All language subtitles for Lost_S05E17_The Incident_ Part 2.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,627 [narrator] Previously on Lost… 2 00:00:02,711 --> 00:00:06,172 [Kate] Jack is on is his way to blow up a hydrogen bomb. 3 00:00:06,256 --> 00:00:07,465 We have to stop him. 4 00:00:07,549 --> 00:00:08,383 Hey! 5 00:00:11,136 --> 00:00:13,430 Jack, we need to be there at the moment of the incident. 6 00:00:15,974 --> 00:00:18,268 -Why the hell are we stopping? -That's why. 7 00:00:28,486 --> 00:00:30,572 -What's going on, Kate? -Doc, we gotta talk. 8 00:00:35,326 --> 00:00:37,037 You wanna talk, get in the van-- 9 00:00:37,120 --> 00:00:38,329 I ain't gettin' in the van! 10 00:00:39,372 --> 00:00:40,832 I need five minutes, that's all. 11 00:00:40,915 --> 00:00:43,543 Say what I gotta say, then you can do whatever the hell you want. 12 00:00:45,462 --> 00:00:47,756 But you're gonna listen. You owe me that much Jack. 13 00:00:52,844 --> 00:00:53,678 Five minutes. 14 00:01:02,896 --> 00:01:04,856 [machine beeping] 15 00:01:23,666 --> 00:01:25,418 [shudders quietly] 16 00:01:25,502 --> 00:01:27,962 Dr. Shephard? You all right? 17 00:01:29,088 --> 00:01:30,381 The dural sac. I cut it. 18 00:01:32,759 --> 00:01:35,261 -Give me some suction. -Calm down. It's all right. 19 00:01:35,345 --> 00:01:37,555 -Fluid's leaking. -Look at me. 20 00:01:37,639 --> 00:01:38,765 -Give me some suction. -Yes. 21 00:01:38,848 --> 00:01:41,559 Jack. Look at me. 22 00:01:43,853 --> 00:01:44,813 Count to five. 23 00:01:46,189 --> 00:01:47,357 What are you talking about? 24 00:01:47,440 --> 00:01:49,442 I am talking about you stitching up the sac 25 00:01:49,526 --> 00:01:52,070 so this girl isn't paralyzed for the rest of her life. 26 00:01:52,779 --> 00:01:56,366 The only way you're gonna do that is not to be afraid. 27 00:01:56,449 --> 00:01:59,911 So close your eyes and count to five. 28 00:01:59,994 --> 00:02:02,413 And then fix her, Jack. 29 00:02:06,084 --> 00:02:07,836 Or I'll have to fix her for you. 30 00:02:17,428 --> 00:02:20,348 One, two, 31 00:02:21,099 --> 00:02:23,601 three, four… 32 00:02:25,854 --> 00:02:27,021 five. 33 00:02:30,733 --> 00:02:31,776 Sutures. 34 00:02:52,589 --> 00:02:53,673 Hey, kiddo. 35 00:02:54,757 --> 00:02:58,136 Girl's in recovery. She's responsive to stimulus below the waist, 36 00:02:58,219 --> 00:03:00,930 so… no paralysis. 37 00:03:02,223 --> 00:03:03,057 Good. 38 00:03:05,101 --> 00:03:06,853 Something wrong, Jack? 39 00:03:08,271 --> 00:03:09,314 You embarrassed me. 40 00:03:11,357 --> 00:03:12,358 Did I? 41 00:03:13,401 --> 00:03:14,527 It was bad enough 42 00:03:14,903 --> 00:03:18,072 that everybody in this hospital thinks the reason I got this residency 43 00:03:18,156 --> 00:03:19,782 is because you're my father. 44 00:03:19,866 --> 00:03:21,159 But then you… 45 00:03:21,576 --> 00:03:24,704 You put me in a timeout during my first major procedure! 46 00:03:25,038 --> 00:03:26,456 In front of my entire team. 47 00:03:28,291 --> 00:03:31,294 Dad, I know you don't believe in me, 48 00:03:31,753 --> 00:03:33,296 but I need them to. 49 00:03:34,714 --> 00:03:38,259 Are you sure I'm the one who doesn't believe in you, Jack? 50 00:03:38,343 --> 00:03:40,470 [coin dropping in machine] 51 00:03:42,764 --> 00:03:44,182 [object dropping] 52 00:03:47,518 --> 00:03:48,561 One of these yours? 53 00:03:53,399 --> 00:03:57,278 -Machine got stuck. -Guess it just needed a little push. 54 00:04:14,087 --> 00:04:15,421 Take a load off, doc. 55 00:04:16,047 --> 00:04:17,006 No, thanks. 56 00:04:18,466 --> 00:04:20,176 Sit down, Jack. 57 00:04:29,269 --> 00:04:31,980 My folks died when I was eight years old. I ever tell you that? 58 00:04:34,148 --> 00:04:34,983 No. 59 00:04:35,775 --> 00:04:38,069 Con man took my dad for everything he had. 60 00:04:38,736 --> 00:04:41,030 He didn't handle it too well, so… 61 00:04:42,407 --> 00:04:43,408 Shot my mom. 62 00:04:44,409 --> 00:04:46,119 Then he blew his own head off. 63 00:04:47,370 --> 00:04:49,497 I was hiding under the bed when it happened. 