All language subtitles for Life And A Day (2016).eng

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,734 --> 00:00:55,454 Somayeh, don't throw that one away, she'll come back and raise hell! 2 00:00:55,575 --> 00:00:58,494 She was wearing her father's pants up until last year- 3 00:00:58,495 --> 00:01:01,135 - and now she's covered this with it, to show how creative she is! 4 00:01:01,255 --> 00:01:02,856 She's inherited her poverty from her parents. 5 00:01:02,856 --> 00:01:03,816 You can't change her. 6 00:01:03,816 --> 00:01:04,930 And you shouldn't get annoyed 7 00:01:05,256 --> 00:01:07,247 This is the last one, me and Azam will bring the rest. 8 00:01:07,336 --> 00:01:07,655 Hurry up! 9 00:01:08,616 --> 00:01:12,577 Look I had thrown this out, she's sewed it back together for possibly 30th time. 10 00:01:12,577 --> 00:01:14,807 What if someone sees our poor brother in school with this?! 11 00:01:14,936 --> 00:01:17,690 And when it comes to hoarding junk she is afraid of you! 12 00:01:20,418 --> 00:01:21,453 Look, a banana! 13 00:01:21,858 --> 00:01:23,178 She hides it for a rainy day. It's gone bad- 14 00:01:23,178 --> 00:01:26,489 - But if you tell her, she'll eat it just to prove you wrong! 15 00:01:28,098 --> 00:01:30,138 Somayeh, I'm running late, let's take these out before she comes. 16 00:01:30,138 --> 00:01:30,969 Just a second. 17 00:01:33,498 --> 00:01:35,490 There's trash everywhere. 18 00:01:44,859 --> 00:01:48,091 Dried bread! She's collecting the whole neighborhood's dried bread! 19 00:01:49,100 --> 00:01:49,737 Drop it in here. 20 00:01:54,620 --> 00:01:55,451 Somayeh she's here! 21 00:01:55,980 --> 00:01:58,972 I'm gone for two seconds, you throw away my whole life! 22 00:01:59,781 --> 00:02:01,499 Azam, help Somayeh out. 23 00:02:01,701 --> 00:02:02,661 Somayeh, can I leave? 24 00:02:02,661 --> 00:02:03,252 Azam! 25 00:02:03,381 --> 00:02:05,417 Stop eating everyone else's leftovers, it's just grease. 26 00:02:05,581 --> 00:02:07,253 It's not greasy! 27 00:02:07,341 --> 00:02:08,662 That's why you're always sick. 28 00:02:08,861 --> 00:02:11,091 Navid wake Leila up so she comes and eats her dinner. 29 00:02:11,182 --> 00:02:12,741 I don't want her waking us up in the middle of the night. 30 00:02:12,901 --> 00:02:14,050 I will in a second. 31 00:02:14,461 --> 00:02:16,180 Who is he talking to with such excitement?! 32 00:02:16,622 --> 00:02:18,613 Moneza, answer me, should I reheat your dinner? 33 00:02:18,822 --> 00:02:22,418 He's gotten a taste of eating out with that girl, he doesn't eat at home. 34 00:02:22,742 --> 00:02:24,620 Stop teasing him, he'll say something. 35 00:02:24,743 --> 00:02:25,733 What did I say?! 36 00:02:29,823 --> 00:02:32,212 Mom, give this to Navid, he didn't eat anything. 37 00:02:34,623 --> 00:02:36,136 Don't do that mom. 38 00:02:36,704 --> 00:02:38,502 We have enough leftovers. 39 00:02:38,744 --> 00:02:40,860 Don't worry, food will never go to waste in our house. 40 00:02:44,424 --> 00:02:46,495 You make me sick, we're eating here! 41 00:02:46,585 --> 00:02:48,337 There's a sore inside. It'll bleed if I don't. 42 00:02:48,705 --> 00:02:50,138 Don't play around with it. 43 00:02:50,305 --> 00:02:51,784 You want tuna or beans? 44 00:02:52,905 --> 00:02:55,785 I hate tuna, make me an omelette. 45 00:02:55,785 --> 00:02:56,695 Eggs aren't healthy at night. 46 00:02:56,825 --> 00:02:58,703 Want me to reheat some rice? 47 00:02:58,865 --> 00:02:59,582 Rice with what? 48 00:02:59,705 --> 00:03:03,585 There's bread, pickles, salad, there's also my food, untouched. 49 00:03:03,665 --> 00:03:04,860 I don't eat leftovers. 50 00:03:05,146 --> 00:03:07,137 Let it go mom, I'll make an omelette. 51 00:03:07,266 --> 00:03:09,826 Azam, don't bother helping Somayeh out. 52 00:03:10,227 --> 00:03:11,979 These cartoons are ridiculous. 53 00:03:12,747 --> 00:03:14,658 It was much better back in our days. 54 00:03:15,387 --> 00:03:17,583 Somayeh this is out of water again. 55 00:03:35,189 --> 00:03:36,463 Thank you Somayeh. 56 00:03:36,709 --> 00:03:37,380 Enjoy. 57 00:03:37,709 --> 00:03:39,749 Tomorrow let's convince Moneza to visit Mohsen, 58 00:03:39,749 --> 00:03:41,229 so they don't think he doesn't have anyone. 59 00:03:42,589 --> 00:03:44,341 One cup isn't enough for mom. 60 00:03:44,670 --> 00:03:45,819 Plus that water is too warm. 61 00:03:46,350 --> 00:03:47,180 Somayeh... 62 00:03:48,390 --> 00:03:49,504 Sweetie, why are you crying? 63 00:03:49,629 --> 00:03:51,541 I saw dad's photos and lost it. 64 00:03:51,950 --> 00:03:53,350 Oh sweetie, why?! 65 00:03:54,110 --> 00:03:57,990 My photos of them don't come out, can I take a few? 66 00:03:58,270 --> 00:03:59,750 Which ones do you want? 67 00:04:00,151 --> 00:04:01,664 The ones with dad in them. 68 00:04:02,191 --> 00:04:04,102 Look at how lovely they are. 69 00:04:05,551 --> 00:04:07,747 We were all doing good when he was around. 70 00:04:08,871 --> 00:04:10,191 Take whichever ones you like. 71 00:04:10,511 --> 00:04:12,104 No reason to cry over. 72 00:04:12,752 --> 00:04:14,743 I thought you were sad because of your marriage. 73 00:04:15,672 --> 00:04:16,183 No. 74 00:04:16,512 --> 00:04:18,150 I got sad when I saw these. 75 00:04:18,592 --> 00:04:20,867 Did you really get married with this guy? Or is mom making it up? 76 00:04:21,033 --> 00:04:21,909 She's right. 77 00:04:23,193 --> 00:04:24,786 Why do it so quietly? 78 00:04:26,033 --> 00:04:27,751 I don't even know what I've done. 79 00:04:28,473 --> 00:04:29,509 You regret it? 80 00:04:30,673 --> 00:04:31,423 I don't know. 81 00:04:34,313 --> 00:04:35,914 Did Moneza force you to? 82 00:04:35,914 --> 00:04:38,674 No, he just said if you don't want to let me know- 83 00:04:38,674 --> 00:04:40,347 So we don't waste their time. 84 00:04:41,314 --> 00:04:43,146 If you didn't want to, then why did you get married? 85 00:04:43,914 --> 00:04:46,508 It's a temporary marriage, for a month. 86 00:04:46,835 --> 00:04:48,235 Wise move. 87 00:04:49,795 --> 00:04:51,024 Did they give you any gifts? 88 00:04:51,595 --> 00:04:53,074 His mom gave me this, and his sister this. 89 00:04:53,235 --> 00:04:53,906 Is it gold? 90 00:04:54,155 --> 00:04:55,032 I don't know. 91 00:04:55,395 --> 00:04:57,067 You want me to have Moneza call it off? 92 00:04:57,355 --> 00:04:59,107 You shouldn't get involved. 93 00:04:59,635 --> 00:05:01,866 Did you bring anyone anything from Kish Island? 94 00:05:02,556 --> 00:05:05,310 Not for everyone. Just a few. 95 00:05:06,676 --> 00:05:07,506 I got you something! 96 00:05:09,877 --> 00:05:11,310 If I tell you something, promise not to tell anyone? 97 00:05:11,557 --> 00:05:12,593 I promise. 98 00:05:13,237 --> 00:05:15,273 Once I get back from Dubai my car will be delivered. 99 00:05:15,957 --> 00:05:16,833 What car? 100 00:05:17,877 --> 00:05:20,157 I registered for a Peugeot 206. 101 00:05:20,157 --> 00:05:21,431 They deliver it in early March. 102 00:05:21,917 --> 00:05:24,671 We only live once right?! 103 00:05:25,318 --> 00:05:27,309 You did the right thing. Congratulations! 104 00:05:28,078 --> 00:05:28,510 Navid 105 00:05:29,117 --> 00:05:30,677 Come take this for mom. 106 00:05:31,438 --> 00:05:32,553 I don't want to see you cry again. 107 00:05:32,679 --> 00:05:33,236 Okay. 108 00:05:37,359 --> 00:05:38,156 No way! 109 00:05:38,319 --> 00:05:39,593 Ten years?! 110 00:05:40,599 --> 00:05:41,799 Has everybody eaten? 111 00:05:41,799 --> 00:05:42,756 They arrested everyone. 112 00:05:43,159 --> 00:05:44,115 Who did they get now? 113 00:05:45,359 --> 00:05:45,997 You were saying... 114 00:05:47,560 --> 00:05:48,913 What're you saying? 115 00:05:49,720 --> 00:05:51,631 Here we go again. 116 00:05:51,960 --> 00:05:53,393 My heart's pounding, Moneza. 117 00:05:58,920 --> 00:06:01,390 That girl is saying she'll kill herself if he doesn't marry her! 118 00:06:01,601 --> 00:06:03,320 Her father's local research revealed that- 119 00:06:03,320 --> 00:06:05,152 They won't find anyone better than us! 120 00:06:05,641 --> 00:06:07,121 Mohsen opened the door for him! 121 00:06:07,121 --> 00:06:09,762 Let me call you back. Bye. 122 00:06:10,482 --> 00:06:13,679 Shush isn't enough? You want me to ask you to shut up? 123 00:06:14,322 --> 00:06:14,800 Silence. 124 00:06:15,002 --> 00:06:16,993 Enough with the flirting, tell us what happened? 125 00:06:17,082 --> 00:06:22,362 Everyone, they arrested all the drug peddlers, Gholam's son, he got 10. 126 00:06:22,562 --> 00:06:24,361 10 years in prison? For what? 127 00:06:24,523 --> 00:06:25,274 Meth. 128 00:06:25,683 --> 00:06:29,403 I swear to God you have to thank me. If I hadn't taken Mohsen to rehab, 129 00:06:29,403 --> 00:06:33,556 He would've been one of them. We'd be dealing with courts and crap. 130 00:06:34,803 --> 00:06:36,522 They entered all their homes. 131 00:06:36,803 --> 00:06:38,555 Is there a guarantee that they won't come to ours? 132 00:06:38,843 --> 00:06:41,404 She's right, how would they know we took Mohsen to camp? 133 00:06:41,644 --> 00:06:43,237 Somayeh, Mohsen doesn't keep anything in the house does he? 134 00:06:43,364 --> 00:06:44,082 I don't know. 135 00:06:44,244 --> 00:06:44,961 Why not?! 136 00:06:45,124 --> 00:06:47,718 I haven't even been in his room since they took him. 137 00:06:47,964 --> 00:06:49,716 He has pipes in his room. 138 00:06:50,364 --> 00:06:51,638 Oh God! 139 00:06:55,405 --> 00:06:56,474 Navid, wear this. 140 00:07:07,607 --> 00:07:08,278 Look 141 00:07:10,566 --> 00:07:12,717 This has been on for who knows how long. 142 00:07:12,847 --> 00:07:14,838 I was wondering where that cartoon sound was coming from. 143 00:07:14,966 --> 00:07:16,798 Somayeh how can we clean these up? 144 00:07:16,967 --> 00:07:18,480 You can't clean those. 145 00:07:19,167 --> 00:07:20,680 Throw them all away. 146 00:07:21,607 --> 00:07:22,927 Oh God! 147 00:07:23,408 --> 00:07:24,125 Navid 148 00:07:24,607 --> 00:07:25,165 Take this. 149 00:07:27,608 --> 00:07:28,644 It's over there. 150 00:07:31,248 --> 00:07:33,444 We'll have mom use it to make ice! 151 00:07:35,449 --> 00:07:38,202 These are more incriminating than the drugs. 152 00:07:38,569 --> 00:07:40,560 You can scrape a shit load of meth from these. 153 00:07:40,649 --> 00:07:42,480 Leila, check down there, make sure there's nothing. 154 00:07:42,609 --> 00:07:45,044 These are all dirty, if I touch them I'll get hives all over! 155 00:07:45,249 --> 00:07:46,364 Tear off that curtain Morteza. 156 00:07:47,369 --> 00:07:48,359 Take it easy Morteza! 157 00:07:48,489 --> 00:07:50,530 Don't take-it-easy him. 158 00:07:50,530 --> 00:07:51,167 Get back down if you don't want to be here. 159 00:07:51,250 --> 00:07:53,130 Let's first make sure he doesn't have any drugs. 160 00:07:53,130 --> 00:07:54,086 Enough with you clowning. 161 00:07:54,250 --> 00:07:55,206 Just go to bed. 162 00:07:55,330 --> 00:07:57,321 Yeah, I've had enough. 163 00:07:58,731 --> 00:07:59,767 Did you find anything? 164 00:07:59,850 --> 00:08:03,082 This room in itself is a thing! 165 00:08:04,291 --> 00:08:05,690 Somayeh, I'm leaving, want anything? 166 00:08:05,811 --> 00:08:07,324 Wait, take this out with you. 167 00:08:07,492 --> 00:08:07,970 I'll take it. 168 00:08:08,131 --> 00:08:09,770 Navid, go walk her to her place and come back. 169 00:08:11,092 --> 00:08:12,844 Take these out quietly so mom doesn't find out. 170 00:08:13,012 --> 00:08:15,052 Yeah if she finds out, she'll have me wash these- 171 00:08:15,052 --> 00:08:19,011 - Then she'll mend these holes and say look, just like new! 172 00:08:19,492 --> 00:08:19,973 Later sis. 173 00:08:19,973 --> 00:08:20,484 Bye. 174 00:08:20,652 --> 00:08:21,290 Bye. 175 00:08:23,732 --> 00:08:25,612 Somayeh I didn't say it in front of mom, but they arrested- 176 00:08:25,613 --> 00:08:27,649 - Her uncle's grandson with a kilo, he's a gonner. 177 00:08:27,893 --> 00:08:30,692 Can you not be so excited when you tell me these things?! 178 00:08:30,693 --> 00:08:32,524 Let's hope they release him. 179 00:08:32,694 --> 00:08:34,730 Can't I just share the news with you? 180 00:08:34,974 --> 00:08:36,010 Did you find your ID card? 181 00:08:36,174 --> 00:08:37,607 I didn't have time to, I will tomorrow. 182 00:08:37,734 --> 00:08:40,009 Find it already, before it becomes a hassle. 183 00:08:40,174 --> 00:08:42,369 Haven't heard from Shahnaz in a couple of week. 184 00:08:42,734 --> 00:08:45,169 I think she got over moving back to Tehran. 185 00:08:45,334 --> 00:08:46,934 Don't worry, she'll be back here in no time- 186 00:08:46,934 --> 00:08:47,845 And becomes another mouth to feed. 187 00:08:47,974 --> 00:08:51,854 No I'm sure it's nothing. She just get homesick. 188 00:08:52,375 --> 00:08:56,005 Moneza, Leila gets up in the mornings on her own and goes to work. 189 00:08:56,295 --> 00:08:57,365 Don't be so naive. 190 00:08:58,295 --> 00:09:00,525 They' re scared, they're getting their act together. 191 00:09:00,776 --> 00:09:03,290 Leila showers only once a day instead of three. 192 00:09:03,455 --> 00:09:04,366 And Mohsen is in rehab. 193 00:09:04,496 --> 00:09:06,487 Mohsen didn't go to rehab, I dragged him there. 194 00:09:06,696 --> 00:09:07,890 Why are you saying all this? 195 00:09:08,097 --> 00:09:10,930 If someone hears us they think I forced you to marry him. 196 00:09:11,056 --> 00:09:13,093 I really didn't think they would get scared. But... 197 00:09:13,176 --> 00:09:17,569 Why do you think they're scared? We're all a bunch of losers. 198 00:09:17,857 --> 00:09:21,293 The second you break it off with Nazir they will be their old selves. 199 00:09:21,457 --> 00:09:23,289 It's all a scheme. 200 00:09:23,458 --> 00:09:26,052 If we knew how to scheme we wouldn't live like this. 201 00:09:26,538 --> 00:09:31,453 Mark my words, they just want to keep you from leaving. 202 00:09:31,698 --> 00:09:34,167 Are you getting married just to scare them? 203 00:09:34,859 --> 00:09:35,337 No. 204 00:09:36,179 --> 00:09:36,737 Then what? 205 00:09:38,299 --> 00:09:40,051 You didn't say Nazir won't get a place in Tehran. 206 00:09:40,259 --> 00:09:42,057 So what? He told you before signing. 207 00:09:42,659 --> 00:09:43,819 To be in Tehran for what? 208 00:09:43,819 --> 00:09:45,538 To serve them on a daily basis?! 209 00:09:45,859 --> 00:09:47,658 Go. Live your life. 210 00:10:15,182 --> 00:10:15,933 It's gone. 211 00:10:16,102 --> 00:10:17,171 They've taken it. 212 00:10:17,462 --> 00:10:19,420 Who would have a use for Somayeh's ID? 213 00:10:19,982 --> 00:10:21,132 You go ahead. 214 00:10:21,663 --> 00:10:22,892 I'll find it bythe time you're back from the store. 215 00:10:23,103 --> 00:10:27,540 Look, Ifixed it, it'sjust like new! 216 00:12:19,832 --> 00:12:22,302 Toulikhanloo, if I catch you again I'll tear your paper. 217 00:12:22,712 --> 00:12:23,782 I'm sorry sir. 218 00:12:25,353 --> 00:12:25,910 Navid. 219 00:12:27,033 --> 00:12:27,830 Navid. 220 00:12:28,153 --> 00:12:29,905 Number3 in multiple choices. 221 00:12:31,193 --> 00:12:31,751 2. 222 00:12:32,153 --> 00:12:34,463 Fill in the blank here. 223 00:12:36,874 --> 00:12:37,352 This one. 224 00:12:40,314 --> 00:12:42,305 Let me see your paper again. 225 00:12:45,315 --> 00:12:47,113 Navid, number 5. 226 00:12:47,315 --> 00:12:48,748 Why can't you sit still? 227 00:12:48,994 --> 00:12:51,589 I've been asking to leave for an hour. 228 00:12:51,675 --> 00:12:55,794 We only started 20 minutes ago How can I test Moradi if I let you go? 229 00:12:55,795 --> 00:12:57,024 What can I do sir? 230 00:12:57,316 --> 00:12:59,432 Your handwriting sucks because you write so fast. 231 00:12:59,555 --> 00:13:01,831 It's always a pain to correct your papers. 232 00:13:01,956 --> 00:13:03,787 I'm sorry sir, I'll take my time from now on. 233 00:13:03,876 --> 00:13:06,072 I'm sorry sir. 234 00:13:06,596 --> 00:13:07,870 Nice of you to show up. 235 00:13:10,556 --> 00:13:11,433 You can go. 236 00:13:12,317 --> 00:13:12,875 Thank you, sir. 237 00:13:12,997 --> 00:13:15,317 Tell your parents your grades will come in on the 22nd. 238 00:13:15,317 --> 00:13:18,117 Make sure they don't call or come in before then. 239 00:13:19,717 --> 00:13:20,275 Foun 240 00:13:22,437 --> 00:13:24,667 I'm sorry, it'll only take a minute. 241 00:13:24,918 --> 00:13:26,318 I'll be right there. 242 00:13:27,518 --> 00:13:28,109 Your name. 243 00:13:28,278 --> 00:13:29,393 Somayeh Toulikhanloo. 