All language subtitles for Lost_S04E08_Meet Kevin Johnson.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:02,627 [narrator] Previously on Lost… 2 00:00:03,128 --> 00:00:04,587 We're gonna have to take the boy. 3 00:00:05,213 --> 00:00:09,843 -Dad! -Walt, no! 4 00:00:10,760 --> 00:00:11,761 I'm going after my son. 5 00:00:12,262 --> 00:00:15,098 I'm going after my son and nobody is going to stop me. 6 00:00:16,850 --> 00:00:17,934 We need him! 7 00:00:19,352 --> 00:00:20,645 [grunts] 8 00:00:20,729 --> 00:00:23,106 [woman] One of our people was captured by yours. 9 00:00:23,189 --> 00:00:25,525 -So go get him back. -We can't do that. 10 00:00:25,608 --> 00:00:26,776 But you can. 11 00:00:26,860 --> 00:00:27,944 And if you do, 12 00:00:28,028 --> 00:00:29,696 we'll let you and Walt go free. 13 00:00:31,823 --> 00:00:33,366 I'll do it. Give me the gun. 14 00:00:34,743 --> 00:00:35,702 I'll kill him. 15 00:00:41,249 --> 00:00:42,083 -Michael? -[gasps] 16 00:00:47,797 --> 00:00:49,132 [Ben] You lived up to your word. 17 00:00:51,801 --> 00:00:53,344 We live up to our word too. 18 00:00:53,970 --> 00:00:55,472 You're gonna take this boat 19 00:00:55,555 --> 00:00:57,724 and follow a compass bearing of 325. 20 00:00:57,807 --> 00:01:01,478 and if you do that exactly, you and your son will find rescue. 21 00:01:03,563 --> 00:01:05,190 Who are you people? 22 00:01:06,941 --> 00:01:08,693 We're the good guys, Michael. 23 00:01:10,403 --> 00:01:12,739 -Walt! -Dad! 24 00:01:13,406 --> 00:01:14,741 Come here. Come here. 25 00:01:35,887 --> 00:01:37,305 [baby cooing] 26 00:01:55,323 --> 00:01:57,742 -[approaching footsteps] -[door opens] 27 00:02:06,251 --> 00:02:08,044 Thank you all for your patience. 28 00:02:13,049 --> 00:02:14,676 I know it's taken me a few days to… 29 00:02:15,718 --> 00:02:16,845 figure out our next move. 30 00:02:16,928 --> 00:02:20,431 But I didn't want to do anything until I knew more about our situation. 31 00:02:21,182 --> 00:02:23,476 You deserve to know everything that I do. 32 00:02:23,560 --> 00:02:26,479 So, no more secrets. 33 00:02:29,065 --> 00:02:32,777 As you all know, Miles here and three of his people 34 00:02:33,361 --> 00:02:34,946 came to the island about a week ago. 35 00:02:36,447 --> 00:02:39,576 So I brought him up from the boathouse to share with us 36 00:02:41,161 --> 00:02:42,912 exactly why they're here. 37 00:02:46,457 --> 00:02:47,500 We're here for him. 38 00:02:50,003 --> 00:02:52,463 Uh, we kind of like, knew that forever ago. 39 00:02:53,256 --> 00:02:56,009 Well, all right, then. Problem solved. How soon do we turn him over? 40 00:02:56,092 --> 00:02:57,719 We can't turn him over. 41 00:02:57,802 --> 00:02:58,970 Why the hell not? 42 00:02:59,053 --> 00:03:03,141 Because, once they have me, their orders are to kill everyone else on the island. 43 00:03:09,188 --> 00:03:11,274 Wait, so, what, he's one of us now? 44 00:03:12,191 --> 00:03:13,860 You're gonna protect him? 45 00:03:13,943 --> 00:03:15,361 He tried to kill you, John. 46 00:03:15,445 --> 00:03:17,780 Yeah, he won't tell us who his spy on the boat is. 47 00:03:17,864 --> 00:03:19,073 It's Michael. 48 00:03:21,200 --> 00:03:22,035 What? 49 00:03:22,911 --> 00:03:24,913 My spy on the freighter is Michael. 50 00:03:26,956 --> 00:03:27,916 I'm sorry. 51 00:03:28,875 --> 00:03:31,210 You mean, the same guy that killed two women in cold blood 52 00:03:31,294 --> 00:03:32,629 to set this little bastard free, 53 00:03:33,546 --> 00:03:35,965 then sold us all of us out so he could get off the island? 54 00:03:36,049 --> 00:03:37,926 -That Michael? -Yes, James. 55 00:03:41,262 --> 00:03:42,347 That Michael. 56 00:03:53,775 --> 00:03:55,610 [alarm blares] 57 00:04:04,494 --> 00:04:05,954 [grunts] 58 00:04:07,538 --> 00:04:09,249 The rules of desertion 59 00:04:10,291 --> 00:04:11,793 still apply to everyone. 60 00:04:15,255 --> 00:04:18,174 Nobody leaves this ship without my say-so! 61 00:04:22,387 --> 00:04:24,430 I'm not beating these men to scare you. 62 00:04:24,931 --> 00:04:27,058 I beat them to save your lives. 63 00:04:28,434 --> 00:04:31,562 Remember what happened to the last two men who took off on this boat? 64 00:04:31,646 --> 00:04:33,564 Remember what happened to Minkowski? 