64 00:04:49,580 --> 00:04:50,748 Heard the whole thing. 65 00:04:53,960 --> 00:04:55,795 -I'm sorry. -Yeah. 66 00:04:58,464 --> 00:04:59,924 That was a year ago. 67 00:05:01,676 --> 00:05:05,263 -What? -Right now it's July, 1977. 68 00:05:05,805 --> 00:05:07,765 Which means that happened last year. 69 00:05:09,934 --> 00:05:14,063 So I could have hopped on the sub, gone back to the States, 70 00:05:14,147 --> 00:05:15,940 walked right into my house 71 00:05:16,733 --> 00:05:19,402 and stopped my daddy from killing anybody. 72 00:05:19,986 --> 00:05:21,195 Why didn't you? 73 00:05:22,655 --> 00:05:23,614 Because, Jack… 74 00:05:26,492 --> 00:05:28,077 what's done is done. 75 00:05:32,457 --> 00:05:34,042 It doesn't have to be that way. 76 00:05:36,335 --> 00:05:38,921 What did you screw up so bad the first time around, 77 00:05:39,005 --> 00:05:40,631 you're willing to blow up a damn nuke 78 00:05:40,798 --> 00:05:42,967 -just for a second chance? -Not what this is about. 79 00:05:43,051 --> 00:05:44,635 Then what is it about? 80 00:05:49,265 --> 00:05:54,270 Three years ago, Locke told me that all this was happening for a reason. 81 00:05:54,771 --> 00:05:57,065 That us being here was our destiny. 82 00:05:57,148 --> 00:05:58,816 I don't speak destiny. 83 00:06:00,485 --> 00:06:03,196 What I do understand is a man does what he does 84 00:06:03,279 --> 00:06:05,198 'cause he wants something for himself. 85 00:06:11,120 --> 00:06:12,872 What do you want, Jack? 86 00:06:21,839 --> 00:06:22,924 I had her. 87 00:06:25,384 --> 00:06:27,887 I had her, and I lost her. 88 00:06:30,473 --> 00:06:31,474 Kate? 89 00:06:33,684 --> 00:06:36,479 Well, damn, doc, she's standing on the other side of those trees. 90 00:06:36,562 --> 00:06:40,399 -You want her back, just go and ask her. -Nah, it's too late for that. 91 00:06:48,241 --> 00:06:49,659 Your five minutes is up. 92 00:06:51,619 --> 00:06:54,914 Jack! If what you're doing even works, 93 00:06:54,997 --> 00:06:57,166 you and Kate will be strangers. 94 00:06:57,250 --> 00:06:58,960 And she'll be in damn handcuffs. 95 00:06:59,043 --> 00:07:01,254 What's meant to be is meant to be. 96 00:07:05,508 --> 00:07:08,553 Well, I guess there's nothing I can say that's gonna change your mind. 97 00:07:08,636 --> 00:07:10,054 No, I guess there's not. 98 00:07:10,513 --> 00:07:11,472 [grunts] 99 00:07:12,014 --> 00:07:13,724 Who the hell do you think you are? 100 00:07:14,016 --> 00:07:17,311 [both grunting] 101 00:07:27,405 --> 00:07:30,241 You think you can come here and do whatever the hell you want? 102 00:07:30,741 --> 00:07:32,076 I had a life here! 103 00:07:39,625 --> 00:07:40,960 Sawyer, listen… 104 00:07:42,336 --> 00:07:43,796 You don't get it. [grunts] 105 00:07:50,303 --> 00:07:52,847 -[grunting] -[gasping] 106 00:07:54,974 --> 00:07:56,684 -Will you stop? -Aah! 107 00:07:56,767 --> 00:07:59,228 -Will you stop? -No. 108 00:08:00,688 --> 00:08:01,856 [yells] 109 00:08:04,484 --> 00:08:05,318 [Juliet] James! 110 00:08:07,570 --> 00:08:10,406 -Let him go. -He wouldn't listen. 111 00:08:10,490 --> 00:08:13,659 -I had to. He won't stop! -That's because he's right. 112 00:08:15,119 --> 00:08:16,537 What? 113 00:08:16,621 --> 00:08:17,747 He's right. 114 00:08:17,830 --> 00:08:19,832 James, we have to do this. 115 00:08:20,708 --> 00:08:22,335 What are you talking about? 116 00:08:22,710 --> 00:08:25,505 You're the one that told me to come back here and stop him! 117 00:08:26,005 --> 00:08:27,006 What happened? 118 00:08:29,634 --> 00:08:31,135 I changed my mind. 119 00:08:38,809 --> 00:08:41,771 [opening theme music playing] 120 00:08:58,496 --> 00:09:03,000 Girls, your dad and I have something we need to talk to you both about. 121 00:09:03,084 --> 00:09:06,420 -Are we moving again? -No, stupid. 