244 00:13:29,558 --> 00:13:30,389 What did you study? 245 00:13:30,518 --> 00:13:31,315 Sewing. 246 00:13:31,438 --> 00:13:32,917 I know, professional or introductory? 247 00:13:33,038 --> 00:13:33,995 Introductory. 248 00:13:34,118 --> 00:13:35,268 When were here? 249 00:13:35,398 --> 00:13:36,513 2005. 250 00:13:36,679 --> 00:13:37,635 What took you so long? 251 00:13:37,719 --> 00:13:39,278 I'm sorry, didn't get around to it. 252 00:13:39,799 --> 00:13:41,073 Who did you study with? 253 00:13:41,279 --> 00:13:42,473 With Ms. Mousavi. 254 00:13:46,559 --> 00:13:49,676 2005, Somayeh Toulikhanloo. 255 00:13:51,320 --> 00:13:52,800 Go ahead and sign this receipt. 256 00:13:53,000 --> 00:13:56,596 Write that the original document was received. Then sign your name. 257 00:14:00,960 --> 00:14:04,032 Certificate of Education 258 00:14:04,241 --> 00:14:05,800 - Name: Somayeh, Last Name: Touli Khanloo -Who 259 00:14:05,881 --> 00:14:07,440 gave you permission to go through my stuff?! 260 00:14:07,522 --> 00:14:09,956 - Somayeh, quiet. - Father's Name: Ali Akbar 261 00:14:10,081 --> 00:14:11,800 Year of Birth: 1986 262 00:14:11,962 --> 00:14:13,760 - read it louder Navid. - ID Number: 2060 263 00:14:13,921 --> 00:14:16,834 - Not so loud, people will think we're carried away! - National ID: 1698794398 264 00:14:17,002 --> 00:14:19,153 I want to frame it and put it up on the wall. 265 00:14:19,322 --> 00:14:20,471 - Mom, please don't! I would be embarrassed. - Education: High School Diploma 266 00:14:20,602 --> 00:14:22,036 - Mom, it would be embarrassing! - Field of Study: Sewing 267 00:14:22,122 --> 00:14:22,802 Why?! 268 00:14:22,802 --> 00:14:25,157 Field of Study: Sewing Approval of the committee, number 214. 269 00:14:25,283 --> 00:14:27,479 Somayeh, I'm going to take a shower, can you make my breakfast? 270 00:14:27,643 --> 00:14:28,280 Dated 2013. 271 00:14:28,363 --> 00:14:29,922 Why aren't you at work? 272 00:14:30,723 --> 00:14:31,520 I fell asleep. 273 00:14:31,643 --> 00:14:32,838 Didn't you set your alarm? 274 00:14:32,923 --> 00:14:34,516 Yeah, but I didn't take my pills, fell asleep in the morning. 275 00:14:34,683 --> 00:14:38,358 Forget showering, it's not too late, you can still go. 276 00:14:38,564 --> 00:14:41,795 I'm looking into a newjob. This one was only paying $150 a month. 277 00:14:42,124 --> 00:14:43,444 You mean you don't want to go back? 278 00:14:43,564 --> 00:14:45,885 If I didn't secure a well paying job, 279 00:14:45,885 --> 00:14:47,318 You can use me as an excuse to go wherever you like. 280 00:14:57,045 --> 00:14:59,480 You've come all this way, at least come in to say hi. 281 00:14:59,765 --> 00:15:03,156 If I come in he'll start his shenanigans and ask me to take him home. 282 00:15:03,406 --> 00:15:04,760 I don't have the patience for it. 283 00:15:05,126 --> 00:15:05,966 You go ahead. 284 00:15:05,966 --> 00:15:06,763 Take this. 285 00:15:07,486 --> 00:15:08,999 Don't even tell him l'm here. 286 00:15:09,286 --> 00:15:09,957 Okay. 287 00:15:10,287 --> 00:15:11,800 Don't take too long. 288 00:15:22,447 --> 00:15:23,847 How can he escape? 289 00:15:23,968 --> 00:15:25,846 You charged us $160! 290 00:15:26,008 --> 00:15:28,602 You're right, but Mr. Moneza has paid us less than half. 291 00:15:28,888 --> 00:15:30,481 We can give you a refund, or if you want. 292 00:15:30,768 --> 00:15:33,283 Or we'll come and arrest him again for free. 293 00:15:33,449 --> 00:15:38,285 You bet your ass you have to rearrest him for free. 294 00:15:38,609 --> 00:15:40,088 Everyone else pays in installments, why shouldn't I? 295 00:15:40,089 --> 00:15:41,807 You're the one complaining. 296 00:15:41,929 --> 00:15:43,965 Why don't you have a security guard at your door? 297 00:15:44,130 --> 00:15:45,166 Who said we don't? 298 00:15:45,369 --> 00:15:46,802 Then how did he run away? 299 00:15:49,290 --> 00:15:50,087 Your brother's clothes. 300 00:15:50,250 --> 00:15:50,842 Thank you. 301 00:15:52,410 --> 00:15:53,081 Take this. 302 00:15:53,490 --> 00:15:57,571 Unbelievable! I've seen many rehab centers in my days, 303 00:15:57,571 --> 00:15:59,289 But none as negligent as this one. 304 00:15:59,611 --> 00:16:01,966 Mr. Morteza, you've gone to rehab yourself you should know better. 305 00:16:02,251 --> 00:16:05,164 Whoever wants to leave will leave. Nothing will stop him. 306 00:16:05,731 --> 00:16:07,643 Your brother didn't want to go clean. 307 00:16:08,211 --> 00:16:09,531 He didn't and left. 308 00:16:11,811 --> 00:16:13,131 You can leave these here. 309 00:16:13,292 --> 00:16:14,089 Sir. 310 00:16:23,253 --> 00:16:23,811 Come here. 311 00:16:24,132 --> 00:16:24,770 Thanks. 312 00:16:25,253 --> 00:16:25,924 Soda? 313 00:16:26,133 --> 00:16:26,804 Yes. 314 00:16:27,333 --> 00:16:28,243 Black or orange? 315 00:16:28,493 --> 00:16:29,483 Doesn't matter. 316 00:16:37,374 --> 00:16:38,363 I'm sorry. 317 00:16:41,174 --> 00:16:41,891 Sir... 318 00:16:42,014 --> 00:16:43,004 We're together. 319 00:16:43,334 --> 00:16:43,971 Here. 320 00:16:44,814 --> 00:16:46,294 Why won't you pick up when Nazir calls? 321 00:16:46,454 --> 00:16:47,569 You gave him my number? 322 00:16:47,735 --> 00:16:48,691 I shouldn't have? 323 00:16:48,775 --> 00:16:50,607 I don't answer numbers that I don't recognize. 324 00:16:50,735 --> 00:16:51,486 I'm sorry sir... 325 00:16:52,495 --> 00:16:55,249 I'll text you his number, save it, and answer his calls. 326 00:16:55,615 --> 00:16:58,255 Moneza, you never installed a ventilator. 327 00:16:58,416 --> 00:17:00,248 It stinks in the house, drive us crazy. 328 00:17:00,336 --> 00:17:02,407 I will. What is it? Mohsen is back at home? 329 00:17:02,576 --> 00:17:03,293 I don't know. 330 00:17:03,656 --> 00:17:05,806 Why is Leila constantly calling you? 331 00:17:06,296 --> 00:17:08,765 Please Moneza, go easy on him. He's doing his best. 332 00:17:08,977 --> 00:17:10,615 His best is ageing us. 333 00:17:10,816 --> 00:17:11,856 For my sake, don't bring it up. 334 00:17:11,857 --> 00:17:13,006 Okay, fine. 335 00:17:13,857 --> 00:17:15,655 Should we take one for mom? 336 00:17:16,057 --> 00:17:17,650 One? Who would eat it who would watch?! 337 00:17:17,777 --> 00:17:19,813 Either we buy for everyone or no one. 338 00:17:19,937 --> 00:17:21,928 Then forget it, it'll cost too much. 339 00:17:23,378 --> 00:17:25,608 Look, there's nothing to it. 340 00:17:26,218 --> 00:17:28,413 Just 4 pretty dishes. 341 00:17:28,898 --> 00:17:32,175 And everything is neatly chopped up. People are loving it. 342 00:17:32,859 --> 00:17:40,971 Each sandwich costs him peanuts. I've calculated it, it's a 200% profit 343 00:17:41,459 --> 00:17:43,131 It's tasty though. 344 00:17:43,660 --> 00:17:46,129 The taste mainly comes from the sauce. 345 00:17:46,499 --> 00:17:49,811 Otherwise it's just pickles, lettuce, tomatoes. 346 00:17:49,980 --> 00:17:50,810 This is really good. 347 00:17:51,340 --> 00:17:52,250 Did you try it? 348 00:17:52,740 --> 00:17:53,650 One for me. 349 00:17:59,381 --> 00:18:00,417 Let go of those. 350 00:18:00,541 --> 00:18:04,659 Come here and let's throw away the ones that are expired. 351 00:18:04,861 --> 00:18:07,330 The ones that have a few days left we'll take home. 352 00:18:07,501 --> 00:18:10,221 The ones that have a few months left someone will come and take away. What are these? 353 00:18:10,341 --> 00:18:11,058 Expired. 354 00:18:11,301 --> 00:18:14,180 You poor thing! These are all expired?! 355 00:18:14,342 --> 00:18:16,697 Most of them are expired only by three or four days. 356 00:18:16,902 --> 00:18:19,018 Let me take them home, I'm sure they're fine. 357 00:18:19,102 --> 00:18:20,934 I haven't purchased anything for6 months. 358 00:18:21,062 --> 00:18:22,098 Still so much left. 359 00:18:22,382 --> 00:18:23,702 Don't worry about it. 360 00:18:23,863 --> 00:18:25,263 Take these home too. 361 00:18:25,942 --> 00:18:28,252 Look at these tomatoes, the potatoes, onions. 362 00:18:28,383 --> 00:18:32,457 I'm selling them at a loss, half the street vendor's, but people still shop there. 363 00:18:32,663 --> 00:18:35,701 From the day Mohsen set foot in this store it lost its blessing. 364 00:18:35,903 --> 00:18:37,894 Mohsen claims that he doesn't sell drugs from here. 365 00:18:38,663 --> 00:18:39,892 Bullshit. 366 00:18:40,184 --> 00:18:42,858 People have seen him do it and that's why they won't shop here. 367 00:18:43,064 --> 00:18:44,339 It's all your guys' fault. 368 00:18:44,544 --> 00:18:46,854 You asked me to bring him here so he stops selling. Did he? 369 00:18:47,025 --> 00:18:48,425 He turned this place into a house of drugs! 370 00:18:48,585 --> 00:18:51,099 Hopefully one day you'll have enough money to change the store. 371 00:18:51,225 --> 00:18:55,538 I'll change it, but I won't let Mohsen near it. 372 00:18:56,065 --> 00:18:57,101 You already found a place? 373 00:18:57,346 --> 00:18:59,386 Yeah, I'm waiting for this guy to take these away. 374 00:18:59,386 --> 00:19:00,945 Then I'm going to check out some other places. 375 00:19:01,626 --> 00:19:02,263 Out of this hood. 376 00:19:02,346 --> 00:19:03,540 What're you doing? 377 00:19:03,666 --> 00:19:05,464 Just take all of them to mom she'll make tomatoe paste. 378 00:19:06,186 --> 00:19:08,655 Can't we take the non-expired products to the new store? 379 00:19:08,906 --> 00:19:11,375 I'll only need ketchup and soda. 380 00:19:12,066 --> 00:19:15,059 This time around I want to open a self-service falafel shop. 381 00:19:15,146 --> 00:19:17,342 Like the one we went to last night. 382 00:19:17,627 --> 00:19:18,265 You know how? 383 00:19:18,348 --> 00:19:20,100 I'll learn. lt'sjust chickpeas. 384 00:19:20,388 --> 00:19:22,106 You decided this because we went there last night? 385 00:19:23,348 --> 00:19:25,179 We've been going there for two months. 386 00:19:25,308 --> 00:19:27,140 I've been checking them out. 387 00:19:27,468 --> 00:19:28,617 They make a lot of money. 388 00:19:29,228 --> 00:19:31,060 We? Who have you been going with? 389 00:19:33,229 --> 00:19:33,949 Stop this. 390 00:19:33,949 --> 00:19:37,704 Go separate the healthy potatoes and onions and take them to mom. 391 00:19:52,910 --> 00:19:53,548 Somayeh? 392 00:19:54,390 --> 00:19:55,619 Test it out. 393 00:19:57,190 --> 00:19:58,385 See if it's like the ones we eat out. 394 00:19:58,510 --> 00:19:59,830 I'm sure it's even better! 395 00:20:00,591 --> 00:20:02,469 Test it out. See if it's like the ones we eat out. 396 00:20:02,751 --> 00:20:03,309 Yes. 397 00:20:04,031 --> 00:20:05,145 Your sauce is ready too. 398 00:20:05,271 --> 00:20:07,626 Great, we'll have these for lunch. 399 00:20:11,311 --> 00:20:12,984 Mom, see if you like this. 400 00:20:14,272 --> 00:20:18,152 Let me put this under you, it's cold. 401 00:20:18,432 --> 00:20:23,711 Moneza, if everyday you fended off the evil eyes in your store this wouldn't happen. 402 00:20:28,313 --> 00:20:29,144 Slow down. 403 00:20:36,234 --> 00:20:36,905 Is it clogged again? 404 00:20:51,795 --> 00:20:52,512 It got worse. 405 00:20:52,675 --> 00:20:53,904 What did you do? 406 00:20:54,115 --> 00:20:55,389 Step aside. 407 00:21:04,676 --> 00:21:07,509 Use a stick to unclog it. 408 00:21:15,317 --> 00:21:16,034 Navid. 409 00:21:17,117 --> 00:21:17,788 Navid. 410 00:21:19,117 --> 00:21:19,914 Navid come here. 411 00:21:20,077 --> 00:21:21,147 I want to use the bathroom. 412 00:21:21,677 --> 00:21:22,394 Hurry! 413 00:21:28,398 --> 00:21:28,876 Hi. 414 00:21:30,958 --> 00:21:31,437 Repeat. 415 00:21:33,239 --> 00:21:33,910 Moneza. 416 00:21:34,199 --> 00:21:35,235 Moneza. 417 00:21:35,879 --> 00:21:36,630 What? 418 00:21:36,959 --> 00:21:38,552 Are you wearing brother Mohsen's sandals? 419 00:21:38,918 --> 00:21:40,830 Are you wearing brother Mohsen's sandals? 420 00:21:41,319 --> 00:21:41,990 It's here. 421 00:21:42,599 --> 00:21:45,479 Don't you know brother Mohsen hates it when someone else wears his sandals? 422 00:21:45,559 --> 00:21:48,439 Don't you know brother Mohsen hates it when someone else wears his sandals? 423 00:21:48,759 --> 00:21:49,397 I'm coming. 424 00:21:49,560 --> 00:21:50,391 Hurry UP- 425 00:21:50,640 --> 00:21:51,676 He said he's coming. 426 00:21:52,320 --> 00:21:53,037 Hurry UP- 427 00:21:55,400 --> 00:21:55,832 Here. 428 00:22:01,041 --> 00:22:01,997 Somayeh. 429 00:22:03,601 --> 00:22:04,352 Somayeh. 430 00:22:04,641 --> 00:22:05,278 What? 431 00:22:05,881 --> 00:22:07,680 Who did this to my room? 432 00:22:07,801 --> 00:22:08,951 I did, Is it bad? 433 00:22:09,081 --> 00:22:10,435 What did you do with my belongings? 434 00:22:10,562 --> 00:22:12,633 What belongings? It was trash. I threw it away. 435 00:22:12,881 --> 00:22:15,191 A scale that costs $50 is trash? 436 00:22:15,762 --> 00:22:17,912 Keeping a scale in the house is a crime, I threw it away. 437 00:22:18,002 --> 00:22:20,561 Look here, I have a customer who wants 45 grams. 438 00:22:20,562 --> 00:22:21,882 How am I going to measure it now? 439 00:22:21,963 --> 00:22:22,953 I have to take 5 grams off of this. 440 00:22:23,082 --> 00:22:24,356 45 grams of what? 441 00:22:24,443 --> 00:22:24,954 Of whatever. 442 00:22:25,803 --> 00:22:27,442 Somayeh, is that meth he's holding? 443 00:22:33,604 --> 00:22:37,154 Now you see what happens when you beg me to not say anything to him? 444 00:22:37,483 --> 00:22:39,043 Mohsen, what if they catch you? 445 00:22:39,163 --> 00:22:41,121 Didn't you swear you'll stop? 446 00:22:41,244 --> 00:22:43,918 It's just this. I want to sell it so I don't get tempted. 447 00:22:44,004 --> 00:22:45,484 Didn't we search everywhere? 448 00:22:45,605 --> 00:22:46,162 Where was this?! 449 00:22:46,364 --> 00:22:47,877 Moneza your falafel is burning. 450 00:22:48,005 --> 00:22:49,996 Who do plan on selling all this to? 451 00:22:50,204 --> 00:22:50,876 A customer. 452 00:22:51,044 --> 00:22:51,955 Do you know him? 453 00:22:52,124 --> 00:22:53,763 No, he got my number from a friend. 454 00:22:54,005 --> 00:22:56,156 Give the whole thing to him? 455 00:22:56,526 --> 00:22:59,359 What do you want to leave 5 grams in the house? 5 grams alone gets you 5 years. 456 00:22:59,486 --> 00:23:00,206 Alright, you do your thing. 457 00:23:00,206 --> 00:23:00,604 Moneza, It's burning up. 458 00:23:00,686 --> 00:23:01,835 I'm coming. 459 00:23:02,486 --> 00:23:04,158 Somayeh, don't let him leave with that. 460 00:23:04,286 --> 00:23:05,196 No drugs. 461 00:23:06,246 --> 00:23:07,726 Mohsen, don't take that with you. 462 00:23:07,927 --> 00:23:09,486 - Don't let him take that with him. - Okay okay. 463 00:23:16,887 --> 00:23:18,207 Two packs of Kents. 464 00:23:18,727 --> 00:23:20,001 Two phone credits. 465 00:23:20,247 --> 00:23:21,442 And this is for you. 466 00:23:23,087 --> 00:23:24,600 Somayeh has asked me to not buy cigarettes. 467 00:23:27,568 --> 00:23:28,398 Somayeh told you? 468 00:23:28,568 --> 00:23:29,478 I swear to God. 469 00:23:38,969 --> 00:23:40,038 Navid, come here. 470 00:23:52,410 --> 00:23:54,606 Do you get annoyed when I call you? 471 00:23:54,970 --> 00:23:55,482 No. 472 00:23:56,210 --> 00:23:58,088 Then why did you just leave without my permission? 473 00:23:58,331 --> 00:23:59,367 I'm sorry. 474 00:24:05,011 --> 00:24:06,240 Two phone credits. 475 00:24:07,572 --> 00:24:10,291 A pack of straws and a small gas capsule. 476 00:24:10,692 --> 00:24:11,443 And this is for you. 477 00:24:11,612 --> 00:24:14,729 You could have asked Moneza to bring you these from our own store. 478 00:24:15,252 --> 00:24:18,085 Moneza has asked me to not go to the store for straws, gas and lighters. 479 00:24:18,332 --> 00:24:19,686 What else has Moneza said? 480 00:24:20,053 --> 00:24:22,442 He said you should buy whatever you want yourself and not send me. 481 00:24:25,413 --> 00:24:26,209 Okey. 482 00:24:26,893 --> 00:24:27,883 This is for you. 483 00:24:28,053 --> 00:24:30,567 Mom said I can ask Moneza for money. 484 00:24:31,013 --> 00:24:31,889 Mom said what? 485 00:24:32,093 --> 00:24:33,845 Moneza, Somayeh! 486 00:24:34,053 --> 00:24:34,963 Did he hit you, Navid? 487 00:24:35,294 --> 00:24:35,894 Dickhead! 488 00:24:35,894 --> 00:24:36,691 Let go of him! 489 00:24:36,854 --> 00:24:37,412 Asshole! 490 00:24:39,134 --> 00:24:39,885 What the hell is wrong with you?! 491 00:24:40,094 --> 00:24:41,494 You've brainwashed this little brat. 492 00:24:41,494 --> 00:24:42,614 So much that even he doesn't respect me anymore. 