Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:02,627
[narrator] Previously on Lost…
2
00:00:03,128 --> 00:00:04,587
We're gonna have to take the boy.
3
00:00:05,213 --> 00:00:09,843
-Dad!
-Walt, no!
4
00:00:10,760 --> 00:00:11,761
I'm going after my son.
5
00:00:12,262 --> 00:00:15,098
I'm going after my son
and nobody is going to stop me.
6
00:00:16,850 --> 00:00:17,934
We need him!
7
00:00:19,352 --> 00:00:20,645
[grunts]
8
00:00:20,729 --> 00:00:23,106
[woman] One of our people
was captured by yours.
9
00:00:23,189 --> 00:00:25,525
-So go get him back.
-We can't do that.
10
00:00:25,608 --> 00:00:26,776
But you can.
11
00:00:26,860 --> 00:00:27,944
And if you do,
12
00:00:28,028 --> 00:00:29,696
we'll let you and Walt go free.
13
00:00:31,823 --> 00:00:33,366
I'll do it. Give me the gun.
14
00:00:34,743 --> 00:00:35,702
I'll kill him.
15
00:00:41,249 --> 00:00:42,083
-Michael?
-[gasps]
16
00:00:47,797 --> 00:00:49,132
[Ben] You lived up to your word.
17
00:00:51,801 --> 00:00:53,344
We live up to our word too.
18
00:00:53,970 --> 00:00:55,472
You're gonna take this boat
19
00:00:55,555 --> 00:00:57,724
and follow a compass bearing of 325.
20
00:00:57,807 --> 00:01:01,478
and if you do that exactly,
you and your son will find rescue.
21
00:01:03,563 --> 00:01:05,190
Who are you people?
22
00:01:06,941 --> 00:01:08,693
We're the good guys, Michael.
23
00:01:10,403 --> 00:01:12,739
-Walt!
-Dad!
24
00:01:13,406 --> 00:01:14,741
Come here. Come here.
25
00:01:35,887 --> 00:01:37,305
[baby cooing]
26
00:01:55,323 --> 00:01:57,742
-[approaching footsteps]
-[door opens]
27
00:02:06,251 --> 00:02:08,044
Thank you all for your patience.
28
00:02:13,049 --> 00:02:14,676
I know it's taken me a few days to…
29
00:02:15,718 --> 00:02:16,845
figure out our next move.
30
00:02:16,928 --> 00:02:20,431
But I didn't want to do anything
until I knew more about our situation.
31
00:02:21,182 --> 00:02:23,476
You deserve to know everything that I do.
32
00:02:23,560 --> 00:02:26,479
So, no more secrets.
33
00:02:29,065 --> 00:02:32,777
As you all know,
Miles here and three of his people
34
00:02:33,361 --> 00:02:34,946
came to the island about a week ago.
35
00:02:36,447 --> 00:02:39,576
So I brought him up from the boathouse
to share with us
36
00:02:41,161 --> 00:02:42,912
exactly why they're here.
37
00:02:46,457 --> 00:02:47,500
We're here for him.
38
00:02:50,003 --> 00:02:52,463
Uh, we kind of like,
knew that forever ago.
39
00:02:53,256 --> 00:02:56,009
Well, all right, then. Problem solved.
How soon do we turn him over?
40
00:02:56,092 --> 00:02:57,719
We can't turn him over.
41
00:02:57,802 --> 00:02:58,970
Why the hell not?
42
00:02:59,053 --> 00:03:03,141
Because, once they have me, their orders
are to kill everyone else on the island.
43
00:03:09,188 --> 00:03:11,274
Wait, so, what, he's one of us now?
44
00:03:12,191 --> 00:03:13,860
You're gonna protect him?
45
00:03:13,943 --> 00:03:15,361
He tried to kill you, John.
46
00:03:15,445 --> 00:03:17,780
Yeah, he won't tell us
who his spy on the boat is.
47
00:03:17,864 --> 00:03:19,073
It's Michael.
48
00:03:21,200 --> 00:03:22,035
What?
49
00:03:22,911 --> 00:03:24,913
My spy on the freighter is Michael.
50
00:03:26,956 --> 00:03:27,916
I'm sorry.
51
00:03:28,875 --> 00:03:31,210
You mean, the same guy that killed
two women in cold blood
52
00:03:31,294 --> 00:03:32,629
to set this little bastard free,
53
00:03:33,546 --> 00:03:35,965
then sold us all of us out
so he could get off the island?
54
00:03:36,049 --> 00:03:37,926
-That Michael?
-Yes, James.
55
00:03:41,262 --> 00:03:42,347
That Michael.
56
00:03:53,775 --> 00:03:55,610
[alarm blares]
57
00:04:04,494 --> 00:04:05,954
[grunts]
58
00:04:07,538 --> 00:04:09,249
The rules of desertion
59
00:04:10,291 --> 00:04:11,793
still apply to everyone.
60
00:04:15,255 --> 00:04:18,174
Nobody leaves this ship without my say-so!
61
00:04:22,387 --> 00:04:24,430
I'm not beating these men to scare you.
62
00:04:24,931 --> 00:04:27,058
I beat them to save your lives.
63
00:04:28,434 --> 00:04:31,562
Remember what happened to the last two men
who took off on this boat?
64
00:04:31,646 --> 00:04:33,564
Remember what happened to Minkowski?
65
00:04:34,857 --> 00:04:38,152
As soon as we get the engines fixed,
we're back in the hunt.
66
00:04:39,320 --> 00:04:43,032
In the meantime, everybody, just hold on!
67
00:04:46,286 --> 00:04:47,704
-Johnson!
-Yes, sir?
68
00:04:54,210 --> 00:04:55,211
Clean this mess up.
69
00:04:56,587 --> 00:04:57,588
Yes, sir.
70
00:04:57,714 --> 00:04:59,007
[indistinct chatter]
71
00:05:06,681 --> 00:05:08,725
-Hello, Michael.