122 00:09:06,504 --> 00:09:08,130 -They're getting a divorce. -Rachel. 123 00:09:08,214 --> 00:09:09,382 Well, aren't you? 124 00:09:12,218 --> 00:09:15,304 -Yes. -But we need you both to understand 125 00:09:15,388 --> 00:09:17,473 that your father and I, 126 00:09:18,391 --> 00:09:19,725 we still love each other. 127 00:09:20,643 --> 00:09:23,312 Just because people love each other doesn't always mean 128 00:09:23,396 --> 00:09:24,814 they're supposed to be together. 129 00:09:24,897 --> 00:09:27,358 What if you are supposed to be together? 130 00:09:28,192 --> 00:09:29,860 We're not, honey. 131 00:09:29,944 --> 00:09:32,446 -But how can you know for sure? -We just know. 132 00:09:33,739 --> 00:09:36,701 And, when you're a grownup, 133 00:09:37,451 --> 00:09:38,744 you'll understand. 134 00:09:40,329 --> 00:09:42,081 I don't wanna understand! 135 00:09:42,498 --> 00:09:46,210 -Juliet, wait! -I don't wanna understand! 136 00:09:46,294 --> 00:09:49,422 -Stop! We gotta talk about this! -There's nothing to talk about, James. 137 00:09:49,505 --> 00:09:51,549 We have to let Jack do what he came here to do. 138 00:09:51,632 --> 00:09:53,759 Maybe you should've told me you had a change of heart 139 00:09:53,843 --> 00:09:56,053 before I brought him out in the jungle to kick his ass. 140 00:09:56,137 --> 00:09:57,346 -Would that have stopped you? -No! 141 00:09:57,430 --> 00:09:59,640 Well, then I'm glad you got it out of your system. 142 00:09:59,724 --> 00:10:00,683 Hey. 143 00:10:01,726 --> 00:10:02,643 Don't! 144 00:10:03,811 --> 00:10:06,814 I need you to tell me where all this is coming from. 145 00:10:07,273 --> 00:10:09,900 I mean, one minute, you're leading the great sub escape, 146 00:10:09,984 --> 00:10:12,653 and now you're onboard with blowing up the damn island? 147 00:10:14,071 --> 00:10:17,366 I got a right to know why you changed your mind. 148 00:10:20,911 --> 00:10:23,331 I changed my mind when I saw you look at her. 149 00:10:25,041 --> 00:10:26,959 Don't… Don't. 150 00:10:28,377 --> 00:10:30,671 I don't care who I looked at. 151 00:10:31,422 --> 00:10:33,007 I'm with you. 152 00:10:34,759 --> 00:10:37,470 And you would stay with me forever if I let you. 153 00:10:37,553 --> 00:10:40,097 And that is why I will always love you. 154 00:10:41,140 --> 00:10:43,184 What we had was just for a while. 155 00:10:43,267 --> 00:10:45,519 Just because we love each other doesn't mean we're meant 156 00:10:45,603 --> 00:10:46,604 to be together. 157 00:10:46,687 --> 00:10:49,273 I mean, maybe we were never supposed to be together. 158 00:10:49,357 --> 00:10:52,818 So if Jack can make it that none of you ever come here, 159 00:10:52,902 --> 00:10:54,028 then he should. 160 00:10:56,989 --> 00:10:58,741 Why are you doing this, Juliet? 161 00:11:05,206 --> 00:11:06,123 I… 162 00:11:10,086 --> 00:11:11,629 If I never meet you, 163 00:11:12,838 --> 00:11:14,799 then I never have to lose you. 164 00:11:21,097 --> 00:11:24,725 -[machine rumbling] -[man] Slowdown that drill. 165 00:11:24,809 --> 00:11:28,938 This has got to be… It can't be like that. 166 00:11:29,021 --> 00:11:29,939 [Chang] Radzinsky! 167 00:11:31,774 --> 00:11:34,693 -What is it now? -Gauss readings jumped off the charts. 168 00:11:36,112 --> 00:11:36,946 Let me see. 169 00:11:39,156 --> 00:11:41,492 This is it! We're on top of the pocket! 170 00:11:41,575 --> 00:11:45,287 If we drill and hit that pocket, all hell is gonna break loose. 171 00:11:45,371 --> 00:11:47,123 [man] Radzinsky,are you there? Over. 172 00:11:47,915 --> 00:11:50,418 -Stuart, come in. -What do you want, Phil? 173 00:11:50,501 --> 00:11:52,837 That Hostile that shot the kid came back. 174 00:11:52,920 --> 00:11:55,047 What the hell are you talking about? 175 00:11:55,131 --> 00:11:56,590 Here at the barracks. 176 00:11:56,674 --> 00:11:59,301 He-- He attacked us and got rescued by some other recruits. 