493 00:24:42,614 --> 00:24:46,130 If you touch him one more time I will choke you to death. 494 00:24:46,215 --> 00:24:46,852 Two packs of Kents. 495 00:24:46,935 --> 00:24:48,607 A gas capsule, a pack of straws, phone credit 496 00:24:48,694 --> 00:24:50,375 and gas capsule, bring back the change. Hurry! 497 00:24:50,375 --> 00:24:51,968 Navid, go ahead and grab what he wants. 498 00:24:52,535 --> 00:24:54,207 You look at them for permission? 499 00:24:54,295 --> 00:24:55,285 Step aside. 500 00:24:55,735 --> 00:24:59,126 Don't you want him to go buy it? he's going. 501 00:24:59,416 --> 00:25:01,576 He's spoiled, you've spoiled him. 502 00:25:01,576 --> 00:25:03,692 I pray to God that He breaks your hand. 503 00:25:03,896 --> 00:25:06,012 Why would you hit your kid brother? 504 00:25:06,136 --> 00:25:07,695 You can't even curse properly. 505 00:25:11,857 --> 00:25:12,653 Go do your thing. 506 00:25:14,257 --> 00:25:16,567 If he just breaks his hand we'll have to look after him more. 507 00:25:21,138 --> 00:25:23,378 At least pray that he's run over by a Mercedes 508 00:25:23,378 --> 00:25:25,414 or a BMW, so we live off of his blood money. 509 00:25:26,778 --> 00:25:28,337 Are you here? 510 00:25:29,338 --> 00:25:30,897 Did you find the address? 511 00:25:31,819 --> 00:25:33,252 Are you with a car or a bike? 512 00:25:34,579 --> 00:25:36,934 Listen, our mutual friend hasn't called yet. 513 00:25:37,219 --> 00:25:39,097 Make sure he does quickly. 514 00:25:45,860 --> 00:25:47,452 Do you have more money on you? 515 00:25:48,260 --> 00:25:52,697 I don't have a scale, I have a 50. 516 00:25:53,380 --> 00:25:55,655 Alright pay a little extra. 517 00:25:56,541 --> 00:25:58,532 I'm on my way. We- 518 00:26:02,661 --> 00:26:03,458 Hello. 519 00:26:03,821 --> 00:26:05,175 Hang up, I'll dial your number. 520 00:26:05,541 --> 00:26:06,736 Don't waste your minutes. 521 00:26:07,581 --> 00:26:08,810 Where are you going with that? 522 00:26:09,181 --> 00:26:11,059 Are you sure he's not an undercover agent? 523 00:26:11,381 --> 00:26:12,258 Leave that here. 524 00:26:12,382 --> 00:26:15,898 If you knew him, get his money and then come back for this. 525 00:26:16,102 --> 00:26:16,614 Let me go, he's waiting. 526 00:26:16,742 --> 00:26:18,972 How many times do I have to tell you to not walk out with the drugs? 527 00:26:19,102 --> 00:26:21,383 If they catch you with this, if they don't execute you, 528 00:26:21,383 --> 00:26:22,981 Then they will for sure sentence you to life plus one day. 529 00:26:22,982 --> 00:26:24,575 Don't say I didn't tell you this when they're hanging you. 530 00:26:24,743 --> 00:26:26,415 What kind of a customer doesn't have an address? 531 00:26:26,543 --> 00:26:28,102 If he's so suspicious leave it at home. 532 00:26:28,183 --> 00:26:29,616 Don't hand it over to me, give it to her. 533 00:26:29,863 --> 00:26:30,295 Give it to me. 534 00:26:30,543 --> 00:26:33,581 The more I insist the more he doesn't get it. 535 00:26:34,543 --> 00:26:35,579 Don't give it to him. 536 00:26:35,743 --> 00:26:36,654 No I won't. 537 00:27:01,906 --> 00:27:03,863 Are you coming? 538 00:27:06,746 --> 00:27:08,942 Listen, first you gotta have our friend call me. 539 00:27:09,546 --> 00:27:12,220 Otherwise it's a no go. 540 00:27:12,507 --> 00:27:13,736 Hello? 541 00:27:20,547 --> 00:27:21,378 Stay quiet. 542 00:27:24,748 --> 00:27:26,261 What're you searching for? 543 00:27:26,347 --> 00:27:27,860 Why are you putting me in handcuffs? 544 00:27:27,988 --> 00:27:28,500 I said quiet. 545 00:27:29,708 --> 00:27:30,618 Just you see. 546 00:27:30,748 --> 00:27:32,068 What's going on?! 547 00:27:32,148 --> 00:27:32,789 What did I do? 548 00:27:32,789 --> 00:27:33,667 There's nothing on him 549 00:27:33,668 --> 00:27:34,228 He is clean. 550 00:27:34,229 --> 00:27:36,140 What should be on me? 551 00:27:37,469 --> 00:27:39,141 You can tell he's a dealer, these bills smell like opium. 552 00:27:39,229 --> 00:27:40,583 A dealer?! 553 00:27:41,309 --> 00:27:42,140 This is his cell phone. 554 00:27:42,949 --> 00:27:43,429 What else does he have? 555 00:27:43,429 --> 00:27:44,988 Just this key and some cash. 556 00:27:45,549 --> 00:27:46,349 Which one's your home? 557 00:27:46,350 --> 00:27:48,908 It's not around here. 558 00:27:48,909 --> 00:27:51,060 How am I supposed to know you're police officers? 559 00:27:51,230 --> 00:27:52,430 Where's your badge? 560 00:27:52,430 --> 00:27:54,466 He's screaming to alert people at home. 561 00:27:54,550 --> 00:27:57,224 Open every single door to find his place. 562 00:28:03,231 --> 00:28:05,791 Sir, which one is his place? 563 00:28:05,911 --> 00:28:07,823 I've seen him around the park but I don't know where he lives. 564 00:28:08,511 --> 00:28:10,311 I'll ask you nicely which one is your home? 565 00:28:10,311 --> 00:28:15,182 He must have a large stash. This bastard sells to 70 people a day. He's a homewrecker. 566 00:28:15,272 --> 00:28:16,352 If you shout, I'll shut you up. 567 00:28:16,352 --> 00:28:17,351 What're you talking about? 568 00:28:17,352 --> 00:28:19,792 Easy man, you're breaking my hand. 569 00:28:19,792 --> 00:28:20,748 Any luck? 570 00:28:21,912 --> 00:28:23,870 No, I think it's that other door. 571 00:28:24,792 --> 00:28:27,182 Do you even have a court order to enter my home? 572 00:28:27,312 --> 00:28:30,066 If you did you would know my address. 573 00:28:30,553 --> 00:28:31,907 I'm just missing the house number. 574 00:28:32,074 --> 00:28:33,063 But not for long. 575 00:28:33,634 --> 00:28:34,908 Son, come here for a second. 576 00:28:34,993 --> 00:28:36,222 I live the other way. 577 00:28:36,474 --> 00:28:38,624 Ijust have some opium, I live the other way. 578 00:28:38,794 --> 00:28:40,234 You were bringing us 50 grams of meth. 579 00:28:40,234 --> 00:28:42,795 Fine, let's go the other way, by the shop. 580 00:28:42,874 --> 00:28:44,706 Does this guy live around here? 581 00:28:48,995 --> 00:28:49,473 Yes. 582 00:28:50,354 --> 00:28:52,789 Why do you embarrass me in front of people? 583 00:28:52,915 --> 00:28:55,589 What will this kid say to his parents about me? 584 00:28:57,636 --> 00:28:58,785 Do you know him? 585 00:29:03,956 --> 00:29:04,356 Yes. 586 00:29:04,356 --> 00:29:06,108 Do you know where he lives? 587 00:29:10,477 --> 00:29:10,955 Yes. 588 00:29:11,557 --> 00:29:12,957 Will you show us his place? 589 00:29:13,437 --> 00:29:14,426 Yes, follow me. 590 00:29:15,477 --> 00:29:18,117 I swear to God he's lying. 591 00:29:22,118 --> 00:29:23,438 I swear to God he's lying. 592 00:29:25,718 --> 00:29:26,788 I swear to God he's lying. 593 00:29:32,398 --> 00:29:33,149 I'm sorry. 594 00:29:34,558 --> 00:29:35,469 I'm sorry. 595 00:29:35,999 --> 00:29:38,672 You should be apologizing to the parents of people whose lives you've ruined. 596 00:29:38,759 --> 00:29:39,795 I made a mistake. 597 00:29:40,279 --> 00:29:41,951 You should've thought of this earlier. 598 00:29:42,039 --> 00:29:42,870 I'm sorry. 599 00:29:54,480 --> 00:29:55,390 I'm sorry. 600 00:29:57,240 --> 00:29:58,469 I made a mistake. 601 00:30:00,401 --> 00:30:01,755 I'm sorry, I messed up. 602 00:30:03,841 --> 00:30:04,801 I messed up. 603 00:30:04,801 --> 00:30:06,801 I swear I won't do it again. 604 00:30:06,801 --> 00:30:08,712 I will never hit you again. 605 00:30:08,881 --> 00:30:10,242 Shut up, just shut up. 606 00:30:10,242 --> 00:30:11,721 I'm young, don't ruin my life. 607 00:30:11,841 --> 00:30:14,231 What about the young people whose lives you ruined? 608 00:30:14,322 --> 00:30:19,636 I didn't ruin anyone's life. I took my own brother to rehab. 609 00:30:19,762 --> 00:30:22,282 I swear I didn't get anyone addicted. Have some mercy. 610 00:30:22,282 --> 00:30:25,036 I swear to God he's lying. 611 00:30:41,924 --> 00:30:42,835 That's his house. 612 00:30:43,084 --> 00:30:44,836 Next to the fruit stand. They go up that side wall. 613 00:30:44,964 --> 00:30:45,844 That brick one? 614 00:30:45,844 --> 00:30:46,276 Yes. 615 00:30:46,965 --> 00:30:47,762 Thank you son. 616 00:30:48,885 --> 00:30:50,763 Don't look at him. 617 00:30:51,645 --> 00:30:55,878 Don't be afraid of him, you won't see him for years to come. 618 00:31:11,646 --> 00:31:12,007 They arrested Mohesn. 619 00:31:12,007 --> 00:31:12,407 Who? 620 00:31:12,407 --> 00:31:13,886 Moneza, they got him. 621 00:31:14,047 --> 00:31:14,764 What happend? 622 00:31:15,206 --> 00:31:19,121 Three people arrested him, they asked me where he lives I misguided them. 623 00:31:20,167 --> 00:31:21,237 Where did they take him? 624 00:31:22,368 --> 00:31:23,642 Moneza, we're done. 625 00:31:23,808 --> 00:31:24,764 Moneza, they'll be here soon. 626 00:31:24,848 --> 00:31:25,565 Quiet! 627 00:31:26,768 --> 00:31:27,883 Step aside. 628 00:31:28,408 --> 00:31:29,967 Moneza, what will happen? 629 00:31:34,009 --> 00:31:35,488 Don't open the door if they knock. 630 00:31:35,889 --> 00:31:36,685 Where is the 50 grams? 631 00:31:36,849 --> 00:31:38,409 Here, I'll flush it down. 632 00:31:38,409 --> 00:31:38,929 No it'll get stuck. 633 00:31:38,929 --> 00:31:41,398 He was packing opium in his room. 634 00:31:43,049 --> 00:31:44,163 Somayeh, his room. 635 00:31:44,570 --> 00:31:45,969 Leila, get some water ready. 636 00:33:36,659 --> 00:33:38,059 Give these to Moneza. 637 00:33:41,059 --> 00:33:43,019 Go back downstairs, is this all of it? 638 00:33:43,019 --> 00:33:43,898 There's nothing left. 639 00:33:43,899 --> 00:33:44,490 What's this? 640 00:33:48,420 --> 00:33:50,411 I hurt my arm throwing it. 641 00:33:50,540 --> 00:33:51,620 What if they find it? 642 00:33:51,620 --> 00:33:52,500 Where did it fall? 643 00:33:52,500 --> 00:33:53,456 Don't worry, they won't find it. 644 00:33:53,540 --> 00:33:55,099 I think it fell on Ms. Ashraf's roof. 645 00:33:55,260 --> 00:33:56,580 Navid where exactly did you point them to? 646 00:33:56,980 --> 00:33:58,812 That empty building where the homeless people sleep. 647 00:34:07,821 --> 00:34:09,619 Somayeh, Moneza. 648 00:34:24,102 --> 00:34:25,456 Moneza. 649 00:34:27,983 --> 00:34:29,940 What is that you're holding mom? 650 00:34:36,624 --> 00:34:37,454 What is it? 651 00:34:37,584 --> 00:34:38,540 It's Mohsen's. 652 00:34:39,144 --> 00:34:40,293 For God's sake! 653 00:34:40,384 --> 00:34:41,579 How long has this been in the house? 654 00:34:55,185 --> 00:34:56,414 Bring these over. 655 00:35:34,989 --> 00:35:35,945 Morteza! 656 00:35:41,669 --> 00:35:42,625 Morteza! 657 00:35:42,789 --> 00:35:43,460 What? 658 00:35:43,629 --> 00:35:44,699 Let's go after him. 659 00:35:44,830 --> 00:35:46,741 We'll have to go tomorrow. No point in going today. 660 00:35:51,589 --> 00:35:55,663 Navid, don't go anywhere, I'll send you to Shahnaz's place until things calm down. 661 00:35:56,351 --> 00:35:57,022 Okay. 662 00:36:01,550 --> 00:36:02,779 Get up, it'll be alright. 663 00:36:20,152 --> 00:36:20,710 Who is it? 664 00:36:21,072 --> 00:36:21,630 It's me. 665 00:36:24,112 --> 00:36:24,943 Hello Ashraf dear. 666 00:36:25,072 --> 00:36:25,504 Hi! 667 00:36:25,593 --> 00:36:26,343 How are you? 668 00:36:26,433 --> 00:36:26,833 Good thanks. 669 00:36:26,833 --> 00:36:30,668 I'm sorry to botheryou, his ball fell on your roof he's too embarrassed to go by himself. 670 00:36:30,833 --> 00:36:31,470 Go ahead. 671 00:36:31,633 --> 00:36:32,703 Hurry UP- 672 00:37:10,997 --> 00:37:12,111 Hi. 673 00:37:14,837 --> 00:37:16,350 Call when you get there. 674 00:37:18,837 --> 00:37:19,588 How much will it be? 675 00:37:19,677 --> 00:37:20,633 1$- 676 00:37:20,837 --> 00:37:21,509 Expensive. 677 00:37:21,837 --> 00:37:22,986 That's the rate. 678 00:37:24,758 --> 00:37:25,907 Isn't it very much? 679 00:37:27,638 --> 00:37:28,548 Here. 680 00:37:29,598 --> 00:37:32,599 Just do your homework and don't talk back to Amir. 681 00:37:32,599 --> 00:37:33,998 Just ignore him if he teases you. 682 00:37:34,078 --> 00:37:34,351 Okey? 683 00:37:34,478 --> 00:37:35,628 When can I come back? 684 00:37:35,919 --> 00:37:37,272 I'll come after you as soon as possible. 685 00:37:37,359 --> 00:37:38,792 Cheer up! 686 00:37:38,878 --> 00:37:39,914 Make sure he gets in. 687 00:37:40,079 --> 00:37:40,716 No worries. 688 00:37:40,919 --> 00:37:41,430 Bye. 689 00:37:43,159 --> 00:37:43,671 Bye. 690 00:38:12,361 --> 00:38:14,716 It would be a mistake to go after Mohsen. 691 00:38:14,881 --> 00:38:16,793 Maybe it's for the best. 692 00:38:17,082 --> 00:38:19,602 Moneza, will they imprison him if they haven't found anything on him? 693 00:38:19,602 --> 00:38:21,560 Just pray that they have so they keep him. 694 00:38:21,762 --> 00:38:24,072 You're just saying that, you don't mean it. 695 00:38:24,482 --> 00:38:27,002 If they stormed in here in the past couple of weeks and found all this crap. 696 00:38:27,002 --> 00:38:28,683 They would've taken someone in Do you understand mom? 697 00:38:28,683 --> 00:38:30,843 If Mohsen wasn't here, they would've taken you in, or me. 698 00:38:30,843 --> 00:38:32,037 What could we do then? 699 00:38:32,203 --> 00:38:33,804 Things aren't that messed up. 700 00:38:33,804 --> 00:38:36,404 Mom, I have a history of addiction. 701 00:38:36,404 --> 00:38:39,203 If they would've come in and asked me whose crap is this? 702 00:38:39,404 --> 00:38:41,444 I would've had to rat out my own brother. 703 00:38:41,444 --> 00:38:43,564 You would've said he's just an addict. 704 00:38:43,564 --> 00:38:46,477 Everyone knows he's smoked every drug there is. 705 00:38:46,564 --> 00:38:50,114 Then the judge would've asked if he's just an addict why 706 00:38:50,205 --> 00:38:53,605 is everything so neatly packed? So perfectly weighed? 707 00:38:53,605 --> 00:38:56,005 I may be old, but I'm not senile. 708 00:38:56,005 --> 00:38:58,646 No one could've found it from where I'd hidden it. 709 00:38:58,646 --> 00:39:00,285 Stop your nonsense already. 710 00:39:00,285 --> 00:39:02,720 Don't play dumb mom. 711 00:39:02,846 --> 00:39:05,126 The second the agents walk in they search everywhere. 712 00:39:05,126 --> 00:39:10,887 First the obvious locations, then they look for loose tiles. 713 00:39:10,887 --> 00:39:12,845 If they suspect the tile, they're rip it out. 714 00:39:12,846 --> 00:39:14,246 If they suspect the walls, they tear it down. 715 00:39:14,247 --> 00:39:16,127 If they suspect your television set they'll smash it open. 716 00:39:16,127 --> 00:39:20,608 All else fails, they'll bring in trained dogs to sniff it out. 717 00:39:20,608 --> 00:39:23,046 If they suspect the women, they call in female agents to do a body search. 718 00:39:23,047 --> 00:39:24,487 What're you saying mom? 719 00:39:24,487 --> 00:39:27,048 For our own sake don't this again. 720 00:39:27,288 --> 00:39:28,881 Maybe I'm just absent minded. 721 00:39:29,088 --> 00:39:30,840 I want what's best for my kids. 722 00:39:31,248 --> 00:39:34,208 I can't get my mind around the things you do mom. 723 00:39:34,208 --> 00:39:36,928 When it comes to these things you're a lot more focused than I am. 724 00:39:36,929 --> 00:39:42,004 There I am yelling ifthere's any meth or opium in the house. 725 00:39:42,089 --> 00:39:43,649 And you choose not to hear me. 726 00:39:43,649 --> 00:39:45,209 I thought it was just opium. 727 00:39:45,570 --> 00:39:48,289 He has no other talents. 728 00:39:48,289 --> 00:39:50,884 I thought I would give it to him so he makes ends meet. 729 00:39:51,570 --> 00:39:52,770 You're really something! 730 00:39:52,770 --> 00:39:54,682 Mohsen won't come clean. 731 00:39:54,810 --> 00:39:57,331 You're all just scaring him with rehab camps and agents. 732 00:39:57,331 --> 00:39:59,367 He'll go smoke in the streets. 733 00:39:59,611 --> 00:40:02,851 Let him at least do it in his room. 734 00:40:02,851 --> 00:40:05,331 So we save face in public. 735 00:40:05,331 --> 00:40:07,003 Where does she get this logic from? 736 00:40:07,291 --> 00:40:09,487 What can I tell you when you don't understand? 737 00:40:09,692 --> 00:40:12,445 This won't be the end of it. 738 00:40:12,812 --> 00:40:17,572 He'll come back and raise hell. 739 00:40:17,572 --> 00:40:20,530 You'll end up giving him money for afix. 740 00:40:20,692 --> 00:40:23,733 I know, I raised him. Stop giving me a hard time. 741 00:40:23,733 --> 00:40:26,453 You only knew how to give birth knew nothing about raising anyone. 742 00:40:26,453 --> 00:40:30,053 She stuffs her mattress with this much meth and says she thought it was just opium. 