Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,100 --> 00:00:05,270
.
2
00:00:05,300 --> 00:00:06,070
- In the criminal justice
system,
3
00:00:07,270 --> 00:00:08,670
sexually based offenses
4
00:00:08,700 --> 00:00:11,170
are considered
especially heinous.
5
00:00:11,210 --> 00:00:13,440
In New York City,
the dedicated detectives
6
00:00:13,480 --> 00:00:15,410
who investigate
these vicious felonies
7
00:00:15,440 --> 00:00:17,180
are members of an elite squad
8
00:00:17,210 --> 00:00:18,810
known as
the Special Victims Unit.
9
00:00:18,850 --> 00:00:21,350
These are their stories.
10
00:00:23,820 --> 00:00:26,090
[thunder rumbles]
11
00:00:30,590 --> 00:00:33,600
- Hoo! I appreciate
the pickup, Captain,
12
00:00:33,630 --> 00:00:35,600
but you didn't have to.
- Oh, I'm happy to.
13
00:00:35,630 --> 00:00:37,230
And it's on the way.
14
00:00:37,270 --> 00:00:39,430
And you haven't had your car
assigned to you yet.
15
00:00:39,470 --> 00:00:41,470
- Oh, how long does
it usually take?
16
00:00:41,500 --> 00:00:43,640
- Well, you know NYPD
as well as I do.
17
00:00:43,670 --> 00:00:46,170
I mean, your dad's been a cop
for, what, 35 years,
18
00:00:46,210 --> 00:00:47,480
a Deputy Commissioner for 10.
19
00:00:47,510 --> 00:00:50,180
- Yeah, and a pain in the ass
all my life.
20
00:00:50,210 --> 00:00:51,750
- Ha ha. Well, let me tell
you something--
21
00:00:51,780 --> 00:00:54,250
you lucked out because
your dad's good police.
22
00:00:54,280 --> 00:00:56,320
- You know, I've been working
here for three weeks,
23
00:00:56,350 --> 00:00:58,390
and that's the first time
you even mentioned him.
24
00:00:58,420 --> 00:01:00,860
- I didn't want to make
a big deal about it.
25
00:01:00,890 --> 00:01:03,120
- So where are you taking me?
26
00:01:04,860 --> 00:01:06,190
[gunfire]
27
00:01:12,630 --> 00:01:14,800
- So, uh, why are we
all here, again?
28
00:01:14,840 --> 00:01:17,570
- Because I want to make sure
everyone's on their game.
29
00:01:17,610 --> 00:01:20,580
- A lot of tension
in the air these days.
30
00:01:22,840 --> 00:01:26,280
- So how often do you guys
all go to the range together?
31
00:01:26,310 --> 00:01:28,480
- All of us?
Never.
32
00:01:33,690 --> 00:01:35,390
- Silva's not half bad.
33
00:01:35,420 --> 00:01:36,930
At least she can shoot.
34
00:01:36,960 --> 00:01:39,330
- Thanks for letting me try it.
35
00:01:39,360 --> 00:01:40,930
- Pretty nice, isn't she?
36
00:01:40,960 --> 00:01:43,930
- She?
- Teresa.
37
00:01:43,970 --> 00:01:46,230
- You named your gun
after your ex-wife?
38
00:01:46,270 --> 00:01:47,800
Does Phoebe know about that?
39
00:01:47,840 --> 00:01:50,440
- She's met my ex-wife.
40
00:01:50,470 --> 00:01:52,410
- Res ipsa loquitur.
41
00:01:52,440 --> 00:01:54,340
- "The thing speaks
for itself."
42
00:01:54,380 --> 00:01:56,580
- Good. But how does it apply
to the legal system?
43
00:01:56,610 --> 00:01:58,510
- When the evidence
is so obvious,
44
00:01:58,550 --> 00:02:00,220
it doesn't need
further explanation.
45
00:02:00,250 --> 00:02:03,590
- Nice job.
Uh, how about stare decisis?
46
00:02:03,620 --> 00:02:05,920
- I always mix that one up.
- Uh, okay.
47
00:02:05,950 --> 00:02:08,760
Hint--a doctrine of precedent.
48
00:02:10,330 --> 00:02:13,760
Duh. It keeps our entire
legal system stable.
49
00:02:13,800 --> 00:02:15,730
- Damn, I got to read
that chapter again.
50
00:02:15,760 --> 00:02:18,430
- You guys took
the last clean glass?
51
00:02:19,700 --> 00:02:22,340
- How'd pickleball go?
- I went there to meet guys,
52
00:02:22,370 --> 00:02:23,810
but it was just a bunch
of little kids.
53
00:02:23,840 --> 00:02:25,310
- So?
54
00:02:25,340 --> 00:02:26,910
- Some little boy's ball
rolled onto my court.
55
00:02:26,940 --> 00:02:28,640
I picked it up,
handed it to him.
56
00:02:28,680 --> 00:02:31,950
- And?
- He said, thank you, ma'am.