-Not now, man.
72
00:05:08,808 --> 00:05:10,310
Yes, right now.
73
00:05:14,230 --> 00:05:15,773
Why are you on this boat?
74
00:05:18,234 --> 00:05:19,402
I'm here to die.
75
00:05:27,952 --> 00:05:30,163
[opening theme music playing]
76
00:05:51,768 --> 00:05:52,643
Hey.
77
00:05:53,227 --> 00:05:54,187
[sighs]
78
00:05:54,854 --> 00:05:56,606
That was a nice meetin', John,
79
00:05:56,689 --> 00:05:58,775
but thought there weren't
gonna be any more secrets.
80
00:05:58,858 --> 00:06:00,193
What are you talking about?
81
00:06:00,276 --> 00:06:03,321
I'm talking about the three million bucks
your buddy here asked for.
82
00:06:04,947 --> 00:06:05,907
Well?
83
00:06:06,908 --> 00:06:11,037
Yeah, Miles offered his loyalty
in exchange for the money.
84
00:06:11,537 --> 00:06:13,247
But as I haven't seen
a bank on the island,
85
00:06:13,331 --> 00:06:14,791
I didn't think it worth mentioning.
86
00:06:14,874 --> 00:06:15,917
[Miles chuckles]
87
00:06:17,168 --> 00:06:18,044
Something funny?
88
00:06:21,047 --> 00:06:22,757
Linus will find a way to get it.
89
00:06:24,050 --> 00:06:25,468
And how will he do that?
90
00:06:27,386 --> 00:06:29,097
He wants to survive.
91
00:06:30,556 --> 00:06:33,226
And considering a week ago
you had a gun to his head
92
00:06:33,309 --> 00:06:35,103
and tonight he's eating pound cake,
93
00:06:36,687 --> 00:06:38,689
I'd say he's a guy gets what he wants.
94
00:06:44,862 --> 00:06:45,905
[people chattering]
95
00:06:46,405 --> 00:06:47,532
Okay, thanks.
96
00:06:48,950 --> 00:06:50,576
-Bye, guys.
-Bye.
97
00:06:52,245 --> 00:06:53,204
[Ben] Alex.
98
00:06:55,331 --> 00:06:56,624
May I have a word with you?
99
00:06:58,000 --> 00:07:00,044
I think we've heard enough
from you for one night.
100
00:07:00,128 --> 00:07:02,046
I'm sorry. You'll have to listen
a little more.
101
00:07:02,130 --> 00:07:03,172
It's okay.
102
00:07:05,007 --> 00:07:05,967
What do you want?
103
00:07:08,553 --> 00:07:10,721
This is a map to the temple.
104
00:07:11,222 --> 00:07:12,306
It's a sanctuary.
105
00:07:12,473 --> 00:07:14,725
It may be the last safe place
on this island.
106
00:07:15,476 --> 00:07:16,519
How come we don't know?
107
00:07:16,602 --> 00:07:18,729
Wouldn't be a sanctuary
if I told everyone.
108
00:07:20,231 --> 00:07:22,024
The rest of our people are already there.
109
00:07:22,108 --> 00:07:24,652
If you leave now you can get there
in a day and a half.
110
00:07:24,735 --> 00:07:27,113
If it's safe, why don't we all go?
Hurley, Claire, the baby?
111
00:07:27,196 --> 00:07:30,324
Because the temple's not for them, Karl.
It's only for us.
112
00:07:31,409 --> 00:07:33,619
These people that are coming
they know who I am, Alex.
113
00:07:33,703 --> 00:07:34,954
They're here to capture me,
114
00:07:35,037 --> 00:07:36,831
they'll kill anybody
that gets in their way.
115
00:07:36,914 --> 00:07:39,834
If they knew who you were,
that you are my daughter,
116
00:07:40,668 --> 00:07:42,378
they would use you to get to me.
117
00:07:43,671 --> 00:07:45,089
We don't have much time.
118
00:07:47,383 --> 00:07:48,468
Maybe he's right.
119
00:07:53,931 --> 00:07:55,683
I agree. We should go.
120
00:07:58,644 --> 00:08:01,522
These people, you said they're dangerous.
121
00:08:03,232 --> 00:08:04,484
More dangerous than you?
122
00:08:09,739 --> 00:08:10,740
Yes.
123
00:08:14,076 --> 00:08:15,495
But your mother will protect you.
124
00:08:20,625 --> 00:08:21,667
Okay, now go.
125
00:08:38,226 --> 00:08:39,936
-[Sayid] Where is he?
-[man] Engine room.
126
00:08:40,019 --> 00:08:41,312
-[Sayid] You sure?
-[man] Yeah.
127
00:08:44,357 --> 00:08:45,650
He's in the engine room.
128
00:08:51,906 --> 00:08:52,949
[groaning]
129
00:08:53,449 --> 00:08:55,368
I don't understand it.
It should be working.
130
00:08:56,577 --> 00:08:58,079
Gaskets are all corroded.
131
00:09:04,043 --> 00:09:04,877
Can I help you?
132
00:09:04,961 --> 00:09:07,213
The captain sent us down
to help with the repairs.
133
00:09:10,258 --> 00:09:12,176
Oh, thanks. We're okay.
134
00:09:12,969 --> 00:09:15,471
Hey, Jeff, you know what?
We need a pressure valve.
135
00:09:15,555 --> 00:09:17,515
You mind grabbing one
from the supply room?
136
00:09:18,182 --> 00:09:19,225
Not at all.
137
00:09:24,063 --> 00:09:25,356
You shouldn't be here.
138
00:09:25,439 --> 00:09:26,857
Hey! [grunts]
139
00:09:26,941 --> 00:09:28,943
-Hey, Sayid, what are you doing?
-Why are you here?
140
00:09:29,026 --> 00:09:31,279
-If they see me talk to you--
-Then talk quickly.
141
00:09:31,362 --> 00:09:34,115
-You won't understand!