743 00:40:30,053 --> 00:40:33,454 Your whole extended family has been on opium since God knows when, 744 00:40:33,454 --> 00:40:34,973 And you can't tell the difference?! 745 00:40:34,973 --> 00:40:37,414 That's enough, what can we do once we go there? 746 00:40:37,414 --> 00:40:39,414 We go where? 747 00:40:39,414 --> 00:40:40,294 I'm not coming. 748 00:40:40,294 --> 00:40:42,214 You take mom and say that your mother is sick, 749 00:40:42,214 --> 00:40:45,054 And that Mohsen is the man of the house and his record is clean. 750 00:40:45,054 --> 00:40:48,605 Mom, when you get there make sure you cry your eyes out. 751 00:40:53,455 --> 00:40:55,685 Mom, you take your time, we'll go upstairs. 752 00:40:59,616 --> 00:41:00,296 Hello. Hi. 753 00:41:00,296 --> 00:41:02,411 I'm sorry, did they bring my brother here? 754 00:41:02,496 --> 00:41:03,293 What did they catch him with? 755 00:41:03,375 --> 00:41:04,126 Nothing. 756 00:41:04,256 --> 00:41:06,088 Then why would they bring him here? 757 00:41:06,416 --> 00:41:07,690 We don't know either. 758 00:41:08,617 --> 00:41:09,208 Name. 759 00:41:09,457 --> 00:41:10,287 Mohsen Toulikhanloo. 760 00:41:11,816 --> 00:41:12,408 When did they arrest him? 761 00:41:12,496 --> 00:41:13,213 Yesterday. 762 00:41:13,816 --> 00:41:14,337 Where at? 763 00:41:14,337 --> 00:41:15,406 What difference does it make? 764 00:41:16,336 --> 00:41:19,170 So I can tell you if the judge has sent him to court or not. 765 00:41:19,337 --> 00:41:20,737 Nematabad outpost. 766 00:41:23,217 --> 00:41:24,048 They've let him go. 767 00:41:24,737 --> 00:41:25,534 Thank you. 768 00:41:28,778 --> 00:41:30,337 Don't come up mom. 769 00:41:30,418 --> 00:41:31,135 What happened? 770 00:41:31,258 --> 00:41:32,135 They've let him go. 771 00:41:32,778 --> 00:41:33,688 Thank God! 772 00:41:37,338 --> 00:41:38,055 Thank you. 773 00:41:38,178 --> 00:41:38,929 Take care. 774 00:41:40,739 --> 00:41:42,889 Moneza, come lock this door so no one else comes. 775 00:41:43,059 --> 00:41:44,652 No one comes in here even with the doors wide open. 776 00:41:44,819 --> 00:41:46,420 If you wanna fight I'm going to leave. 777 00:41:46,420 --> 00:41:47,091 We're here to talk. 778 00:41:47,260 --> 00:41:49,376 Didn't I tell him that the guy was suspicious, that not to go out? 779 00:41:50,220 --> 00:41:51,779 I'm talking to you! 780 00:41:52,300 --> 00:41:55,020 What more do I have to say to this bastard? 781 00:41:55,300 --> 00:41:58,418 Don't remind us, he made a mistake. 782 00:41:58,661 --> 00:42:00,379 Why did he escape from the rehab center? 783 00:42:00,541 --> 00:42:01,901 He was worried for Somayeh, so he came. 784 00:42:01,901 --> 00:42:03,779 Why didn't you tell me you were going to Afghanistan? 785 00:42:04,741 --> 00:42:05,538 You weren't here. 786 00:42:05,741 --> 00:42:08,821 Why do I have to first learn about your marriage to an Afghan when I'm in rehab? 787 00:42:08,821 --> 00:42:10,461 Mohsen, you didn't drag us here to talk about this stuff. 788 00:42:10,461 --> 00:42:13,022 Answer my question, why did you escape? 789 00:42:13,422 --> 00:42:16,502 I'll go back if Somayeh doesn't leave. 790 00:42:16,502 --> 00:42:18,573 If you were worried for Somayeh you'd go back right this second. 791 00:42:18,702 --> 00:42:21,137 Oh so you want me gone so you can ship her off. 792 00:42:21,703 --> 00:42:22,852 Don't get me started. 793 00:42:23,582 --> 00:42:26,256 What guarantee is there that you'll stop if I don't leave? 794 00:42:26,383 --> 00:42:29,739 I swear to God I will. I'm already in withdraw. 795 00:42:30,023 --> 00:42:36,418 I will go get teeth implants in the same place that he did. 796 00:42:36,543 --> 00:42:38,739 Just let your temporary marriage with him expire. 797 00:42:39,544 --> 00:42:41,216 Azam these are all lies. 798 00:42:41,464 --> 00:42:43,262 You're all just ruining Somayeh's life. 799 00:42:43,504 --> 00:42:45,462 He just wants her to call off her marriage. 800 00:42:45,585 --> 00:42:47,584 You can go live with Azam for a while, 801 00:42:47,584 --> 00:42:48,144 So you don't see us. 802 00:42:48,144 --> 00:42:50,384 Then you'll see if I come clean or not if I get new teeth or not. 803 00:42:50,385 --> 00:42:52,463 I have my father's place. 804 00:42:52,464 --> 00:42:54,584 Why would I live anywhere else? 805 00:42:54,585 --> 00:42:57,024 It would have been good if she could get her own place for a while. 806 00:42:57,025 --> 00:42:58,857 What good would living alone do? 807 00:42:59,386 --> 00:43:00,106 No I meant... 808 00:43:00,106 --> 00:43:03,816 If you suggest that one more time I won't let you live alone anymore. 809 00:43:04,506 --> 00:43:05,735 I'll drag you into my own room. 810 00:43:05,866 --> 00:43:08,185 If Somayeh breaks it off with this guy who will ever marry her after that. 811 00:43:08,186 --> 00:43:10,064 Everyone knows she married him. 812 00:43:10,307 --> 00:43:14,858 Who do you think this guy is?! You talk as if she would lose Shahrokh Khan. 813 00:43:15,107 --> 00:43:18,862 You think your sister's an Aishwarya that you expect a Shahrokh Khan?! 814 00:43:19,067 --> 00:43:19,907 Morteza! 815 00:43:19,907 --> 00:43:23,378 All that money from the shop is making you ballsy! 816 00:43:23,868 --> 00:43:27,418 You either emptied out the register here to traded drugs. 817 00:43:27,788 --> 00:43:29,938 There were only 4 or 5 times when my customers 818 00:43:30,028 --> 00:43:32,144 didn't have cash and I swiped their cards here. 819 00:43:32,548 --> 00:43:33,981 You're really something! 820 00:43:34,069 --> 00:43:36,387 You'd register all the lottery tickets to your 821 00:43:36,388 --> 00:43:38,664 name people found out and stopped coming here. 822 00:43:38,829 --> 00:43:43,309 But whatever, it's my fault, that gives you the right to marry off your sister? 823 00:43:43,309 --> 00:43:47,906 Shut up, the guy is a gentleman, he'd buy both of us with a single check. 824 00:43:48,070 --> 00:43:49,670 Why would you keep her from having a nice life? 825 00:43:49,670 --> 00:43:51,502 Somayeh, you've seen Nazir, if you think you'll find 826 00:43:51,590 --> 00:43:53,229 someone better than him, you don't have to go. 827 00:43:53,390 --> 00:43:57,065 If he's a gentleman why didn't he come with his family to properly propose? 828 00:43:57,591 --> 00:43:59,548 Why did you arrange for them to meet in the streets? 829 00:43:59,830 --> 00:44:02,550 You wanted me to impress them with the rusty staircase in the yard or your beautiful teeth?! 830 00:44:02,910 --> 00:44:04,902 Why did have them get married so suddenly?! 831 00:44:05,031 --> 00:44:06,146 Suddenly?! 832 00:44:06,271 --> 00:44:08,705 You want her to get depressed like Leila? 833 00:44:08,911 --> 00:44:10,982 Why is this any of your business? 834 00:44:11,111 --> 00:44:14,263 Do you even know what family means? 835 00:44:21,353 --> 00:44:23,151 Why do they want to have the wedding ceremony over there? 836 00:44:23,312 --> 00:44:26,305 Their whole family is there, they can't drag all of them here. 837 00:44:26,432 --> 00:44:27,752 Why can't we have a wedding here? 838 00:44:27,833 --> 00:44:31,190 The groom has to throw a wedding, what's it to us? With what money? For whose family? 839 00:44:31,273 --> 00:44:34,106 Who will come and complain about the food and the drinks? 840 00:44:34,233 --> 00:44:37,193 You've put your husband's blood money in the bank and are making twice as much our father's retirement salary. 841 00:44:37,194 --> 00:44:38,309 We have no money! 842 00:44:40,714 --> 00:44:42,227 Can she come with me to the wedding? 843 00:44:42,554 --> 00:44:44,273 Of course, we can't have you be alone there! 844 00:44:45,595 --> 00:44:46,631 God knows, we'll see. 845 00:44:46,795 --> 00:44:48,786 You'll leave if I let you. 846 00:45:38,719 --> 00:45:41,313 Shahnaz can you come stay with me until the wedding ceremony? 847 00:45:41,719 --> 00:45:44,074 I'm here and Amir is out of control. 848 00:45:44,239 --> 00:45:45,752 Why can't you go with her Azam? 849 00:45:46,080 --> 00:45:47,798 I would if I didn't have work to do. 850 00:45:47,919 --> 00:45:49,592 I told hertoo, I'm too busy 851 00:45:50,040 --> 00:45:51,759 Why didn't you call us over earlier? 852 00:45:51,840 --> 00:45:53,480 He was holding on to their phones. 853 00:45:53,480 --> 00:45:54,595 They're all very afraid of him. 854 00:45:54,920 --> 00:45:57,355 Navid had the smarts to call you from an outside phone. 855 00:45:57,601 --> 00:45:59,990 Otherwise I would've lost it. 856 00:46:00,361 --> 00:46:02,272 Ever since we came here everyone has forgotten us. 857 00:46:02,401 --> 00:46:03,520 It's betterthan having a landlord. 858 00:46:03,521 --> 00:46:04,397 At least you don't pay rent. 859 00:46:04,720 --> 00:46:05,677 I don't know. 860 00:46:05,761 --> 00:46:07,877 What is this game he's playing? 861 00:46:08,522 --> 00:46:09,079 Amir 862 00:46:10,161 --> 00:46:11,481 Open the door. 863 00:46:12,482 --> 00:46:13,153 Are you deaf? 864 00:46:14,441 --> 00:46:17,602 Tell us what happened we'll go and file a complaint. 865 00:46:17,602 --> 00:46:21,122 At least tell us where you got into a fight so we go show our faces. 866 00:46:21,122 --> 00:46:23,922 This way they won't come after you again. 867 00:46:24,003 --> 00:46:26,995 He's already hot-headed, no need to fan his flames. 868 00:46:27,402 --> 00:46:31,715 Let him teach athing or two so he toughens up. 869 00:46:31,924 --> 00:46:33,562 Blood money for aface is calculated by millimeters. 870 00:46:33,724 --> 00:46:37,763 You should see what they've done to his beautiful face, he's cut from here to here. 871 00:46:37,963 --> 00:46:40,318 Did you have anything on you? 872 00:46:40,524 --> 00:46:42,435 How many of them were they? 873 00:46:43,204 --> 00:46:44,718 Did you hit back? 874 00:46:44,804 --> 00:46:45,714 Where's his dad? 875 00:46:46,044 --> 00:46:47,922 He's at work all day. 876 00:46:48,725 --> 00:46:50,125 Did his dad do anything once he found out? 877 00:46:50,324 --> 00:46:52,679 What can he do? He's afraid of his big ass. 878 00:46:52,965 --> 00:46:54,922 They'll fine the guy $15-$17,000 for the damages to his face. 879 00:46:55,165 --> 00:46:58,955 When you get it take him to a good plastic surgeon so it doesn't leave a mark. 880 00:46:59,166 --> 00:47:01,646 If I were you, I wouldn't spend a dime. 881 00:47:01,646 --> 00:47:04,286 I would deposit it in the bank and live off of the interest. 882 00:47:04,286 --> 00:47:06,277 If you fix it, he'll have another one soon after. 883 00:47:06,406 --> 00:47:09,000 He's probably happy it's on his face. 884 00:47:09,127 --> 00:47:10,879 He'll show off the scar to his classmates. 885 00:47:10,966 --> 00:47:13,162 Amir, will you open the door or do I have to break it open? 886 00:47:13,687 --> 00:47:16,645 We didn't come all the way out here from Tehran for nothing. Open it. 887 00:47:16,767 --> 00:47:18,087 Whatever money they give me- 888 00:47:18,087 --> 00:47:20,807 -I'll put it on top of this house and get a place near you guys. 889 00:47:20,807 --> 00:47:22,764 Maybe he'll be afraid of you and clean his act. 890 00:47:23,247 --> 00:47:25,808 Yeah, it's crappy out here. 891 00:47:26,048 --> 00:47:27,402 Is there a park nearby? 892 00:47:27,647 --> 00:47:29,240 In the back, why? 893 00:47:30,568 --> 00:47:32,480 Amir, open up, Amir! 894 00:47:33,489 --> 00:47:35,400 Amir, open up, Amir! 895 00:47:41,409 --> 00:47:43,764 Shahnaz, have you seen Somayeh's ID card? 896 00:47:44,249 --> 00:47:46,240 I haven't been to Tehran for two months, how could I have? 897 00:47:46,729 --> 00:47:47,958 Just say you haven't. 898 00:47:48,850 --> 00:47:50,409 Amir, if you're not going to open we'll go ourselves. 899 00:47:50,569 --> 00:47:52,447 Ask his friend. 900 00:47:52,650 --> 00:47:54,163 The one who picks him up every day. 901 00:47:54,250 --> 00:47:56,162 He's right. Do you have any of his friends' phone numbers? 902 00:47:56,370 --> 00:47:58,202 He only has one friend. 903 00:47:58,530 --> 00:47:59,520 Let me get it. 904 00:48:02,731 --> 00:48:04,642 What do you want my friend's number for? 905 00:48:04,891 --> 00:48:05,721 Hello there! 906 00:48:05,931 --> 00:48:07,205 Why won't you leave already? 907 00:48:07,331 --> 00:48:08,288 Amir! Son! 908 00:48:08,411 --> 00:48:09,732 You're not going to call anyone. 909 00:48:09,852 --> 00:48:10,728 Easy! 910 00:48:10,932 --> 00:48:12,764 How is my face any of your business? 911 00:48:12,932 --> 00:48:14,252 Calm down dipshit! 912 00:48:14,372 --> 00:48:16,283 Sweetie we came to see what happened? 913 00:48:16,452 --> 00:48:17,442 Seen it? 914 00:48:17,572 --> 00:48:18,892 Now get in your car and leave. 915 00:48:18,972 --> 00:48:20,042 You should be ashamed. 916 00:48:20,452 --> 00:48:21,885 Moneza, it's fine, let's go. 917 00:48:22,052 --> 00:48:24,168 I won't stay here until someone clears things up with him, I'd come with you. 918 00:48:24,253 --> 00:48:25,766 Talk like an adult. 919 00:48:25,893 --> 00:48:28,053 Tell us where and when you got into this fight, so we go file a complaint and give them hell. 920 00:48:28,053 --> 00:48:30,442 I already gave them hell, you can leave now. 921 00:48:30,653 --> 00:48:31,053 This is how you gave them hell? 922 00:48:31,053 --> 00:48:32,566 Don't you dare raise your hands on me. 923 00:48:32,653 --> 00:48:33,882 Drop it before I knock you out. 924 00:48:39,214 --> 00:48:40,773 What happened? 925 00:48:42,254 --> 00:48:43,935 Moneza, let me see. Are you alright? 926 00:48:43,935 --> 00:48:44,811 Did you hit your head? 927 00:48:45,855 --> 00:48:50,327 Amir, I pray to God that I bury that evil eye of yours. 928 00:48:50,495 --> 00:48:53,695 I hope to spend that blood money on your own funeral. 929 00:48:53,695 --> 00:48:55,048 If you're not happy go to your daddy's mansion. 930 00:48:57,055 --> 00:48:59,205 You want me to leave so you do whatever the heck you want? 931 00:48:59,416 --> 00:49:01,566 I won't leave you alone even for a second. 932 00:49:01,896 --> 00:49:02,932 You shouldn't stay here. Get up. 933 00:49:05,296 --> 00:49:09,450 I'm so sorry. I'm so damn sorry. Forgive me. 934 00:49:09,737 --> 00:49:12,047 Forgive me brother. I'm sorry. 935 00:49:27,897 --> 00:49:30,935 You did a real good thing that you didn't hit him. If you had they would have said- 936 00:49:31,098 --> 00:49:33,978 Just stop Somayeh. 937 00:49:45,980 --> 00:49:46,856 Mohsen. 938 00:49:47,139 --> 00:49:47,618 What? 939 00:49:47,740 --> 00:49:49,492 What did Shahnaz make for lunch? 940 00:49:50,300 --> 00:49:51,336 Fesenjoon. 941 00:49:51,500 --> 00:49:52,854 You didn't bring me any? 942 00:49:53,300 --> 00:49:55,099 An amazing Fesenjoon! 943 00:49:56,420 --> 00:49:57,092 Somayeh 944 00:49:58,140 --> 00:49:59,460 I'm leaving, need anything? 945 00:50:00,741 --> 00:50:01,538 You're leaving? 946 00:50:01,661 --> 00:50:02,935 I have a lot of work to do. Bye mom. 947 00:50:03,060 --> 00:50:03,778 Bye. 948 00:50:03,861 --> 00:50:05,580 Clear this space out, we have work to do. 949 00:50:06,221 --> 00:50:07,051 Leila, get up. 950 00:50:09,301 --> 00:50:09,972 Roll over. 951 00:50:10,781 --> 00:50:11,692 I'm sorry. 952 00:50:13,182 --> 00:50:18,132 I've been calling Leilafor four hours to no avail. 953 00:50:18,742 --> 00:50:22,577 I've had to hold it in, the pain is killing me. 954 00:50:24,023 --> 00:50:26,583 But I asked you if you had to go to the bathroom or not. 955 00:50:26,822 --> 00:50:27,892 I didn't at that point. 956 00:50:28,823 --> 00:50:29,783 I bought two containers of pickles. 957 00:50:29,783 --> 00:50:32,173 Chop them up nice and neat. 958 00:50:32,544 --> 00:50:32,942 Okay. 959 00:50:37,184 --> 00:50:39,618 Maybe it's because you held it in for so long. 960 00:50:43,824 --> 00:50:44,462 What's wrong mom? 961 00:50:45,064 --> 00:50:45,815 Are you nauseated? 962 00:50:47,224 --> 00:50:47,975 The smell bothers you? 963 00:50:49,185 --> 00:50:49,902 Then what? 964 00:50:50,305 --> 00:50:50,943 A sneeze! 965 00:50:51,064 --> 00:50:51,337 Really? 966 00:50:51,865 --> 00:50:52,377 Are you about to sneeze? 967 00:50:52,465 --> 00:50:54,741 Somayeh, mom is about to sneeze. 968 00:50:56,545 --> 00:50:57,979 - Let me put this here. - Really mom? 969 00:50:58,586 --> 00:50:59,860 Oh dear, why do you smoke near her? 970 00:50:59,945 --> 00:51:02,016 This is not the place to refuel your lighter. 971 00:51:02,426 --> 00:51:04,736 Mom, close your eyes. Don't look at the light. 