57
00:02:31,980 --> 00:02:33,780
- [laughs]
58
00:02:33,820 --> 00:02:35,820
So you got called "ma'am"
for the first time?
59
00:02:35,850 --> 00:02:37,650
- It's not funny.
60
00:02:37,690 --> 00:02:39,590
- It's good to know kids
still have manners these days.
61
00:02:39,620 --> 00:02:42,420
- Bro, aren't you headed out?
- Oh, yeah.
62
00:02:42,460 --> 00:02:44,260
See you losers later.
63
00:02:44,290 --> 00:02:45,830
- Where are you off to?
- I got to shower.
64
00:02:45,860 --> 00:02:47,230
I have a date.
65
00:02:47,260 --> 00:02:48,860
Not pickleball.
66
00:02:48,900 --> 00:02:51,930
[pop music playing softly]
67
00:02:51,970 --> 00:02:55,300
- Do I look like
a ma'am to you?
68
00:02:55,340 --> 00:02:58,310
- How about another
glass of wine?
69
00:03:00,610 --> 00:03:03,240
- Why do I feel like
the Captain is testing me?
70
00:03:03,280 --> 00:03:04,750
- Don't overthink it.
71
00:03:04,780 --> 00:03:06,880
- I made grade
in Brooklyn Homicide.
72
00:03:06,920 --> 00:03:08,380
- Yeah, I heard.
73
00:03:08,420 --> 00:03:10,290
- Worked late tours
for two years.
74
00:03:10,320 --> 00:03:12,350
- Listen, nobody's
questioning that, okay?
75
00:03:12,390 --> 00:03:14,790
But you came
from Homicide to SVU.
76
00:03:14,820 --> 00:03:21,360
You must be a glutton
for punishment.
77
00:03:21,400 --> 00:03:24,730
[gun clatters lightly]
78
00:03:24,770 --> 00:03:27,340
- Yeah, I mean,
we missed out on a lot.
79
00:03:27,370 --> 00:03:29,640
- Yeah, mostly because
of the pandemic.
80
00:03:29,670 --> 00:03:31,740
- Everyone we know feels
the same way, Shelli.
81
00:03:31,770 --> 00:03:33,980
- Didn't even get to enjoy
being a teenager.
82
00:03:34,010 --> 00:03:37,950
- Hey, bright side--
we're young, we're healthy.
83
00:03:37,980 --> 00:03:40,880
Nothing's in our way.
84
00:03:40,920 --> 00:03:43,020
- Speaking of...
85
00:03:43,050 --> 00:03:45,820
Teddy's gone.
86
00:03:45,850 --> 00:03:47,790
It's just the three of us.
87
00:03:50,330 --> 00:03:52,330
- It's obvious.
88
00:03:52,360 --> 00:03:53,930
You two have been hooking up.
89
00:03:53,960 --> 00:03:56,500
- No. No.
- No.
90
00:03:56,530 --> 00:03:59,030
- Y'all are bad liars.
91
00:03:59,070 --> 00:04:02,070
- Okay, we have.
92
00:04:02,100 --> 00:04:04,340
But it's just for fun.
93
00:04:05,670 --> 00:04:07,510
Maybe...
94
00:04:07,540 --> 00:04:09,610
you could use some right now.
95
00:04:10,980 --> 00:04:13,650
Don't you think?
96
00:04:13,680 --> 00:04:17,050
- Are you guys suggesting
what I think you're suggesting?
97
00:04:19,690 --> 00:04:21,320
- Yes, ma'am.
98
00:04:28,830 --> 00:04:31,800
[giggling]
99
00:04:31,830 --> 00:04:34,800
[dramatic music]
100
00:05:01,030 --> 00:05:04,330
[lock clicking]
101
00:05:06,030 --> 00:05:08,500
- Teddy, is that you?
102
00:05:11,610 --> 00:05:13,980
Sorry. Sorry.
Wait one second.
103
00:05:16,440 --> 00:05:17,450
[sighs]
104
00:05:17,480 --> 00:05:18,850
Damn. My bad, dude.
105
00:05:18,880 --> 00:05:20,420
Sorry.
106
00:05:21,880 --> 00:05:23,390
[body thuds]
107
00:05:26,650 --> 00:05:28,660
- Damon?
108
00:05:30,030 --> 00:05:31,490
You okay?
109
00:05:33,030 --> 00:05:35,960
[door creaking]
110
00:05:36,000 --> 00:05:38,170
[breathes shakily, screams]
111
00:05:38,200 --> 00:05:40,770
- Detective,
what are we looking at?
112
00:05:40,800 --> 00:05:41,900
- Home invasion,
113
00:05:41,940 --> 00:05:44,540
multiple injuries,
a sexual assault--
114
00:05:44,570 --> 00:05:47,010
four University of New York
pre-law students.
115
00:05:47,040 --> 00:05:49,610
- Roommates?
- Seems like it.
116
00:05:49,640 --> 00:05:52,910
- Off-campus housing.