-I'll understand perfectly, Michael.
142
00:09:34,615 --> 00:09:36,284
You just start from the beginning
143
00:09:36,867 --> 00:09:39,120
and explain how you came
to be on this boat.
144
00:09:55,011 --> 00:09:56,178
[people shouting]
145
00:10:03,686 --> 00:10:05,605
[car alarm blaring]
146
00:10:12,361 --> 00:10:13,988
-[alarm stops]
-[shouting continues]
147
00:10:35,426 --> 00:10:37,428
-[ignition buzzer rings]
-[engine starts]
148
00:10:39,347 --> 00:10:40,848
["It's Getting Better" playing]
149
00:10:56,656 --> 00:10:58,199
[tires screeching]
150
00:10:58,282 --> 00:10:59,617
[engine revs]
151
00:11:11,420 --> 00:11:12,713
[tires squealing]
152
00:11:15,633 --> 00:11:16,842
[engine revs]
153
00:11:29,230 --> 00:11:30,147
I'm sorry.
154
00:11:35,694 --> 00:11:37,613
[crashing]
155
00:11:38,739 --> 00:11:39,824
[static on radio]
156
00:11:41,951 --> 00:11:43,869
[music continues on car stereo]
157
00:11:48,791 --> 00:11:50,334
[sirens wailing at a distance]
158
00:11:53,796 --> 00:11:55,506
[ship horn honking]
159
00:12:00,177 --> 00:12:01,345
[machine beeping]
160
00:12:01,429 --> 00:12:04,640
[woman on P.A system] Adnan to the morgue.
Dr. Adnan to the morgue.
161
00:12:08,227 --> 00:12:09,311
[groans]
162
00:12:16,527 --> 00:12:17,361
[gasps]
163
00:12:20,739 --> 00:12:21,699
[groans]
164
00:12:31,584 --> 00:12:33,878
[woman] I'm sorry.
I didn't mean to wake you, Mr. Dawson.
165
00:12:34,378 --> 00:12:35,337
It's…
166
00:12:36,297 --> 00:12:37,381
What happened to me?
167
00:12:37,882 --> 00:12:40,634
[woman] You were in a car accident.
It's a miracle you're alive.
168
00:12:41,677 --> 00:12:43,554
-How badly am I hurt?
-Shh.
169
00:12:43,637 --> 00:12:46,974
You just need to rest now.
It's a cold night.
170
00:12:47,057 --> 00:12:47,933
[indistinct whispers]
171
00:12:48,017 --> 00:12:49,935
I brought you some extra blankets.
172
00:12:50,978 --> 00:12:52,062
[screaming]
173
00:12:52,855 --> 00:12:53,981
[gasping]
174
00:13:02,490 --> 00:13:04,617
Ugh, let's get some light in here.
175
00:13:05,951 --> 00:13:07,995
Oh, I thought I heard someone shout
176
00:13:08,537 --> 00:13:10,122
and something tells me it wasn't him.
177
00:13:10,789 --> 00:13:11,916
You okay?
178
00:13:14,084 --> 00:13:15,753
You are lucky to be alive.
179
00:13:16,629 --> 00:13:20,049
EMTs say they found you in a wrecked car
with a note pinned to your chest.
180
00:13:22,384 --> 00:13:23,886
You didn't have any ID on you.
181
00:13:25,054 --> 00:13:26,472
You want to tell me your name?
182
00:13:29,767 --> 00:13:30,976
Yeah, I didn't think so.
183
00:13:32,811 --> 00:13:34,230
You want me to call Walt?
184
00:13:37,483 --> 00:13:38,400
What?
185
00:13:38,484 --> 00:13:41,487
The note pinned to your chest.
It was written to "Walt".
186
00:13:42,363 --> 00:13:43,447
You want me to call him?
187
00:13:48,577 --> 00:13:49,411
No.
188
00:13:51,789 --> 00:13:52,706
Okay, then.
189
00:13:57,044 --> 00:13:57,878
[door opens]
190
00:13:59,171 --> 00:14:00,005
[door closes]
191
00:14:18,107 --> 00:14:19,024
Hey, Ma.
192
00:14:23,487 --> 00:14:25,072
Can I come in?
193
00:14:25,739 --> 00:14:28,617
-No. You know the answer to that.
-I want to see him.
194
00:14:28,701 --> 00:14:30,119
-No.
-Just let me talk--
195
00:14:30,202 --> 00:14:31,996
I don't know what you said to that boy,
196
00:14:32,079 --> 00:14:35,124
but whatever it was
he doesn't want to see you.
197
00:14:35,207 --> 00:14:38,294
Please, Ma. He's my son. I have a right--
198
00:14:38,377 --> 00:14:39,753
I thought you were dead.
199
00:14:41,547 --> 00:14:44,008
They said your plane crashed
in the middle of the ocean.
200
00:14:44,508 --> 00:14:46,719
But you show up here fine and dandy.
201
00:14:47,803 --> 00:14:50,806
Only I can't tell anybody
about you or Walt,
202
00:14:50,890 --> 00:14:53,017
can't call you by your real names.
203
00:14:53,767 --> 00:14:55,102
He barely talks to me.
204
00:14:55,728 --> 00:14:59,106
But he does wake up
screaming in the middle of the night,
205
00:14:59,773 --> 00:15:03,110
and I'm the one that's got to tell him
it's gonna be okay.
206
00:15:07,573 --> 00:15:09,742
So until you can explain to me
207
00:15:10,492 --> 00:15:12,620
where you were for over two months
208
00:15:12,703 --> 00:15:14,038
and what happened,
209
00:15:16,165 --> 00:15:18,000
you gave up your rights.
210
00:15:27,968 --> 00:15:29,053
Will you…?
211
00:15:32,556 --> 00:15:33,807
Will you tell him I love him?
212
00:15:38,729 --> 00:15:39,772
Yeah.
