All language subtitles for Lost_S05E13_Some Like It Hoth.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,711 --> 00:00:03,962 [man] Comes fully equipped. 2 00:00:06,589 --> 00:00:08,466 I'm telling you, it's a steal at 400. 3 00:00:13,096 --> 00:00:15,598 -What? You gotta check with your husband? -It's just me. 4 00:00:16,683 --> 00:00:17,517 Mommy? 5 00:00:18,643 --> 00:00:20,478 Can I have a quarter for the vending machine? 6 00:00:20,562 --> 00:00:22,689 Honey, I said wait for me by the pool. 7 00:00:23,273 --> 00:00:25,024 I thought you said, "It was just me." 8 00:00:25,734 --> 00:00:28,653 I meant my husband's out of the picture. It's just me and my son. 9 00:00:28,737 --> 00:00:31,656 I don't know. Most of the tenants, they don't like noise. 10 00:00:31,740 --> 00:00:35,493 -He's very quiet. -I'm gonna need two months up front. 11 00:00:38,079 --> 00:00:39,414 Here, honey. 12 00:00:43,126 --> 00:00:45,336 Hey, no running. You hear me, Miles? 13 00:00:47,922 --> 00:00:49,632 [pensive music playing] 14 00:01:40,183 --> 00:01:42,519 [Miles] Mom! Mommy! Help! 15 00:01:44,854 --> 00:01:46,147 Mommy! 16 00:01:48,149 --> 00:01:51,027 Miles? Miles, what happened? 17 00:01:51,152 --> 00:01:52,028 Mommy. 18 00:01:54,447 --> 00:01:55,824 Oh, God… 19 00:01:56,658 --> 00:01:57,492 Mr. Vonner. 20 00:02:01,287 --> 00:02:02,914 -What were you doing in here? -He… 21 00:02:03,790 --> 00:02:06,584 He was all alone… he was scared… 22 00:02:06,668 --> 00:02:07,919 His chest hurt. 23 00:02:08,294 --> 00:02:10,547 -He kept calling out for Kimberly… -Kimberly? 24 00:02:11,673 --> 00:02:12,674 That's his wife. 25 00:02:13,842 --> 00:02:17,011 Well, she died last year. Now, how would you know that? 26 00:02:17,095 --> 00:02:20,014 -I heard him. -Miles, what are you talking about? 27 00:02:21,349 --> 00:02:23,601 He's still talking right now! 28 00:02:24,978 --> 00:02:25,812 Honey… 29 00:02:27,856 --> 00:02:30,233 -He's dead. -I told you! 30 00:02:30,692 --> 00:02:34,696 I can hear him! I can hear him! 31 00:02:35,238 --> 00:02:36,948 [Sawyer] Miles, you there? Pick up. 32 00:02:38,575 --> 00:02:39,826 Jim? Where the hell are you? 33 00:02:39,909 --> 00:02:42,829 I'll fill you in later. Right now, I need you to take care of something. 34 00:02:42,912 --> 00:02:43,788 Like what? 35 00:02:43,872 --> 00:02:46,249 The security tapes from the pylon camera feeds, 36 00:02:46,332 --> 00:02:48,209 they need to accidentally get erased. 37 00:02:48,793 --> 00:02:49,919 Erased? Why? 38 00:02:50,003 --> 00:02:52,130 I ain't got time for questions, Miles, just do it. 39 00:02:52,797 --> 00:02:54,716 Okay, okay… Uh, which ones? 40 00:02:55,300 --> 00:02:56,342 Look on your monitors. 41 00:03:00,221 --> 00:03:01,306 You see us? 42 00:03:04,434 --> 00:03:07,437 Yeah, you're on number four. Is that Kate? 43 00:03:07,937 --> 00:03:10,773 -What the hell are you doing out there? -Just erase number four. 44 00:03:10,857 --> 00:03:13,735 If anyone asks, I'm off the grid. I'm looking for the escaped hostile. 45 00:03:13,818 --> 00:03:16,613 -You mean your pal, Sayid? -Damn it, Miles! 46 00:03:16,696 --> 00:03:19,574 -You gonna help me or not? -Yeah, yeah. I got it. 47 00:03:20,241 --> 00:03:21,826 All right. I owe you one. 48 00:03:22,452 --> 00:03:24,287 All right, I want you to go back, find Juliet, 49 00:03:24,370 --> 00:03:26,998 see if anyone's noticed yet if little Ben's gone missing. 50 00:03:27,081 --> 00:03:28,833 What are you gonna do when they find out? 51 00:03:29,500 --> 00:03:32,503 I'll do my best to cover it up. In case you haven't noticed… 52 00:03:32,587 --> 00:03:33,630 I'm head of security. 53 00:03:35,298 --> 00:03:36,966 All right, I'll see you back there. 54 00:03:42,931 --> 00:03:44,140 Where's LaFleur? 55 00:03:44,891 --> 00:03:47,810 Uh, he's, uh, out looking for the escaped prisoner. 56 00:03:47,894 --> 00:03:50,021 I tried to get him on his walkie, but… 57 00:03:50,855 --> 00:03:54,067 -Uh, he must be out of range. -[sighs] Damn it. 58 00:03:54,150 --> 00:03:56,903 All right. Then it's gonna have to be you. 59 00:03:57,737 --> 00:03:59,197 Jim already knows about this, 60 00:03:59,280 --> 00:04:02,200 but I'm gonna bring you in the circle of trust. 61 00:04:02,992 --> 00:04:06,371 -Can I trust you, Miles? -Absolutely, Horace. 62 00:04:06,454 --> 00:04:07,330 Okay. Good. 63 00:04:08,915 --> 00:04:12,669 I need you to take this out to Radzinsky at grid 334. 64 00:04:13,211 --> 00:04:15,380 He's going to give you something in return. 65 00:04:15,463 --> 00:04:18,633 I want you to bring it back to me, with no questions asked. 66 00:04:19,634 --> 00:04:20,551 You understand? 67 00:04:22,887 --> 00:04:23,721 Um… 68 00:04:25,348 --> 00:04:27,433 We're not supposed to be in 334. 69 00:04:28,935 --> 00:04:30,353 Isn't that hostile territory? 70 00:04:31,229 --> 00:04:33,106 Welcome to the circle of trust. 71 00:04:37,944 --> 00:04:40,363 [dramatic music playing] 72 00:04:46,828 --> 00:04:48,079 Stop right there! 73 00:04:50,665 --> 00:04:53,668 Miles? What are you doing out here? I was expecting LaFleur. 74 00:04:55,128 --> 00:04:57,672 LaFleur's busy. Horace sent me instead. 