- No doorman, no cameras.
117
00:05:52,950 --> 00:05:54,720
Any sign of forced entry?
118
00:05:54,750 --> 00:05:55,750
- Well, from what we can tell,
119
00:05:55,780 --> 00:05:58,020
the first vic took a blow
to the head by the door.
120
00:05:58,050 --> 00:05:59,620
He might have let the perp in.
121
00:05:59,650 --> 00:06:01,690
- Okay, and
the sexual assault victim?
122
00:06:01,720 --> 00:06:02,960
- They're taking her to Mercy.
- All right.
123
00:06:02,990 --> 00:06:04,860
Why don't you go ahead and ride
with her, see if you can get
124
00:06:04,890 --> 00:06:06,530
her statement?
- On it, Captain.
125
00:06:06,560 --> 00:06:09,530
[siren wailing]
126
00:06:13,070 --> 00:06:16,540
- Is that another roommate?
- The one who called it in.
127
00:06:16,570 --> 00:06:17,770
- So he wasn't here
at the time?
128
00:06:17,810 --> 00:06:19,540
- He says he came back
around 3:00.
129
00:06:19,570 --> 00:06:20,640
- And he just happened
to find his roommates
130
00:06:20,680 --> 00:06:22,680
lying on the floor?
131
00:06:22,710 --> 00:06:23,780
- You guys done with him?
132
00:06:23,810 --> 00:06:25,080
- Eh, says he doesn't know
anything.
133
00:06:25,110 --> 00:06:26,780
- All right,
we'd still like to talk to him.
134
00:06:26,820 --> 00:06:28,020
- We'll take him
down to the station.
135
00:06:28,050 --> 00:06:29,920
- All right, so that accounts
for three of the roommates.
136
00:06:29,950 --> 00:06:31,920
Where's the fourth?
137
00:06:31,950 --> 00:06:32,890
- [sighs]
138
00:06:46,230 --> 00:06:48,100
- [exhales sharply]
139
00:06:48,140 --> 00:06:49,940
- So sorry, ma'am,
you can't go through there.
140
00:06:49,970 --> 00:06:51,670
- My daughter!
141
00:06:51,710 --> 00:06:53,710
Where is she? Where's Shelli?
- Hey, hey, hey, hey.
142
00:06:53,740 --> 00:06:55,540
- Oh, ma'am,
you can't be in here.
143
00:06:55,580 --> 00:06:57,550
- Shelli?
Oh, my God. Is that her?
144
00:06:57,580 --> 00:06:59,710
- Shh, shh.
- Let's get you out of here.
145
00:06:59,750 --> 00:07:02,250
- [crying]
- Come on, let's get you out.
146
00:07:02,280 --> 00:07:04,220
[crowd shouting]
147
00:07:04,250 --> 00:07:06,550
- [sobbing]
She's my baby!
148
00:07:06,590 --> 00:07:07,860
- I'm so sorry.
149
00:07:07,890 --> 00:07:09,960
I need everybody
out of here, okay?
150
00:07:09,990 --> 00:07:11,860
I need the street closed.
151
00:07:11,890 --> 00:07:14,460
This whole block
is a crime scene.
152
00:07:17,700 --> 00:07:20,840
[dramatic music]
153
00:08:06,080 --> 00:08:06,580
.
154
00:08:06,610 --> 00:08:07,220
- You sure you don't want one?
155
00:08:08,350 --> 00:08:10,320
- Lightweight.
It's only 5:00 a.m.
156
00:08:10,350 --> 00:08:11,950
After all those years
of late tours,
157
00:08:11,990 --> 00:08:13,790
this is like the middle
of the afternoon for me.
158
00:08:13,820 --> 00:08:15,620
- Hey, how's our vic
with the head trauma?
159
00:08:15,660 --> 00:08:17,330
- Damon--he's still in surgery.
160
00:08:17,360 --> 00:08:19,190
- Nurse says he's
pretty touch and go.
161
00:08:19,230 --> 00:08:22,230
- Okay, uh, I want you
to head back to the crime scene
162
00:08:22,260 --> 00:08:23,770
and widen the search.
163
00:08:23,800 --> 00:08:26,070
We still haven't found
the murder weapon.
164
00:08:26,100 --> 00:08:28,000
- On it, Captain.
- Okay.
165
00:08:28,040 --> 00:08:31,210
How's the sex-assault victim?
- Elodie's still in shock.
166
00:08:31,240 --> 00:08:32,810
They're finishing
the rape kit now.
167
00:08:32,840 --> 00:08:34,340
- You notify her parents?
- Yeah.
168
00:08:34,380 --> 00:08:36,240
They're driving down
from Connecticut.
169
00:08:36,280 --> 00:08:38,810
I heard the murder victim's
mother showed up at the scene.
170
00:08:38,850 --> 00:08:41,820
- Apparently, she and
Shelli talk every night.
171
00:08:41,850 --> 00:08:44,820
She didn't get a call, so she
drove in from Long Island.