65 00:04:34,857 --> 00:04:38,152 As soon as we get the engines fixed, we're back in the hunt. 66 00:04:39,320 --> 00:04:43,032 In the meantime, everybody, just hold on! 67 00:04:46,286 --> 00:04:47,704 -Johnson! -Yes, sir? 68 00:04:54,210 --> 00:04:55,211 Clean this mess up. 69 00:04:56,587 --> 00:04:57,588 Yes, sir. 70 00:04:57,714 --> 00:04:59,007 [indistinct chatter] 71 00:05:06,681 --> 00:05:08,725 -Hello, Michael. -Not now, man. 72 00:05:08,808 --> 00:05:10,310 Yes, right now. 73 00:05:14,230 --> 00:05:15,773 Why are you on this boat? 74 00:05:18,234 --> 00:05:19,402 I'm here to die. 75 00:05:27,952 --> 00:05:30,163 [opening theme music playing] 76 00:05:51,768 --> 00:05:52,643 Hey. 77 00:05:53,227 --> 00:05:54,187 [sighs] 78 00:05:54,854 --> 00:05:56,606 That was a nice meetin', John, 79 00:05:56,689 --> 00:05:58,775 but thought there weren't gonna be any more secrets. 80 00:05:58,858 --> 00:06:00,193 What are you talking about? 81 00:06:00,276 --> 00:06:03,321 I'm talking about the three million bucks your buddy here asked for. 82 00:06:04,947 --> 00:06:05,907 Well? 83 00:06:06,908 --> 00:06:11,037 Yeah, Miles offered his loyalty in exchange for the money. 84 00:06:11,537 --> 00:06:13,247 But as I haven't seen a bank on the island, 85 00:06:13,331 --> 00:06:14,791 I didn't think it worth mentioning. 86 00:06:14,874 --> 00:06:15,917 [Miles chuckles] 87 00:06:17,168 --> 00:06:18,044 Something funny? 88 00:06:21,047 --> 00:06:22,757 Linus will find a way to get it. 89 00:06:24,050 --> 00:06:25,468 And how will he do that? 90 00:06:27,386 --> 00:06:29,097 He wants to survive. 91 00:06:30,556 --> 00:06:33,226 And considering a week ago you had a gun to his head 92 00:06:33,309 --> 00:06:35,103 and tonight he's eating pound cake, 93 00:06:36,687 --> 00:06:38,689 I'd say he's a guy gets what he wants. 94 00:06:44,862 --> 00:06:45,905 [people chattering] 95 00:06:46,405 --> 00:06:47,532 Okay, thanks. 96 00:06:48,950 --> 00:06:50,576 -Bye, guys. -Bye. 97 00:06:52,245 --> 00:06:53,204 [Ben] Alex. 98 00:06:55,331 --> 00:06:56,624 May I have a word with you? 99 00:06:58,000 --> 00:07:00,044 I think we've heard enough from you for one night. 100 00:07:00,128 --> 00:07:02,046 I'm sorry. You'll have to listen a little more. 101 00:07:02,130 --> 00:07:03,172 It's okay. 102 00:07:05,007 --> 00:07:05,967 What do you want? 103 00:07:08,553 --> 00:07:10,721 This is a map to the temple. 104 00:07:11,222 --> 00:07:12,306 It's a sanctuary. 105 00:07:12,473 --> 00:07:14,725 It may be the last safe place on this island. 106 00:07:15,476 --> 00:07:16,519 How come we don't know? 107 00:07:16,602 --> 00:07:18,729 Wouldn't be a sanctuary if I told everyone. 108 00:07:20,231 --> 00:07:22,024 The rest of our people are already there. 109 00:07:22,108 --> 00:07:24,652 If you leave now you can get there in a day and a half. 110 00:07:24,735 --> 00:07:27,113 If it's safe, why don't we all go? Hurley, Claire, the baby? 111 00:07:27,196 --> 00:07:30,324 Because the temple's not for them, Karl. It's only for us. 112 00:07:31,409 --> 00:07:33,619 These people that are coming they know who I am, Alex. 113 00:07:33,703 --> 00:07:34,954 They're here to capture me, 114 00:07:35,037 --> 00:07:36,831 they'll kill anybody that gets in their way. 115 00:07:36,914 --> 00:07:39,834 If they knew who you were, that you are my daughter, 116 00:07:40,668 --> 00:07:42,378 they would use you to get to me. 117 00:07:43,671 --> 00:07:45,089 We don't have much time. 118 00:07:47,383 --> 00:07:48,468 Maybe he's right. 119 00:07:53,931 --> 00:07:55,683 I agree. We should go. 120 00:07:58,644 --> 00:08:01,522 These people, you said they're dangerous. 121 00:08:03,232 --> 00:08:04,484 More dangerous than you? 122 00:08:09,739 --> 00:08:10,740 Yes. 123 00:08:14,076 --> 00:08:15,495 But your mother will protect you. 124 00:08:20,625 --> 00:08:21,667 Okay, now go. 125 00:08:38,226 --> 00:08:39,936 -[Sayid] Where is he? -[man] Engine room. 126 00:08:40,019 --> 00:08:41,312 -[Sayid] You sure? -[man] Yeah. 127 00:08:44,357 --> 00:08:45,650 He's in the engine room. 128 00:08:51,906 --> 00:08:52,949 [groaning] 129 00:08:53,449 --> 00:08:55,368 I don't understand it. It should be working. 130 00:08:56,577 --> 00:08:58,079 Gaskets are all corroded. 131 00:09:04,043 --> 00:09:04,877 Can I help you? 132 00:09:04,961 --> 00:09:07,213 The captain sent us down to help with the repairs. 133 00:09:10,258 --> 00:09:12,176 Oh, thanks. We're okay. 134 00:09:12,969 --> 00:09:15,471 Hey, Jeff, you know what? We need a pressure valve. 135 00:09:15,555 --> 00:09:17,515 You mind grabbing one from the supply room? 136 00:09:18,182 --> 00:09:19,225 Not at all. 137 00:09:24,063 --> 00:09:25,356 You shouldn't be here. 138 00:09:25,439 --> 00:09:26,857 Hey! [grunts] 139 00:09:26,941 --> 00:09:28,943 -Hey, Sayid, what are you doing? -Why are you here? 140 00:09:29,026 --> 00:09:31,279 -If they see me talk to you-- -Then talk quickly. 