75 00:04:58,881 --> 00:05:00,633 -I'm in the circle of trust. -Get out! 76 00:05:09,392 --> 00:05:10,977 I'm supposed to give you this. 77 00:05:11,686 --> 00:05:13,313 And he said you had something for me. 78 00:05:16,524 --> 00:05:17,942 [whistles] 79 00:05:34,542 --> 00:05:37,503 -What happened to him? -He had an accident. 80 00:05:40,214 --> 00:05:42,508 -What kind of accident? -He fell into a ditch. 81 00:05:43,760 --> 00:05:45,511 Is that a bullet hole in his head? 82 00:05:46,846 --> 00:05:47,930 The ditch had a gun? 83 00:05:48,014 --> 00:05:51,434 It doesn't matter what happened to him, because knowing that is not your job. 84 00:05:51,517 --> 00:05:53,603 Your job is to do what I tell you to. 85 00:06:10,036 --> 00:06:11,829 Take him back to Horace now, Miles. 86 00:06:37,188 --> 00:06:38,272 Okay… 87 00:06:40,775 --> 00:06:42,193 so what really happened? 88 00:06:45,905 --> 00:06:48,199 [opening theme music playing] 89 00:07:06,759 --> 00:07:07,760 I need to see her. 90 00:07:09,804 --> 00:07:11,055 [dog barking] 91 00:07:32,452 --> 00:07:33,327 Ma? 92 00:07:37,373 --> 00:07:38,249 It's me. 93 00:07:47,300 --> 00:07:48,134 Miles? 94 00:07:49,510 --> 00:07:51,012 I'm… I'm sorry that… 95 00:07:52,430 --> 00:07:54,474 I couldn't make it by sooner. 96 00:07:54,557 --> 00:07:55,391 It's okay. 97 00:07:56,434 --> 00:07:57,643 You're here now. 98 00:08:02,440 --> 00:08:04,775 Why did you come, Miles? 99 00:08:07,195 --> 00:08:11,240 I need you to tell me… why I'm this way. 100 00:08:16,162 --> 00:08:18,414 How I do the things I do. 101 00:08:21,834 --> 00:08:25,588 And I need to know why you won't talk to me about my father. 102 00:08:26,756 --> 00:08:28,716 Because he never cared about us. 103 00:08:30,760 --> 00:08:32,678 [sighs] Never cared about you. 104 00:08:32,762 --> 00:08:36,015 -I need to know where he is, Ma. -It doesn't matter where-- 105 00:08:36,098 --> 00:08:38,392 -It does matter. -Miles, please-- 106 00:08:38,476 --> 00:08:40,228 -I have a right to know! -He's dead! 107 00:08:45,441 --> 00:08:46,442 Your father… 108 00:08:48,569 --> 00:08:51,322 kicked us out when you were just a baby. 109 00:08:53,491 --> 00:08:56,077 He didn't want anything to do with us. 110 00:08:57,370 --> 00:09:01,207 So the less you knew about him, the better. 111 00:09:06,295 --> 00:09:07,630 Why didn't you just tell me? 112 00:09:07,922 --> 00:09:09,840 Because it was over. 113 00:09:11,425 --> 00:09:15,721 Your dad has been dead a long time. 114 00:09:21,519 --> 00:09:22,395 Where's his body? 115 00:09:23,062 --> 00:09:25,064 [eerie music playing] 116 00:09:26,274 --> 00:09:28,943 Somewhere you can never go. 117 00:09:36,158 --> 00:09:38,536 Pierre, if it was caused by the electromagnetism, 118 00:09:38,619 --> 00:09:39,912 we need to know. 119 00:09:39,996 --> 00:09:41,414 You want to see it now? 120 00:09:41,497 --> 00:09:43,332 Yeah, he just got back. 121 00:09:43,416 --> 00:09:45,167 I'll send him out with it right away. 122 00:09:45,251 --> 00:09:46,210 Okay. 123 00:09:48,754 --> 00:09:52,300 -Did you bring the package? -"Package?" You mean the corpse? 124 00:09:52,383 --> 00:09:56,387 Yeah. Now I need you to bring it out to Dr. Chang at the Orchid. 125 00:10:00,391 --> 00:10:02,893 Listen, man, I'm security. 126 00:10:02,977 --> 00:10:04,812 If you just need somebody to drive the van, 127 00:10:04,895 --> 00:10:06,689 can't someone from the motor pool do it? 128 00:10:06,772 --> 00:10:09,567 If I wanted someone from the motor pool, I would've asked them. 129 00:10:09,650 --> 00:10:13,029 And since LaFleur decided to disappear, you're all I've got. 130 00:10:13,613 --> 00:10:15,906 So just bring it out to Dr. Chang 131 00:10:15,990 --> 00:10:18,284 and we'll all call it a day, okay? 132 00:10:28,919 --> 00:10:31,464 Hey. What the hell are you doing? That's my van. 133 00:10:31,964 --> 00:10:34,884 -Nah, dude. I just signed it out. -It doesn't matter. It's mine. 134 00:10:34,967 --> 00:10:37,094 -Where you going? -The Orchid. 135 00:10:37,178 --> 00:10:38,971 Me, too! I made lunch for the crew. 136 00:10:39,597 --> 00:10:43,017 Sandwiches. You want one? Ham and cheese. And I made my secret garlic mayo. 137 00:10:44,727 --> 00:10:47,396 -You're waiting for the next van. -Why? We're going the same place. 138 00:10:47,480 --> 00:10:49,774 Why don't we carpool, it'll help with global warming, 139 00:10:49,857 --> 00:10:52,485 which hasn't happened yet, so maybe we can prevent it! 140 00:10:54,070 --> 00:10:56,697 Wait a second. Are you on some kind of secret mission? 141 00:10:56,781 --> 00:10:57,823 Just get in. 142 00:11:09,168 --> 00:11:11,337 -Hey. -How'd it go? 143 00:11:12,088 --> 00:11:14,507 We gave him to them, to the Others. 144 00:11:14,590 --> 00:11:16,842 -Anyone see you? -I don't think so. 145 00:11:17,510 --> 00:11:19,678 -Did James help? -Yes. 146 00:11:19,762 --> 00:11:22,890 -Thank you so much for sending him. -Of course. 147 00:11:25,726 --> 00:11:27,103 I got here as soon as I could. 