172
00:08:44,850 --> 00:08:46,350
- She able to tell you
anything?
173
00:08:46,390 --> 00:08:48,360
- She said Shelli
didn't mention any problems.
174
00:08:48,390 --> 00:08:50,690
There was no boyfriend.
- No exes?
175
00:08:50,730 --> 00:08:52,030
- Not that the mother
knew about.
176
00:08:52,060 --> 00:08:53,190
But with all that overkill,
177
00:08:53,230 --> 00:08:54,760
there's no way
that this was random.
178
00:08:54,800 --> 00:08:57,930
- Captain Benson. Um, Elodie's
finished with her kit.
179
00:08:57,970 --> 00:08:59,070
- And how's she doing?
180
00:08:59,100 --> 00:09:02,200
- Uh, clear signs of sexual
assault--tears, bruising.
181
00:09:02,240 --> 00:09:04,640
We'll get this
to the lab for DNA.
182
00:09:07,010 --> 00:09:10,110
- I woke up in my room.
183
00:09:10,150 --> 00:09:14,980
I heard Shelli screaming "no."
184
00:09:15,020 --> 00:09:17,120
- And then?
185
00:09:17,150 --> 00:09:19,950
- There was a guy
in her room...
186
00:09:19,990 --> 00:09:22,060
standing over her.
187
00:09:22,090 --> 00:09:26,230
It looked like he was hitting
her with something.
188
00:09:26,260 --> 00:09:28,030
- Okay, did you get
a look at him?
189
00:09:28,060 --> 00:09:30,700
You see his face?
- Mm-mm.
190
00:09:30,730 --> 00:09:33,270
No, it was--it was dark.
191
00:09:33,300 --> 00:09:36,940
But he was white,
around our age.
192
00:09:36,970 --> 00:09:38,610
- What about the weapon?
193
00:09:40,180 --> 00:09:42,410
- I think it was a hammer.
194
00:09:42,440 --> 00:09:46,010
He was holding her down
with one hand
195
00:09:46,050 --> 00:09:49,120
and--and hitting her
with the other.
196
00:09:49,150 --> 00:09:52,690
He looked up and saw me.
197
00:09:52,720 --> 00:09:54,890
- Then what happened, Elodie?
198
00:09:57,230 --> 00:09:58,990
- I ran.
199
00:09:59,030 --> 00:10:00,960
- He followed you?
200
00:10:01,000 --> 00:10:03,060
- [sniffles]
201
00:10:03,100 --> 00:10:05,730
He knocked me down.
202
00:10:05,770 --> 00:10:09,400
I fell forward, and...
203
00:10:09,440 --> 00:10:12,870
and he ripped my underwear off
204
00:10:12,910 --> 00:10:14,780
and raped me.
205
00:10:16,710 --> 00:10:18,980
- I'm so sorry, Elodie.
206
00:10:21,050 --> 00:10:23,790
- Why would someone do...
207
00:10:23,820 --> 00:10:26,760
- Elodie, did--did
Shelli ever mention
208
00:10:26,790 --> 00:10:28,760
having a problem with anyone?
209
00:10:28,790 --> 00:10:30,960
- No.
- A recent breakup?
210
00:10:30,990 --> 00:10:33,030
- No, Shelli--
she kept to herself.
211
00:10:33,060 --> 00:10:34,400
She didn't go out.
212
00:10:34,430 --> 00:10:37,770
[dramatic music]
213
00:10:37,800 --> 00:10:41,140
You know,
the saddest thing is...
214
00:10:42,940 --> 00:10:45,740
I think I was her best friend.
215
00:10:47,010 --> 00:10:49,440
- So what time did
you say you got home?
216
00:10:49,480 --> 00:10:52,910
- I don't know.
2:00, 3:00.
217
00:10:52,950 --> 00:10:54,880
- Talk us through
what happened.
218
00:10:54,920 --> 00:10:58,050
- I saw Damon
lying on the floor...
219
00:10:58,090 --> 00:11:00,120
bleeding.
220
00:11:00,160 --> 00:11:03,290
I tried to shake him,
but he wouldn't wake up.
221
00:11:03,320 --> 00:11:04,790
- Well, then what?
222
00:11:04,830 --> 00:11:07,260
- Then I saw
Shelli's door was open.
223
00:11:07,300 --> 00:11:11,430
I looked in. She was on--on--
on the bed, bloody.
224
00:11:11,470 --> 00:11:15,500
And then I found Elodie.
She was in the hallway.
225
00:11:15,540 --> 00:11:19,010
She was breathing,
so I woke her up.
226
00:11:19,040 --> 00:11:21,340
- Was she able
to tell you anything?
227
00:11:21,380 --> 00:11:23,210
- She was in shock.
228
00:11:23,240 --> 00:11:25,210
She was naked,
229
00:11:25,250 --> 00:11:27,480
so I threw a blanket over her.
230
00:11:27,520 --> 00:11:29,250
- Okay, then what did you do?