972 00:51:06,306 --> 00:51:08,946 Don't you know that her muscles are strained? If she sneezes she'll die from the pain. 973 00:51:09,066 --> 00:51:10,705 Relax mom, try not to sneeze. 974 00:51:11,067 --> 00:51:11,419 Relax. 975 00:51:11,706 --> 00:51:12,218 Try not to sneeze. 976 00:51:12,906 --> 00:51:13,384 Relax. 977 00:51:14,226 --> 00:51:14,784 Relax. 978 00:51:20,507 --> 00:51:21,258 Poor thing. 979 00:51:22,828 --> 00:51:23,625 Should I rub your back? 980 00:51:26,308 --> 00:51:26,899 Okay. 981 00:51:27,868 --> 00:51:28,539 Why don't I? 982 00:51:30,308 --> 00:51:31,297 What? 983 00:51:31,868 --> 00:51:33,381 Why don't I die? 984 00:51:33,989 --> 00:51:36,662 You'll get well, what're you saying? 985 00:51:37,268 --> 00:51:39,829 What good would that do, I'm at the end of my life. 986 00:51:41,469 --> 00:51:44,109 I'll personally take you to the doctor on Monday. 987 00:51:47,029 --> 00:51:49,021 Do you want me to give you some opium to calm you down? 988 00:51:49,310 --> 00:51:50,107 Mohsen! 989 00:51:50,270 --> 00:51:50,861 Opium! 990 00:51:51,630 --> 00:51:53,666 Do you want me to give you some opium to calm you down? 991 00:51:53,910 --> 00:51:56,300 That's all we need, for our mother to die from opium addiction! 992 00:51:56,430 --> 00:52:00,026 What addiction? Just a small dose at night so she can sleep. 993 00:52:00,591 --> 00:52:08,863 They've given me pills stronger than this junk, but the pain just won't go away. 994 00:52:09,071 --> 00:52:10,140 Alright, don't eat it. 995 00:52:10,551 --> 00:52:13,021 I'll dissolve some in hot water, you rub it on her back and stuff. 996 00:52:13,112 --> 00:52:14,466 What are you talking about? 997 00:52:14,591 --> 00:52:16,310 Let's see if you can get her addicted as well! 998 00:52:16,391 --> 00:52:18,672 Do you understand how much pain she's in? 999 00:52:18,672 --> 00:52:20,583 Oh you understand? And you prescribe opium! 1000 00:52:20,672 --> 00:52:22,584 Don't be afraid, eat it, if it doesn't sit well you'll throw it up. 1001 00:52:23,592 --> 00:52:27,063 I won't eat it, rub some in, let's see if it works. 1002 00:52:27,633 --> 00:52:29,146 She's up for it! 1003 00:52:29,233 --> 00:52:30,985 I won't eat it. 1004 00:52:31,393 --> 00:52:32,952 I'll rub some on my sides to stop the pain. 1005 00:52:33,034 --> 00:52:34,547 Keeping up with your sons. 1006 00:52:35,833 --> 00:52:37,107 I meant Mohsen. 1007 00:52:39,114 --> 00:52:40,786 I swear to God I'm in pain. 1008 00:52:41,514 --> 00:52:44,506 She's in pain, why can't you just give her some? 1009 00:52:44,794 --> 00:52:46,434 This stuff won't do a thing to her pain. 1010 00:52:46,434 --> 00:52:49,075 How can he not care about anyone? 1011 00:52:53,155 --> 00:52:55,545 Let me rub some on my head. 1012 00:52:55,915 --> 00:52:58,384 Everyone, just get out, I have work to do. 1013 00:52:58,716 --> 00:53:00,946 Leila bring some clean clothes for mom. 1014 00:53:02,556 --> 00:53:03,876 I'm sorry to keep you waiting ma'am. 1015 00:53:03,956 --> 00:53:04,467 No problem. 1016 00:53:04,556 --> 00:53:05,910 Punch these in please. 1017 00:53:06,436 --> 00:53:08,188 Who works with him at home? 1018 00:53:08,316 --> 00:53:10,467 I help him with math and English, everything else, no one. 1019 00:53:10,556 --> 00:53:12,707 For the entry exam these two are vital. 1020 00:53:12,877 --> 00:53:14,948 Is there a fee to attend the School for the Gifted? 1021 00:53:15,076 --> 00:53:18,069 No, it's state-owned. Even the shuttle service is free. 1022 00:53:18,317 --> 00:53:20,672 From our school, Navid is most likely to get in. 1023 00:53:20,877 --> 00:53:23,517 That's what his teachers say. 1024 00:53:23,678 --> 00:53:24,952 He just has to practice. 1025 00:53:25,958 --> 00:53:27,107 Thank you ma'am. 1026 00:53:29,038 --> 00:53:31,996 These are his grades. They're all superb. 1027 00:53:32,158 --> 00:53:33,751 Thank you very much. 1028 00:53:33,879 --> 00:53:37,588 We'll have a celebration soon, to hand out awards to our top students. 1029 00:53:37,719 --> 00:53:41,508 You should come too. Because Navid will also be awarded. 1030 00:53:41,759 --> 00:53:42,715 Thank you. 1031 00:53:42,999 --> 00:53:46,470 You just have to pay us $15. 1032 00:53:47,279 --> 00:53:48,474 I'm sorry, what for? 1033 00:53:48,640 --> 00:53:51,030 The award for Navid. We want to buy him an award. 1034 00:53:51,319 --> 00:53:52,389 An award in your own name? 1035 00:53:52,519 --> 00:53:54,556 No in the schooI's name. 1036 00:54:00,241 --> 00:54:01,833 Don't mess up his books and notebooks. 1037 00:54:01,961 --> 00:54:04,919 No I'm careful. Is this 42 or 43? 1038 00:54:05,401 --> 00:54:05,992 That's 42 1039 00:54:06,161 --> 00:54:06,719 Morteza? 1040 00:54:06,841 --> 00:54:07,160 Yep. 1041 00:54:07,961 --> 00:54:09,873 Look at Navid's grades. 1042 00:54:11,442 --> 00:54:13,672 Good job, looks good. 1043 00:54:13,962 --> 00:54:14,562 Looks good?! 1044 00:54:14,562 --> 00:54:17,441 He's getting into the honor roll and no one seems to care. 1045 00:54:17,562 --> 00:54:18,233 What can we do? 1046 00:54:18,322 --> 00:54:20,472 Praise him. Encourage him. 1047 00:54:20,602 --> 00:54:21,319 Navid. 1048 00:54:21,842 --> 00:54:24,403 I swear he's better than everyone in school. 1049 00:54:24,562 --> 00:54:25,074 Come here. 1050 00:54:25,203 --> 00:54:25,920 Buy him a gift or something. 1051 00:54:26,002 --> 00:54:28,563 Alright, Take a deep breath. 1052 00:54:31,203 --> 00:54:31,920 Are you coming? 1053 00:54:32,084 --> 00:54:32,755 What is it? 1054 00:54:32,883 --> 00:54:33,873 Come here. 1055 00:54:34,883 --> 00:54:35,919 Give me a kiss. 1056 00:54:36,764 --> 00:54:40,314 Then go to my car and bring me my CD. Hurry up! 1057 00:54:56,085 --> 00:54:56,597 Get it he middle! 1058 00:54:57,406 --> 00:54:58,759 I don't know how! 1059 00:54:59,765 --> 00:55:01,802 Here, a gift! 1060 00:55:01,885 --> 00:55:03,763 I swear I don't know! 1061 00:55:04,126 --> 00:55:05,355 Give him his gift already! 1062 00:55:05,486 --> 00:55:06,396 First he has to dance! 1063 00:55:06,486 --> 00:55:07,601 He doesn't know how. 1064 00:55:07,766 --> 00:55:08,722 I won't until he dances! 1065 00:55:08,807 --> 00:55:11,401 Alright, you want him to dance?! 1066 00:55:11,726 --> 00:55:13,524 Come here, let me show a universal move! 1067 00:55:13,607 --> 00:55:14,597 What do you want to do? 1068 00:55:14,887 --> 00:55:17,322 Look at me. Do as I do! 1069 00:55:25,087 --> 00:55:25,838 Wait a second! 1070 00:55:26,487 --> 00:55:27,284 What're you doing?! 1071 00:55:27,408 --> 00:55:28,637 He's a good dancer! 1072 00:55:28,808 --> 00:55:32,688 That's not dancing, was this your universal move? 1073 00:55:32,688 --> 00:55:34,248 It's too feminine! 1074 00:55:34,369 --> 00:55:35,040 What's wrong with it? 1075 00:55:35,128 --> 00:55:36,688 He has to dance like a man. 1076 00:55:36,688 --> 00:55:38,327 - I'll teach you myself. - Who said you're any better?! 1077 00:55:39,049 --> 00:55:41,040 What's so funny? Shut it! 1078 00:55:41,529 --> 00:55:43,009 Look at me, you know what an axis is?! 1079 00:55:43,009 --> 00:55:43,567 Yes I do. 1080 00:55:43,729 --> 00:55:46,563 Have you studied the axis!? Just like this! 1081 00:55:49,409 --> 00:55:53,369 You go down, you come up! 1082 00:55:54,130 --> 00:55:55,802 Dance well so you get a present. 1083 00:55:59,890 --> 00:56:01,483 You can even do it with one hand. 1084 00:56:01,931 --> 00:56:02,761 Open your mouth. 1085 00:56:07,171 --> 00:56:08,127 Look at him. 1086 00:56:09,611 --> 00:56:11,011 Mohsen, come here. 1087 00:56:38,654 --> 00:56:41,806 Wipe some of that makeup off Moneza or Mohsen will see you in the street. 1088 00:56:45,374 --> 00:56:46,603 I'm just going to do some shopping. 1089 00:56:47,095 --> 00:56:48,209 Be home before dark. 1090 00:56:48,615 --> 00:56:49,286 Shut it. 1091 00:57:10,737 --> 00:57:11,693 Leila! 1092 00:57:14,057 --> 00:57:15,809 Wait. I said wait! 1093 00:57:15,897 --> 00:57:17,297 What are these cats doing in your room?! 1094 00:57:17,377 --> 00:57:17,934 What? 1095 00:57:18,017 --> 00:57:19,257 What are these cats doing in your room?! 1096 00:57:19,257 --> 00:57:20,168 Quiet. 1097 00:57:20,377 --> 00:57:22,732 It's ajob. I get a $100 a month for each one. 1098 00:57:23,057 --> 00:57:24,889 You would have to spend all of it on themselves. 1099 00:57:25,018 --> 00:57:26,657 There will be about $30-40 left from each one. 1100 00:57:26,778 --> 00:57:28,928 They're all sick, they'll get us sick. 1101 00:57:29,058 --> 00:57:30,778 Theyjust have broken legs, they're not sick. 1102 00:57:30,778 --> 00:57:33,138 You disgust yourself so much you take 6 showers a day. 1103 00:57:33,138 --> 00:57:34,253 What will you do with all these cats?! 1104 00:57:34,338 --> 00:57:35,658 Nonsense! Get lost. 1105 00:57:37,019 --> 00:57:41,491 You kept whining about me not having a job, and nowthat I do this is what I get? 1106 00:57:41,779 --> 00:57:43,451 Please go back to your old job. 1107 00:57:43,579 --> 00:57:45,650 I swear you can't take care of these. 1108 00:57:45,819 --> 00:57:47,219 Why would I bring them here if I couldn't? 1109 00:57:47,299 --> 00:57:48,420 Because you're counting on me. 1110 00:57:48,420 --> 00:57:50,491 Am I a cripple to be counting on you? 1111 00:57:50,619 --> 00:57:52,739 I wish you were a cripple At least they work 9 hours a day. 1112 00:57:52,740 --> 00:57:54,459 You're either sleeping or showering. 1113 00:57:55,140 --> 00:57:57,211 You're leaving, what's it to you? 1114 00:58:04,701 --> 00:58:05,292 Navid, come here. 1115 00:58:06,141 --> 00:58:07,177 Come here, hurry up. 1116 00:58:07,581 --> 00:58:08,810 Go sit next to mom. 1117 00:58:10,622 --> 00:58:11,213 Mohsen... 1118 00:58:11,981 --> 00:58:13,415 Leila, come here. 1119 00:58:15,742 --> 00:58:17,502 Azam come here, it's the last one. 1120 00:58:17,502 --> 00:58:18,616 Run Moneza. 1121 00:58:21,582 --> 00:58:22,140 Take this off. 1122 00:58:22,302 --> 00:58:24,213 Let's have you look good in the picture. 1123 00:58:28,223 --> 00:58:29,452 Mohsen, come already. 1124 00:58:29,703 --> 00:58:31,819 Moneza, hang up for a second. 1125 00:58:31,943 --> 00:58:33,012 Mohsen, hurry. 1126 00:58:33,304 --> 00:58:34,498 I've pressed it. 1127 00:58:34,624 --> 00:58:36,535 Don't move. Azam, don't move. 1128 00:58:36,784 --> 00:58:38,297 Mohsen, hurry. 1129 00:58:38,464 --> 00:58:39,135 It's cold. 1130 00:58:39,304 --> 00:58:43,093 I've pressed it. Mohsen, hurry! 1131 00:58:49,105 --> 00:58:50,219 Am I even in? 1132 00:58:50,345 --> 00:58:51,824 Why did you sit there? 1133 00:58:51,905 --> 00:58:54,101 Somayeh, are you done? I'm leaving. 1134 00:59:15,586 --> 00:59:17,146 Morteza? 1135 00:59:18,947 --> 00:59:21,507 What does life plus one day mean? 1136 00:59:21,627 --> 00:59:23,823 It means until you're alive plus one day. 1137 00:59:24,548 --> 00:59:25,981 What does that mean? 1138 00:59:27,148 --> 00:59:29,348 When ajudge passes someone a life sentence- 1139 00:59:29,348 --> 00:59:32,228 - It's very likely that he will be pardoned and released after a few years. 1140 00:59:32,228 --> 00:59:34,186 With a life plus one day sentence- 1141 00:59:34,348 --> 00:59:36,909 - They would have to stay in prison for one day after they die. 1142 00:59:37,068 --> 00:59:39,184 He'll go free a day after dying. 1143 00:59:40,309 --> 00:59:41,788 So it's impossible to be pardoned. 1144 00:59:42,789 --> 00:59:43,347 Why? 1145 00:59:44,709 --> 00:59:46,109 Because of that one day. 1146 00:59:46,309 --> 00:59:48,221 Can you put your cigarette out? 1147 00:59:48,430 --> 00:59:49,420 I'm sorry 1148 00:59:49,750 --> 00:59:51,741 So they're never set free? 1149 00:59:52,310 --> 00:59:54,870 If they're really a good person in prison. 1150 00:59:55,350 --> 00:59:59,185 After 15 years and one day they will be reevaluated. 1151 01:00:00,271 --> 01:00:02,580 Now get some sleep. 1152 01:00:42,234 --> 01:00:43,634 There you go. 1153 01:00:43,914 --> 01:00:45,143 Thanks. 1154 01:01:06,756 --> 01:01:09,635 Look at how hard our little Navid is working! 1155 01:01:09,756 --> 01:01:11,076 It's very big. 1156 01:01:11,156 --> 01:01:14,228 I hope he makes up for all that he lost in the other place. 1157 01:01:14,437 --> 01:01:15,757 Why are you sad? 1158 01:01:16,117 --> 01:01:17,153 Who's the girl? 1159 01:01:17,357 --> 01:01:19,827 Probably the one he talks to 24/7. She's coming... 1160 01:01:19,957 --> 01:01:22,631 Why are standing outside. Please come in. 1161 01:01:23,358 --> 01:01:25,156 Mr. Mohsen, come in please. 1162 01:01:25,358 --> 01:01:27,394 We will. Thanks. Thank you. 1163 01:01:27,597 --> 01:01:29,713 Dear Mr. Moneza will be upset to see you standing outside. 1164 01:01:29,838 --> 01:01:32,118 We'll come. I promise. You go ahead. 1165 01:01:32,118 --> 01:01:33,871 Okay, whatever you're comfortable with. 1166 01:01:35,918 --> 01:01:37,192 She's very down to earth. 1167 01:01:37,438 --> 01:01:39,279 She still hasn't gotten what she wants. 1168 01:01:39,279 --> 01:01:42,396 The second she does she won't even recognize her own father. 1169 01:01:42,519 --> 01:01:44,112 Why do you know her father? 1170 01:01:45,039 --> 01:01:46,519 I'm be a sister-in-law after all! 1171 01:01:46,679 --> 01:01:48,875 I didn't buy her whole โ€œplease come inโ€œ bit. 1172 01:01:49,040 --> 01:01:51,680 That โ€œplease come inโ€œ was in fact the good old โ€œplease leave!โ€œ 1173 01:01:52,000 --> 01:01:53,957 These types know how to make room for themselves. 1174 01:01:54,080 --> 01:01:58,199 What exactly did she mean by Dear Mr. Moneza, she meant our own Morteza?! 1175 01:01:58,440 --> 01:02:00,159 We're coming... We will... 1176 01:02:01,401 --> 01:02:02,914 Should we go help them out? It'll be fun! 1177 01:02:03,081 --> 01:02:05,391 I'll scare his customers if I come. 1178 01:02:05,561 --> 01:02:08,394 Don't be like that. It's our own shop. Let's go and have a falafel ourselves. 1179 01:02:08,561 --> 01:02:09,710 No way. 1180 01:02:10,801 --> 01:02:12,997 The Afghans are coming to pick you up on Friday? 1181 01:02:13,441 --> 01:02:13,919 Yeah. 1182 01:02:14,881 --> 01:02:16,952 Will you come with me and stay until after the wedding? 1183 01:02:28,123 --> 01:02:29,841 You scared me, I thought it was Mohsen. 1184 01:02:31,523 --> 01:02:33,639 Somayeh, here go put these bills into a bundle. 1185 01:02:38,204 --> 01:02:40,923 If we continue like this for3 or 4 years we can buy the shop. 1186 01:02:41,084 --> 01:02:41,564 I hope so. 1187 01:02:41,564 --> 01:02:42,440 I really hope so. 1188 01:02:44,004 --> 01:02:45,199 Can I have that new bill? 1189 01:02:45,644 --> 01:02:45,997 This one? 1190 01:02:46,124 --> 01:02:46,523 Yes. 1191 01:02:52,885 --> 01:02:54,239 Thank you Yasser dear. 1192 01:02:54,325 --> 01:02:54,883 You're welcome. 1193 01:02:55,005 --> 01:02:57,156 Thank you, it was very kind of you to come all this way. 1194 01:02:57,245 --> 01:02:57,685 Let me bring it in. 1195 01:02:57,686 --> 01:02:58,164 No. 1196 01:02:58,646 --> 01:02:59,760 Sorry if it's not much. 1197 01:03:00,285 --> 01:03:00,797 Hi. 1198 01:03:01,006 --> 01:03:01,643 Hidean 1199 01:03:07,486 --> 01:03:09,406 This is the same guy who went to that fight with Amir. 1200 01:03:09,406 --> 01:03:09,759 What? 1201 01:03:10,366 --> 01:03:10,844 Moneza. 1202 01:03:11,166 --> 01:03:12,236 Hi. 1203 01:03:12,366 --> 01:03:14,198 Go have a talk with Yasser, I've dragged him out here. 1204 01:03:14,327 --> 01:03:14,964 Who's Yasser? 1205 01:03:15,047 --> 01:03:18,323 Amir's friend. See if you can get him to talk. 1206 01:03:18,407 --> 01:03:19,007 He's here? 1207 01:03:19,007 --> 01:03:19,565 Yes. 1208 01:03:19,847 --> 01:03:20,367 He is at the door. 1209 01:03:20,367 --> 01:03:20,959 Just don't fight. 1210 01:03:21,047 --> 01:03:21,685 I'll just talk. 1211 01:03:21,807 --> 01:03:22,558 Mohsen. 1212 01:03:27,367 --> 01:03:28,038 Mohsen. 1213 01:03:28,688 --> 01:03:30,486 Yasser, where did you and Amir get into that fight? 1214 01:03:30,728 --> 01:03:31,877 I wasn't with Amir, I don't know. 1215 01:03:32,128 --> 01:03:33,648 You can't handle being asked nicely? 1216 01:03:33,648 --> 01:03:35,367 Moneza, he's Amir's friend, be nice. 1217 01:03:35,489 --> 01:03:36,319 For Amir's sake. 1218 01:03:36,689 --> 01:03:38,168 Sir, why are you talking to me like that? 1219 01:03:38,369 --> 01:03:40,565 Should I change my tone so you start talking? 1220 01:03:40,849 --> 01:03:42,999 Sir, be mindful of your age old man. 1221 01:03:43,089 --> 01:03:44,049 Who's he talking to? 1222 01:03:44,049 --> 01:03:44,889 No Mohsen. 