148 00:11:27,186 --> 00:11:28,479 [breathing heavily] 149 00:11:28,562 --> 00:11:30,356 All the vans were out so I had to ru… 150 00:11:34,777 --> 00:11:35,611 Where's Ben? 151 00:11:38,781 --> 00:11:41,200 -Did he… -No… no. 152 00:11:41,283 --> 00:11:42,535 -Roger… -Where is he? 153 00:11:42,660 --> 00:11:45,704 Roger, I'm so sorry. I was gone ten minutes. 154 00:11:45,788 --> 00:11:47,248 -I… I don't know. -What? 155 00:11:47,331 --> 00:11:48,999 You said he was dying, how can he be gone? 156 00:11:49,083 --> 00:11:50,668 -I don't know-- -What is she telling me? 157 00:11:50,751 --> 00:11:52,711 That he just got up and walked out? 158 00:11:52,795 --> 00:11:54,839 You're his doctors. You're supposed to watch him. 159 00:11:54,922 --> 00:11:57,049 I know. I know. Roger, if we just calm down-- 160 00:11:57,133 --> 00:11:58,968 Don't tell me to calm down! 161 00:11:59,051 --> 00:12:02,054 -Somebody came and took my boy? -I know! I'm so sorry! 162 00:12:02,138 --> 00:12:03,305 I'm going to security! 163 00:12:11,564 --> 00:12:12,398 Well… 164 00:12:14,900 --> 00:12:15,734 here we go. 165 00:12:21,449 --> 00:12:25,077 ["It Never Rains In Southern California" playing] 166 00:12:32,835 --> 00:12:34,462 How do you spell "bounty hunter?" 167 00:12:34,545 --> 00:12:36,422 What are you doing? Writing your memoirs? 168 00:12:37,465 --> 00:12:38,299 It's personal. 169 00:12:48,309 --> 00:12:52,229 Dude, did you just, you know… 170 00:12:53,147 --> 00:12:54,440 What? 171 00:12:54,523 --> 00:12:55,399 You know… 172 00:12:56,400 --> 00:12:57,651 it stinks. Did you… 173 00:12:58,319 --> 00:13:00,321 -No. -Well, it wasn't me. 174 00:13:01,989 --> 00:13:03,657 So roll down your window. 175 00:13:06,702 --> 00:13:10,456 Nah, man. There's something foul in here. It's coming from back there. 176 00:13:10,539 --> 00:13:13,667 -Maybe it's your famous garlic mayo. -No, that's not possible… 177 00:13:15,503 --> 00:13:17,922 Okay. Maybe it is possible. Pull over. I gotta check. 178 00:13:18,005 --> 00:13:19,715 Forget it. You're imagining things. 179 00:13:19,798 --> 00:13:22,676 I gotta check. If those sandwiches are bad, people could get sick. 180 00:13:24,595 --> 00:13:25,596 Look, will you pull over? 181 00:13:48,911 --> 00:13:51,413 Dude. There's a body bag back here. 182 00:13:51,497 --> 00:13:52,831 With a body in it. 183 00:13:52,915 --> 00:13:55,125 That's traditionally what you put in a body bag. 184 00:13:55,209 --> 00:13:57,127 Yeah, well, who is he? What happened? 185 00:13:57,836 --> 00:14:01,507 Don't worry about it. And don't tell anybody you saw him. 186 00:14:01,590 --> 00:14:03,050 Dude. What happened to him? 187 00:14:04,843 --> 00:14:06,220 His name's Alvarez. 188 00:14:06,303 --> 00:14:09,765 He was digging a hole and thinking about some chick named Andréa. 189 00:14:11,267 --> 00:14:13,894 Then he felt a sharp pain in his mouth, 190 00:14:13,978 --> 00:14:16,981 which turned out to be a filling from his tooth being yanked 191 00:14:17,064 --> 00:14:20,943 right out of its socket and blowing through his brain. 192 00:14:22,236 --> 00:14:23,070 Then he was dead. 193 00:14:24,446 --> 00:14:26,699 How does a filling get blown through someone's head? 194 00:14:27,658 --> 00:14:29,410 Got me. Can we go now? 195 00:14:30,661 --> 00:14:31,912 How do you know all this? 196 00:14:32,705 --> 00:14:34,623 Because I know. 197 00:14:34,707 --> 00:14:37,084 Yeah, but how do you know what he was thinking? 198 00:14:37,209 --> 00:14:38,043 I just know. 199 00:14:39,295 --> 00:14:40,754 You can talk to dead people! 200 00:14:43,048 --> 00:14:44,717 Can we please just go? 201 00:14:46,969 --> 00:14:49,138 Don't worry, dude. Your secret's safe with me. 202 00:14:50,306 --> 00:14:51,599 You want to know why? 203 00:14:52,224 --> 00:14:53,058 No. 204 00:14:53,142 --> 00:14:54,727 Because I can talk to them, too. 205 00:15:05,362 --> 00:15:09,074 If you don't mind, Mr. Gray, can you tell me what happened to him? 206 00:15:11,118 --> 00:15:12,953 Last Labor Day weekend, 207 00:15:14,038 --> 00:15:15,372 drunk driver ran a light… 208 00:15:18,167 --> 00:15:19,001 That was that. 209 00:15:20,002 --> 00:15:21,211 Where is your son buried? 210 00:15:22,504 --> 00:15:26,800 We cremated him. Scattered the ashes on the football field at school. 211 00:15:28,761 --> 00:15:31,555 For what I do, it's much better if there's a body. 212 00:15:33,349 --> 00:15:37,645 But your ad said you could communicate with the dead. Anytime. Anywhere. 213 00:15:37,728 --> 00:15:40,105 -I know what my ad says, Mr. Gray, but-- -Please? 214 00:15:43,817 --> 00:15:45,653 I just want you to ask him… 215 00:15:48,656 --> 00:15:50,199 Did he know that I loved him? 216 00:15:53,410 --> 00:15:54,703 It's gonna cost extra. 217 00:15:56,914 --> 00:15:57,748 Of course. 218 00:16:03,504 --> 00:16:04,338 Thank you. 219 00:16:09,510 --> 00:16:10,344 Uh… 220 00:16:13,555 --> 00:16:14,932 Okay. Now… 221 00:16:16,308 --> 00:16:17,601 Please give me your hands. 