231
00:11:29,280 --> 00:11:31,290
- I went outside,
called my dad.
232
00:11:31,320 --> 00:11:33,050
- Not 911?
233
00:11:33,090 --> 00:11:36,220
- He said that campus security
would get to us faster.
234
00:11:36,260 --> 00:11:38,960
- Not to mention everyone in
college hates cops right now.
235
00:11:38,990 --> 00:11:41,760
- And then I waited outside
until they showed up.
236
00:11:41,800 --> 00:11:44,200
- You didn't go back in
to check on your friends?
237
00:11:46,530 --> 00:11:48,340
- Am I in trouble?
238
00:11:48,370 --> 00:11:50,210
- Should you be?
239
00:11:53,940 --> 00:11:56,480
- Did you get anything
from CSU?
240
00:11:56,510 --> 00:11:58,180
- This place
has been off-campus housing
241
00:11:58,210 --> 00:12:00,120
for the last 20 years--
what do you think?
242
00:12:00,150 --> 00:12:02,050
- There's got to be prints
and DNA in every square inch.
243
00:12:02,080 --> 00:12:04,150
- Yeah, and it'll take
the lab weeks to process.
244
00:12:04,190 --> 00:12:05,550
And to what end?
- Right.
245
00:12:05,590 --> 00:12:07,520
So we're going to end up
with 100 suspects.
246
00:12:07,560 --> 00:12:10,790
- Yeah, most of them alumni.
247
00:12:10,830 --> 00:12:12,890
Any luck on the murder weapon?
- Nothing yet.
248
00:12:12,930 --> 00:12:14,260
None of the neighbors
heard anything.
249
00:12:14,300 --> 00:12:17,000
- [sighs]
- Detectives.
250
00:12:17,030 --> 00:12:19,830
- You got something?
- You guys should take a look.
251
00:12:30,380 --> 00:12:33,350
- There was a hidden camera
in the smoke detector?
252
00:12:33,380 --> 00:12:35,180
- Yeah, they sell them
pre-wired.
253
00:12:35,220 --> 00:12:36,450
You can order them online.
254
00:12:36,480 --> 00:12:38,320
It looks pretty
recently installed.
255
00:12:38,350 --> 00:12:40,590
- Do we know how long
these kids lived here?
256
00:12:40,620 --> 00:12:42,920
- Since the beginning
of the semester.
257
00:12:42,960 --> 00:12:45,860
- If Shelli did set up
the camera, why?
258
00:12:45,890 --> 00:12:48,930
- Maybe she wanted to know
if anyone went in her room.
259
00:12:48,960 --> 00:12:51,500
- Is it running?
- It's got a battery in it.
260
00:12:51,530 --> 00:12:54,970
- Which means Shelli might
have recorded her own murder.
261
00:12:55,000 --> 00:12:56,940
- So the victim had
a camera set up in her room?
262
00:12:56,970 --> 00:12:58,910
- I mean, TARU's
downloading the footage now.
263
00:12:58,940 --> 00:13:00,280
Sometimes you just get lucky.
264
00:13:00,310 --> 00:13:02,310
- Definitely would make
my life easier.
265
00:13:02,340 --> 00:13:03,880
My boss is not only an alumni,
266
00:13:03,910 --> 00:13:05,450
she's also a donor
to the school.
267
00:13:05,480 --> 00:13:07,450
- Ah, so she's blowing up
your phone.
268
00:13:07,480 --> 00:13:08,680
- Yeah, she knows
you and I go way back.
269
00:13:08,720 --> 00:13:10,620
- And she wants to know where
we are in the investigation.
270
00:13:10,650 --> 00:13:12,190
- Pretty much.
- So what'd you tell her?
271
00:13:12,220 --> 00:13:13,360
- I told her you
haven't let me down yet.
272
00:13:13,390 --> 00:13:14,920
- Oh, no pressure.
273
00:13:14,960 --> 00:13:16,260
Guys, tell me
we have something.
274
00:13:16,290 --> 00:13:18,360
- We do, but not
what you were looking for.
275
00:13:18,390 --> 00:13:20,860
- Someone turned the camera off
before the murder.
276
00:13:20,900 --> 00:13:23,900
- What?
- So what--what do you have?
277
00:13:23,930 --> 00:13:27,300
- What happened a few hours
before the crime occurred.
278
00:13:31,210 --> 00:13:33,580
[dramatic music]
279
00:13:40,180 --> 00:13:42,480
- It gets pretty graphic
from here on in.
280
00:13:47,620 --> 00:13:49,520
- So you're telling me
that on the night
281
00:13:49,560 --> 00:13:51,630
of the assault,
rape, and murder,
282
00:13:51,660 --> 00:13:54,660
our victims had a threesome?
283
00:13:54,700 --> 00:13:57,600
- Which Elodie
failed to mention.
284
00:14:07,210 --> 00:14:07,380
.
285
00:14:07,410 --> 00:14:07,840
- Thank you so much.