1223 01:03:44,889 --> 01:03:45,799 Who's he talking to? 1224 01:03:46,369 --> 01:03:47,850 No Mohsen, Moneza, this is Amir's friend. 1225 01:03:47,850 --> 01:03:50,490 Who did hejust call an old man? 1226 01:03:50,850 --> 01:03:52,602 Stop it Mohsen, stop. 1227 01:03:53,090 --> 01:03:55,890 You're not talking to show how much you care for your buddy? 1228 01:03:55,890 --> 01:03:58,531 They're neighbors, don't turn them into enemies. 1229 01:03:58,531 --> 01:04:01,204 I'll leave him alone. Hejust has to say who hit Amir. 1230 01:04:01,330 --> 01:04:02,810 Just say where he got into a fight. Who cut his face? 1231 01:04:02,971 --> 01:04:06,248 I don't know. Is this how it is ma'am? Found me alone. Two to one? 1232 01:04:07,131 --> 01:04:10,652 No one has laid a finger on you... 1233 01:04:10,652 --> 01:04:12,051 You wanna get in the car and we'll go back to your hood. 1234 01:04:12,051 --> 01:04:14,012 Alright, sit in the car and let's get out of your hood, and then we'll talk. 1235 01:04:14,012 --> 01:04:15,048 What're you doing? 1236 01:04:15,532 --> 01:04:16,442 Mohsen! 1237 01:04:16,571 --> 01:04:18,571 - Stop it Mohsen. - Don't hit the car. 1238 01:04:18,572 --> 01:04:21,292 Shut your mouth kid. Just tell us where you got into that fight. 1239 01:04:21,292 --> 01:04:22,212 I don't know sir. 1240 01:04:22,212 --> 01:04:25,133 Instead of acting like a hoodlum just say that you don't know. 1241 01:04:25,133 --> 01:04:27,492 What I wanna know is why someone your age hangs out with a 16 year old? 1242 01:04:27,492 --> 01:04:28,766 Sir, don't, I work with this car. 1243 01:04:29,052 --> 01:04:29,803 Where did you fight? 1244 01:04:30,293 --> 01:04:32,933 Iwasn't with him that night, lwasn't. Stop. 1245 01:04:32,933 --> 01:04:37,644 Will you talk or should I burn it down? 1246 01:04:38,254 --> 01:04:39,893 You calm him down. 1247 01:04:40,334 --> 01:04:42,165 Don't hit the car, it's not mine. 1248 01:04:42,374 --> 01:04:44,252 Where did you fight? 1249 01:04:44,734 --> 01:04:45,963 Where did you fight? 1250 01:04:46,175 --> 01:04:50,169 There was no fight. He cut himself to improve his street cred. 1251 01:05:14,416 --> 01:05:15,645 How are you? 1252 01:05:19,297 --> 01:05:22,017 No you get the mustard just for tonight. 1253 01:05:22,577 --> 01:05:24,375 Tomorrow we'll make it ourselves. 1254 01:05:26,578 --> 01:05:27,089 Me too. 1255 01:05:27,818 --> 01:05:28,330 Hi. 1256 01:05:30,298 --> 01:05:31,527 I said me too. 1257 01:05:35,218 --> 01:05:36,618 I can't right now. 1258 01:05:40,218 --> 01:05:42,494 There are people around. 1259 01:05:43,739 --> 01:05:44,888 There are people around. 1260 01:05:48,220 --> 01:05:48,538 Here... 1261 01:05:56,780 --> 01:05:58,293 Ijust did! 1262 01:05:59,501 --> 01:06:00,012 Alright here! 1263 01:06:05,941 --> 01:06:06,817 Another? 1264 01:06:07,781 --> 01:06:08,339 Here... 1265 01:06:09,621 --> 01:06:10,258 How was it? 1266 01:06:11,941 --> 01:06:12,613 Bye. 1267 01:06:13,382 --> 01:06:14,019 What are you laughing at? 1268 01:06:14,982 --> 01:06:15,653 Nothing! 1269 01:06:42,864 --> 01:06:43,581 What do you want? 1270 01:06:43,784 --> 01:06:45,297 Were you at the registry office with them? 1271 01:06:45,744 --> 01:06:47,018 They only took mom. 1272 01:06:47,184 --> 01:06:49,335 Does Moneza keep his files here? 1273 01:06:49,985 --> 01:06:51,896 Those are my stuff, look at the other cabinet. 1274 01:06:58,426 --> 01:07:00,701 What're you doing with them? 1275 01:07:03,066 --> 01:07:04,784 Why are they still running around? 1276 01:07:05,746 --> 01:07:07,020 Let them eat first. 1277 01:07:07,266 --> 01:07:08,699 What're you doing Mohsen? 1278 01:07:08,826 --> 01:07:09,587 There. 1279 01:07:09,587 --> 01:07:10,986 Shahnaz, do you have Ibuprofen? 1280 01:07:10,986 --> 01:07:12,306 Don't give her any of that. 1281 01:07:12,546 --> 01:07:14,458 First she has to eat her breakfast then I'll give her her pills. 1282 01:07:20,067 --> 01:07:22,103 Mohsen, do you want breakfast or lunch? 1283 01:07:22,267 --> 01:07:24,987 Moneza has a red folder of documents. Have you seen it? 1284 01:07:25,107 --> 01:07:25,858 Why do you want it? 1285 01:07:26,388 --> 01:07:27,742 Are you keeping Mor1eza's drugs? 1286 01:07:27,908 --> 01:07:30,945 No. Morteza hasn't touched anything for three years. What drugs? 1287 01:07:31,148 --> 01:07:33,106 Are you searching for drugs or documents? 1288 01:07:33,348 --> 01:07:33,860 Both. 1289 01:07:34,628 --> 01:07:37,462 Leila I'm not like Morteza. Don't give me an attitude when you're talking to me. 1290 01:07:41,429 --> 01:07:43,784 Okay let go of her. Tell me, what're you looking for? 1291 01:07:43,989 --> 01:07:44,740 Documents. 1292 01:07:44,949 --> 01:07:46,143 What documents? 1293 01:07:46,269 --> 01:07:49,865 As soon as I find the red folder you'll understand If I say it you will all saythat I'm nuts. 1294 01:07:50,350 --> 01:07:52,148 Mohsen, let's not start any problems. 1295 01:07:52,390 --> 01:07:53,903 Bring two boiled eggs to my room. 1296 01:07:54,470 --> 01:07:55,506 With soft yolks. 1297 01:07:55,910 --> 01:07:57,344 Can't you eat it here? 1298 01:07:57,471 --> 01:07:58,984 The guests will be here soon. We still have work to do. 1299 01:07:59,430 --> 01:08:01,069 Make sure the egg white is cooked. Bring ice too. 1300 01:08:03,351 --> 01:08:04,307 They'll come right? 1301 01:08:04,511 --> 01:08:05,785 Why wouldn't they? 1302 01:08:10,631 --> 01:08:11,985 You had no luck with your life here. 1303 01:08:12,232 --> 01:08:14,382 I wish you'd marry someone nice. 1304 01:08:14,911 --> 01:08:16,823 Who's this guy you're going to Afghanistan with? 1305 01:08:17,432 --> 01:08:20,185 Don't Afghan Afghan him when you haven't even met him. 1306 01:08:20,393 --> 01:08:21,143 He's from Taibod. 1307 01:08:21,312 --> 01:08:23,303 It doesn't make a difference if he's an Afghan or an Iranian. 1308 01:08:23,792 --> 01:08:25,465 I'm just saying it's not safe there. 1309 01:08:25,673 --> 01:08:27,471 They have the Taliban, and bombs. 1310 01:08:27,913 --> 01:08:29,824 Can't he get a house right here in Tehran? 1311 01:08:29,953 --> 01:08:30,909 He's constantly traveling back and forth. 1312 01:08:31,033 --> 01:08:31,943 He has family here. 1313 01:08:32,153 --> 01:08:32,791 What does constantly mean? 1314 01:08:33,313 --> 01:08:34,747 Once a year?! 1315 01:08:34,953 --> 01:08:36,911 What happens if God willing they bomb you and you get killed?! 1316 01:08:37,233 --> 01:08:38,872 Leila, don't you want to take care of these cats? 1317 01:08:39,074 --> 01:08:41,065 I live only 20 kilometers outside of the city, 1318 01:08:41,754 --> 01:08:43,950 And after two years I'm still not used to it. 1319 01:08:44,394 --> 01:08:46,113 How do you plan on going across the universe?! 1320 01:08:46,195 --> 01:08:47,515 A place where you don't know anyone. 1321 01:08:47,515 --> 01:08:48,994 Not a choice, I'll get used to it. 1322 01:08:49,954 --> 01:08:51,593 This means you really want to go now? 1323 01:08:52,075 --> 01:08:53,995 You started the rumor that me leaving is a rumor, 1324 01:08:53,995 --> 01:08:55,429 That even I'm starting to believe it! 1325 01:08:55,755 --> 01:08:58,676 If that's the case, then why didn't you let me fix you up a bit? 1326 01:08:58,676 --> 01:09:01,509 Because they don't like their girls plucking eyebrows before moving in. 1327 01:09:01,715 --> 01:09:03,673 Leila, I'm leaving with orwithout that ID. 1328 01:09:04,595 --> 01:09:07,356 Are you suggesting that I'm hiding it to keep you from leaving? 1329 01:09:07,356 --> 01:09:09,074 Are you sure it's not Navid? 1330 01:09:09,556 --> 01:09:12,947 Ever since he found out they're taking you away today he's called me a hundred times. 1331 01:09:13,317 --> 01:09:16,037 He's scared. He doesn't know what to do without you. 1332 01:09:28,598 --> 01:09:29,712 Why the long face? 1333 01:09:30,678 --> 01:09:32,078 I always look like this. 1334 01:09:32,278 --> 01:09:33,997 Let me pluck your eyebrows at least. 1335 01:09:34,718 --> 01:09:35,788 It hurts, I don't want to. 1336 01:09:36,479 --> 01:09:39,039 Are you upset that Somayeh is younger than you and getting married? 1337 01:09:39,679 --> 01:09:40,999 Did Somayeh say that? 1338 01:09:41,318 --> 01:09:44,948 No because when Azam got married before me I was upset. 1339 01:09:45,319 --> 01:09:47,435 I thought I'd somehow cursed her that's why she couldn't get pregnant. 1340 01:09:47,679 --> 01:09:50,399 Are you sure she's not the one who cursed you with that kid of yours? 1341 01:09:52,640 --> 01:09:54,631 You're all fooling yourselves with your marriages. 1342 01:09:55,000 --> 01:09:57,719 You get married so you don't become an old maid. 1343 01:09:58,840 --> 01:10:01,560 Better an old maid than married with such husbands. 1344 01:10:25,722 --> 01:10:27,281 Where have you been all day? 1345 01:10:27,483 --> 01:10:29,042 You said I can play 'til ten. 1346 01:10:29,883 --> 01:10:32,557 I gave you money for an hour at the gaming center, how did you manage four? 1347 01:10:32,763 --> 01:10:33,992 Are you gambling there? 1348 01:10:34,204 --> 01:10:34,795 Swear to God I'm not! 1349 01:10:34,883 --> 01:10:35,600 Don't swear. 1350 01:10:36,604 --> 01:10:38,959 Never swear. Don't ever swear with lies like we do. Okay? 1351 01:10:40,444 --> 01:10:41,195 Okay? 1352 01:10:42,043 --> 01:10:42,555 Okay. 1353 01:10:43,564 --> 01:10:45,203 What did you tell Shahnaz when you called her? 1354 01:10:46,925 --> 01:10:48,278 I didn't call anyone. 1355 01:10:51,524 --> 01:10:52,719 Then what is she saying? 1356 01:10:56,445 --> 01:10:57,036 Navid. 1357 01:10:58,045 --> 01:10:58,637 Look at me. 1358 01:10:59,725 --> 01:11:00,317 Little brother! 1359 01:11:02,565 --> 01:11:03,965 Why did you call Shahnaz? 1360 01:11:05,366 --> 01:11:07,357 What is it that you can't tell me directly? 1361 01:11:08,726 --> 01:11:10,399 Can you take me with you? 1362 01:11:11,086 --> 01:11:12,315 Who said anything about me leaving? 1363 01:11:12,686 --> 01:11:14,120 You say it every day! 1364 01:11:14,366 --> 01:11:16,881 I'm afraid that one day you'll leave when I am not here. 1365 01:11:18,207 --> 01:11:20,403 Promise not to tell anyone if I tell you something? 1366 01:11:21,847 --> 01:11:22,200 Promise? 1367 01:11:23,927 --> 01:11:25,042 I'm not going anywhere. 1368 01:11:25,448 --> 01:11:26,642 I'm just trying to scare them. 1369 01:11:27,248 --> 01:11:28,397 What does that mean? 1370 01:11:28,967 --> 01:11:32,085 I want them to start living like normal people. 1371 01:11:32,808 --> 01:11:34,208 Are you trying to scare me too? 1372 01:11:36,088 --> 01:11:37,841 Not if you promise me to get into that School of gifted. 1373 01:11:39,969 --> 01:11:41,243 Swear to God that you won't go. 1374 01:11:41,568 --> 01:11:42,683 Of course I won't. 1375 01:11:42,809 --> 01:11:44,129 Where would I go without you? 1376 01:11:45,449 --> 01:11:47,122 You promised not to tell anyone. 1377 01:11:47,689 --> 01:11:48,406 I won't. 1378 01:11:48,769 --> 01:11:52,329 Now go get some money from my purse and get a haircut. 1379 01:11:52,330 --> 01:11:54,891 So they see what a handsome little brother I have. 1380 01:11:55,050 --> 01:11:56,530 I'll go soon. 1381 01:12:01,451 --> 01:12:03,090 Didn't you want these? I brought them. 1382 01:12:04,531 --> 01:12:05,680 Put them there, I'll iron them. 1383 01:12:07,051 --> 01:12:07,768 Doing good mom? 1384 01:12:08,051 --> 01:12:10,167 Just pray that God is happy with me dear. 1385 01:12:10,692 --> 01:12:12,444 I feel guilty just asking you how you are! 1386 01:12:12,651 --> 01:12:14,642 Don't ask if you don't want to hear the truth. 1387 01:12:15,572 --> 01:12:16,402 Is it done? 1388 01:12:16,532 --> 01:12:17,362 It's done, mom. 1389 01:12:17,932 --> 01:12:18,330 It suits you. 1390 01:12:18,412 --> 01:12:19,606 Thank you. 1391 01:12:19,852 --> 01:12:21,452 Somayeh, I'll go change my clothes. 1392 01:12:21,452 --> 01:12:23,012 Should I wear red or stripes? 1393 01:12:23,012 --> 01:12:25,845 Wear something more classy dear. 1394 01:12:26,332 --> 01:12:27,892 Brown or navy blue. 1395 01:12:29,053 --> 01:12:30,486 Azam, isn't this ventilator too small? 1396 01:12:30,853 --> 01:12:31,411 I don't know. 1397 01:12:31,973 --> 01:12:32,883 Is it Somayeh? 1398 01:12:33,293 --> 01:12:35,523 Would they get a bigger one if I thought it was? 1399 01:12:35,813 --> 01:12:37,691 Moneza takes his sweet time. 1400 01:12:37,853 --> 01:12:40,049 He's been meaning to install a toilet bowl for mom for 6 years. 1401 01:12:40,414 --> 01:12:42,292 What pill are you taking on an empty stomach? 1402 01:12:42,974 --> 01:12:44,169 Don't worry about me. 1403 01:12:44,614 --> 01:12:45,808 I'm just saying... 1404 01:12:46,094 --> 01:12:50,407 Why don't you worry about the people are fighting each other out of fear of you leaving? 1405 01:12:52,775 --> 01:12:53,844 Leila! What's wrong with you? 1406 01:12:54,015 --> 01:12:56,255 She acts like one of those people who die for their family. 1407 01:12:56,255 --> 01:12:57,655 Makes me want to puke. 1408 01:12:58,135 --> 01:12:59,614 You should be embarrassed. 1409 01:13:00,175 --> 01:13:02,849 After all she's done for you. 1410 01:13:03,816 --> 01:13:07,286 No one ever had any problems here If they did, they weren't aware of it. 1411 01:13:07,376 --> 01:13:10,696 She takes two courses in sewing and then suddenly starts comparing us with the world. 1412 01:13:10,697 --> 01:13:12,927 You're getting everyone to hate themselves what' re you trying to prove? 1413 01:13:14,936 --> 01:13:15,926 What is she saying? 1414 01:13:16,057 --> 01:13:17,251 Everyone has problems. 1415 01:13:17,497 --> 01:13:20,455 Some families have retards. Let's just think that Mohsen is a retard. 1416 01:13:20,897 --> 01:13:23,617 You've been looking at all us trying to decide if you should leave or not. 1417 01:13:23,617 --> 01:13:25,529 Well I'm looking at you too. 1418 01:13:25,778 --> 01:13:28,418 If you wanna go, just go, stop driving the rest of us crazy. 1419 01:13:33,778 --> 01:13:36,691 If you want to go, why don't even open the gifts that poor guy is sending you? 1420 01:13:36,818 --> 01:13:37,939 Why won't you return his phone calls? 1421 01:13:37,939 --> 01:13:40,408 Why won't you ever accept his invitation to go to a restaurant? 1422 01:13:43,339 --> 01:13:45,091 She herself is hiding her ID card, 1423 01:13:45,260 --> 01:13:47,615 And going around asking us if we have it! 1424 01:13:47,819 --> 01:13:50,777 She even asked Shahnaz if she has her ID. 1425 01:13:50,939 --> 01:13:52,578 Leila, get out. 1426 01:13:53,140 --> 01:13:54,369 Go attend to your cats and tigers. 1427 01:14:12,661 --> 01:14:15,858 Don't cry sis. You're doing the right thing. 1428 01:14:16,542 --> 01:14:18,420 When you leave everyone will have to figure themselves out. 1429 01:14:18,782 --> 01:14:20,898 For how long are we going to hurt each other out of compassion? 1430 01:14:21,142 --> 01:14:21,734 Don't go. 1431 01:14:22,182 --> 01:14:22,979 Wait a little bit longer. 1432 01:14:23,783 --> 01:14:25,899 Hopefully you'll find someone who you actually like. 1433 01:14:26,263 --> 01:14:27,583 Let's not fool ourselves. 1434 01:14:28,622 --> 01:14:30,703 Somayeh is 30, and she's beautiful. 1435 01:14:30,703 --> 01:14:32,614 And yet she hasn't had a single suitor. 1436 01:14:33,183 --> 01:14:33,741 Shahnaz. 1437 01:14:34,383 --> 01:14:35,896 What matters is a good family, which we don't have. 1438 01:14:36,303 --> 01:14:37,577 What's wrong with our family? 1439 01:14:38,223 --> 01:14:39,133 Otherthan Mohsen? 1440 01:14:39,384 --> 01:14:44,254 Do you know why Moneza gets excited when he talks about other people's problems? 1441 01:14:46,104 --> 01:14:48,699 Because he wants us to think that we're not doing so bad. 1442 01:14:49,024 --> 01:14:50,504 Don't cry sweetheart. 1443 01:14:51,225 --> 01:14:52,499 I say you shouldn't go. 1444 01:14:53,025 --> 01:14:59,659 Go only if you want to. Just try to go somewhere better than here. 1445 01:15:00,626 --> 01:15:02,821 And don't count on Mor1eza's words too much. 1446 01:15:03,266 --> 01:15:05,496 Why do you think I didn't come back to live here? 1447 01:15:06,266 --> 01:15:07,865 Because nothing ever ends. 1448 01:15:07,866 --> 01:15:10,745 From sarcastic remarks to dirty dishes. 1449 01:15:11,626 --> 01:15:12,821 My husband died Byears ago. 1450 01:15:12,987 --> 01:15:16,265 For 8 years, at nights they decide to improve their lives, 1451 01:15:16,266 --> 01:15:17,416 In the mornings they forget. 