177 00:11:59,385 --> 00:12:02,430 -They stole a van and took off. -Took off where? 178 00:12:02,513 --> 00:12:05,599 I don't know. But Roger said one of them had a bomb. 179 00:12:05,683 --> 00:12:08,477 That Hostile knows about the Swan. 180 00:12:09,228 --> 00:12:12,815 Get some men and some guns, get your asses out here right now! 181 00:12:13,524 --> 00:12:15,818 If they're coming here, we're gonna be ready for them. 182 00:12:18,070 --> 00:12:19,363 [Radzinsky] Come on! 183 00:12:20,698 --> 00:12:21,657 Jack? 184 00:12:23,159 --> 00:12:24,285 What happened? 185 00:12:24,827 --> 00:12:26,036 Uh… 186 00:12:26,745 --> 00:12:28,789 My talk with Sawyer didn't go so good. 187 00:12:30,624 --> 00:12:32,710 -Does it hurt? -Ah, it's okay. 188 00:12:32,793 --> 00:12:33,711 Okay. 189 00:12:41,385 --> 00:12:44,847 Do you remember when I sewed you up when we first got here? 190 00:12:44,930 --> 00:12:45,764 Yeah. 191 00:12:47,600 --> 00:12:49,477 Seems like a million years ago. 192 00:12:50,186 --> 00:12:52,021 Or 30 years from now. 193 00:13:02,948 --> 00:13:05,951 Kate, why'd you make me promise to never ask about Aaron? 194 00:13:10,331 --> 00:13:12,249 Because I was… 195 00:13:13,918 --> 00:13:16,295 so angry with you for making me come back here. 196 00:13:18,506 --> 00:13:20,299 Is he why you came back? 197 00:13:21,800 --> 00:13:24,345 I came back so he could be where he belongs. 198 00:13:25,095 --> 00:13:26,388 With his mother. 199 00:13:27,139 --> 00:13:28,516 If this works, 200 00:13:28,599 --> 00:13:30,392 Claire will never come to The Island. 201 00:13:30,476 --> 00:13:33,020 They'll always be together, the way they're meant to be. 202 00:13:33,103 --> 00:13:36,190 -She was gonna give him up for adoption. -You don't know what she'd do. 203 00:13:36,273 --> 00:13:39,193 And, whatever it is, it would be her choice. 204 00:13:39,777 --> 00:13:42,988 If you wanna save Claire, this is the only way to do it. 205 00:13:43,906 --> 00:13:48,077 But nothing… Nothing in my life has ever felt so right. 206 00:13:49,078 --> 00:13:50,037 And… 207 00:13:52,164 --> 00:13:53,999 I just need you to believe that. 208 00:13:58,254 --> 00:14:01,048 [grinding and roaring sound] 209 00:14:01,131 --> 00:14:04,802 [alarm blares] 210 00:14:04,885 --> 00:14:08,347 [Radzinsky] Keep cooling it! Don't let it get hot! 211 00:14:09,640 --> 00:14:11,433 Keep the drill going! 212 00:14:11,517 --> 00:14:13,018 It's about to happen. 213 00:14:13,894 --> 00:14:16,188 [dramatic music playing] 214 00:14:18,899 --> 00:14:20,359 Are you with me on this? 215 00:14:27,157 --> 00:14:29,535 -Yes. -Then let's go. 216 00:14:36,500 --> 00:14:40,254 -[man 1] …two, three, four. -[man 2 over receiver] Copy that. 217 00:14:41,714 --> 00:14:42,673 [man 3] One wallet. 218 00:14:44,884 --> 00:14:46,969 Two hundred and twenty-seven dollars cash. 219 00:14:48,512 --> 00:14:50,097 One ballpoint pen. 220 00:14:51,974 --> 00:14:53,267 One Fruit Roll-Up. 221 00:14:54,476 --> 00:14:57,479 -Sign here. -You don't understand. It's a mistake. 222 00:14:57,771 --> 00:14:59,064 I killed a bunch of people. 223 00:15:01,150 --> 00:15:03,986 You see this? This is a discharge form. 224 00:15:04,069 --> 00:15:06,614 You've been cleared. So take your stuff and go. 225 00:15:07,573 --> 00:15:11,827 Look, dude, there are men with tranquilizer guns 226 00:15:11,911 --> 00:15:13,329 hunting me down like an animal. 227 00:15:13,412 --> 00:15:15,372 They want to bring me somewhere against my will. 228 00:15:16,624 --> 00:15:18,292 There's a cab stand right out front. 229 00:15:27,259 --> 00:15:29,053 Oh, sorry. I didn't see it was taken. 230 00:15:29,511 --> 00:15:31,055 Actually, I'm only going a few blocks. 231 00:15:31,138 --> 00:15:32,932 -You want to share? -Cool! You sure? 232 00:15:33,015 --> 00:15:34,266 Come on in. 233 00:15:36,018 --> 00:15:37,561 [engine turns over] 234 00:15:42,149 --> 00:15:45,903 -You want some? It's cherry. -No, thanks. 