141 00:09:31,362 --> 00:09:34,115 -You won't understand! -I'll understand perfectly, Michael. 142 00:09:34,615 --> 00:09:36,284 You just start from the beginning 143 00:09:36,867 --> 00:09:39,120 and explain how you came to be on this boat. 144 00:09:55,011 --> 00:09:56,178 [people shouting] 145 00:10:03,686 --> 00:10:05,605 [car alarm blaring] 146 00:10:12,361 --> 00:10:13,988 -[alarm stops] -[shouting continues] 147 00:10:35,426 --> 00:10:37,428 -[ignition buzzer rings] -[engine starts] 148 00:10:39,347 --> 00:10:40,848 ["It's Getting Better" playing] 149 00:10:56,656 --> 00:10:58,199 [tires screeching] 150 00:10:58,282 --> 00:10:59,617 [engine revs] 151 00:11:11,420 --> 00:11:12,713 [tires squealing] 152 00:11:15,633 --> 00:11:16,842 [engine revs] 153 00:11:29,230 --> 00:11:30,147 I'm sorry. 154 00:11:35,694 --> 00:11:37,613 [crashing] 155 00:11:38,739 --> 00:11:39,824 [static on radio] 156 00:11:41,951 --> 00:11:43,869 [music continues on car stereo] 157 00:11:48,791 --> 00:11:50,334 [sirens wailing at a distance] 158 00:11:53,796 --> 00:11:55,506 [ship horn honking] 159 00:12:00,177 --> 00:12:01,345 [machine beeping] 160 00:12:01,429 --> 00:12:04,640 [woman on P.A system] Adnan to the morgue. Dr. Adnan to the morgue. 161 00:12:08,227 --> 00:12:09,311 [groans] 162 00:12:16,527 --> 00:12:17,361 [gasps] 163 00:12:20,739 --> 00:12:21,699 [groans] 164 00:12:31,584 --> 00:12:33,878 [woman] I'm sorry. I didn't mean to wake you, Mr. Dawson. 165 00:12:34,378 --> 00:12:35,337 It's… 166 00:12:36,297 --> 00:12:37,381 What happened to me? 167 00:12:37,882 --> 00:12:40,634 [woman] You were in a car accident. It's a miracle you're alive. 168 00:12:41,677 --> 00:12:43,554 -How badly am I hurt? -Shh. 169 00:12:43,637 --> 00:12:46,974 You just need to rest now. It's a cold night. 170 00:12:47,057 --> 00:12:47,933 [indistinct whispers] 171 00:12:48,017 --> 00:12:49,935 I brought you some extra blankets. 172 00:12:50,978 --> 00:12:52,062 [screaming] 173 00:12:52,855 --> 00:12:53,981 [gasping] 174 00:13:02,490 --> 00:13:04,617 Ugh, let's get some light in here. 175 00:13:05,951 --> 00:13:07,995 Oh, I thought I heard someone shout 176 00:13:08,537 --> 00:13:10,122 and something tells me it wasn't him. 177 00:13:10,789 --> 00:13:11,916 You okay? 178 00:13:14,084 --> 00:13:15,753 You are lucky to be alive. 179 00:13:16,629 --> 00:13:20,049 EMTs say they found you in a wrecked car with a note pinned to your chest. 180 00:13:22,384 --> 00:13:23,886 You didn't have any ID on you. 181 00:13:25,054 --> 00:13:26,472 You want to tell me your name? 182 00:13:29,767 --> 00:13:30,976 Yeah, I didn't think so. 183 00:13:32,811 --> 00:13:34,230 You want me to call Walt? 184 00:13:37,483 --> 00:13:38,400 What? 185 00:13:38,484 --> 00:13:41,487 The note pinned to your chest. It was written to "Walt". 186 00:13:42,363 --> 00:13:43,447 You want me to call him? 187 00:13:48,577 --> 00:13:49,411 No. 188 00:13:51,789 --> 00:13:52,706 Okay, then. 189 00:13:57,044 --> 00:13:57,878 [door opens] 190 00:13:59,171 --> 00:14:00,005 [door closes] 191 00:14:18,107 --> 00:14:19,024 Hey, Ma. 192 00:14:23,487 --> 00:14:25,072 Can I come in? 193 00:14:25,739 --> 00:14:28,617 -No. You know the answer to that. -I want to see him. 194 00:14:28,701 --> 00:14:30,119 -No. -Just let me talk-- 195 00:14:30,202 --> 00:14:31,996 I don't know what you said to that boy, 196 00:14:32,079 --> 00:14:35,124 but whatever it was he doesn't want to see you. 197 00:14:35,207 --> 00:14:38,294 Please, Ma. He's my son. I have a right-- 198 00:14:38,377 --> 00:14:39,753 I thought you were dead. 199 00:14:41,547 --> 00:14:44,008 They said your plane crashed in the middle of the ocean. 200 00:14:44,508 --> 00:14:46,719 But you show up here fine and dandy. 201 00:14:47,803 --> 00:14:50,806 Only I can't tell anybody about you or Walt, 202 00:14:50,890 --> 00:14:53,017 can't call you by your real names. 203 00:14:53,767 --> 00:14:55,102 He barely talks to me. 204 00:14:55,728 --> 00:14:59,106 But he does wake up screaming in the middle of the night, 205 00:14:59,773 --> 00:15:03,110 and I'm the one that's got to tell him it's gonna be okay. 206 00:15:07,573 --> 00:15:09,742 So until you can explain to me 207 00:15:10,492 --> 00:15:12,620 where you were for over two months 208 00:15:12,703 --> 00:15:14,038 and what happened, 209 00:15:16,165 --> 00:15:18,000 you gave up your rights. 210 00:15:27,968 --> 00:15:29,053 Will you…? 