1452 01:15:17,987 --> 01:15:19,466 No one will ever change here. 1453 01:15:19,827 --> 01:15:21,819 We all have to go our separate ways. 1454 01:15:22,708 --> 01:15:24,107 Over here nothing ends. 1455 01:15:24,307 --> 01:15:26,901 There's a story behind every word we say to each other. 1456 01:15:27,468 --> 01:15:29,982 That's enough Azam. Leave her alone. 1457 01:15:30,428 --> 01:15:31,464 Am Iwrong mom? 1458 01:15:31,908 --> 01:15:33,708 I'm not around, but down here if you want tea, 1459 01:15:33,708 --> 01:15:35,142 You have to pour tea for 20 people. 1460 01:15:35,549 --> 01:15:37,147 They'll buy rice to feed themselves, 1461 01:15:37,148 --> 01:15:39,538 And then act as if they've bought you gold bracelets. 1462 01:15:47,029 --> 01:15:50,147 I wish we would wake up and realize it has all been a nightmare. 1463 01:15:54,950 --> 01:15:56,941 What are you saying my dear? 1464 01:15:57,430 --> 01:15:58,909 Honestly mom... 1465 01:16:09,351 --> 01:16:10,944 Don't go anywhere, we have to talk. 1466 01:16:11,072 --> 01:16:12,346 I have nothing to say to you. 1467 01:16:12,632 --> 01:16:14,623 You see how he talks to me? 1468 01:16:15,071 --> 01:16:16,744 Then you complain about why I cuss him out. 1469 01:16:17,152 --> 01:16:18,711 You cuss all of us out. 1470 01:16:18,872 --> 01:16:20,352 Why are you angry? 1471 01:16:20,512 --> 01:16:23,470 For two hours I've been searching for something I'm sure he's hiding. 1472 01:16:23,712 --> 01:16:24,748 Moneza is? 1473 01:16:25,032 --> 01:16:26,432 He wants to start shit. 1474 01:16:26,592 --> 01:16:28,712 You think your brother took me to rehab so I get clean! 1475 01:16:28,713 --> 01:16:30,513 No I just wanted you to take a break, 1476 01:16:30,513 --> 01:16:33,074 So you can start all over with a clean lung! 1477 01:16:33,153 --> 01:16:34,826 If you've stopped, why do you still want the drugs? 1478 01:16:34,913 --> 01:16:37,109 Why do you talk like him? 1479 01:16:37,794 --> 01:16:39,307 Why do you talk to me in that tone? 1480 01:16:39,874 --> 01:16:41,865 Shahnaz, stop it, the guests will be here soon. 1481 01:16:42,154 --> 01:16:44,713 When I went into rehab I had this much drugs left at the shop. 1482 01:16:44,714 --> 01:16:46,227 Don't think I'm making it up. 1483 01:16:46,754 --> 01:16:49,633 This one's new. Fresh from today. 1484 01:16:49,955 --> 01:16:51,515 If you're not making money from my drugs, 1485 01:16:51,515 --> 01:16:53,074 How did you start up that new business. 1486 01:16:53,435 --> 01:16:54,391 Have you seen its comb? 1487 01:16:54,995 --> 01:16:55,713 What comb? 1488 01:16:55,835 --> 01:16:57,713 You don't know what a comb is? 1489 01:16:58,595 --> 01:16:59,995 I'm talking to you! 1490 01:17:00,555 --> 01:17:01,955 Are you sure you're in withdrawal right now? 1491 01:17:02,396 --> 01:17:03,510 You're not high on anything? 1492 01:17:03,756 --> 01:17:06,956 I've said it from day one. In rehab I will come clean from meth. For now. 1493 01:17:06,956 --> 01:17:07,753 Opium later. 1494 01:17:07,996 --> 01:17:09,874 Step by Step- 1495 01:17:09,956 --> 01:17:11,868 Can someone tell me why he's so charged up? 1496 01:17:12,037 --> 01:17:15,315 Alright fine, you're the smart one You've proven me wrong. 1497 01:17:15,316 --> 01:17:16,147 But where are my drugs? 1498 01:17:16,396 --> 01:17:17,916 When I don't answer him, 1499 01:17:17,917 --> 01:17:20,077 He'll bang his head against the window. 1500 01:17:20,077 --> 01:17:21,477 When I do, he does this. 1501 01:17:21,477 --> 01:17:23,036 What can I do to calm you down? 1502 01:17:23,237 --> 01:17:24,147 Help me find this comb. 1503 01:17:24,398 --> 01:17:25,718 Where are my drugs? 1504 01:17:26,198 --> 01:17:28,838 You've been back for three days and you weren't asking for them. 1505 01:17:28,838 --> 01:17:30,557 What got into you all the sudden? 1506 01:17:30,558 --> 01:17:33,918 If you talk like this outside of here no one will ever work with me again. 1507 01:17:33,918 --> 01:17:38,196 You think I'm like you? That I will talk shit behind my own brother's back? 1508 01:17:38,478 --> 01:17:40,518 You took me to rehab, you could've just said he's here to come clean. 1509 01:17:40,518 --> 01:17:42,350 Why bring up pissing in a bucket? 1510 01:17:42,479 --> 01:17:43,559 Okay, let's go for a second. 1511 01:17:43,559 --> 01:17:45,834 How can get you to not come here? 1512 01:17:46,319 --> 01:17:48,959 Who convinced you to come back? Azam? 1513 01:17:49,080 --> 01:17:51,840 Azam is not remarrying because she wants her dead husband's pension. 1514 01:17:51,840 --> 01:17:53,911 Otherwise if you found her a husband in Russia, 1515 01:17:54,160 --> 01:17:57,437 She would swim there in one go. 1516 01:17:57,680 --> 01:17:59,955 You still don't knowthem. 1517 01:18:00,440 --> 01:18:01,555 The second you come back, 1518 01:18:01,721 --> 01:18:03,917 He will be first to talk shit about you. 1519 01:18:04,001 --> 01:18:07,801 It's that type of nonsense that makes them think I've lost my mind. 1520 01:18:07,801 --> 01:18:09,361 I'll bury you in the middle of the yard, 1521 01:18:09,361 --> 01:18:10,962 And we'd all be better off. 1522 01:18:10,962 --> 01:18:12,762 Sure, and I would just look at you. 1523 01:18:12,762 --> 01:18:13,513 Stop it. 1524 01:18:15,522 --> 01:18:18,083 This time around I won't send you to a nearby camp. 1525 01:18:18,402 --> 01:18:19,438 I'd ship you across the country. 1526 01:18:19,842 --> 01:18:20,878 You're all talk. 1527 01:18:21,162 --> 01:18:23,723 They get worse when they have an audience. Let's go. 1528 01:18:26,643 --> 01:18:29,077 You shave your cats with my trimmer?! 1529 01:18:35,804 --> 01:18:36,122 Yes dear? 1530 01:18:37,364 --> 01:18:37,796 Hi. 1531 01:18:39,004 --> 01:18:40,153 No I'm good. What is it? 1532 01:18:41,564 --> 01:18:42,713 You're the good one! 1533 01:18:44,244 --> 01:18:47,157 Buythem in kilos, then wash and chop. 1534 01:18:47,925 --> 01:18:48,676 In equal sizes please. 1535 01:18:49,805 --> 01:18:50,601 Please! 1536 01:18:51,204 --> 01:18:52,114 Please! 1537 01:18:54,445 --> 01:18:55,082 Mohsen! 1538 01:18:57,685 --> 01:18:59,164 Listen, can I call you back? 1539 01:19:00,646 --> 01:19:01,920 Yes. Bye. 1540 01:19:04,486 --> 01:19:06,398 Mohsen, take it easy today. 1541 01:19:06,966 --> 01:19:08,605 Moneza, don't talk back to him. 1542 01:19:08,726 --> 01:19:10,558 Why won't my customers call anymore? 1543 01:19:10,686 --> 01:19:11,881 You weren't around for 10 days. 1544 01:19:12,086 --> 01:19:14,206 Last year I went to Armenia for two weeks, 1545 01:19:14,207 --> 01:19:15,481 Did I receive any less calls? 1546 01:19:16,007 --> 01:19:19,886 10 days you took over my phone and redirected my customers to your own number, 1547 01:19:19,887 --> 01:19:21,559 Told them I'm not doing this anymore. 1548 01:19:21,687 --> 01:19:23,758 He's completely delusional. 1549 01:19:23,887 --> 01:19:27,323 The only person who ever calls me is that poor girl. 1550 01:19:27,447 --> 01:19:30,042 I will not rest easy until I get that SIM card from you. 1551 01:19:30,128 --> 01:19:31,084 What SIM card? 1552 01:19:31,328 --> 01:19:35,128 When you have 200 cash-in-hand customers call you, 1553 01:19:35,128 --> 01:19:36,688 Your $1 SIM card will be worth $4000. 1554 01:19:36,688 --> 01:19:37,519 He knows. 1555 01:19:37,849 --> 01:19:40,238 Someone offered me that 6 months ago and I refused. 1556 01:19:40,329 --> 01:19:41,968 The reason why no one calls you anymore is that, 1557 01:19:42,049 --> 01:19:45,406 An opium addict will lose his head if he doesn't get his fix. 1558 01:19:45,489 --> 01:19:49,563 Why would he wait for you, you wake up in the evening. 1559 01:19:49,649 --> 01:19:51,959 People eat that shit in the morning so they go work all day. 1560 01:19:52,090 --> 01:19:53,410 I'm telling you, he's delusional! 1561 01:19:53,530 --> 01:19:55,646 Fine. I'm delusional. You're correct. 1562 01:19:55,730 --> 01:19:58,610 Tell Shahnaz to not come here because I will ruin her life. 1563 01:19:58,731 --> 01:20:00,688 Tell Somayeh to leave so she doesn't have to tolerate me. 1564 01:20:00,810 --> 01:20:01,481 Somayeh, did I ever saythat? 1565 01:20:01,571 --> 01:20:03,051 I never said such a thing. 1566 01:20:03,051 --> 01:20:05,610 But whoever has the chance to leave this hell hole, 1567 01:20:05,610 --> 01:20:06,491 And does is worth less than a dog. 1568 01:20:06,491 --> 01:20:09,563 And whoever goes and comes back is worth even less. 1569 01:20:09,931 --> 01:20:12,969 If you're up to something, don't do it at my expense. 1570 01:20:13,291 --> 01:20:15,612 Be a man, just tell us that you want to empty out the house, 1571 01:20:15,612 --> 01:20:17,972 So get married and bring home a wife. 1572 01:20:17,972 --> 01:20:19,692 You think if I wanted to get married I'd be afraid of you? 1573 01:20:19,692 --> 01:20:20,532 Of course. 1574 01:20:20,532 --> 01:20:22,284 But what I wanna know is who would so worthless 1575 01:20:22,373 --> 01:20:24,211 than a worthless dog to come live here with you. 1576 01:20:24,212 --> 01:20:26,292 Someone who steals from his own brother. 1577 01:20:26,292 --> 01:20:29,524 You want me to go and leave you in charge of this house? 1578 01:20:29,653 --> 01:20:30,053 Please don't. 1579 01:20:30,053 --> 01:20:30,724 I'd leave right now. 1580 01:20:30,893 --> 01:20:36,207 But if I go I won't even come back for your funerals. 1581 01:20:36,333 --> 01:20:39,450 I would drill a hole in this door just to watch your miserable lives. 1582 01:20:43,574 --> 01:20:47,329 Stand up, make sure it's not broken, I want to pay for it. 1583 01:20:51,975 --> 01:20:53,089 He's your brother. 1584 01:20:53,295 --> 01:20:55,730 Wouldn't you be happy for him if he got married? 1585 01:20:56,055 --> 01:20:58,206 He's getting older, what would be wrong with that? 1586 01:20:58,295 --> 01:21:02,289 I'm delighted to find out he's talking to a girl. 1587 01:21:02,456 --> 01:21:05,050 Damn anyone who doesn't want to see his brother settle. 1588 01:21:05,176 --> 01:21:10,296 But not at the cost of forcing his sister into a marriage with a man no one knows. 1589 01:21:10,416 --> 01:21:11,136 That's enough Mohsen. 1590 01:21:11,136 --> 01:21:13,172 They don't want you to leave, 1591 01:21:13,296 --> 01:21:15,332 You've been serving them like a maid. 1592 01:21:15,456 --> 01:21:20,850 For once in your life use that brain of yours to think. To understand. 1593 01:21:21,017 --> 01:21:24,692 No one would ever agree to marry someone whose brothers are you and me. 1594 01:21:24,857 --> 01:21:26,178 Don't say that. 1595 01:21:27,418 --> 01:21:28,931 Why? You know who does? 1596 01:21:29,058 --> 01:21:31,618 Someone like her hapless husband who lets others marry him off. 1597 01:21:31,738 --> 01:21:34,739 Shahnaz is nearby, her son is afraid of us, 1598 01:21:34,739 --> 01:21:36,252 And this is her life. 1599 01:21:36,338 --> 01:21:38,250 This guy you don't even know. 1600 01:21:38,418 --> 01:21:40,499 Somayeh he presents everything upside down. 1601 01:21:40,499 --> 01:21:42,859 He makes Navid work for him at the shop. 1602 01:21:42,859 --> 01:21:44,611 And says it's to keep his mind off of Mohsen. 1603 01:21:44,739 --> 01:21:47,579 Navid's the only one with a brain. 1604 01:21:47,580 --> 01:21:49,380 I won't take him in to work. 1605 01:21:49,380 --> 01:21:51,380 So you hit him in the head. 1606 01:21:51,380 --> 01:21:52,893 And make him drop out of school. 1607 01:21:53,140 --> 01:21:55,259 You use to hit me, and I hit him. 1608 01:21:55,260 --> 01:21:56,940 To open another branch of you! 1609 01:21:56,940 --> 01:21:58,135 Enough! 1610 01:21:58,540 --> 01:22:00,212 The whole neighborhood heard us. 1611 01:22:07,181 --> 01:22:09,741 Who is making me raise my voice? 1612 01:22:09,821 --> 01:22:10,458 Meth. 1613 01:22:10,742 --> 01:22:12,021 That's how he gets in my head and doesn't let go. 1614 01:22:12,021 --> 01:22:13,301 Mohsen, mom is trying to sleep. 1615 01:22:13,301 --> 01:22:14,371 Don't you have any compassion, Morteza? 1616 01:22:14,702 --> 01:22:18,058 Why did you take Somayeh to get married when no one was around? 1617 01:22:18,262 --> 01:22:21,182 Either that guy is up to something or you're hiding something from us. 1618 01:22:21,182 --> 01:22:21,979 Didn't you take all my customers... 1619 01:22:22,143 --> 01:22:24,063 What would I do with your customers. 1620 01:22:24,063 --> 01:22:25,019 You keep whining. 1621 01:22:25,143 --> 01:22:27,503 If you had the balls you'd go to the park and find 1622 01:22:27,503 --> 01:22:29,573 yourself customers and give them your number. 1623 01:22:29,663 --> 01:22:31,813 But you don't. You never did. 1624 01:22:32,023 --> 01:22:33,703 Back in school they'd call him Rusty Moneza, 1625 01:22:33,703 --> 01:22:34,420 He wouldn't talk back. 1626 01:22:34,504 --> 01:22:37,018 I'd fight for him and he would come and separate us. 1627 01:22:37,144 --> 01:22:39,454 Don't start with the school... 1628 01:22:40,063 --> 01:22:41,782 Not in front of me. 1629 01:22:43,064 --> 01:22:45,737 It's almost 3. You're not ready yet. 1630 01:22:45,864 --> 01:22:47,776 Who wants me to get dressed? 1631 01:22:48,344 --> 01:22:50,384 Okay then, just go in your room. 1632 01:22:50,384 --> 01:22:52,024 We'll talk it all over after our guests leave. 1633 01:22:52,025 --> 01:22:52,822 That's right. 1634 01:22:52,945 --> 01:22:54,458 Something Moneza would say. 1635 01:22:54,585 --> 01:22:57,622 Have Mohsen go in his room so he doesn't embarrass us. 1636 01:22:58,025 --> 01:22:59,824 Stop pitying yourself. 1637 01:23:00,225 --> 01:23:01,944 We tell you to get dressed you object. 1638 01:23:02,106 --> 01:23:03,824 We tell you to go in your room you object. 1639 01:23:04,026 --> 01:23:05,984 You do your own thing. 1640 01:23:07,066 --> 01:23:08,864 Somayeh you know this family. 1641 01:23:09,066 --> 01:23:10,136 Everyone is always talking shit. 1642 01:23:10,267 --> 01:23:11,707 Sisters talk behind each other's backs. 1643 01:23:11,707 --> 01:23:13,379 Brothers do this. 1644 01:23:13,747 --> 01:23:16,899 If dad wouldn't let Azam get married she'd become a runaway girl. 1645 01:23:16,987 --> 01:23:18,987 But she did and was ruined and they blamed it on dad. 1646 01:23:18,987 --> 01:23:19,339 Calm down. 1647 01:23:19,747 --> 01:23:22,308 If you go and come back dad is not around anymore. 1648 01:23:22,508 --> 01:23:28,300 I'm telling you but you're not hearing me. 1649 01:23:28,508 --> 01:23:32,627 He's using me to kick all of you out. 1650 01:23:33,028 --> 01:23:37,102 God, how can anyone be so spineless? 1651 01:23:37,389 --> 01:23:39,903 You tell us how you were able to open this new shop. 1652 01:23:40,149 --> 01:23:41,901 Didn't he use the money from the previous store? 1653 01:23:42,789 --> 01:23:45,389 The previous store was 20 meters in a side street. 1654 01:23:45,389 --> 01:23:47,585 This one is 40 meters in a major street. 1655 01:23:47,789 --> 01:23:50,509 If he didn't sell drugs where did he get his money from? 1656 01:23:50,590 --> 01:23:54,469 I swear to God I haven't touched drugs in three years. 1657 01:23:54,470 --> 01:23:55,300 You'd sell. 1658 01:23:55,390 --> 01:23:58,144 I did not sell or buy or use. 1659 01:23:58,271 --> 01:24:00,785 A home be damned without a father. 1660 01:24:01,591 --> 01:24:02,501 What was that mom? 1661 01:24:02,630 --> 01:24:04,906 Can't you behave a little? 1662 01:24:05,271 --> 01:24:09,060 The real asshole was your husband who dropped dead and passed on everyone's responsibility to me. 1663 01:24:09,191 --> 01:24:10,306 Moneza, stop it. 1664 01:24:10,471 --> 01:24:11,427 What do I tell her? 1665 01:24:11,551 --> 01:24:15,784 Nothing. God has punished me enough with you guys. 1666 01:24:15,951 --> 01:24:16,908 Mom! 1667 01:24:17,152 --> 01:24:20,782 When you open your mouth you expect her not to? 1668 01:24:21,312 --> 01:24:23,907 What do you care who Somayeh gets married to? 1669 01:24:24,112 --> 01:24:25,831 You grow balls inside the house. 1670 01:24:25,993 --> 01:24:28,348 Just tell him where you got the money to shut him up. 1671 01:24:28,473 --> 01:24:29,826 Did you get it from the Afghans? 1672 01:24:30,033 --> 01:24:31,546 Theyjust insisted on paying for the registry costs. 1673 01:24:31,713 --> 01:24:32,913 Up until now you hadn't gotten anything from them. 1674 01:24:32,913 --> 01:24:37,624 I didn't. They paid it themselves. 1675 01:24:37,874 --> 01:24:38,864 Then why didn't you tell anyone? 