235 00:15:48,238 --> 00:15:49,323 So what were you in for? 236 00:15:50,115 --> 00:15:50,991 Excuse me? 237 00:15:51,617 --> 00:15:54,912 Jail. I was there 'cause I killed three people. 238 00:15:55,496 --> 00:15:58,290 I didn't really. Guess they figured it out. 239 00:15:58,874 --> 00:16:01,669 -What about you? -I wasn't in jail. 240 00:16:03,671 --> 00:16:08,926 Well, then what were you doing sitting outside a prison in a cab? 241 00:16:09,009 --> 00:16:10,803 I was waiting for you, Hugo. 242 00:16:12,638 --> 00:16:13,472 Oh. 243 00:16:15,057 --> 00:16:16,767 Then you must be dead. 244 00:16:16,850 --> 00:16:18,477 I'm definitely not dead. 245 00:16:21,271 --> 00:16:22,982 Well, what do you want from me? 246 00:16:24,191 --> 00:16:26,527 I wanna know why you won't go back to The Island. 247 00:16:33,993 --> 00:16:37,037 -'Cause I'm cursed. -Is that so? 248 00:16:37,413 --> 00:16:38,622 Uh-huh. 249 00:16:39,498 --> 00:16:41,333 That's why the plane crashed, 250 00:16:41,625 --> 00:16:44,878 my friends died, Libby, Charlie. 251 00:16:45,212 --> 00:16:49,091 Now they visit me, and I can't make it stop. 252 00:16:50,718 --> 00:16:52,136 What if you weren't cursed? 253 00:16:53,345 --> 00:16:56,390 -What if you were blessed? -How do you mean, blessed? 254 00:16:56,807 --> 00:17:00,310 Well, you get to talk to the people you've lost. 255 00:17:01,770 --> 00:17:03,522 Seems like a wonderful thing to me. 256 00:17:04,440 --> 00:17:07,067 Sure, it's wonderful except for the part where I'm crazy. 257 00:17:07,985 --> 00:17:09,570 I've got some news for you, Hugo. 258 00:17:09,653 --> 00:17:12,031 You're just gonna have to take my word on this. 259 00:17:12,364 --> 00:17:14,158 You are not crazy. 260 00:17:20,831 --> 00:17:22,166 Who are you, dude? 261 00:17:22,791 --> 00:17:24,209 I'm just up here on the corner. 262 00:17:27,546 --> 00:17:31,592 Ajira Airways, flight 316 out of LAX. Leaves in 24 hours. 263 00:17:31,675 --> 00:17:33,802 All you have to do is be on that plane. 264 00:17:34,720 --> 00:17:36,180 It's your choice, Hugo. 265 00:17:37,431 --> 00:17:39,600 You don't have to do anything you don't want to. 266 00:17:44,354 --> 00:17:46,440 Wait! You forgot your guitar. 267 00:17:46,523 --> 00:17:48,067 It's not my guitar. 268 00:17:53,072 --> 00:17:54,031 Don't worry, dude. 269 00:17:54,615 --> 00:17:57,659 Everything'll be fine when Jack changes the future. 270 00:17:58,410 --> 00:18:01,455 Or the past. One of those. 271 00:18:02,581 --> 00:18:04,708 I don't think your buddy's gonna make it. 272 00:18:05,626 --> 00:18:06,627 He'll make it. 273 00:18:08,504 --> 00:18:10,214 Dude, what happened to your face? 274 00:18:11,090 --> 00:18:12,007 Nothing. 275 00:18:13,884 --> 00:18:15,469 We were just up on a ridge 276 00:18:15,552 --> 00:18:17,805 where we could look down into the Swan site. 277 00:18:18,388 --> 00:18:20,599 Something just happened down there. 278 00:18:20,682 --> 00:18:21,934 They hit something. 279 00:18:22,643 --> 00:18:25,479 -It's time for me to go. -It's all set to go. 280 00:18:25,979 --> 00:18:28,107 Remember, be careful. 281 00:18:28,607 --> 00:18:30,692 It's rigged to explode on impact. 282 00:18:31,485 --> 00:18:35,155 According to Faraday's plan, you must get the bomb as close as you can 283 00:18:35,239 --> 00:18:37,574 to the source of electromagnetism. 284 00:18:39,409 --> 00:18:41,036 Sayid, this is gonna work. 285 00:18:42,037 --> 00:18:43,205 And it'll save you. 286 00:18:44,957 --> 00:18:46,542 Nothing can save me. 287 00:18:51,296 --> 00:18:52,756 [dramatic music playing] 288 00:19:37,968 --> 00:19:39,303 See you in Los Angeles. 289 00:20:05,370 --> 00:20:06,330 What is it? 290 00:20:07,372 --> 00:20:08,248 Why are we stopping? 291 00:20:09,791 --> 00:20:10,667 You'll see. 292 00:20:12,544 --> 00:20:14,129 [suspenseful music playing] 293 00:20:32,397 --> 00:20:35,943 Well, it's a wonderful foot, Richard, but what does it have to do with Jacob? 