211 00:15:32,556 --> 00:15:33,807 Will you tell him I love him? 212 00:15:38,729 --> 00:15:39,772 Yeah. 213 00:15:49,156 --> 00:15:49,990 [sighing grimly] 214 00:16:21,689 --> 00:16:22,731 [bells ring] 215 00:16:24,608 --> 00:16:26,026 What can I do for you? 216 00:16:27,111 --> 00:16:28,404 How much you give me for that? 217 00:16:31,991 --> 00:16:34,284 Why is there Chinese writing all over it? 218 00:16:34,368 --> 00:16:36,829 It's Korean. From the guy who gave it to me. 219 00:16:37,329 --> 00:16:39,289 You don't look like you speak Korean. 220 00:16:41,291 --> 00:16:44,086 -I'll give you 300 for it. -I'm not looking for money. 221 00:16:45,129 --> 00:16:47,798 -What are you looking for? -I want a gun. 222 00:16:48,340 --> 00:16:49,800 I want a gun with bullets. 223 00:16:59,852 --> 00:17:01,395 [indistinct chattering] 224 00:17:04,732 --> 00:17:06,692 [sirens wailing at a distance] 225 00:17:17,202 --> 00:17:21,290 [whispering] Come on, just get this done. Just get this done. 226 00:17:21,999 --> 00:17:23,584 [breathing heavily] 227 00:17:27,713 --> 00:17:29,465 [man] Excuse me, sir, you got the time? 228 00:17:30,215 --> 00:17:31,258 No, man. No. 229 00:17:32,593 --> 00:17:33,677 Come on, Michael. 230 00:17:37,639 --> 00:17:39,099 How about for an old friend? 231 00:17:51,695 --> 00:17:52,780 Manhattan, huh? 232 00:17:53,906 --> 00:17:56,700 We let you leave one island, you just go to another one. 233 00:17:57,743 --> 00:17:58,577 [gun fires] 234 00:17:58,660 --> 00:17:59,661 [grunts] 235 00:17:59,787 --> 00:18:01,705 Will you just relax? I just came here to-- 236 00:18:01,789 --> 00:18:03,582 [grunting] 237 00:18:06,251 --> 00:18:08,504 Now you ready to talk like adults? 238 00:18:09,421 --> 00:18:10,339 Yeah. 239 00:18:13,592 --> 00:18:15,177 [grunting] 240 00:18:16,178 --> 00:18:17,096 Enough! 241 00:18:21,100 --> 00:18:22,893 Do it. Go ahead, do it! 242 00:18:22,976 --> 00:18:24,394 You'd like that, wouldn't you? 243 00:18:26,355 --> 00:18:27,856 How did you find me? 244 00:18:29,066 --> 00:18:31,193 We're the ones who sent you home, Michael. 245 00:18:31,276 --> 00:18:33,403 Did you honestly think we weren't gonna keep tabs? 246 00:18:34,404 --> 00:18:36,782 -Well, what do you want? -Your help. 247 00:18:38,534 --> 00:18:41,286 Why would I help the son of a bitch who kidnapped my son? 248 00:18:41,370 --> 00:18:43,413 We gave him back to you in one piece, Mike. 249 00:18:43,497 --> 00:18:44,623 You're the one who lost him. 250 00:18:52,506 --> 00:18:53,924 You told him, didn't you? 251 00:18:56,802 --> 00:18:58,637 You couldn't carry the guilt of what you did 252 00:18:58,720 --> 00:19:00,139 to those two women all by yourself 253 00:19:00,222 --> 00:19:02,266 so you shared it with a ten-year-old kid? 254 00:19:04,685 --> 00:19:07,020 Is that why you want to kill yourself, Michael? 255 00:19:07,104 --> 00:19:08,981 Because that's how he looks at you now? 256 00:19:09,523 --> 00:19:11,400 -Because he knows you're a murderer? -Go away! 257 00:19:11,483 --> 00:19:13,986 I got some bad news for you, amigo, you can't kill yourself. 258 00:19:14,069 --> 00:19:15,362 The island won't let you. 259 00:19:19,116 --> 00:19:19,950 What'd you say? 260 00:19:20,492 --> 00:19:24,329 No matter how bad you want to, no matter how many different ways you try, 261 00:19:25,205 --> 00:19:26,290 it won't happen. 262 00:19:32,129 --> 00:19:34,006 Give it a shot if you don't believe me. 263 00:19:35,966 --> 00:19:37,551 You got more work to do, Mike. 264 00:19:39,178 --> 00:19:40,470 When you figure that out, 265 00:19:40,929 --> 00:19:42,973 I'm in the penthouse at the Hotel Earle. 266 00:19:53,859 --> 00:19:56,361 [man on TV] Let's give a warm Hollywood welcome to your host… 267 00:20:09,041 --> 00:20:10,292 [gun clicks] 268 00:20:11,460 --> 00:20:13,921 -[bell dings on TV] -[woman on TV] Is it Kurt Vonnegut? 269 00:20:14,713 --> 00:20:18,383 [man] Right! And to triple your points for next round, 270 00:20:18,467 --> 00:20:21,887 can you give us the name of the book's protagonist? 271 00:20:21,970 --> 00:20:24,223 [man 2] We interrupt this program for a news bulletin. 272 00:20:25,015 --> 00:20:28,352 [woman] The wreckage of Oceanic flight 815 has been found. 273 00:20:29,978 --> 00:20:33,440 This footage confirms that the airplane did, in fact, crash at sea. 274 00:20:34,942 --> 00:20:36,318 At these tremendous depths, 275 00:20:36,401 --> 00:20:38,904 there is little hope of recovering any remains. 276 00:20:39,529 --> 00:20:42,616 Investigators are equally skeptical about the chances of retrieving 277 00:20:42,699 --> 00:20:44,993 Oceanic 815's black box. 278 00:20:45,911 --> 00:20:49,164 The real story behind what happened to this fateful airliner 279 00:20:49,248 --> 00:20:53,418 may have been lost, along with the 324 passengers on-board. 