,140 --> 00:37:08,017
what I've gone through
429
00:37:08,643 --> 00:37:09,727
to be here.
430
00:37:14,482 --> 00:37:16,275
Have you met before?
431
00:37:16,359 --> 00:37:18,110
In a manner of speaking.
432
00:37:24,158 --> 00:37:25,868
Do what I asked you to, Ben.
433
00:37:30,623 --> 00:37:34,710
Benjamin, whatever he's told you,
434
00:37:35,419 --> 00:37:37,421
I want you to understand one thing.
435
00:37:40,508 --> 00:37:41,926
You have a choice.
436
00:37:46,555 --> 00:37:47,640
What choice?
437
00:37:49,183 --> 00:37:53,020
You can do what he asks, or you can go.
438
00:37:54,397 --> 00:37:58,567
Leave us to discuss our… issues.
439
00:38:03,406 --> 00:38:07,243
Oh, so now, after all this time,
440
00:38:09,203 --> 00:38:11,998
you've decided to stop ignoring me.
441
00:38:14,875 --> 00:38:17,545
Thirty-five years I lived on this island.
442
00:38:18,462 --> 00:38:23,926
And all I ever heard
was your name, over and over.
443
00:38:24,010 --> 00:38:26,721
Richard would bring me your instructions,
444
00:38:26,804 --> 00:38:30,599
all those slips of paper. All those lists.
445
00:38:32,351 --> 00:38:34,854
And I never questioned anything.
446
00:38:35,896 --> 00:38:38,816
I did as I was told.
447
00:38:41,319 --> 00:38:45,281
But when I dared to ask to see you myself,
448
00:38:45,823 --> 00:38:48,659
I was told, "You have to wait.
449
00:38:49,785 --> 00:38:51,954
You have to be patient."
450
00:38:54,373 --> 00:38:56,500
But when he asked to see you,
451
00:38:58,419 --> 00:39:02,298
he gets marched straight up here
as if he was Moses.
452
00:39:09,597 --> 00:39:11,390
So why him?
453
00:39:13,809 --> 00:39:14,643
Hmm?
454
00:39:19,273 --> 00:39:21,859
What was it that was so wrong with me?
455
00:39:27,907 --> 00:39:29,241
What about me?
456
00:39:33,329 --> 00:39:34,497
What about you?
457
00:39:45,216 --> 00:39:46,258
Well…
458
00:39:46,926 --> 00:39:48,552
[grunting]
459
00:39:55,601 --> 00:39:57,144
[gasping]
460
00:39:57,228 --> 00:39:58,813
They're coming.
461
00:40:00,064 --> 00:40:01,273
What?
462
00:40:03,317 --> 00:40:06,320
-I can't hear you.
-They're coming.
463
00:40:16,747 --> 00:40:18,999
[dramatic music playing]
464
00:40:27,216 --> 00:40:30,344
-[creaking]
-[Sawyer, muffled] Juliet!
465
00:40:31,637 --> 00:40:33,681
[Kate, muffled] Sawyer, get off of there!
466
00:40:33,764 --> 00:40:37,017
We have to go right now. We need to go!
467
00:40:39,979 --> 00:40:43,023
It's going down! This thing is gonna go!
468
00:40:43,190 --> 00:40:46,527
You have to go.
This thing is going to blow at any second.
469
00:40:46,610 --> 00:40:49,363
Jack! Jack, help me get him off of here.
470
00:40:52,116 --> 00:40:54,452
[crashing]
471
00:41:09,550 --> 00:41:13,220
[droning]
472
00:41:13,304 --> 00:41:16,724
[objects crashing]
473
00:41:17,683 --> 00:41:19,685
[coughing]
474
00:41:23,272 --> 00:41:25,566
[gasping]
475
00:41:35,117 --> 00:41:37,203
[whimpers]
476
00:41:49,381 --> 00:41:53,469
[groans, coughing]
477
00:42:06,148 --> 00:42:07,399
Come on!
478
00:42:08,651 --> 00:42:11,070
[sobbing]
479
00:42:11,153 --> 00:42:13,697
[yelling]
480
00:42:13,781 --> 00:42:17,576
Come on! Come on, you son of a bitch!
481
00:42:18,452 --> 00:42:20,412
[explosion]
482
00:42:27,586 --> 00:42:30,464
[closing theme music playing]
31892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.