294 00:20:37,319 --> 00:20:38,195 It's where he lives. 295 00:21:07,057 --> 00:21:08,475 [glass shatters] 296 00:21:09,434 --> 00:21:11,103 -[body thuds] -[man] Oh, my God! 297 00:21:11,186 --> 00:21:13,146 [indistinct chatter] 298 00:21:20,904 --> 00:21:23,198 Oh, my God! Call 911! 299 00:21:37,671 --> 00:21:39,756 Don't worry, everything's going to be all right. 300 00:21:44,553 --> 00:21:46,430 I'm sorry this happened to you. 301 00:22:11,079 --> 00:22:12,497 Are you sure you need to do this? 302 00:22:14,291 --> 00:22:16,668 If you waited, Jacob would eventually come to you, John. 303 00:22:16,752 --> 00:22:17,919 I'm tired of waiting. 304 00:22:19,546 --> 00:22:20,630 Where is he, Richard? 305 00:22:28,889 --> 00:22:31,016 What happened to the rest of the statue? 306 00:22:33,769 --> 00:22:35,979 I don't know. It was like that when I got here. 307 00:22:36,938 --> 00:22:38,565 Do you expect me to believe that? 308 00:22:41,318 --> 00:22:42,319 Not really. 309 00:22:44,279 --> 00:22:45,530 All right, Ben. Let's go. 310 00:22:57,584 --> 00:22:58,919 W… What are you doing? 311 00:23:01,546 --> 00:23:04,341 -John wants me to join him. -You can't bring him in. 312 00:23:04,424 --> 00:23:06,426 -Why not? -Because only our leader can request 313 00:23:06,510 --> 00:23:07,594 an audience with Jacob. 314 00:23:07,677 --> 00:23:09,930 There can only be one leader on The Island at a time. 315 00:23:10,013 --> 00:23:13,475 I'm beginning to think you just make these rules up as you go along, Richard. 316 00:23:14,643 --> 00:23:15,769 Ben is coming in with me. 317 00:23:15,852 --> 00:23:18,980 And if that's a problem, I'm sure Jacob I can work it out. 318 00:23:52,139 --> 00:23:53,473 Tell him I said hello. 319 00:24:28,675 --> 00:24:30,552 Will you be able to do this, Ben? 320 00:24:32,429 --> 00:24:37,434 I know it won't be easy, but things will change once he's gone. 321 00:24:43,523 --> 00:24:44,524 I promise. 322 00:25:15,347 --> 00:25:16,723 Can I ask you something, LaFleur? 323 00:25:17,265 --> 00:25:18,975 There ain't no more LaFleur, Enos. 324 00:25:19,059 --> 00:25:20,185 Go ahead, shoot. 325 00:25:21,061 --> 00:25:22,604 Has it occurred to any of you 326 00:25:22,729 --> 00:25:26,608 that your buddy's actually gonna cause the thing he says he's trying to prevent? 327 00:25:29,444 --> 00:25:32,155 Perhaps that little nuke is the incident. 328 00:25:33,490 --> 00:25:36,993 So maybe the best thing to do is nothing. 329 00:25:41,206 --> 00:25:43,208 I'm glad you all thought this through. 330 00:25:44,834 --> 00:25:46,753 [car engine revving] 331 00:25:48,713 --> 00:25:50,006 [Kate] What's going on? 332 00:25:50,548 --> 00:25:51,508 It's Phil. 333 00:25:51,967 --> 00:25:53,510 That's the road to the Swan. 334 00:25:54,135 --> 00:25:56,221 If they see Jack, they're gonna kill him. 335 00:25:58,431 --> 00:25:59,683 What do you think, blondie? 336 00:26:03,770 --> 00:26:05,272 Live together and die alone. 337 00:26:09,359 --> 00:26:11,027 [man] Still running pretty hot. 338 00:26:11,111 --> 00:26:12,320 [alarm continues blaring] 339 00:26:19,703 --> 00:26:22,080 -Good for you. You got here fast. -Any sign of them? 340 00:26:22,163 --> 00:26:23,999 Not yet. You got time to set up a perimeter. 341 00:26:24,082 --> 00:26:27,544 -You called these men to the site? -You, rear ridgeline. You, top ridgeline. 342 00:26:27,627 --> 00:26:29,713 We need to be getting people away from here. 343 00:26:29,796 --> 00:26:32,716 You, top of the scaffolding. Go, now! 344 00:26:32,799 --> 00:26:34,801 [indistinct shouting] 345 00:26:34,884 --> 00:26:37,512 [dramatic music playing] 346 00:27:07,542 --> 00:27:09,878 -There! -[gunfire] 347 00:27:12,589 --> 00:27:13,631 [man] Go, go, over there! 