213
00:15:49,156 --> 00:15:49,990
[sighing grimly]
214
00:16:21,689 --> 00:16:22,731
[bells ring]
215
00:16:24,608 --> 00:16:26,026
What can I do for you?
216
00:16:27,111 --> 00:16:28,404
How much you give me for that?
217
00:16:31,991 --> 00:16:34,284
Why is there Chinese writing all over it?
218
00:16:34,368 --> 00:16:36,829
It's Korean. From the guy
who gave it to me.
219
00:16:37,329 --> 00:16:39,289
You don't look like you speak Korean.
220
00:16:41,291 --> 00:16:44,086
-I'll give you 300 for it.
-I'm not looking for money.
221
00:16:45,129 --> 00:16:47,798
-What are you looking for?
-I want a gun.
222
00:16:48,340 --> 00:16:49,800
I want a gun with bullets.
223
00:16:59,852 --> 00:17:01,395
[indistinct chattering]
224
00:17:04,732 --> 00:17:06,692
[sirens wailing at a distance]
225
00:17:17,202 --> 00:17:21,290
[whispering] Come on,
just get this done. Just get this done.
226
00:17:21,999 --> 00:17:23,584
[breathing heavily]
227
00:17:27,713 --> 00:17:29,465
[man] Excuse me, sir, you got the time?
228
00:17:30,215 --> 00:17:31,258
No, man. No.
229
00:17:32,593 --> 00:17:33,677
Come on, Michael.
230
00:17:37,639 --> 00:17:39,099
How about for an old friend?
231
00:17:51,695 --> 00:17:52,780
Manhattan, huh?
232
00:17:53,906 --> 00:17:56,700
We let you leave one island,
you just go to another one.
233
00:17:57,743 --> 00:17:58,577
[gun fires]
234
00:17:58,660 --> 00:17:59,661
[grunts]
235
00:17:59,787 --> 00:18:01,705
Will you just relax? I just came here to--
236
00:18:01,789 --> 00:18:03,582
[grunting]
237
00:18:06,251 --> 00:18:08,504
Now you ready to talk like adults?
238
00:18:09,421 --> 00:18:10,339
Yeah.
239
00:18:13,592 --> 00:18:15,177
[grunting]
240
00:18:16,178 --> 00:18:17,096
Enough!
241
00:18:21,100 --> 00:18:22,893
Do it. Go ahead, do it!
242
00:18:22,976 --> 00:18:24,394
You'd like that, wouldn't you?
243
00:18:26,355 --> 00:18:27,856
How did you find me?
244
00:18:29,066 --> 00:18:31,193
We're the ones who sent you home, Michael.
245
00:18:31,276 --> 00:18:33,403
Did you honestly think
we weren't gonna keep tabs?
246
00:18:34,404 --> 00:18:36,782
-Well, what do you want?
-Your help.
247
00:18:38,534 --> 00:18:41,286
Why would I help the son of a bitch
who kidnapped my son?
248
00:18:41,370 --> 00:18:43,413
We gave him back to you
in one piece, Mike.
249
00:18:43,497 --> 00:18:44,623
You're the one who lost him.
250
00:18:52,506 --> 00:18:53,924
You told him, didn't you?
251
00:18:56,802 --> 00:18:58,637
You couldn't carry the guilt
of what you did
252
00:18:58,720 --> 00:19:00,139
to those two women all by yourself
253
00:19:00,222 --> 00:19:02,266
so you shared it with a ten-year-old kid?
254
00:19:04,685 --> 00:19:07,020
Is that why you want to
kill yourself, Michael?
255
00:19:07,104 --> 00:19:08,981
Because that's how he looks at you now?
256
00:19:09,523 --> 00:19:11,400
-Because he knows you're a murderer?
-Go away!
257
00:19:11,483 --> 00:19:13,986
I got some bad news for you, amigo,
you can't kill yourself.
258
00:19:14,069 --> 00:19:15,362
The island won't let you.
259
00:19:19,116 --> 00:19:19,950
What'd you say?
260
00:19:20,492 --> 00:19:24,329
No matter how bad you want to,
no matter how many different ways you try,
261
00:19:25,205 --> 00:19:26,290
it won't happen.
262
00:19:32,129 --> 00:19:34,006
Give it a shot if you don't believe me.
263
00:19:35,966 --> 00:19:37,551
You got more work to do, Mike.
264
00:19:39,178 --> 00:19:40,470
When you figure that out,
265
00:19:40,929 --> 00:19:42,973
I'm in the penthouse at the Hotel Earle.
266
00:19:53,859 --> 00:19:56,361
[man on TV] Let's give
a warm Hollywood welcome to your host…
267
00:20:09,041 --> 00:20:10,292
[gun clicks]
268
00:20:11,460 --> 00:20:13,921
-[bell dings on TV]
-[woman on TV] Is it Kurt Vonnegut?
269
00:20:14,713 --> 00:20:18,383
[man] Right! And to triple
your points for next round,
270
00:20:18,467 --> 00:20:21,887
can you give us the name
of the book's protagonist?
271
00:20:21,970 --> 00:20:24,223
[man 2] We interrupt
this program for a news bulletin.
272
00:20:25,015 --> 00:20:28,352
[woman] The wreckage
of Oceanic flight 815 has been found.
273
00:20:29,978 --> 00:20:33,440
This footage confirms that
the airplane did, in fact, crash at sea.
274
00:20:34,942 --> 00:20:36,318
At these tremendous depths,
275
00:20:36,401 --> 00:20:38,904
there is little hope
of recovering any remains.
276
00:20:39,529 --> 00:20:42,616
Investigators are equally skeptical
about the chances of retrieving
277
00:20:42,699 --> 00:20:44,993
Oceanic 815's black box.
278
00:20:45,911 --> 00:20:49,164
The real story behind
what happened to this fateful airliner
279
00:20:49,248 --> 00:20:53,418
may have been lost,
along with the 324 passengers on-board.