280 00:20:54,211 --> 00:20:57,839 But even with this tragic discovery, the victims' families… 281 00:21:03,595 --> 00:21:05,347 I didn't expect you that fast. 282 00:21:08,809 --> 00:21:09,977 [laughing] 283 00:21:13,105 --> 00:21:15,315 Is this the guy who hit you with the champagne bottle? 284 00:21:15,816 --> 00:21:17,693 Yeah, but I had it coming. 285 00:21:18,193 --> 00:21:19,027 [chuckles] 286 00:21:19,945 --> 00:21:23,031 Arturo, Michael and I have some business we have to attend to. 287 00:21:23,115 --> 00:21:24,074 Would you get some air? 288 00:21:24,658 --> 00:21:25,617 Of course. 289 00:21:26,994 --> 00:21:27,953 Ciao. 290 00:21:31,498 --> 00:21:33,083 Help yourself to the chow. 291 00:21:33,166 --> 00:21:35,210 Don't make it to the mainland too often. 292 00:21:35,294 --> 00:21:38,088 So when I do, I like to indulge myself. 293 00:21:38,797 --> 00:21:41,842 So you people can just, come and go? 294 00:21:41,925 --> 00:21:43,969 Some of us. You want a drink? 295 00:21:44,052 --> 00:21:47,347 What I want is for you to tell me what my plane is at the bottom of the ocean. 296 00:21:49,182 --> 00:21:50,434 [chuckles] 297 00:21:50,517 --> 00:21:51,810 That's not your plane. 298 00:21:52,519 --> 00:21:53,520 It's a phony. 299 00:21:54,938 --> 00:21:58,442 A man named Widmore put it down there, and he staged the whole wreck. 300 00:21:58,525 --> 00:22:01,111 Staged? Why would he stage-- 301 00:22:01,194 --> 00:22:04,573 Because he doesn't want anyone else finding where the real plane ended up 302 00:22:04,656 --> 00:22:05,907 except for him. 303 00:22:07,284 --> 00:22:08,785 I'm supposed to believe this? 304 00:22:13,498 --> 00:22:15,876 Did the bullet bounce off your skull, 305 00:22:15,959 --> 00:22:18,170 or did the gun just jam on you? 306 00:22:24,217 --> 00:22:26,553 -Prove it. -Sorry? 307 00:22:26,636 --> 00:22:29,639 Prove that this guy Widmore did what you say he did. Prove it. 308 00:22:42,778 --> 00:22:44,780 [Tom] That's the cemetery in Thailand 309 00:22:44,863 --> 00:22:47,866 where Widmore dug up the 300-odd corpses he needed. 310 00:22:48,575 --> 00:22:52,537 And the purchase order for the old 777 he bought through a shell company. 311 00:22:53,038 --> 00:22:55,415 And the shipping logs for the freighter he used 312 00:22:55,499 --> 00:22:58,293 to drop the whole mess down a trench deep enough 313 00:22:58,376 --> 00:23:01,755 to guarantee that no remains are ever gonna be identified. 314 00:23:01,838 --> 00:23:04,966 Do you have any idea what it would cost to bring those bodies up? 315 00:23:07,010 --> 00:23:08,386 What do you want from me, man? 316 00:23:11,139 --> 00:23:14,726 In a few days, a freighter is porting in Fiji. 317 00:23:15,852 --> 00:23:17,104 It's Widmore's boat. 318 00:23:17,604 --> 00:23:20,732 We have reason to believe he finally found the coordinates of the island 319 00:23:20,816 --> 00:23:22,025 and he's heading right for it. 320 00:23:22,734 --> 00:23:24,319 So, congratulations, Michael. 321 00:23:24,402 --> 00:23:25,737 Your shore leave is over. 322 00:23:26,321 --> 00:23:28,115 You just got a job on that boat. 323 00:23:29,116 --> 00:23:30,534 Meet Kevin Johnson. 324 00:23:31,493 --> 00:23:33,870 You're joining the crew in Fiji as a deck hand. 325 00:23:37,916 --> 00:23:39,376 You want me to go undercover? 326 00:23:42,254 --> 00:23:44,714 Why the hell would I go back to work for you people? 327 00:23:44,798 --> 00:23:47,634 Because if Widmore finds the island, 328 00:23:47,717 --> 00:23:49,845 it's good night for everybody on it. 329 00:23:50,428 --> 00:23:53,223 He'll kill them all without thinking twice. 330 00:23:54,015 --> 00:23:55,809 You want to redeem yourself for what you did? 331 00:23:55,892 --> 00:23:59,354 This is your only chance. You can save all their lives. 332 00:24:00,438 --> 00:24:02,274 No. I can't. 333 00:24:02,357 --> 00:24:03,733 I can't go back to that island. 334 00:24:03,817 --> 00:24:05,944 I didn't say you were going back to the island. 335 00:24:07,529 --> 00:24:10,323 You're not going on that boat so you can swab decks, Michael. 336 00:24:12,742 --> 00:24:15,453 You're going so you can kill everyone on-board. 337 00:24:23,420 --> 00:24:26,006 [indistinct voices] 338 00:24:41,521 --> 00:24:43,440 [car horn honking] 339 00:24:49,070 --> 00:24:51,198 [vehicle beeping] 340 00:25:06,129 --> 00:25:06,963 Hey. 341 00:25:09,507 --> 00:25:10,634 You our engineer? 342 00:25:12,344 --> 00:25:14,512 Nah, just a deckhand. 343 00:25:15,263 --> 00:25:17,390 Well, we're all equals on this boat. 344 00:25:18,433 --> 00:25:20,060 As long as you play decent hold 'em. 345 00:25:20,894 --> 00:25:22,812 George Minkowski. 