286
00:14:08,980 --> 00:14:10,580
- So these kids had a three-way
287
00:14:10,610 --> 00:14:12,180
a few hours
before the home invasion?
288
00:14:12,210 --> 00:14:14,120
- College is different
these days.
289
00:14:14,150 --> 00:14:15,580
- And you think
there's some connection.
290
00:14:15,620 --> 00:14:16,790
- Well, whether there is
or there isn't,
291
00:14:16,820 --> 00:14:20,960
the real question is, why
didn't Elodie mention it to us?
292
00:14:20,990 --> 00:14:22,160
- I don't understand.
293
00:14:22,190 --> 00:14:23,960
You already spoke
to our daughter.
294
00:14:23,990 --> 00:14:25,930
- Well, we just--we have
a few more questions.
295
00:14:25,960 --> 00:14:27,560
- We're taking
Elodie home today.
296
00:14:27,600 --> 00:14:28,930
- Questions about what?
297
00:14:28,960 --> 00:14:30,170
- It may be better
to talk to you
298
00:14:30,200 --> 00:14:31,130
without your parents
in the room.
299
00:14:31,170 --> 00:14:35,070
- Is that necessary?
- Elodie, it's personal.
300
00:14:36,100 --> 00:14:38,070
- Mom, Dad, I'll be fine.
301
00:14:38,110 --> 00:14:39,940
- Honey, after all
you've been through--
302
00:14:39,970 --> 00:14:41,240
- Just wait in the lobby.
303
00:14:41,280 --> 00:14:43,350
- It'll just take
a few minutes, really.
304
00:14:44,650 --> 00:14:47,220
- We'll be right downstairs.
- Thanks.
305
00:14:57,430 --> 00:15:00,260
- Is this about Damon?
Is--is he okay?
306
00:15:00,300 --> 00:15:03,430
- Damon is in
a medically induced coma.
307
00:15:03,470 --> 00:15:04,700
- [sighs]
308
00:15:04,730 --> 00:15:07,370
Then what is this about?
[door closes]
309
00:15:07,400 --> 00:15:09,100
- We found some new evidence
310
00:15:09,140 --> 00:15:11,110
which may or may not have
something to do
311
00:15:11,140 --> 00:15:13,740
with what happened.
- What is it?
312
00:15:13,780 --> 00:15:15,640
- Well, were you aware
313
00:15:15,680 --> 00:15:18,110
that Shelli had a camera
in her room?
314
00:15:18,150 --> 00:15:20,280
- What?
315
00:15:20,320 --> 00:15:21,680
Where--where was it?
316
00:15:21,720 --> 00:15:23,350
- Hidden in the smoke alarm
above the bed.
317
00:15:23,390 --> 00:15:27,160
- Elodie, we don't want to pry
into your personal life,
318
00:15:27,190 --> 00:15:30,290
but we just want to know
why you didn't tell us
319
00:15:30,330 --> 00:15:32,530
that the three of you
had a hookup.
320
00:15:32,560 --> 00:15:36,060
- I-I didn't think it mattered.
321
00:15:36,100 --> 00:15:38,230
- Everything matters
at this point.
322
00:15:38,270 --> 00:15:40,300
- What we did was private,
you know, not just for me,
323
00:15:40,340 --> 00:15:42,500
but for--for Damon
and for Shelli, too.
324
00:15:42,540 --> 00:15:44,770
- So you didn't know that--
that Shelli had a camera
325
00:15:44,810 --> 00:15:47,510
above her bed?
- No, no, I--
326
00:15:47,540 --> 00:15:50,310
I wouldn't have done...
327
00:15:50,350 --> 00:15:53,620
what we did
if I knew it was there.
328
00:15:53,650 --> 00:15:55,350
- Okay.
329
00:15:55,380 --> 00:15:56,690
- Wait, but if--
if there was a camera,
330
00:15:56,720 --> 00:15:58,650
didn't you see
who--who murdered Shelli?
331
00:15:58,690 --> 00:16:01,290
- Yeah, unfortunately not.
332
00:16:01,320 --> 00:16:02,790
- Okay.
333
00:16:02,820 --> 00:16:04,590
Well, why don't we
talk about Teddy?
334
00:16:04,630 --> 00:16:07,430
- Yeah, what was her
relationship like with Teddy?
335
00:16:09,260 --> 00:16:10,430
- Tense.
336
00:16:10,470 --> 00:16:13,200
Yeah, I would describe it
as love-hate.
337
00:16:14,240 --> 00:16:15,800
- How so?
338
00:16:15,840 --> 00:16:18,170
- He liked to tease her.
339
00:16:18,210 --> 00:16:20,480
Damon and I used to joke
about them just hooking up
340
00:16:20,510 --> 00:16:21,780
and getting it over with.
341
00:16:21,810 --> 00:16:24,610
- So you think
that he had a crush on her?
342
00:16:24,650 --> 00:16:26,250
- Yeah, I guess so.
343
00:16:26,280 --> 00:16:28,820
- Did he know
that the three of you
344
00:16:28,850 --> 00:16:30,190
were hooking up that night?