222 00:16:21,730 --> 00:16:25,109 I want you to concentrate on Russell. Just get a picture of him in your head. 223 00:16:25,192 --> 00:16:26,026 Can you do that? 224 00:16:27,403 --> 00:16:28,904 Yeah… Okay. 225 00:16:45,879 --> 00:16:46,755 Did it work? 226 00:16:48,757 --> 00:16:50,968 Your son says he knew that you loved him. 227 00:16:52,594 --> 00:16:53,429 He always knew. 228 00:16:56,598 --> 00:16:58,225 [sighs] Thank you. 229 00:16:58,767 --> 00:17:00,102 I'm sorry for your loss. 230 00:17:09,111 --> 00:17:09,945 [woman] Excuse me. 231 00:17:11,613 --> 00:17:14,033 -Miles Straume? -Yeah? 232 00:17:14,116 --> 00:17:16,285 Hi. My name is Naomi Dorrit. 233 00:17:17,494 --> 00:17:20,164 My employer has been following your work for some time now, 234 00:17:20,247 --> 00:17:23,375 and is interested in retaining your rather unique services. 235 00:17:24,752 --> 00:17:26,712 There's a restaurant not too far from here. 236 00:17:26,962 --> 00:17:29,006 Would you like to hear what I have to say? 237 00:17:29,339 --> 00:17:31,091 Yeah, absolutely. 238 00:18:10,839 --> 00:18:11,757 Hey, Roger. 239 00:18:15,302 --> 00:18:16,136 You okay? 240 00:18:16,220 --> 00:18:17,262 [scoffs] 241 00:18:18,222 --> 00:18:19,098 Let me see… 242 00:18:19,765 --> 00:18:23,227 Well, my son got shot. And now he's disappeared. 243 00:18:23,310 --> 00:18:27,397 So… I'm pretty far from okay… 244 00:18:29,441 --> 00:18:30,901 You know, I'm sure… 245 00:18:32,236 --> 00:18:33,654 things are gonna work out. 246 00:18:38,200 --> 00:18:40,953 Well, thanks for the pep talk. 247 00:18:43,038 --> 00:18:45,124 I just have a feeling he's gonna be okay. 248 00:18:49,169 --> 00:18:51,213 What do you mean… "a feeling?" 249 00:18:51,672 --> 00:18:54,091 I just don't think that you should give up hope. 250 00:19:01,473 --> 00:19:02,724 Do you know something? 251 00:19:04,643 --> 00:19:06,854 -Do you know what happened to him? -No, I don't. 252 00:19:08,438 --> 00:19:11,400 Wait a minute. Why are you so interested in my kid? 253 00:19:11,525 --> 00:19:14,194 I'm sorry I came over here. I was just trying to help. 254 00:19:14,278 --> 00:19:15,779 Oh, you're trying to help, huh? 255 00:19:16,321 --> 00:19:17,614 You wanna help, Kate? 256 00:19:18,615 --> 00:19:20,659 Why don't you just mind your own business! 257 00:19:28,375 --> 00:19:31,587 ["Love Will Keep Us Together" playing] 258 00:19:40,929 --> 00:19:43,140 I don't know why you won't just admit it. 259 00:19:43,223 --> 00:19:45,350 You can trust me. I talk to lots of dead people. 260 00:19:45,434 --> 00:19:48,937 So you have conversations with them? Like they're your pals? 261 00:19:49,563 --> 00:19:52,357 Sure. All the time. Sometimes we even play chess. 262 00:19:53,483 --> 00:19:56,069 -You actually see them? -Of course. Why wouldn't I? 263 00:19:56,695 --> 00:19:58,947 -Because that's not how it works. -Ah-ha! 264 00:19:59,531 --> 00:20:01,950 You wouldn't know how it works unless you can do it! 265 00:20:02,576 --> 00:20:05,871 What I can do has nothing to do with chatting with ghosts, you nitwit. 266 00:20:05,954 --> 00:20:09,041 It's a feeling. A sense. 267 00:20:09,124 --> 00:20:11,585 When somebody's dead, their brain stops functioning. 268 00:20:11,668 --> 00:20:13,462 Which means there's no more talking. 269 00:20:13,545 --> 00:20:16,423 There's just who they were, and whatever they knew before they died. 270 00:20:17,925 --> 00:20:19,676 That's how it works for me. 271 00:20:19,760 --> 00:20:21,345 Great. I'm happy for you. 272 00:20:21,428 --> 00:20:23,388 You're just jealous my power is better than yours. 273 00:20:24,973 --> 00:20:28,685 We're here. Now shut the hell up and deliver your damn sandwiches. 274 00:20:28,769 --> 00:20:30,896 [machine revving] 275 00:20:33,273 --> 00:20:34,316 [indistinct chatter] 276 00:20:52,960 --> 00:20:54,086 What's he doing here? 277 00:20:54,753 --> 00:20:57,923 Um, he came to deliver lunch to the work crew. 278 00:20:58,006 --> 00:21:01,510 Lunch? Your instructions were to come alone. 279 00:21:01,593 --> 00:21:03,971 [Hurley] Don't worry, I won't tell anyone about the body. 280 00:21:07,766 --> 00:21:09,935 -He knows? -I'm sorry, sir. He… 281 00:21:10,018 --> 00:21:12,312 He was rooting around in the back and he saw it. 282 00:21:12,396 --> 00:21:14,856 Dude. I can keep a secret. 283 00:21:14,940 --> 00:21:17,693 Well, you'd better… Hurley. 284 00:21:17,776 --> 00:21:19,903 Because if you think working in the kitchen is bad-- 285 00:21:19,987 --> 00:21:21,071 I like the kitchen. 286 00:21:22,698 --> 00:21:24,783 Well, how do you feel about polar bear feces? 287 00:21:25,325 --> 00:21:28,996 Because if you breathe one word of this, I'll have you shipped to Hydra island. 288 00:21:29,079 --> 00:21:32,207 So you can weigh turds for their ridiculous experiments. 289 00:21:32,666 --> 00:21:33,500 Gross. 290 00:21:34,459 --> 00:21:35,752 [sighs] 291 00:21:36,586 --> 00:21:37,546 You two! 292 00:21:37,629 --> 00:21:38,880 Bring the package inside. 293 00:21:41,675 --> 00:21:42,592 And you? 294 00:21:43,802 --> 00:21:45,012 Stay here till I get back. 295 00:21:45,095 --> 00:21:47,597 -Think you can handle that? -Yes, sir. 296 00:22:00,861 --> 00:22:02,321 Dude, that guy's a total douche. 297 00:22:02,404 --> 00:22:03,989 [indistinct arguing] 298 00:22:04,865 --> 00:22:06,533 That douche is my dad. 299 00:22:15,542 --> 00:22:17,669 [Miles] You did say you were taking me to dinner? 