346 00:25:23,980 --> 00:25:24,898 Kevin Johnson. 347 00:25:24,981 --> 00:25:26,149 Nice to meet you, Kevin. 348 00:25:26,691 --> 00:25:29,611 Why don't you go check in with Naomi over there, and… 349 00:25:30,195 --> 00:25:31,154 I'll be seeing you. 350 00:25:31,238 --> 00:25:32,113 Welcome. 351 00:25:32,197 --> 00:25:34,199 [Naomi] Okay, you're good to go. Thanks. 352 00:25:37,494 --> 00:25:38,370 Uh… 353 00:25:39,955 --> 00:25:42,499 I'm reporting for duty. Kevin Johnson. 354 00:25:45,961 --> 00:25:47,295 Naomi Dorrit. Pleasure. 355 00:25:48,630 --> 00:25:50,548 -So you're from the States, yeah? -New York. 356 00:25:51,049 --> 00:25:52,467 Yeah, I could tell from the accent. 357 00:25:53,593 --> 00:25:56,096 -Manchester? -How'd you guess? 358 00:25:56,680 --> 00:25:58,014 You can head on-board. 359 00:25:58,098 --> 00:26:00,433 Oh, one of these crates was delivered for you. 360 00:26:02,143 --> 00:26:03,728 I'll have it delivered to your berth? 361 00:26:05,021 --> 00:26:07,357 -Yeah. Thanks. -Welcome aboard, Kevin. 362 00:26:16,658 --> 00:26:17,867 Your name isn't Kevin. 363 00:26:24,165 --> 00:26:25,125 Don't worry. 364 00:26:25,792 --> 00:26:28,712 Eighty percent of the people on this boat are lying about something. 365 00:26:29,879 --> 00:26:30,797 Orange? 366 00:26:32,132 --> 00:26:33,091 No, thanks. 367 00:26:35,385 --> 00:26:36,594 [cell phone rings] 368 00:26:40,932 --> 00:26:43,059 -Yeah? -[Tom] How was your trip? 369 00:26:43,143 --> 00:26:45,270 I figure flying can't be too much fun for you. 370 00:26:45,854 --> 00:26:46,980 What do you want? 371 00:26:47,480 --> 00:26:49,232 You get your care package? 372 00:26:49,983 --> 00:26:50,859 Yeah. 373 00:26:51,359 --> 00:26:53,486 Wait a day or two until you're out in the open sea, 374 00:26:53,570 --> 00:26:54,821 then you're good to go. 375 00:26:55,739 --> 00:26:57,407 Stow your gear downstairs, all right? 376 00:26:58,158 --> 00:26:59,200 Welcome aboard, Keamy. 377 00:27:00,452 --> 00:27:02,329 Oh, you met some of them now. 378 00:27:02,412 --> 00:27:05,498 Got some names and faces and you're getting cold feet, huh? 379 00:27:05,582 --> 00:27:06,791 Yeah, actually, I am. 380 00:27:06,875 --> 00:27:11,379 Here are a few more names for you, Sun, Sawyer, Jack, 381 00:27:11,504 --> 00:27:13,340 Claire, her baby. 382 00:27:13,423 --> 00:27:17,302 The only way you'll save their lives is if you man up and get on that boat. 383 00:27:18,762 --> 00:27:21,264 Or maybe you want to come back and explain to your kid 384 00:27:21,348 --> 00:27:23,183 how you let all of them die too. 385 00:27:24,642 --> 00:27:27,187 It's game time. Are you in or out? 386 00:27:34,110 --> 00:27:35,028 I'm in. 387 00:27:36,613 --> 00:27:39,199 Good. Ditch your phone and go do your job. 388 00:28:02,263 --> 00:28:03,848 [Naomi] I'm going first and that's it. 389 00:28:03,932 --> 00:28:07,143 [Frank] No offense, I was flying these things when you were in grade school. 390 00:28:07,227 --> 00:28:09,229 If anybody's gotta go first, it should be me. 391 00:28:09,312 --> 00:28:11,231 I need you here to transport the science team. 392 00:28:11,314 --> 00:28:12,816 What the hell are you gonna be doing? 393 00:28:12,899 --> 00:28:14,484 That's need-to-know. You don't. 394 00:28:27,414 --> 00:28:29,290 So much for the fairer sex, huh? 395 00:28:31,376 --> 00:28:32,419 [chuckles softly] 396 00:28:33,545 --> 00:28:34,504 Frank Lapidus. 397 00:28:35,004 --> 00:28:36,005 Chopper pilot. 398 00:28:36,756 --> 00:28:37,841 Kevin Johnson. 399 00:28:39,008 --> 00:28:40,009 Deck hand. 400 00:28:43,138 --> 00:28:45,682 -So, what's your story, Kevin? -Sorry? 401 00:28:47,100 --> 00:28:48,601 How'd you end up on this tub? 402 00:28:51,771 --> 00:28:55,191 -Looking for a little adventure. -Ah, adventure. 403 00:28:56,484 --> 00:28:57,652 Yeah. 404 00:28:58,319 --> 00:29:01,573 Well, how do you like this for adventure? 405 00:29:02,574 --> 00:29:04,701 You ever hear about Oceanic 815? 406 00:29:09,831 --> 00:29:10,999 Yeah. 407 00:29:12,292 --> 00:29:13,710 What would you say if I told you 408 00:29:13,793 --> 00:29:17,255 the plane they found in that trench wasn't Oceanic 815. 409 00:29:20,467 --> 00:29:21,468 Then what is it? 410 00:29:22,969 --> 00:29:25,597 You know those nuts that think the moon landing was faked? 411 00:29:26,306 --> 00:29:27,557 This is like that… 412 00:29:28,683 --> 00:29:29,642 only real. 413 00:29:30,852 --> 00:29:32,437 That's why I signed up for this trip, 414 00:29:32,520 --> 00:29:34,397 because the owner of this boat believes me. 415 00:29:34,939 --> 00:29:36,357 Charles Widmore. 