345
00:16:30,220 --> 00:16:31,550
- I don't know how he would.
346
00:16:31,590 --> 00:16:33,150
It was a...
347
00:16:33,190 --> 00:16:36,260
spur-of-the-moment thing.
- Uh-huh.
348
00:16:36,290 --> 00:16:39,430
Or maybe...
349
00:16:39,460 --> 00:16:41,630
maybe he saw it.
350
00:16:41,660 --> 00:16:43,230
- What do you mean?
351
00:16:43,260 --> 00:16:46,400
- Yeah, it's possible that
Teddy installed the camera.
352
00:16:46,430 --> 00:16:48,170
- Yeah, I guess
that makes more sense
353
00:16:48,200 --> 00:16:49,740
than Shelli putting it up.
354
00:16:49,770 --> 00:16:52,440
- So Teddy--Teddy said that...
355
00:16:52,470 --> 00:16:54,180
he had a date that night?
356
00:16:54,210 --> 00:16:56,210
- Yeah, that's what he said.
357
00:16:56,240 --> 00:16:59,380
- Did he say with who
or where they went?
358
00:16:59,410 --> 00:17:00,850
- No.
359
00:17:00,880 --> 00:17:03,490
[dramatic music]
360
00:17:03,520 --> 00:17:05,820
He never mentioned her name.
361
00:17:05,850 --> 00:17:07,660
- I had a date.
362
00:17:07,690 --> 00:17:10,160
- With who?
363
00:17:10,190 --> 00:17:11,860
- A girl in my class.
364
00:17:11,890 --> 00:17:14,160
- What'd you two do?
- Nothing.
365
00:17:14,200 --> 00:17:15,730
She canceled last minute.
366
00:17:15,760 --> 00:17:17,330
- Where exactly is this going?
367
00:17:17,370 --> 00:17:19,330
- We're trying to find out
where your client was
368
00:17:19,370 --> 00:17:21,470
between midnight and 3:00 a.m.
369
00:17:25,840 --> 00:17:28,880
- After my date stood me up,
I just went home.
370
00:17:28,910 --> 00:17:31,280
- What time was that?
- Midnight.
371
00:17:31,310 --> 00:17:33,480
- You see anything unusual?
372
00:17:37,350 --> 00:17:39,690
- Do I have to answer that?
- You have nothing to hide.
373
00:17:39,720 --> 00:17:42,120
Tell the truth.
- [sighs] Okay.
374
00:17:44,290 --> 00:17:46,630
I was on the sidewalk,
about to go in.
375
00:17:46,660 --> 00:17:48,400
I walked up to the door.
376
00:17:48,430 --> 00:17:51,500
The chain lock was on.
I looked inside.
377
00:17:52,600 --> 00:17:55,500
They were having a threesome
without me.
378
00:17:58,910 --> 00:18:01,640
- How'd that make you feel?
379
00:18:01,680 --> 00:18:04,550
- Left out, pissed off.
380
00:18:04,580 --> 00:18:06,780
Like, how long have they been
hiding things like this
381
00:18:06,820 --> 00:18:09,320
from me?
382
00:18:09,350 --> 00:18:13,220
- Did it piss you off enough
to kill Shelli?
383
00:18:15,420 --> 00:18:17,690
- What are you talking about?
384
00:18:17,730 --> 00:18:20,460
- We know
you had a thing for her.
385
00:18:20,500 --> 00:18:24,270
- You think I hit Damon
over the head,
386
00:18:24,300 --> 00:18:27,740
killed Shelli, raped Elodie,
387
00:18:27,770 --> 00:18:29,670
and then pretended
to find them?
388
00:18:29,700 --> 00:18:32,310
- That's exactly what we think.
- Okay, we're done here.
389
00:18:32,340 --> 00:18:34,180
- No, I didn't do
any of those things.
390
00:18:34,210 --> 00:18:36,640
- Then where were you?
391
00:18:36,680 --> 00:18:38,410
- I got a few drinks,
392
00:18:38,450 --> 00:18:40,780
went to the park, played chess.
393
00:18:40,820 --> 00:18:43,390
- With who?
- I don't know his name.
394
00:18:43,420 --> 00:18:45,390
He's there all the time.
It's how he makes money.
395
00:18:45,420 --> 00:18:47,860
- And that's it.
No more questions.
396
00:18:47,890 --> 00:18:49,560
- So what are we looking
at here?
397
00:18:49,590 --> 00:18:51,660
- The ME says that
the time of death, you know,
398
00:18:51,690 --> 00:18:53,290
was between 1:00 and 2:00 a.m.
399
00:18:53,330 --> 00:18:55,230
But based on the evidence
400
00:18:55,260 --> 00:18:58,300
of, you know, rage and overkill
on Shelli's body,
401
00:18:58,330 --> 00:19:01,200
I mean,
she's clearly the target.
402
00:19:01,240 --> 00:19:02,700
- Okay.
So why rape Elodie?