1676 01:24:39,194 --> 01:24:39,911 Who said I didn't? 1677 01:24:40,034 --> 01:24:40,751 Who did you tell? 1678 01:24:40,874 --> 01:24:41,989 To Somayeh. 1679 01:24:44,234 --> 01:24:45,634 Somayeh, did you know? 1680 01:24:46,914 --> 01:24:47,392 Yes... 1681 01:24:47,835 --> 01:24:49,475 I swear to the Prophet you're lying. 1682 01:24:49,475 --> 01:24:50,032 Don't go. 1683 01:24:50,475 --> 01:24:52,910 Come back, Don't make me break everything. 1684 01:24:53,075 --> 01:24:58,025 Don't cover for him. I bet my life that you're lying. 1685 01:24:58,435 --> 01:24:59,106 Alright. 1686 01:24:59,195 --> 01:25:00,469 Don't shout. 1687 01:25:00,635 --> 01:25:01,147 Calm down. 1688 01:25:01,396 --> 01:25:03,194 See what you started? 1689 01:25:03,316 --> 01:25:06,707 You're saying you go this much and you say you knew. 1690 01:25:06,836 --> 01:25:07,792 Where's your proof? 1691 01:25:08,076 --> 01:25:09,032 Where's the receipt? 1692 01:25:09,316 --> 01:25:12,274 He looks like this when he's scared. 1693 01:25:12,396 --> 01:25:15,116 He's done something. I know him. 1694 01:25:15,236 --> 01:25:15,509 Okay. 1695 01:25:15,637 --> 01:25:17,992 She has her temporary marriage certificate. Somayeh, show it to him. 1696 01:25:18,237 --> 01:25:19,117 Not that. 1697 01:25:19,117 --> 01:25:21,028 You have a different kind of a contract with them. 1698 01:25:21,277 --> 01:25:22,836 Where's your red folder. Bring that out. 1699 01:25:22,957 --> 01:25:24,152 It's in the shop, I'll bring it tomorrow. 1700 01:25:24,237 --> 01:25:25,796 Today. Not tomorrow. 1701 01:25:25,957 --> 01:25:31,317 If you don't prove it today I won't let her leave. 1702 01:25:31,998 --> 01:25:33,671 Go bring it. 1703 01:25:33,758 --> 01:25:36,478 It would be too late, I'd miss the guests. 1704 01:25:36,758 --> 01:25:37,039 Then I'll sit in the middle ofthis yard and ask the guests myself. 1705 01:25:37,039 --> 01:25:40,794 Then I'll sit in the middle ofthis yard and ask the guests myself. 1706 01:25:41,079 --> 01:25:44,390 I want to spend the rest of my life with them, you'd embarrass me. 1707 01:25:44,519 --> 01:25:46,112 So you agree that he got money from them. 1708 01:25:46,239 --> 01:25:47,719 And not just a tiny amount. A large sum. 1709 01:25:47,840 --> 01:25:49,592 I'm telling you I didn't. 1710 01:25:49,679 --> 01:25:51,750 Stop putting words in my mouth. 1711 01:25:52,000 --> 01:25:55,280 Fine. I'll wait right here Let's see what they have to say. 1712 01:25:55,280 --> 01:25:57,479 Mohsen, you want to belittle me in front of them? 1713 01:25:57,480 --> 01:26:00,920 You should think twice before rushing to his defense. 1714 01:26:00,921 --> 01:26:04,835 If pays them back and calls off the marriage I will leave him alone. 1715 01:26:04,920 --> 01:26:06,639 Somayeh, he has sold you. 1716 01:26:06,841 --> 01:26:08,433 That's really something. 1717 01:26:09,321 --> 01:26:11,836 I've worked with a few Afghan brides. 1718 01:26:12,041 --> 01:26:14,317 I know there's a tradition where the groom pays the bride's family. 1719 01:26:14,521 --> 01:26:16,881 But no one is selling anything. 1720 01:26:16,882 --> 01:26:17,394 What's the matter? 1721 01:26:17,482 --> 01:26:19,360 That's their tradition. 1722 01:26:19,482 --> 01:26:21,922 What's that got to do with the crap you're saying? 1723 01:26:21,922 --> 01:26:25,552 Oh now you've found a legal justification! 1724 01:26:26,003 --> 01:26:29,003 At least have the decency to tell Somayeh that you've made money from her, 1725 01:26:29,003 --> 01:26:29,843 And opened up a falafel shop. 1726 01:26:29,843 --> 01:26:33,200 And if the wedding is called off they will sue you and you'd go to jail. 1727 01:26:33,323 --> 01:26:36,564 Just tell us that's what's happening, so we keep her here. 1728 01:26:36,564 --> 01:26:38,874 I'll personally work the streets for two months and paythem back. 1729 01:26:38,964 --> 01:26:39,794 Work the streets? 1730 01:26:39,924 --> 01:26:41,278 You take money out of the cash register to buy your drugs! 1731 01:26:41,364 --> 01:26:44,564 Your cash register barely covers my cigarettes. 1732 01:26:44,564 --> 01:26:45,474 Alright Mohsen. 1733 01:26:46,285 --> 01:26:48,116 Just ask them when they get here. 1734 01:26:48,284 --> 01:26:50,083 Just don't shout. 1735 01:26:50,445 --> 01:26:53,164 No one doubts himself here, right Morteza? 1736 01:26:53,965 --> 01:26:55,114 Why do you think I doubt myself? 1737 01:26:55,485 --> 01:26:56,759 How did I ask? 1738 01:26:57,485 --> 01:26:59,078 Of course no one doubts themselves. 1739 01:26:59,205 --> 01:27:01,675 I'm just saying what can he possibly say to them looking like this. 1740 01:27:03,166 --> 01:27:05,475 Mohsen, just change your clothes. 1741 01:27:05,606 --> 01:27:07,484 I'll bring you something to eat. 1742 01:27:10,726 --> 01:27:13,764 Somayeh, on what grounds you plan on leaving mom alone? 1743 01:27:14,207 --> 01:27:17,807 Whenever you're not home your sisters don't feed her food or water, 1744 01:27:17,807 --> 01:27:19,718 So she doesn't have to go to the bathroom. 1745 01:27:20,687 --> 01:27:24,078 I'm asking you not to leave because I don't know who this guy is. 1746 01:27:24,448 --> 01:27:27,679 Because mom is sick and if you go she'll be done. 1747 01:27:28,567 --> 01:27:32,686 Because our home and life will reek But if you go, don't ever come back. 1748 01:27:32,968 --> 01:27:35,848 Because they will no longer say their Azam won't remarry. 1749 01:27:35,969 --> 01:27:37,807 That their Leila chooses not to marry. 1750 01:27:37,808 --> 01:27:40,039 They will say that the problem is with them. 1751 01:27:41,528 --> 01:27:47,286 Think about us. Don't turn us into a laughing stock of the neighborhood. 1752 01:27:50,010 --> 01:27:52,479 That's tears from a high. 1753 01:27:52,610 --> 01:27:54,885 She's seen Nazir. She says he's a good person. 1754 01:27:55,170 --> 01:27:57,401 He may be a good person, but she doesn't love him. 1755 01:27:57,850 --> 01:28:00,808 She loves someone else, she still looks at his photos. 1756 01:28:01,051 --> 01:28:04,051 I once saw them in the streets and I punched him in the face. 1757 01:28:04,051 --> 01:28:05,803 And I didn't let her go back to her sewing class. 1758 01:28:09,011 --> 01:28:10,604 Please don't go Somayeh. 1759 01:28:12,971 --> 01:28:13,881 Don't go Somayeh. 1760 01:28:14,732 --> 01:28:16,371 If you're leaving because you're scared of him, don't. 1761 01:28:16,532 --> 01:28:18,011 Don't be fooled by his shiny suit. 1762 01:28:18,011 --> 01:28:20,082 He's wearing this to pressure you more. 1763 01:28:20,732 --> 01:28:23,171 If you're leaving us because of me, don't. 1764 01:28:23,172 --> 01:28:24,048 I'll leave. 1765 01:28:25,293 --> 01:28:27,091 I swear to God I will leave. 1766 01:28:27,653 --> 01:28:30,013 I will sleep in the streets, 1767 01:28:30,013 --> 01:28:32,368 but I will go, don't leave Somayeh. 1768 01:28:32,973 --> 01:28:34,534 You're homeless inside our own home, 1769 01:28:34,534 --> 01:28:35,284 Can't imagine what will become of you outside. 1770 01:28:35,453 --> 01:28:36,523 Moneza, stop it. 1771 01:28:36,814 --> 01:28:37,850 Shame on you. 1772 01:28:38,214 --> 01:28:39,966 You two are killing us. 1773 01:28:40,294 --> 01:28:42,445 All of mom's problems are because of her nerves. 1774 01:28:42,614 --> 01:28:43,808 It's not her nerves. 1775 01:28:43,934 --> 01:28:46,414 She should have thought of this, 1776 01:28:46,415 --> 01:28:48,133 When she was popping kids left and right. 1777 01:28:48,654 --> 01:28:50,088 Moneza your phone is ringing. 1778 01:28:50,215 --> 01:28:51,329 Just let it charge. 1779 01:28:51,535 --> 01:28:54,175 He doesn't sell to my customers in front of me. 1780 01:28:55,015 --> 01:28:56,574 Go see who it is. 1781 01:28:57,295 --> 01:28:59,411 You all heard that. He said it himself. 1782 01:29:02,336 --> 01:29:03,255 What're you doing? 1783 01:29:03,255 --> 01:29:04,086 Give me the phone. 1784 01:29:04,256 --> 01:29:04,927 Give it to me. 1785 01:29:05,055 --> 01:29:05,936 Didn't you just say I should? 1786 01:29:05,936 --> 01:29:06,846 Let me see who's calling 1787 01:29:06,976 --> 01:29:08,296 Don't do it. There are private stuff on there. 1788 01:29:08,296 --> 01:29:09,736 I'll take the SIM card, you take the phone. 1789 01:29:09,736 --> 01:29:11,416 Mohsen, there's a girl who calls him. 1790 01:29:11,416 --> 01:29:14,056 For once in my life there's a girl who has taken an interest in me. 1791 01:29:14,056 --> 01:29:15,456 She's someone like yourself. 1792 01:29:15,657 --> 01:29:16,613 Why're you doing this? 1793 01:29:16,897 --> 01:29:17,614 Give me my phone. 1794 01:29:23,217 --> 01:29:25,016 Let him go, Stop it. 1795 01:29:26,338 --> 01:29:27,487 Please! 1796 01:29:32,138 --> 01:29:33,288 Please! 1797 01:29:37,098 --> 01:29:38,168 Look at me! 1798 01:29:42,138 --> 01:29:43,253 Let me see you. 1799 01:30:18,542 --> 01:30:19,532 Do I look good? 1800 01:30:22,302 --> 01:30:22,860 Very much. 1801 01:30:24,142 --> 01:30:25,542 Too big for me. 1802 01:30:26,542 --> 01:30:27,373 No it's fine. 1803 01:30:27,543 --> 01:30:29,421 Hopefully once you're clean you'll gain back some weight. 1804 01:30:29,583 --> 01:30:31,383 Hopefully. I thought I wear this so you don't say, 1805 01:30:31,383 --> 01:30:33,261 I embarrassed you in front of the guests. 1806 01:30:34,664 --> 01:30:35,255 Thanks. 1807 01:30:36,263 --> 01:30:37,457 Have your lunch. 1808 01:30:41,264 --> 01:30:41,981 Let me look at you. 1809 01:30:42,624 --> 01:30:43,215 Do this. 1810 01:30:44,664 --> 01:30:46,183 You want me to bring some ice for your face? 1811 01:30:46,185 --> 01:30:47,220 No. It's nothing. 1812 01:30:47,385 --> 01:30:49,819 I'm thirsty. Do we have any soda? With ice? 1813 01:30:49,985 --> 01:30:52,545 Yeah Iforgot. I'll bring it foryou. 1814 01:31:15,107 --> 01:31:16,507 Get inside. Get back in Leila. 1815 01:31:16,946 --> 01:31:17,584 Who is it? 1816 01:31:17,987 --> 01:31:20,217 Somayeh, go back inside. Go. 1817 01:31:28,827 --> 01:31:30,864 Hi. Same old place. 1818 01:31:32,988 --> 01:31:34,661 Take these stairs to that room. 1819 01:31:37,108 --> 01:31:38,064 Go inside sis. 1820 01:31:38,269 --> 01:31:39,498 Moneza, right now?! 1821 01:31:39,949 --> 01:31:41,907 I said go inside. 1822 01:31:42,109 --> 01:31:43,463 Who just went up there? 1823 01:31:45,469 --> 01:31:47,222 Nothing. Go back in. 1824 01:31:48,149 --> 01:31:48,979 Right now? 1825 01:31:49,989 --> 01:31:51,025 When did he call? 1826 01:32:13,432 --> 01:32:14,581 Let go of your hand. Let go. 1827 01:32:18,312 --> 01:32:20,383 Somayeh... 1828 01:32:24,312 --> 01:32:26,270 Moneza... 1829 01:32:32,193 --> 01:32:32,944 Be careful. 1830 01:32:33,433 --> 01:32:35,629 Moneza... 1831 01:32:36,193 --> 01:32:37,229 Moneza... 1832 01:32:37,513 --> 01:32:38,503 Somayeh... 1833 01:32:38,834 --> 01:32:39,744 Somayeh... 1834 01:32:41,794 --> 01:32:42,670 Somayeh... 1835 01:32:48,194 --> 01:32:51,312 I'm not coming. I'm not coming. Somayeh. 1836 01:32:51,955 --> 01:32:54,151 Somayeh... 1837 01:32:54,355 --> 01:32:55,152 Get his hand. 1838 01:32:57,155 --> 01:33:00,910 I'm not coming. I'm not coming. Somayeh. 1839 01:33:01,155 --> 01:33:02,225 Take him outside. 1840 01:33:02,716 --> 01:33:05,947 I'm not coming. I'm not coming. 1841 01:33:06,876 --> 01:33:08,076 Don't do this in front of your family. 1842 01:33:08,076 --> 01:33:08,906 Moneza. 1843 01:33:09,356 --> 01:33:09,995 Take him outside. 1844 01:33:09,996 --> 01:33:10,836 Somayeh... 1845 01:33:10,836 --> 01:33:11,427 Take him outside. 1846 01:33:11,596 --> 01:33:13,109 Morteza... 1847 01:33:13,476 --> 01:33:14,989 Morteza... 1848 01:33:16,116 --> 01:33:17,629 Somayeh... 1849 01:33:31,798 --> 01:33:32,557 Very kind of you. 1850 01:33:32,558 --> 01:33:33,518 You're welcome. 1851 01:33:33,518 --> 01:33:34,518 Thank you very much. 1852 01:33:34,518 --> 01:33:35,118 Take care. 1853 01:33:35,118 --> 01:33:36,359 You should visit us in Afghanistan. 1854 01:33:36,359 --> 01:33:37,792 It's not as bad as they say. 1855 01:33:38,159 --> 01:33:38,557 We will. 1856 01:33:38,558 --> 01:33:41,038 Mom is right. Please visit us. 1857 01:33:41,039 --> 01:33:41,790 We will for sure. 1858 01:33:41,918 --> 01:33:44,353 Just promise us to take good care of her. 1859 01:33:44,599 --> 01:33:46,079 Don't worry about Somayeh. 1860 01:33:46,079 --> 01:33:47,149 She's like our own daughter. 1861 01:33:47,439 --> 01:33:49,237 Somayeh doesn't have anyone other than you over there. 1862 01:33:49,560 --> 01:33:51,551 Don't worry. Goodbye. 1863 01:33:51,800 --> 01:33:53,760 Goodbye. It was very kind of you to come. 1864 01:33:53,760 --> 01:33:55,399 Hope they have a happy life. 1865 01:33:56,080 --> 01:33:57,308 Goodbye. 1866 01:33:58,360 --> 01:34:00,795 Mr. Moneza, with your blessing I'll go too. 1867 01:34:00,920 --> 01:34:02,149 Don't mention it. 1868 01:34:02,680 --> 01:34:04,034 Be careful on the road tonight. 1869 01:34:04,321 --> 01:34:05,960 Iwill. 1870 01:34:09,321 --> 01:34:10,761 Thank you mother. 1871 01:34:10,761 --> 01:34:12,354 You really don't have to. Thanks. 1872 01:34:12,842 --> 01:34:13,240 Bye. 1873 01:34:13,442 --> 01:34:14,272 Bye. 1874 01:34:15,641 --> 01:34:17,360 Somayeh is on her way... 1875 01:34:23,602 --> 01:34:24,320 Azam dear... 1876 01:34:53,885 --> 01:34:55,637 Shahnaz, please don't cry. 1877 01:34:55,925 --> 01:34:56,756 Come here mom. 1878 01:35:47,809 --> 01:35:48,845 My sweetheart. 1879 01:35:51,049 --> 01:35:53,439 I wish you a happy life. I really do. 1880 01:35:55,450 --> 01:35:57,328 Sweetie... 1881 01:39:42,669 --> 01:39:43,943 What's wrong? 1882 01:40:17,752 --> 01:40:17,991 Hi... 1883 01:40:18,232 --> 01:40:19,552 Hi. Where were you? 1884 01:40:19,752 --> 01:40:20,311 Getting a haircut. 1885 01:40:20,312 --> 01:40:21,825 I need to take a shower, anyone in there? 1886 01:40:32,993 --> 01:40:33,983 What are we going to tell him? 1887 01:40:34,193 --> 01:40:35,673 Don't say anything, go back in. 1888 01:40:35,794 --> 01:40:36,670 Can't do that! 1889 01:40:36,833 --> 01:40:37,790 Go in Shahnaz. 1890 01:41:38,639 --> 01:41:40,719 Hey kiddo! You look very handsome. 1891 01:41:40,719 --> 01:41:41,868 Your hair looks good. 1892 01:41:46,199 --> 01:41:46,916 What happened? 1893 01:41:47,159 --> 01:41:47,910 Somayeh... 1894 01:41:51,880 --> 01:41:52,790 Where were you? 1895 01:41:52,960 --> 01:41:56,440 I went to the game center to catch you red-handed. 1896 01:41:56,440 --> 01:41:57,350 I couldn't find you. 1897 01:41:57,600 --> 01:41:59,352 Gojump in the shower, I'll bring you your clothes and towel. 1898 01:42:08,641 --> 01:42:09,711 Take her back inside. 1899 01:42:10,321 --> 01:42:11,198 Take her in. 1900 01:42:12,601 --> 01:42:13,716 Alright fine, why are you acting like this? 1901 01:42:13,842 --> 01:42:15,355 Whatever you hear, do not come out. 1902 01:42:15,522 --> 01:42:16,273 Fine. 1903 01:42:17,121 --> 01:42:17,679 Go! 1904 01:42:25,723 --> 01:42:27,236 Hey there. Is Mohsen in? 1905 01:42:27,322 --> 01:42:29,041 You knocked the door down. 1906 01:42:29,122 --> 01:42:30,351 If you want Mohsen, call him. 1907 01:42:30,483 --> 01:42:31,923 I do he never answers. 1908 01:42:31,923 --> 01:42:33,834 What can I do. Keep calling until he does. 1909 01:42:33,923 --> 01:42:35,197 If he would I wouldn't come here. 1910 01:42:35,324 --> 01:42:36,473 What can I do foryou now? 1911 01:42:36,644 --> 01:42:37,634 A 3 grammer please. 1912 01:42:37,724 --> 01:42:39,082 What's a 3 grammer? I'm saying he's not here. 1913 01:42:39,083 --> 01:42:40,403 He's right up there. Just get him. 1914 01:42:40,523 --> 01:42:42,639 Just leave already. Don't stand here. 1915 01:42:43,043 --> 01:42:43,555 Hello? 1916 01:42:44,524 --> 01:42:45,241 Nazir? 1917 01:42:47,004 --> 01:42:48,882 No need to shout Nazir! 1918 01:42:49,605 --> 01:42:51,198 She's here. At home. 1919 01:43:03,526 --> 01:43:06,484 Yeah I'll give that back to you. That's not a problem. 1920 01:43:06,886 --> 01:43:08,001 Just listen to me... 1921 01:43:08,606 --> 01:43:10,438 I didn't say I wouldn't pay. 1922 01:43:11,246 --> 01:43:13,636 I'll find a way and pay you back. 1923 01:43:15,006 --> 01:43:17,043 She says she doesn't want to, what can I do? 1924 01:43:18,047 --> 01:43:21,199 You don't have to come here. Come to the shop tomorrow morning. 1925 01:43:21,887 --> 01:43:26,166 I keep saying not right now and you don't listen! Fine come over. Your call... 1926 01:43:28,728 --> 01:43:29,718 Hello? 141930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.