416 00:29:37,776 --> 00:29:40,111 He believes that 815 is still out there somewhere. 417 00:29:42,155 --> 00:29:44,282 I mean, can you imagine what would happen… 418 00:29:45,992 --> 00:29:48,411 if we found some of those people alive? 419 00:30:30,995 --> 00:30:32,163 [man] Pull! 420 00:30:32,247 --> 00:30:33,832 -[gun fires] -[whooping triumphantly] 421 00:30:33,915 --> 00:30:34,791 [men laughing] 422 00:30:37,961 --> 00:30:39,003 [Martin] Pull! 423 00:30:39,796 --> 00:30:41,256 [machine gunfire] 424 00:30:41,339 --> 00:30:43,091 [whooping] 425 00:30:43,675 --> 00:30:44,717 Pull! 426 00:30:47,262 --> 00:30:48,429 [Martin] Another clip. 427 00:30:48,513 --> 00:30:49,597 [men laugh] 428 00:30:51,349 --> 00:30:52,392 Pull! 429 00:30:56,020 --> 00:30:57,355 -Kill shot! -[Michael] Hey. 430 00:30:59,232 --> 00:31:00,358 What are you guys doing? 431 00:31:03,069 --> 00:31:04,529 What's it look like we're doing? 432 00:31:05,363 --> 00:31:07,699 We're shooting things. Pull! 433 00:31:08,283 --> 00:31:10,368 -[machine gunfire] -[laughter] 434 00:31:12,328 --> 00:31:15,874 I, uh… thought we were going on a rescue mission. 435 00:31:21,004 --> 00:31:21,838 Uh… 436 00:31:22,630 --> 00:31:24,299 Don't you have something to mop up? 437 00:31:24,382 --> 00:31:25,258 [cocks gun] 438 00:31:31,764 --> 00:31:33,224 [Omar] Come on, let's go. 439 00:31:34,183 --> 00:31:36,185 -[Martin] Pull! -[machine gunfire] 440 00:31:39,731 --> 00:31:41,608 [intense music playing] 441 00:31:56,164 --> 00:31:57,916 -[Martin] Pull! -[machine gunfire] 442 00:32:15,558 --> 00:32:17,644 [engine whirring] 443 00:32:44,087 --> 00:32:45,880 You can do this, okay. You can do this, 444 00:32:47,131 --> 00:32:50,885 Seven-one-seven-seven-six. 445 00:33:00,144 --> 00:33:02,522 ♪ It's getting better ♪ 446 00:33:02,605 --> 00:33:04,232 -[gasps] -[indistinct whispers] 447 00:33:12,323 --> 00:33:14,200 Don't do it, Michael. 448 00:33:14,283 --> 00:33:15,118 [gasps] 449 00:33:48,901 --> 00:33:51,446 -[button clicks] -[beeping] 450 00:33:52,238 --> 00:33:53,281 I love you, Walt. 451 00:34:00,288 --> 00:34:01,289 [continues beeping] 452 00:34:04,667 --> 00:34:05,501 [snaps] 453 00:34:51,089 --> 00:34:52,173 [knock on door] 454 00:34:54,926 --> 00:34:56,385 What, are you going Nicholson on us? 455 00:34:57,095 --> 00:34:57,929 What? 456 00:34:58,012 --> 00:34:59,639 You know, Jack Nicholson in The Shining, 457 00:34:59,722 --> 00:35:02,016 when he's bouncing that ball against the wall? 458 00:35:03,101 --> 00:35:05,645 Next thing you know you'll go after your wife with an ax. 459 00:35:06,771 --> 00:35:08,022 I'm not married, man. 460 00:35:10,358 --> 00:35:12,151 Sorry to interrupt, but you got a call. 461 00:35:13,277 --> 00:35:15,404 -A call? -Yeah. From the mainland. 462 00:35:15,488 --> 00:35:17,240 They patched it through to the radio room. 463 00:35:18,199 --> 00:35:20,409 It's gotta be a mistake. Nobody even knows I'm here. 464 00:35:20,493 --> 00:35:24,330 Well, you're the only Kevin Johnson on board, so somebody knows you're here. 465 00:35:24,413 --> 00:35:28,209 Said he really needs to talk to you. His name's Walt. 466 00:35:36,968 --> 00:35:38,010 Here you go. 467 00:35:38,511 --> 00:35:41,806 Hey, uh, it's kind of personal. You mind if I take this alone? 468 00:35:42,390 --> 00:35:43,474 Take your time, Kev. 469 00:35:44,350 --> 00:35:48,229 You just push this yellow button and turn this knob on the console. 470 00:35:48,312 --> 00:35:49,981 -Got it. -Okay. 471 00:35:53,609 --> 00:35:54,819 [door shuts] 472 00:35:55,945 --> 00:35:57,113 Walt? 473 00:35:57,947 --> 00:36:00,491 [Ben] I'm so sorry, Michael, but he's still in New York. 474 00:36:03,369 --> 00:36:05,413 So I'm afraid you're stuck with me. 475 00:36:09,083 --> 00:36:10,084 Michael? 476 00:36:11,961 --> 00:36:13,045 Are you still there? 477 00:36:15,673 --> 00:36:17,216 You put me on this boat… 478 00:36:18,593 --> 00:36:20,928 talk me into blowing it up, 479 00:36:21,637 --> 00:36:25,766 and when I push the damn button, a flag pops up. 480 00:36:27,602 --> 00:36:29,395 You actually activated the bomb? 481 00:36:29,478 --> 00:36:30,730 It's not a bomb! It's a… 482 00:36:32,106 --> 00:36:33,232 It's a joke. 483 00:36:34,066 --> 00:36:37,069 There are people on your boat who are innocent. 484 00:36:37,778 --> 00:36:40,489 They have no idea that the man they work for is a monster. 485 00:36:41,449 --> 00:36:44,285 A killer without conscience or a greater purpose. 