348 00:27:17,093 --> 00:27:18,219 [indistinct shouting] 349 00:27:19,637 --> 00:27:20,472 Get him! 350 00:27:23,683 --> 00:27:25,101 Flank him! Get him now! 351 00:27:31,399 --> 00:27:32,525 Who's this? 352 00:28:12,273 --> 00:28:14,025 -Drop it, Phil, or you're a dead man. -Okay. 353 00:28:14,109 --> 00:28:16,861 -Tell 'em to put the guns down! -Drop the guns! Drop the guns! 354 00:28:20,281 --> 00:28:22,117 All right, you can come out now, doc! 355 00:28:30,542 --> 00:28:32,127 Hurry up and do your business. 356 00:28:36,256 --> 00:28:37,841 Turn that damn thing off! 357 00:28:40,260 --> 00:28:43,805 [machine roars] 358 00:28:43,888 --> 00:28:44,723 What's the matter? 359 00:28:46,725 --> 00:28:49,227 -It won't shut down! -Why not? 360 00:28:49,310 --> 00:28:52,772 -Something's pulling the drill down! -We hit the pocket! 361 00:29:03,158 --> 00:29:06,327 Hurry up, doc! What are you waiting for? Drop it! 362 00:29:51,956 --> 00:29:54,083 [machine continues rumbling] 363 00:30:01,508 --> 00:30:03,301 This don't look like LAX. 364 00:30:04,636 --> 00:30:06,930 [machine rumbling rapidly] 365 00:30:33,331 --> 00:30:34,624 [screams] 366 00:30:34,707 --> 00:30:35,542 Dad! 367 00:30:41,047 --> 00:30:41,965 [grunts] 368 00:30:42,715 --> 00:30:43,550 Jack! 369 00:30:45,552 --> 00:30:47,971 -Dad! Dad! -[screams] 370 00:30:54,435 --> 00:30:57,897 Get away from here! Get as far away from here as you can! 371 00:30:59,482 --> 00:31:02,235 Get in! What the hell's going on? 372 00:31:02,318 --> 00:31:03,528 Let's get out of here! 373 00:31:09,659 --> 00:31:11,077 Go, go, go! 374 00:31:19,043 --> 00:31:20,169 Hey, LaFleur! 375 00:31:27,427 --> 00:31:28,553 [gasps] 376 00:31:30,096 --> 00:31:31,180 [screams] 377 00:31:33,057 --> 00:31:34,225 -Help! -Juliet! 378 00:31:38,271 --> 00:31:42,025 -[grunts] Come on! Sawyer, help! -Juliet! 379 00:31:45,236 --> 00:31:46,946 -[Kate] Sawyer! -[groans] 380 00:31:55,955 --> 00:31:57,916 Where do you think you're going, blondie? 381 00:32:01,794 --> 00:32:04,255 Kate! Help me get those chains off! 382 00:32:08,134 --> 00:32:10,261 Hold on. You hold on! 383 00:32:10,345 --> 00:32:13,556 -I can't! I can't get it off! -I got you. 384 00:32:13,640 --> 00:32:18,311 -[screams] I can't! -[boards creaking] 385 00:32:18,394 --> 00:32:22,273 -[crashing] -[sobbing] 386 00:32:22,357 --> 00:32:24,609 -I can't reach her! -You hold on! 387 00:32:30,031 --> 00:32:33,451 -I got you. -[creaking] 388 00:32:33,534 --> 00:32:34,577 [Kate] Sawyer! 389 00:32:40,291 --> 00:32:43,086 -Don't you leave me. -It's okay. 390 00:32:43,169 --> 00:32:44,671 Don't you leave me! 391 00:32:45,588 --> 00:32:47,924 -I love you! -No, you don't let go! 392 00:32:48,007 --> 00:32:50,051 -I love you, James. -No! 393 00:32:50,551 --> 00:32:53,888 -I love you so much! -No! No, don't let go! 394 00:32:53,972 --> 00:32:57,767 -[screams] -Juliet! No! 395 00:33:05,108 --> 00:33:06,901 [sobbing] 396 00:33:22,083 --> 00:33:23,042 Water? 397 00:33:23,960 --> 00:33:25,336 Do you have any alcohol? 398 00:33:26,963 --> 00:33:28,881 No. Sure wish I did. 399 00:33:34,470 --> 00:33:35,763 [guns cocking] 400 00:33:38,057 --> 00:33:38,975 Don't shoot. 401 00:33:40,560 --> 00:33:41,561 It's okay. 402 00:33:43,604 --> 00:33:44,522 It's all right. 403 00:33:53,156 --> 00:33:54,824 Which one of you is Ricardos? 404 00:34:03,624 --> 00:34:05,001 It's Richard, actually. 405 00:34:07,754 --> 00:34:09,756 What lies in the shadow of the statue? 406 00:34:15,553 --> 00:34:17,472 [speaking Latin] 407 00:34:22,268 --> 00:34:24,896 Richard. I'm Ilana. 408 00:34:27,315 --> 00:34:28,941 I have something you need to see. 409 00:34:30,068 --> 00:34:30,985 Open it up. 410 00:34:31,402 --> 00:34:34,030 -[guns cocking] -It's okay. It's okay. Let them. 411 00:34:39,452 --> 00:34:41,954 [intense music playing] 412 00:35:06,354 --> 00:35:08,106 Where did you find him? 413 00:35:08,189 --> 00:35:09,440 In the cargo hold of the plane 414 00:35:09,524 --> 00:35:10,650 we came here on. 415 00:35:13,402 --> 00:35:14,278 In a coffin. 416 00:35:19,617 --> 00:35:21,160 I don't understand. 417 00:35:22,453 --> 00:35:23,704 If this is Locke, 418 00:35:25,832 --> 00:35:26,958 who's in there? 