300 00:22:17,753 --> 00:22:20,339 [Naomi] No. I said I was taking you to a restaurant. 301 00:22:22,841 --> 00:22:25,093 [Miles] You wanna tell me what's back here, sweetheart? 302 00:22:25,177 --> 00:22:26,094 [Naomi] Your audition. 303 00:22:30,932 --> 00:22:33,685 Look, whatever you've got going on here, 304 00:22:34,144 --> 00:22:36,855 -this isn't really my thing. -From what I understand, Miles, 305 00:22:36,938 --> 00:22:39,191 if the price is right, this is exactly your thing. 306 00:22:41,401 --> 00:22:43,153 So what can you tell me about this man? 307 00:23:08,887 --> 00:23:10,347 His name is Felix. 308 00:23:13,391 --> 00:23:17,854 He was on his way to deliver something to a… 309 00:23:18,730 --> 00:23:20,065 [voice whispering] 310 00:23:21,149 --> 00:23:22,901 a guy named Widmore. 311 00:23:24,194 --> 00:23:25,320 Deliver what? 312 00:23:25,904 --> 00:23:27,989 [inaudible] 313 00:23:29,282 --> 00:23:31,910 A bunch of papers. Photos. 314 00:23:32,035 --> 00:23:32,911 Pictures… 315 00:23:32,994 --> 00:23:34,621 [voice whispering] 316 00:23:34,704 --> 00:23:35,705 of… 317 00:23:36,498 --> 00:23:38,708 empty graves. 318 00:23:39,417 --> 00:23:43,547 A purchase order for an old airplane. 319 00:23:51,596 --> 00:23:52,806 [sighs] 320 00:23:53,640 --> 00:23:56,184 So. Did I pass? 321 00:23:59,604 --> 00:24:01,940 I'm leading an expedition to an island. 322 00:24:02,023 --> 00:24:04,818 On that island is a man that will be difficult to find. 323 00:24:04,901 --> 00:24:06,403 That's why I need you. 324 00:24:07,279 --> 00:24:08,238 Need me for what? 325 00:24:08,321 --> 00:24:12,742 This island has a number of deceased individuals "residing" on it. 326 00:24:13,201 --> 00:24:15,912 As this man is the one responsible for their being deceased, 327 00:24:15,996 --> 00:24:19,791 we believe they can supply invaluable information as to his whereabouts. 328 00:24:21,585 --> 00:24:26,214 Much as hunting down a mass-murderer sounds really safe, 329 00:24:26,298 --> 00:24:27,382 uh, I'm… 330 00:24:27,841 --> 00:24:30,343 I'm gonna pass. Thanks for the audition. 331 00:24:32,053 --> 00:24:35,182 My employer is willing to pay you $1,600,000. 332 00:24:38,727 --> 00:24:39,978 When do we leave? 333 00:24:49,863 --> 00:24:53,074 -So anyway… -I don't want to talk about it. 334 00:24:53,533 --> 00:24:54,492 Are you kidding me? 335 00:24:55,076 --> 00:24:58,121 How weird is it that your dad is that dude from all those movies? 336 00:24:58,205 --> 00:25:00,081 Only back then he was called Marvin Candle. 337 00:25:00,165 --> 00:25:01,416 Is that like a stage name? 338 00:25:01,499 --> 00:25:04,211 What part of "I don't want to talk about it" isn't sinking in? 339 00:25:04,336 --> 00:25:06,880 Well, if you didn't wanna talk about it, why'd you tell me? 340 00:25:07,923 --> 00:25:09,799 How long have you known he was your dad? 341 00:25:10,634 --> 00:25:13,011 The third day we were here at the cafeteria, 342 00:25:13,094 --> 00:25:14,638 my mother got in line behind me. 343 00:25:16,014 --> 00:25:17,015 That was my first clue. 344 00:25:19,059 --> 00:25:21,228 But all these Dharma dudes end up dead. 345 00:25:21,311 --> 00:25:23,480 Don't you want to save him? 346 00:25:23,563 --> 00:25:24,773 I can't save him. 347 00:25:24,856 --> 00:25:27,025 They're gonna get killed no matter what I do, so… 348 00:25:27,734 --> 00:25:28,693 why bother? 349 00:25:30,237 --> 00:25:33,073 I need you to take me to Radzinsky at the work site immediately. 350 00:25:35,116 --> 00:25:38,036 You, Hurley… You say a word… 351 00:25:38,119 --> 00:25:39,454 Polar bear poop. Got it. 352 00:25:42,916 --> 00:25:45,627 -What happened to the body? -What body? 353 00:25:50,799 --> 00:25:51,716 [door opens] 354 00:25:58,515 --> 00:26:00,684 This room is on my rounds. What are you doing here? 355 00:26:00,767 --> 00:26:02,852 I figured I'd cover for you. 356 00:26:03,603 --> 00:26:06,064 -I heard what happened to your son. -Which part? 357 00:26:07,023 --> 00:26:08,275 That he got shot 358 00:26:09,359 --> 00:26:11,611 or that somebody kidnapped him from the infirmary? 359 00:26:12,570 --> 00:26:15,740 -What are you doing here at work? -What else am I gonna do? 360 00:26:15,824 --> 00:26:20,287 Sit around and pray that those idiots are gonna find my boy? 361 00:26:23,707 --> 00:26:25,166 So you can get out of here. 362 00:26:39,514 --> 00:26:43,810 You came in here a couple days ago with that woman Kate, right? 363 00:26:45,395 --> 00:26:47,188 -Yeah. -You know her at all? 364 00:26:48,857 --> 00:26:49,691 Why? 365 00:26:50,358 --> 00:26:55,280 She's got some kind of weird thing for my kid. 366 00:26:55,363 --> 00:26:59,451 First she shows up at the infirmary and gave him blood… [scoffs] 367 00:27:00,201 --> 00:27:03,621 But then, when he goes missing, she comes to me and she says, 368 00:27:04,205 --> 00:27:06,791 "Don't worry, he's gonna be okay." 369 00:27:09,461 --> 00:27:11,463 I'm gonna tell you something, man… 370 00:27:12,213 --> 00:27:15,467 I'm beginning to think that she's got something to do with this. 371 00:27:18,511 --> 00:27:20,889 I should go to Horace… 372 00:27:22,307 --> 00:27:23,391 report her. 373 00:27:26,394 --> 00:27:27,520 What do you think? 