280
00:20:54,211 --> 00:20:57,839
But even with this tragic discovery,
the victims' families…
281
00:21:03,595 --> 00:21:05,347
I didn't expect you that fast.
282
00:21:08,809 --> 00:21:09,977
[laughing]
283
00:21:13,105 --> 00:21:15,315
Is this the guy who hit you
with the champagne bottle?
284
00:21:15,816 --> 00:21:17,693
Yeah, but I had it coming.
285
00:21:18,193 --> 00:21:19,027
[chuckles]
286
00:21:19,945 --> 00:21:23,031
Arturo, Michael and I
have some business we have to attend to.
287
00:21:23,115 --> 00:21:24,074
Would you get some air?
288
00:21:24,658 --> 00:21:25,617
Of course.
289
00:21:26,994 --> 00:21:27,953
Ciao.
290
00:21:31,498 --> 00:21:33,083
Help yourself to the chow.
291
00:21:33,166 --> 00:21:35,210
Don't make it to the mainland too often.
292
00:21:35,294 --> 00:21:38,088
So when I do, I like to indulge myself.
293
00:21:38,797 --> 00:21:41,842
So you people can just, come and go?
294
00:21:41,925 --> 00:21:43,969
Some of us. You want a drink?
295
00:21:44,052 --> 00:21:47,347
What I want is for you to tell me what
my plane is at the bottom of the ocean.
296
00:21:49,182 --> 00:21:50,434
[chuckles]
297
00:21:50,517 --> 00:21:51,810
That's not your plane.
298
00:21:52,519 --> 00:21:53,520
It's a phony.
299
00:21:54,938 --> 00:21:58,442
A man named Widmore put it down there,
and he staged the whole wreck.
300
00:21:58,525 --> 00:22:01,111
Staged? Why would he stage--
301
00:22:01,194 --> 00:22:04,573
Because he doesn't want anyone else
finding where the real plane ended up
302
00:22:04,656 --> 00:22:05,907
except for him.
303
00:22:07,284 --> 00:22:08,785
I'm supposed to believe this?
304
00:22:13,498 --> 00:22:15,876
Did the bullet bounce off your skull,
305
00:22:15,959 --> 00:22:18,170
or did the gun just jam on you?
306
00:22:24,217 --> 00:22:26,553
-Prove it.
-Sorry?
307
00:22:26,636 --> 00:22:29,639
Prove that this guy Widmore
did what you say he did. Prove it.
308
00:22:42,778 --> 00:22:44,780
[Tom] That's the cemetery in Thailand
309
00:22:44,863 --> 00:22:47,866
where Widmore dug up
the 300-odd corpses he needed.
310
00:22:48,575 --> 00:22:52,537
And the purchase order for the old 777
he bought through a shell company.
311
00:22:53,038 --> 00:22:55,415
And the shipping logs
for the freighter he used
312
00:22:55,499 --> 00:22:58,293
to drop the whole mess
down a trench deep enough
313
00:22:58,376 --> 00:23:01,755
to guarantee that no remains
are ever gonna be identified.
314
00:23:01,838 --> 00:23:04,966
Do you have any idea what it would cost
to bring those bodies up?
315
00:23:07,010 --> 00:23:08,386
What do you want from me, man?
316
00:23:11,139 --> 00:23:14,726
In a few days, a freighter
is porting in Fiji.
317
00:23:15,852 --> 00:23:17,104
It's Widmore's boat.
318
00:23:17,604 --> 00:23:20,732
We have reason to believe he finally found
the coordinates of the island
319
00:23:20,816 --> 00:23:22,025
and he's heading right for it.
320
00:23:22,734 --> 00:23:24,319
So, congratulations, Michael.
321
00:23:24,402 --> 00:23:25,737
Your shore leave is over.
322
00:23:26,321 --> 00:23:28,115
You just got a job on that boat.
323
00:23:29,116 --> 00:23:30,534
Meet Kevin Johnson.
324
00:23:31,493 --> 00:23:33,870
You're joining the crew
in Fiji as a deck hand.
325
00:23:37,916 --> 00:23:39,376
You want me to go undercover?
326
00:23:42,254 --> 00:23:44,714
Why the hell would
I go back to work for you people?
327
00:23:44,798 --> 00:23:47,634
Because if Widmore finds the island,
328
00:23:47,717 --> 00:23:49,845
it's good night for everybody on it.
329
00:23:50,428 --> 00:23:53,223
He'll kill them all
without thinking twice.
330
00:23:54,015 --> 00:23:55,809
You want to redeem yourself
for what you did?
331
00:23:55,892 --> 00:23:59,354
This is your only chance.
You can save all their lives.
332
00:24:00,438 --> 00:24:02,274
No. I can't.
333
00:24:02,357 --> 00:24:03,733
I can't go back to that island.
334
00:24:03,817 --> 00:24:05,944
I didn't say
you were going back to the island.
335
00:24:07,529 --> 00:24:10,323
You're not going on that boat
so you can swab decks, Michael.
336
00:24:12,742 --> 00:24:15,453
You're going so you can
kill everyone on-board.
337
00:24:23,420 --> 00:24:26,006
[indistinct voices]
338
00:24:41,521 --> 00:24:43,440
[car horn honking]
339
00:24:49,070 --> 00:24:51,198
[vehicle beeping]
340
00:25:06,129 --> 00:25:06,963
Hey.
341
00:25:09,507 --> 00:25:10,634
You our engineer?
342
00:25:12,344 --> 00:25:14,512
Nah, just a deckhand.
343
00:25:15,263 --> 00:25:17,390
Well, we're all equals on this boat.
344
00:25:18,433 --> 00:25:20,060
As long as you play decent hold 'em.
345
00:25:20,894 --> 00:25:22,812
George Minkowski.
346
00:25:23,980 --> 00:25:24,898
Kevin Johnson.
347
00:25:24,981 --> 00:25:26,149
Nice to meet you, Kevin.
348
00:25:26,691 --> 00:25:29,611
Why don't you go check in
with Naomi over there, and…
349
00:25:30,195 --> 00:25:31,154
I'll be seeing you.