419 00:35:42,974 --> 00:35:45,351 [pensive music playing] 420 00:36:27,059 --> 00:36:27,894 You like it? 421 00:36:31,898 --> 00:36:32,982 I did it myself. 422 00:36:37,904 --> 00:36:40,656 Takes a very long time when you're making the thread, 423 00:36:40,740 --> 00:36:44,243 but, uh, I suppose that's the point, isn't it? 424 00:36:46,746 --> 00:36:47,830 Hello, Jacob. 425 00:36:52,543 --> 00:36:54,128 Well, you found your loophole. 426 00:36:56,130 --> 00:36:57,298 Indeed I did. 427 00:37:03,679 --> 00:37:05,556 And you have no idea 428 00:37:06,140 --> 00:37:08,017 what I've gone through 429 00:37:08,643 --> 00:37:09,727 to be here. 430 00:37:14,482 --> 00:37:16,275 Have you met before? 431 00:37:16,359 --> 00:37:18,110 In a manner of speaking. 432 00:37:24,158 --> 00:37:25,868 Do what I asked you to, Ben. 433 00:37:30,623 --> 00:37:34,710 Benjamin, whatever he's told you, 434 00:37:35,419 --> 00:37:37,421 I want you to understand one thing. 435 00:37:40,508 --> 00:37:41,926 You have a choice. 436 00:37:46,555 --> 00:37:47,640 What choice? 437 00:37:49,183 --> 00:37:53,020 You can do what he asks, or you can go. 438 00:37:54,397 --> 00:37:58,567 Leave us to discuss our… issues. 439 00:38:03,406 --> 00:38:07,243 Oh, so now, after all this time, 440 00:38:09,203 --> 00:38:11,998 you've decided to stop ignoring me. 441 00:38:14,875 --> 00:38:17,545 Thirty-five years I lived on this island. 442 00:38:18,462 --> 00:38:23,926 And all I ever heard was your name, over and over. 443 00:38:24,010 --> 00:38:26,721 Richard would bring me your instructions, 444 00:38:26,804 --> 00:38:30,599 all those slips of paper. All those lists. 445 00:38:32,351 --> 00:38:34,854 And I never questioned anything. 446 00:38:35,896 --> 00:38:38,816 I did as I was told. 447 00:38:41,319 --> 00:38:45,281 But when I dared to ask to see you myself, 448 00:38:45,823 --> 00:38:48,659 I was told, "You have to wait. 449 00:38:49,785 --> 00:38:51,954 You have to be patient." 450 00:38:54,373 --> 00:38:56,500 But when he asked to see you, 451 00:38:58,419 --> 00:39:02,298 he gets marched straight up here as if he was Moses. 452 00:39:09,597 --> 00:39:11,390 So why him? 453 00:39:13,809 --> 00:39:14,643 Hmm? 454 00:39:19,273 --> 00:39:21,859 What was it that was so wrong with me? 455 00:39:27,907 --> 00:39:29,241 What about me? 456 00:39:33,329 --> 00:39:34,497 What about you? 457 00:39:45,216 --> 00:39:46,258 Well… 458 00:39:46,926 --> 00:39:48,552 [grunting] 459 00:39:55,601 --> 00:39:57,144 [gasping] 460 00:39:57,228 --> 00:39:58,813 They're coming. 461 00:40:00,064 --> 00:40:01,273 What? 462 00:40:03,317 --> 00:40:06,320 -I can't hear you. -They're coming. 463 00:40:16,747 --> 00:40:18,999 [dramatic music playing] 464 00:40:27,216 --> 00:40:30,344 -[creaking] -[Sawyer, muffled] Juliet! 465 00:40:31,637 --> 00:40:33,681 [Kate, muffled] Sawyer, get off of there! 466 00:40:33,764 --> 00:40:37,017 We have to go right now. We need to go! 467 00:40:39,979 --> 00:40:43,023 It's going down! This thing is gonna go! 468 00:40:43,190 --> 00:40:46,527 You have to go. This thing is going to blow at any second. 469 00:40:46,610 --> 00:40:49,363 Jack! Jack, help me get him off of here. 470 00:40:52,116 --> 00:40:54,452 [crashing] 471 00:41:09,550 --> 00:41:13,220 [droning] 472 00:41:13,304 --> 00:41:16,724 [objects crashing] 473 00:41:17,683 --> 00:41:19,685 [coughing] 474 00:41:23,272 --> 00:41:25,566 [gasping] 475 00:41:35,117 --> 00:41:37,203 [whimpers] 476 00:41:49,381 --> 00:41:53,469 [groans, coughing] 477 00:42:06,148 --> 00:42:07,399 Come on! 478 00:42:08,651 --> 00:42:11,070 [sobbing] 479 00:42:11,153 --> 00:42:13,697 [yelling] 480 00:42:13,781 --> 00:42:17,576 Come on! Come on, you son of a bitch! 481 00:42:18,452 --> 00:42:20,412 [explosion] 482 00:42:27,586 --> 00:42:30,464 [closing theme music playing] 31892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.