374 00:27:29,814 --> 00:27:32,275 I think, Roger, that, uh, 375 00:27:32,359 --> 00:27:35,862 that you've had a hell of a day and that has given you 376 00:27:35,945 --> 00:27:38,656 a very good excuse to go out and get drunk. 377 00:27:39,199 --> 00:27:42,827 Maybe that's put some, some crazy ideas into your head. 378 00:27:45,038 --> 00:27:46,498 I know that woman, Kate. 379 00:27:47,999 --> 00:27:51,503 She's my friend and she would never do anything to hurt your son. 380 00:27:52,879 --> 00:27:53,713 Sure. 381 00:28:18,613 --> 00:28:21,908 So I'm new here, Dr. Chang. What is it exactly you do at the Orchid? 382 00:28:21,991 --> 00:28:25,120 -It's classified. -Oh, really? You can't tell anyone? 383 00:28:25,203 --> 00:28:27,622 -Not even your wife? -No. 384 00:28:28,373 --> 00:28:29,624 What about your kids? 385 00:28:30,875 --> 00:28:34,504 I have a three-month-old son. So, no, I haven't told him. 386 00:28:34,587 --> 00:28:38,049 Three months? Wow, congrats! What's his name? 387 00:28:38,133 --> 00:28:39,175 Miles. 388 00:28:40,677 --> 00:28:41,803 Small world. 389 00:28:42,929 --> 00:28:45,098 That's your name, too, right, Miles? 390 00:28:45,849 --> 00:28:46,683 Yeah. 391 00:28:48,768 --> 00:28:51,062 So, are you a fan of jazz, Dr. Chang? 392 00:28:51,146 --> 00:28:52,397 You like Miles Davis? 393 00:28:52,480 --> 00:28:55,400 My wife is. I like country. 394 00:28:57,652 --> 00:29:01,906 So you two have been here for three years? Must be pretty tight, huh? 395 00:29:05,785 --> 00:29:07,078 Dr. Chang and I… 396 00:29:07,662 --> 00:29:09,789 don't exactly travel in the same circles. 397 00:29:10,790 --> 00:29:12,459 I wasn't aware there were circles. 398 00:29:13,376 --> 00:29:17,338 Great. We should all get together for a beer sometime. 399 00:29:17,422 --> 00:29:18,715 How awesome would that be? 400 00:29:22,677 --> 00:29:23,511 Stop here. 401 00:29:36,065 --> 00:29:37,609 [chain rattling] 402 00:29:49,287 --> 00:29:51,790 [indistinct chatter] 403 00:29:55,585 --> 00:29:58,171 You don't need to wait. I'll get a ride back with Radzinsky. 404 00:30:00,799 --> 00:30:03,426 Dude. What is this place? And what's up with all the secrecy? 405 00:30:04,302 --> 00:30:05,512 Don't know. Don't care. 406 00:30:07,639 --> 00:30:10,850 [machine revving] 407 00:30:10,934 --> 00:30:12,060 Hey, Glenn! 408 00:30:12,894 --> 00:30:15,647 What's the serial number that goes on the hatch lid? 409 00:30:17,440 --> 00:30:18,650 Four, eight… 410 00:30:23,613 --> 00:30:24,447 fifteen… 411 00:30:28,034 --> 00:30:28,910 sixteen… 412 00:30:32,247 --> 00:30:33,248 twenty-three… 413 00:30:35,542 --> 00:30:38,586 -Hold on a minute, it's smudged. -Forty-two. 414 00:30:38,962 --> 00:30:39,921 Forty-two. 415 00:30:40,922 --> 00:30:42,215 How the hell'd you know that? 416 00:30:43,675 --> 00:30:46,386 'Cause they're building our hatch. 417 00:30:46,469 --> 00:30:48,012 What hatch? 418 00:30:50,390 --> 00:30:52,308 The one that crashed our plane. 419 00:30:55,144 --> 00:30:56,104 [Spanish song playing] 420 00:30:56,187 --> 00:30:57,021 Thanks. 421 00:31:10,243 --> 00:31:11,077 Hey, Miles! 422 00:31:12,245 --> 00:31:13,496 Do I know you? 423 00:31:13,580 --> 00:31:16,416 [dramatic music playing] 424 00:31:19,836 --> 00:31:21,796 [tires screech] 425 00:31:22,922 --> 00:31:25,300 Miles. My name's Bram. 426 00:31:26,384 --> 00:31:27,802 You owe me a fish taco. 427 00:31:27,886 --> 00:31:30,430 Sorry about that, but your apartment's being watched, 428 00:31:30,889 --> 00:31:34,809 and we had to try our best to talk you out of working for Charles Widmore. 429 00:31:34,934 --> 00:31:36,436 I have no idea who that is. 430 00:31:38,605 --> 00:31:41,774 He's the man who chartered the boat you'll be getting on next week. 431 00:31:42,317 --> 00:31:45,528 And my friend? You do not want to get on that boat. 432 00:31:47,322 --> 00:31:50,116 Do you know what lies in the shadow of the statue? 433 00:31:50,700 --> 00:31:52,994 No, can't say that I do. 434 00:31:53,077 --> 00:31:55,538 Then you're not ready to go to that island. 435 00:31:56,039 --> 00:31:58,791 But if you come with us, all those things 436 00:31:58,875 --> 00:32:00,919 you spent your life trying to find out? 437 00:32:01,002 --> 00:32:02,587 You'll know. 438 00:32:03,129 --> 00:32:05,173 You'll know who you are, Miles. 439 00:32:05,924 --> 00:32:07,800 Why it is you have a gift. 440 00:32:08,760 --> 00:32:11,804 And most of all… you'll know about your father. 441 00:32:16,225 --> 00:32:18,645 I don't know where you're getting your intel, 442 00:32:18,728 --> 00:32:21,856 but I stopped caring about my father a long time ago. 443 00:32:22,857 --> 00:32:25,109 What I do care about is money. 444 00:32:25,818 --> 00:32:27,737 So, I'll tell you what, 445 00:32:28,112 --> 00:32:31,115 you want me to pass on going to The Island, it's gonna cost you double 446 00:32:31,199 --> 00:32:32,075 what they offered. 447 00:32:32,533 --> 00:32:33,952 Three point two million. 