350
00:25:31,238 --> 00:25:32,113
Welcome.
351
00:25:32,197 --> 00:25:34,199
[Naomi] Okay, you're good to go. Thanks.
352
00:25:37,494 --> 00:25:38,370
Uh…
353
00:25:39,955 --> 00:25:42,499
I'm reporting for duty. Kevin Johnson.
354
00:25:45,961 --> 00:25:47,295
Naomi Dorrit. Pleasure.
355
00:25:48,630 --> 00:25:50,548
-So you're from the States, yeah?
-New York.
356
00:25:51,049 --> 00:25:52,467
Yeah, I could tell from the accent.
357
00:25:53,593 --> 00:25:56,096
-Manchester?
-How'd you guess?
358
00:25:56,680 --> 00:25:58,014
You can head on-board.
359
00:25:58,098 --> 00:26:00,433
Oh, one of these crates
was delivered for you.
360
00:26:02,143 --> 00:26:03,728
I'll have it delivered to your berth?
361
00:26:05,021 --> 00:26:07,357
-Yeah. Thanks.
-Welcome aboard, Kevin.
362
00:26:16,658 --> 00:26:17,867
Your name isn't Kevin.
363
00:26:24,165 --> 00:26:25,125
Don't worry.
364
00:26:25,792 --> 00:26:28,712
Eighty percent of the people
on this boat are lying about something.
365
00:26:29,879 --> 00:26:30,797
Orange?
366
00:26:32,132 --> 00:26:33,091
No, thanks.
367
00:26:35,385 --> 00:26:36,594
[cell phone rings]
368
00:26:40,932 --> 00:26:43,059
-Yeah?
-[Tom] How was your trip?
369
00:26:43,143 --> 00:26:45,270
I figure flying can't be
too much fun for you.
370
00:26:45,854 --> 00:26:46,980
What do you want?
371
00:26:47,480 --> 00:26:49,232
You get your care package?
372
00:26:49,983 --> 00:26:50,859
Yeah.
373
00:26:51,359 --> 00:26:53,486
Wait a day or two until
you're out in the open sea,
374
00:26:53,570 --> 00:26:54,821
then you're good to go.
375
00:26:55,739 --> 00:26:57,407
Stow your gear downstairs, all right?
376
00:26:58,158 --> 00:26:59,200
Welcome aboard, Keamy.
377
00:27:00,452 --> 00:27:02,329
Oh, you met some of them now.
378
00:27:02,412 --> 00:27:05,498
Got some names and faces
and you're getting cold feet, huh?
379
00:27:05,582 --> 00:27:06,791
Yeah, actually, I am.
380
00:27:06,875 --> 00:27:11,379
Here are a few more names
for you, Sun, Sawyer, Jack,
381
00:27:11,504 --> 00:27:13,340
Claire, her baby.
382
00:27:13,423 --> 00:27:17,302
The only way you'll save their lives
is if you man up and get on that boat.
383
00:27:18,762 --> 00:27:21,264
Or maybe you want to come back
and explain to your kid
384
00:27:21,348 --> 00:27:23,183
how you let all of them die too.
385
00:27:24,642 --> 00:27:27,187
It's game time. Are you in or out?
386
00:27:34,110 --> 00:27:35,028
I'm in.
387
00:27:36,613 --> 00:27:39,199
Good. Ditch your phone and go do your job.
388
00:28:02,263 --> 00:28:03,848
[Naomi] I'm going first and that's it.
389
00:28:03,932 --> 00:28:07,143
[Frank] No offense, I was flying these
things when you were in grade school.
390
00:28:07,227 --> 00:28:09,229
If anybody's gotta go first,
it should be me.
391
00:28:09,312 --> 00:28:11,231
I need you here to transport
the science team.
392
00:28:11,314 --> 00:28:12,816
What the hell are you gonna be doing?
393
00:28:12,899 --> 00:28:14,484
That's need-to-know. You don't.
394
00:28:27,414 --> 00:28:29,290
So much for the fairer sex, huh?
395
00:28:31,376 --> 00:28:32,419
[chuckles softly]
396
00:28:33,545 --> 00:28:34,504
Frank Lapidus.
397
00:28:35,004 --> 00:28:36,005
Chopper pilot.
398
00:28:36,756 --> 00:28:37,841
Kevin Johnson.
399
00:28:39,008 --> 00:28:40,009
Deck hand.
400
00:28:43,138 --> 00:28:45,682
-So, what's your story, Kevin?
-Sorry?
401
00:28:47,100 --> 00:28:48,601
How'd you end up on this tub?
402
00:28:51,771 --> 00:28:55,191
-Looking for a little adventure.
-Ah, adventure.
403
00:28:56,484 --> 00:28:57,652
Yeah.
404
00:28:58,319 --> 00:29:01,573
Well, how do you like this for adventure?
405
00:29:02,574 --> 00:29:04,701
You ever hear about Oceanic 815?
406
00:29:09,831 --> 00:29:10,999
Yeah.
407
00:29:12,292 --> 00:29:13,710
What would you say if I told you
408
00:29:13,793 --> 00:29:17,255
the plane they found in that trench
wasn't Oceanic 815.
409
00:29:20,467 --> 00:29:21,468
Then what is it?
410
00:29:22,969 --> 00:29:25,597
You know those nuts that think
the moon landing was faked?
411
00:29:26,306 --> 00:29:27,557
This is like that…
412
00:29:28,683 --> 00:29:29,642
only real.
413
00:29:30,852 --> 00:29:32,437
That's why I signed up for this trip,
414
00:29:32,520 --> 00:29:34,397
because the owner
of this boat believes me.
415
00:29:34,939 --> 00:29:36,357
Charles Widmore.
416
00:29:37,776 --> 00:29:40,111
He believes that 815
is still out there somewhere.