486 00:36:45,161 --> 00:36:47,538 I had to show you the difference between him and me. 487 00:36:49,290 --> 00:36:52,084 When I'm at war, I'll do what I need to do to win, 488 00:36:52,168 --> 00:36:54,086 but I will not kill innocent people. 489 00:36:54,170 --> 00:36:55,796 Ana Lucia and Libby? 490 00:36:56,714 --> 00:36:57,757 They were innocent. 491 00:36:57,840 --> 00:36:59,675 You killed them, Michael. 492 00:37:01,219 --> 00:37:02,428 No one asked you to. 493 00:37:06,265 --> 00:37:09,602 I don't blame you, Michael. We did have your boy. 494 00:37:10,603 --> 00:37:12,939 And what wouldn't a man do for his son? 495 00:37:16,317 --> 00:37:19,111 What do you want from me? 496 00:37:20,905 --> 00:37:22,865 I want you to compile a list of names. 497 00:37:24,325 --> 00:37:25,701 Every person on your boat. 498 00:37:26,827 --> 00:37:29,580 When I call again, you'll give me that list. 499 00:37:30,164 --> 00:37:32,917 Then you will disable the radio room you're sitting in. 500 00:37:33,542 --> 00:37:36,671 When the crew is disoriented by their lack of communication 501 00:37:36,754 --> 00:37:38,631 you'll take out the engines too. 502 00:37:40,549 --> 00:37:42,843 That way the boat can never get to this island 503 00:37:43,427 --> 00:37:44,845 and your friends will be safe. 504 00:37:51,018 --> 00:37:52,770 Will you do that for me, Michael? 505 00:38:00,736 --> 00:38:01,696 Yeah. 506 00:38:05,157 --> 00:38:07,535 Then consider yourself one of the good guys. 507 00:38:35,604 --> 00:38:36,814 So you're telling me… 508 00:38:39,150 --> 00:38:41,193 that you're working for Benjamin Linus? 509 00:38:48,409 --> 00:38:49,410 Yeah. 510 00:38:52,538 --> 00:38:53,956 Yeah, that's what I'm telling you. 511 00:39:03,841 --> 00:39:04,842 Hey, Sayid. 512 00:39:06,218 --> 00:39:08,179 Hold it! Let me go! 513 00:39:08,763 --> 00:39:10,431 -What are you doing? -Shut your mouth! 514 00:39:13,809 --> 00:39:14,977 What the hell is this? 515 00:39:16,312 --> 00:39:18,189 This man is not who you think he is. 516 00:39:18,272 --> 00:39:21,317 He was a passenger on Oceanic flight 815. 517 00:39:21,400 --> 00:39:23,235 I spent two months with him on the island 518 00:39:23,819 --> 00:39:25,071 before he betrayed us. 519 00:39:25,738 --> 00:39:27,907 This is the man who sabotaged your radio room. 520 00:39:28,616 --> 00:39:32,161 He destroyed the ship's engine. And his name isn't Kevin Johnson. 521 00:39:33,871 --> 00:39:35,247 It's Michael Dawson… 522 00:39:36,999 --> 00:39:38,250 and he's a traitor. 523 00:39:58,020 --> 00:39:59,563 We stop here and drink. 524 00:40:00,231 --> 00:40:02,108 Two minutes. Then we keep moving. 525 00:40:22,545 --> 00:40:23,546 What's wrong? 526 00:40:24,922 --> 00:40:25,756 Nothing. 527 00:40:26,507 --> 00:40:27,341 Karl. 528 00:40:29,135 --> 00:40:30,136 I don't know. 529 00:40:31,512 --> 00:40:33,556 I just have a bad feeling about this. 530 00:40:34,640 --> 00:40:37,101 What if your dad is playing us? 531 00:40:38,727 --> 00:40:42,606 Look, I don't like taking orders from my dad any more than you do, 532 00:40:43,816 --> 00:40:45,693 but I know he doesn't want me to get hurt. 533 00:40:48,028 --> 00:40:49,947 At least we've got something in common. 534 00:40:50,030 --> 00:40:51,115 [both chuckle] 535 00:40:52,074 --> 00:40:53,826 I promise not to tell if you won't. 536 00:40:54,368 --> 00:40:55,202 [chuckles] 537 00:40:56,120 --> 00:40:56,954 [whizzing sounds] 538 00:40:58,539 --> 00:40:59,457 [gunshot] 539 00:41:01,167 --> 00:41:02,001 [grunts] 540 00:41:02,418 --> 00:41:03,252 [thuds] 541 00:41:04,211 --> 00:41:05,087 Alex! 542 00:41:06,338 --> 00:41:07,965 -Karl. Karl! -Alex! 543 00:41:09,216 --> 00:41:11,260 [crying] Karl, Karl. No! 544 00:41:11,343 --> 00:41:13,053 -Come on. Come on, he's gone. -No! 545 00:41:15,639 --> 00:41:16,474 Duck! 546 00:41:18,601 --> 00:41:22,021 -No, we have to get Karl! Karl! -He's gone, he's gone! 547 00:41:22,104 --> 00:41:24,940 Listen to me. I need you to take my hand. 548 00:41:25,024 --> 00:41:27,401 On the count of three, we're going to run. 549 00:41:28,736 --> 00:41:30,279 Can you do that with me? 550 00:41:32,323 --> 00:41:33,199 I love you. 551 00:41:34,617 --> 00:41:36,410 I love you very much, Alexandra. 552 00:41:39,121 --> 00:41:40,289 Are you ready? 553 00:41:41,790 --> 00:41:44,460 One, two… 554 00:41:48,339 --> 00:41:49,632 Three! 555 00:41:50,090 --> 00:41:50,925 [gunshot] 556 00:42:01,644 --> 00:42:02,728 [whimpering] 557 00:42:18,994 --> 00:42:21,330 Wait, wait, don't! I'm Ben's daughter! 558 00:42:21,789 --> 00:42:23,040 I'm his daughter! 559 00:42:28,170 --> 00:42:30,130 [closing theme music playing] 37349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.