448 00:32:34,661 --> 00:32:36,287 We're not paying you anything. 449 00:32:37,872 --> 00:32:39,624 All the money in the world 450 00:32:39,707 --> 00:32:42,710 isn't gonna fill that empty hole inside you, Miles. 451 00:32:46,673 --> 00:32:48,091 It's sad, isn't it? 452 00:32:49,258 --> 00:32:50,551 Toss him! 453 00:32:52,095 --> 00:32:53,805 [brakes squeal] 454 00:32:56,766 --> 00:33:00,395 -You're playing for the wrong team. -Yeah? What team are you on? 455 00:33:00,478 --> 00:33:01,771 The one that's gonna win. 456 00:33:14,867 --> 00:33:17,537 That hatch they're building? There's gonna be an accident. 457 00:33:17,620 --> 00:33:19,706 Then they'll have to build a computer with a button 458 00:33:19,789 --> 00:33:22,000 you have to push so the world doesn't end. 459 00:33:23,167 --> 00:33:24,335 [scoffs] 460 00:33:25,086 --> 00:33:28,673 So, your dad… was he around? 461 00:33:29,340 --> 00:33:31,926 You know, when we came from the future? 462 00:33:32,385 --> 00:33:33,219 No. 463 00:33:34,303 --> 00:33:36,347 Well, then this is kind of awesome for you, huh? 464 00:33:36,431 --> 00:33:37,348 How is it awesome? 465 00:33:37,432 --> 00:33:39,308 Because you get to hang out with him, you know, 466 00:33:39,392 --> 00:33:40,893 and get to know him better and stuff. 467 00:33:40,977 --> 00:33:41,853 [scoffs] 468 00:33:41,936 --> 00:33:43,062 Don't bother thanking me, 469 00:33:43,146 --> 00:33:45,148 but he was totally down for that beer, dude. 470 00:33:45,857 --> 00:33:47,900 You know, maybe he'll let you hold baby you! 471 00:33:47,984 --> 00:33:51,112 Or you can change your own diaper… Whoa! 472 00:33:52,113 --> 00:33:55,116 Listen up, because we're only gonna have this conversation once. 473 00:33:55,199 --> 00:33:56,034 Okay? 474 00:33:56,701 --> 00:33:58,536 I don't want to hang out with my dad. 475 00:33:58,619 --> 00:34:01,748 I don't want to know him better "and stuff." 476 00:34:01,831 --> 00:34:04,792 Why not? Did he beat you up when you were little or something? 477 00:34:04,876 --> 00:34:07,754 He wasn't even around when I was little, you dimwit! 478 00:34:07,837 --> 00:34:10,298 I never knew him until now. 479 00:34:11,424 --> 00:34:12,842 Why am I even telling you this? 480 00:34:12,925 --> 00:34:14,677 You're in pain, and need to let it out. 481 00:34:14,761 --> 00:34:17,346 I'm not in pain. It doesn't matter. 482 00:34:17,430 --> 00:34:22,185 My father is dead. He's gone. He never cared about me. 483 00:34:22,268 --> 00:34:24,979 And nothing I can do will ever change that. 484 00:34:25,188 --> 00:34:26,439 But he's not gone. 485 00:34:27,273 --> 00:34:28,608 We just dropped him off. 486 00:34:30,526 --> 00:34:33,029 You want to get into my business? Let's get into yours! 487 00:34:33,112 --> 00:34:35,114 -Give that back! -How about we read your diary? 488 00:34:35,198 --> 00:34:36,657 It's not a diary. It's personal! 489 00:34:36,741 --> 00:34:39,577 See what's going on in that piece of granite you call a head! 490 00:34:40,578 --> 00:34:43,498 -Give it back! -"Exterior. Hoth. 491 00:34:43,581 --> 00:34:46,751 A little spy robot thingy zips through the atmosphere 492 00:34:46,834 --> 00:34:49,879 and crashes into the snowy planet below. 493 00:34:49,962 --> 00:34:52,131 That's when Chewbacca shows up 494 00:34:52,215 --> 00:34:54,675 and blasts it away with his crossbow laser. 495 00:34:54,759 --> 00:34:58,054 He shakes his fury fist in the sky in triumph. 496 00:34:58,346 --> 00:35:01,349 Chewbacca: Rawrr." 497 00:35:01,641 --> 00:35:03,017 It's furry. 498 00:35:03,601 --> 00:35:04,894 Furry fist. 499 00:35:05,311 --> 00:35:07,980 -I need to spell-check. -What the hell is this? 500 00:35:13,319 --> 00:35:16,447 -I'm writing The Empire Strikes Back. -Uh… 501 00:35:16,531 --> 00:35:19,075 -I'm sorry, what? -It's 1977, right? 502 00:35:20,535 --> 00:35:22,036 Star Wars just came out. 503 00:35:22,161 --> 00:35:25,331 And pretty soon, George Lucas is gonna be looking for a sequel. 504 00:35:25,414 --> 00:35:28,126 I've seen Empire, like, 200 times, so I figured 505 00:35:28,209 --> 00:35:30,586 make life easier and send him the script. 506 00:35:32,255 --> 00:35:33,965 With a couple improvements. 507 00:35:34,674 --> 00:35:37,343 That has got to be the stupidest thing I've ever heard. 508 00:35:37,426 --> 00:35:38,553 Oh, yeah? 509 00:35:39,387 --> 00:35:41,681 Well, at least I'm not scared to talk to my own dad. 510 00:35:43,307 --> 00:35:44,392 [car door opens] 511 00:35:45,101 --> 00:35:46,352 [door closes] 512 00:35:52,942 --> 00:35:54,360 James… you're back. 513 00:35:54,443 --> 00:35:57,572 Barely. Ever had one of those days you feel like the little Dutch boy 514 00:35:57,655 --> 00:35:58,823 with your finger in the… 515 00:36:01,909 --> 00:36:03,870 Doc. Hey. 516 00:36:05,288 --> 00:36:06,539 What's going on? 517 00:36:06,998 --> 00:36:08,916 Ben's father thinks that Kate had something 518 00:36:09,000 --> 00:36:10,793 to do with his son going missing. 519 00:36:11,794 --> 00:36:13,421 Why the hell would he think that? 520 00:36:14,005 --> 00:36:17,049 Because she talked to him. Tried to make him feel better. 