417
00:29:42,155 --> 00:29:44,282
I mean, can you imagine
what would happen…
418
00:29:45,992 --> 00:29:48,411
if we found some of those people alive?
419
00:30:30,995 --> 00:30:32,163
[man] Pull!
420
00:30:32,247 --> 00:30:33,832
-[gun fires]
-[whooping triumphantly]
421
00:30:33,915 --> 00:30:34,791
[men laughing]
422
00:30:37,961 --> 00:30:39,003
[Martin] Pull!
423
00:30:39,796 --> 00:30:41,256
[machine gunfire]
424
00:30:41,339 --> 00:30:43,091
[whooping]
425
00:30:43,675 --> 00:30:44,717
Pull!
426
00:30:47,262 --> 00:30:48,429
[Martin] Another clip.
427
00:30:48,513 --> 00:30:49,597
[men laugh]
428
00:30:51,349 --> 00:30:52,392
Pull!
429
00:30:56,020 --> 00:30:57,355
-Kill shot!
-[Michael] Hey.
430
00:30:59,232 --> 00:31:00,358
What are you guys doing?
431
00:31:03,069 --> 00:31:04,529
What's it look like we're doing?
432
00:31:05,363 --> 00:31:07,699
We're shooting things. Pull!
433
00:31:08,283 --> 00:31:10,368
-[machine gunfire]
-[laughter]
434
00:31:12,328 --> 00:31:15,874
I, uh… thought we were
going on a rescue mission.
435
00:31:21,004 --> 00:31:21,838
Uh…
436
00:31:22,630 --> 00:31:24,299
Don't you have something to mop up?
437
00:31:24,382 --> 00:31:25,258
[cocks gun]
438
00:31:31,764 --> 00:31:33,224
[Omar] Come on, let's go.
439
00:31:34,183 --> 00:31:36,185
-[Martin] Pull!
-[machine gunfire]
440
00:31:39,731 --> 00:31:41,608
[intense music playing]
441
00:31:56,164 --> 00:31:57,916
-[Martin] Pull!
-[machine gunfire]
442
00:32:15,558 --> 00:32:17,644
[engine whirring]
443
00:32:44,087 --> 00:32:45,880
You can do this, okay. You can do this,
444
00:32:47,131 --> 00:32:50,885
Seven-one-seven-seven-six.
445
00:33:00,144 --> 00:33:02,522
♪ It's getting better ♪
446
00:33:02,605 --> 00:33:04,232
-[gasps]
-[indistinct whispers]
447
00:33:12,323 --> 00:33:14,200
Don't do it, Michael.
448
00:33:14,283 --> 00:33:15,118
[gasps]
449
00:33:48,901 --> 00:33:51,446
-[button clicks]
-[beeping]
450
00:33:52,238 --> 00:33:53,281
I love you, Walt.
451
00:34:00,288 --> 00:34:01,289
[continues beeping]
452
00:34:04,667 --> 00:34:05,501
[snaps]
453
00:34:51,089 --> 00:34:52,173
[knock on door]
454
00:34:54,926 --> 00:34:56,385
What, are you going Nicholson on us?
455
00:34:57,095 --> 00:34:57,929
What?
456
00:34:58,012 --> 00:34:59,639
You know, Jack Nicholson in The Shining,
457
00:34:59,722 --> 00:35:02,016
when he's bouncing
that ball against the wall?
458
00:35:03,101 --> 00:35:05,645
Next thing you know
you'll go after your wife with an ax.
459
00:35:06,771 --> 00:35:08,022
I'm not married, man.
460
00:35:10,358 --> 00:35:12,151
Sorry to interrupt, but you got a call.
461
00:35:13,277 --> 00:35:15,404
-A call?
-Yeah. From the mainland.
462
00:35:15,488 --> 00:35:17,240
They patched it through to the radio room.
463
00:35:18,199 --> 00:35:20,409
It's gotta be a mistake.
Nobody even knows I'm here.
464
00:35:20,493 --> 00:35:24,330
Well, you're the only Kevin Johnson on
board, so somebody knows you're here.
465
00:35:24,413 --> 00:35:28,209
Said he really needs
to talk to you. His name's Walt.
466
00:35:36,968 --> 00:35:38,010
Here you go.
467
00:35:38,511 --> 00:35:41,806
Hey, uh, it's kind of personal.
You mind if I take this alone?
468
00:35:42,390 --> 00:35:43,474
Take your time, Kev.
469
00:35:44,350 --> 00:35:48,229
You just push this yellow button
and turn this knob on the console.
470
00:35:48,312 --> 00:35:49,981
-Got it.
-Okay.
471
00:35:53,609 --> 00:35:54,819
[door shuts]
472
00:35:55,945 --> 00:35:57,113
Walt?
473
00:35:57,947 --> 00:36:00,491
[Ben] I'm so sorry, Michael,
but he's still in New York.
474
00:36:03,369 --> 00:36:05,413
So I'm afraid you're stuck with me.
475
00:36:09,083 --> 00:36:10,084
Michael?
476
00:36:11,961 --> 00:36:13,045
Are you still there?
477
00:36:15,673 --> 00:36:17,216
You put me on this boat…
478
00:36:18,593 --> 00:36:20,928
talk me into blowing it up,
479
00:36:21,637 --> 00:36:25,766
and when I push the damn button,
a flag pops up.
480
00:36:27,602 --> 00:36:29,395
You actually activated the bomb?
481
00:36:29,478 --> 00:36:30,730
It's not a bomb! It's a…
482
00:36:32,106 --> 00:36:33,232
It's a joke.
483
00:36:34,066 --> 00:36:37,069
There are people on your boat
who are innocent.
484
00:36:37,778 --> 00:36:40,489
They have no idea that the man
they work for is a monster.
485
00:36:41,449 --> 00:36:44,285
A killer without conscience
or a greater purpose.
486
00:36:45,161 --> 00:36:47,538
I had to show you
the difference between him and me.