521 00:36:18,968 --> 00:36:20,595 Her heart was in the right place. 522 00:36:20,678 --> 00:36:22,221 Yeah, well, where was her head? 523 00:36:23,931 --> 00:36:25,516 I had a talk with Roger. I don't think 524 00:36:25,600 --> 00:36:27,643 he's going to say anything to anyone for now. 525 00:36:29,478 --> 00:36:30,897 Just wanted you to know. 526 00:36:33,733 --> 00:36:35,568 -Thank you. -Mmm. 527 00:36:36,569 --> 00:36:39,405 Yeah, well… Thanks for filling me in, Doc. 528 00:36:39,614 --> 00:36:40,781 No problem. 529 00:36:52,460 --> 00:36:54,045 -Hey, boss. -Hey. 530 00:36:54,128 --> 00:36:56,631 We got a development. You'd better come to the office. 531 00:36:56,964 --> 00:36:59,175 Phil, I been running around the jungle all day. 532 00:36:59,300 --> 00:37:01,385 So whatever development you got can wait a while. 533 00:37:01,469 --> 00:37:02,845 I know who took the kid. 534 00:37:06,224 --> 00:37:07,516 Yeah? Who's that? 535 00:37:12,438 --> 00:37:13,272 You. 536 00:37:14,899 --> 00:37:18,027 I got a perfectly good explanation for what you saw on that tape. 537 00:37:18,110 --> 00:37:19,612 I sure as hell hope so. 538 00:37:24,700 --> 00:37:26,202 -[Sawyer] Talk to Horace yet? -No. 539 00:37:26,285 --> 00:37:28,454 Not that after three years of working together, 540 00:37:28,537 --> 00:37:30,164 I'd give you the benefit of the… 541 00:37:33,084 --> 00:37:34,043 Get some rope. 542 00:37:46,889 --> 00:37:48,057 Mr. Gray? 543 00:37:48,724 --> 00:37:50,518 I hope you don't mind, your gate was open. 544 00:37:50,601 --> 00:37:53,437 Mr. Straume. Of course, of course. No problem. 545 00:37:54,146 --> 00:37:56,190 What, uh, what brings you by? 546 00:37:56,899 --> 00:37:58,901 Well, sir, uh… 547 00:37:59,652 --> 00:38:02,363 I'm about to go on a boat trip for awhile… 548 00:38:03,739 --> 00:38:04,615 and… 549 00:38:06,659 --> 00:38:08,452 I wanted to give this back to you. 550 00:38:15,543 --> 00:38:18,921 I lied to you… Mr. Gray. 551 00:38:19,672 --> 00:38:21,674 I wasn't able to talk to your son. 552 00:38:26,512 --> 00:38:28,139 Why are you telling me this? 553 00:38:28,597 --> 00:38:31,475 You could have just let me go on believing what you said. 554 00:38:32,768 --> 00:38:34,395 Wouldn't have been fair to your son. 555 00:38:35,104 --> 00:38:36,022 I'm sorry? 556 00:38:40,401 --> 00:38:43,070 If you needed your son to know that you loved him, 557 00:38:43,154 --> 00:38:45,239 you should have told him when he was still alive. 558 00:39:16,562 --> 00:39:18,773 Sorry I said you were afraid to talk to your dad, dude. 559 00:39:19,523 --> 00:39:20,524 Don't worry about it. 560 00:39:22,818 --> 00:39:24,904 -I used to hate my dad, too. -Yeah? 561 00:39:25,529 --> 00:39:27,323 He left when I was ten. 562 00:39:30,117 --> 00:39:31,827 But the best thing I ever did… 563 00:39:32,453 --> 00:39:34,413 was give him a second chance. 564 00:39:34,872 --> 00:39:38,751 We got to be the best of friends and although I may never see him again… 565 00:39:40,002 --> 00:39:41,253 I miss him. 566 00:39:41,921 --> 00:39:43,381 And I know he feels the same. 567 00:39:44,256 --> 00:39:47,593 My dad didn't leave when I was ten, I was a baby. 568 00:39:48,677 --> 00:39:50,179 I never knew him. 569 00:39:51,430 --> 00:39:53,057 And I don't want to. 570 00:39:53,808 --> 00:39:55,267 It's not happening. 571 00:39:56,060 --> 00:39:57,853 That was Luke's attitude, too. 572 00:39:59,438 --> 00:40:00,272 What? 573 00:40:00,815 --> 00:40:01,899 In Empire, 574 00:40:02,650 --> 00:40:04,527 Luke found out Vader was his father, 575 00:40:04,610 --> 00:40:08,155 but instead of putting away his light saber and talking about it, 576 00:40:08,239 --> 00:40:10,282 he overreacted and got his hand cut off. 577 00:40:11,951 --> 00:40:13,577 I mean, they worked it out eventually, 578 00:40:14,161 --> 00:40:15,204 but at what cost? 579 00:40:15,788 --> 00:40:17,123 Another Death Star was destroyed, 580 00:40:17,206 --> 00:40:20,501 Boba Fett got eaten by the Sarlacc, and we got the Ewoks. 581 00:40:22,420 --> 00:40:26,966 It all could have been avoided if they just, you know, communicated. 582 00:40:27,716 --> 00:40:30,344 Let's face it, the Ewoks suck, dude. 583 00:40:44,650 --> 00:40:46,318 [inaudible] 584 00:40:53,075 --> 00:40:55,244 [reading out indistinctly] 585 00:41:04,962 --> 00:41:07,173 [telephone rings] 586 00:41:22,396 --> 00:41:23,397 I'll be right there. 587 00:41:32,490 --> 00:41:34,617 Miles… I need you. 588 00:41:36,452 --> 00:41:39,413 -You do? -The sub's in from HQ. 589 00:41:39,497 --> 00:41:42,458 -I need your help bringing them in. -Sure. New recruits? 590 00:41:42,541 --> 00:41:45,002 No. Scientists from Ann Arbor. 591 00:41:45,085 --> 00:41:47,129 Get your van and let's get to the dock. 592 00:41:53,844 --> 00:41:56,388 [indistinct chatters] 593 00:42:01,644 --> 00:42:04,480 -[man] Hey, can I get a hand with this? -Yeah, yeah. Sure. 594 00:42:14,532 --> 00:42:17,326 -Dan? -Hey, Miles. 595 00:42:20,120 --> 00:42:21,372 Long time no see. 596 00:42:27,670 --> 00:42:30,089 [closing theme music playing] 41581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.