487
00:36:49,290 --> 00:36:52,084
When I'm at war,
I'll do what I need to do to win,
488
00:36:52,168 --> 00:36:54,086
but I will not kill innocent people.
489
00:36:54,170 --> 00:36:55,796
Ana Lucia and Libby?
490
00:36:56,714 --> 00:36:57,757
They were innocent.
491
00:36:57,840 --> 00:36:59,675
You killed them, Michael.
492
00:37:01,219 --> 00:37:02,428
No one asked you to.
493
00:37:06,265 --> 00:37:09,602
I don't blame you, Michael.
We did have your boy.
494
00:37:10,603 --> 00:37:12,939
And what wouldn't a man do for his son?
495
00:37:16,317 --> 00:37:19,111
What do you want from me?
496
00:37:20,905 --> 00:37:22,865
I want you to compile a list of names.
497
00:37:24,325 --> 00:37:25,701
Every person on your boat.
498
00:37:26,827 --> 00:37:29,580
When I call again,
you'll give me that list.
499
00:37:30,164 --> 00:37:32,917
Then you will disable
the radio room you're sitting in.
500
00:37:33,542 --> 00:37:36,671
When the crew is disoriented
by their lack of communication
501
00:37:36,754 --> 00:37:38,631
you'll take out the engines too.
502
00:37:40,549 --> 00:37:42,843
That way the boat
can never get to this island
503
00:37:43,427 --> 00:37:44,845
and your friends will be safe.
504
00:37:51,018 --> 00:37:52,770
Will you do that for me, Michael?
505
00:38:00,736 --> 00:38:01,696
Yeah.
506
00:38:05,157 --> 00:38:07,535
Then consider yourself
one of the good guys.
507
00:38:35,604 --> 00:38:36,814
So you're telling me…
508
00:38:39,150 --> 00:38:41,193
that you're working for Benjamin Linus?
509
00:38:48,409 --> 00:38:49,410
Yeah.
510
00:38:52,538 --> 00:38:53,956
Yeah, that's what I'm telling you.
511
00:39:03,841 --> 00:39:04,842
Hey, Sayid.
512
00:39:06,218 --> 00:39:08,179
Hold it! Let me go!
513
00:39:08,763 --> 00:39:10,431
-What are you doing?
-Shut your mouth!
514
00:39:13,809 --> 00:39:14,977
What the hell is this?
515
00:39:16,312 --> 00:39:18,189
This man is not who you think he is.
516
00:39:18,272 --> 00:39:21,317
He was a passenger on Oceanic flight 815.
517
00:39:21,400 --> 00:39:23,235
I spent two months with him on the island
518
00:39:23,819 --> 00:39:25,071
before he betrayed us.
519
00:39:25,738 --> 00:39:27,907
This is the man who sabotaged
your radio room.
520
00:39:28,616 --> 00:39:32,161
He destroyed the ship's engine.
And his name isn't Kevin Johnson.
521
00:39:33,871 --> 00:39:35,247
It's Michael Dawson…
522
00:39:36,999 --> 00:39:38,250
and he's a traitor.
523
00:39:58,020 --> 00:39:59,563
We stop here and drink.
524
00:40:00,231 --> 00:40:02,108
Two minutes. Then we keep moving.
525
00:40:22,545 --> 00:40:23,546
What's wrong?
526
00:40:24,922 --> 00:40:25,756
Nothing.
527
00:40:26,507 --> 00:40:27,341
Karl.
528
00:40:29,135 --> 00:40:30,136
I don't know.
529
00:40:31,512 --> 00:40:33,556
I just have a bad feeling about this.
530
00:40:34,640 --> 00:40:37,101
What if your dad is playing us?
531
00:40:38,727 --> 00:40:42,606
Look, I don't like taking orders
from my dad any more than you do,
532
00:40:43,816 --> 00:40:45,693
but I know he doesn't want me to get hurt.
533
00:40:48,028 --> 00:40:49,947
At least we've got something in common.
534
00:40:50,030 --> 00:40:51,115
[both chuckle]
535
00:40:52,074 --> 00:40:53,826
I promise not to tell if you won't.
536
00:40:54,368 --> 00:40:55,202
[chuckles]
537
00:40:56,120 --> 00:40:56,954
[whizzing sounds]
538
00:40:58,539 --> 00:40:59,457
[gunshot]
539
00:41:01,167 --> 00:41:02,001
[grunts]
540
00:41:02,418 --> 00:41:03,252
[thuds]
541
00:41:04,211 --> 00:41:05,087
Alex!
542
00:41:06,338 --> 00:41:07,965
-Karl. Karl!
-Alex!
543
00:41:09,216 --> 00:41:11,260
[crying] Karl, Karl. No!
544
00:41:11,343 --> 00:41:13,053
-Come on. Come on, he's gone.
-No!
545
00:41:15,639 --> 00:41:16,474
Duck!
546
00:41:18,601 --> 00:41:22,021
-No, we have to get Karl! Karl!
-He's gone, he's gone!
547
00:41:22,104 --> 00:41:24,940
Listen to me. I need you to take my hand.
548
00:41:25,024 --> 00:41:27,401
On the count of three, we're going to run.
549
00:41:28,736 --> 00:41:30,279
Can you do that with me?
550
00:41:32,323 --> 00:41:33,199
I love you.
551
00:41:34,617 --> 00:41:36,410
I love you very much, Alexandra.
552
00:41:39,121 --> 00:41:40,289
Are you ready?
553
00:41:41,790 --> 00:41:44,460
One, two…
554
00:41:48,339 --> 00:41:49,632
Three!
555
00:41:50,090 --> 00:41:50,925
[gunshot]
556
00:42:01,644 --> 00:42:02,728
[whimpering]
557
00:42:18,994 --> 00:42:21,330
Wait, wait, don't! I'm Ben's daughter!
558
00:42:21,789 --> 00:42:23,040
I'm his daughter!
559
00:42:28,170 --> 00:42:30,130
[closing theme music playing]
37349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.