403
00:19:02,740 --> 00:19:04,470
- Well, you heard him.
404
00:19:04,510 --> 00:19:08,310
He said that he felt left out
of the three-way, right?
405
00:19:08,340 --> 00:19:10,410
He took what he felt
he deserved.
406
00:19:10,450 --> 00:19:11,610
- Well, that's great
for motive,
407
00:19:11,650 --> 00:19:12,880
but where are we
with the hard evidence?
408
00:19:12,910 --> 00:19:13,850
- You mean like
a murder weapon?
409
00:19:13,880 --> 00:19:15,450
- That or a witness.
410
00:19:16,750 --> 00:19:19,320
- Elodie says
that she can't confirm or deny
411
00:19:19,350 --> 00:19:20,990
if it was Teddy that raped her.
412
00:19:21,020 --> 00:19:23,690
- So, as of now,
this kid is our only suspect.
413
00:19:23,730 --> 00:19:25,530
- We're going through
his credit history
414
00:19:25,560 --> 00:19:26,960
to see if we can link him
to the camera.
415
00:19:27,000 --> 00:19:29,730
- You buying this alibi?
416
00:19:29,760 --> 00:19:32,630
- Who plays chess in a park
at 2:00 a.m.?
417
00:19:34,640 --> 00:19:35,970
- Evidently somebody
who's been shut out
418
00:19:36,000 --> 00:19:38,340
of a threesome.
419
00:19:38,370 --> 00:19:40,740
- Yeah, that's him--Teddy.
420
00:19:40,780 --> 00:19:42,810
- You know his name.
He doesn't know yours.
421
00:19:42,840 --> 00:19:44,580
- I hate his guts.
- Why's that?
422
00:19:44,610 --> 00:19:46,780
- Grew up playing chess
against his computer.
423
00:19:46,820 --> 00:19:48,350
He wins almost every time.
424
00:19:48,380 --> 00:19:49,950
This new crop of kids--
425
00:19:49,980 --> 00:19:51,590
[scoffs] No soul.
426
00:19:51,620 --> 00:19:53,520
- You play against him
two nights ago?
427
00:19:53,560 --> 00:19:55,260
- Yeah.
Took him for 100 bucks.
428
00:19:55,290 --> 00:19:56,760
He wouldn't quit
till he won it back.
429
00:19:56,790 --> 00:19:59,890
We did battle for three hours.
- Till what time?
430
00:19:59,930 --> 00:20:02,700
- I didn't get home till
after 3:00 a.m.
431
00:20:02,730 --> 00:20:05,530
My old lady
still ain't talking to me.
432
00:20:05,570 --> 00:20:07,700
- Seems like you need an alibi
more than him, huh?
433
00:20:07,740 --> 00:20:10,410
- [chuckles]
- All right, thank you.
434
00:20:10,440 --> 00:20:12,310
Okay, this guy
just cleared Teddy,
435
00:20:12,340 --> 00:20:14,610
so we're down to zero suspects.
- Maybe not.
436
00:20:14,640 --> 00:20:17,350
TARU said that Shelli
was listed as an administrator,
437
00:20:17,380 --> 00:20:19,910
but there was another
IP address that had access.
438
00:20:19,950 --> 00:20:21,880
- Who?
439
00:20:26,890 --> 00:20:30,030
[sirens wailing]
440
00:20:30,060 --> 00:20:32,990
[tires screeching]
441
00:20:35,860 --> 00:20:38,070
Sam Ellis?
- What?
442
00:20:38,100 --> 00:20:39,500
- Are you Sam Ellis?
443
00:20:39,530 --> 00:20:41,540
- Yeah.
Uh, w-what's this about?
444
00:20:41,570 --> 00:20:43,940
- Shelli Henson.
You know the name?
445
00:20:43,970 --> 00:20:46,040
- Yeah.
We were in class together.
446
00:20:46,070 --> 00:20:47,510
I heard
about what happened to her.
447
00:20:47,540 --> 00:20:49,380
- How well do you know her?
448
00:20:49,410 --> 00:20:51,610
- We were study partners.
Why?
449
00:20:51,650 --> 00:20:53,080
- You're listed
as an administrator
450
00:20:53,110 --> 00:20:56,450
on a camera in her room.
451
00:20:56,480 --> 00:20:58,720
- Yeah, Shelli asked me
to set that up for her.
452
00:20:58,750 --> 00:21:00,620
- Okay, can you tell us
where you were
453
00:21:00,660 --> 00:21:03,090
the night of her murder?
- I was home alone.
454
00:21:03,120 --> 00:21:04,590
- Any way to verify?
455
00:21:04,630 --> 00:21:07,800
- Hey, I know that guy!
- Leave him alone!
456
00:21:07,830 --> 00:21:10,370
- Are you arresting me?
- No, why would we do that?
457
00:21:10,400 --> 00:21:11,900
- We just want to ask you
a few more questions.
458
00:21:11,930 --> 00:21:13,940
- Not without counsel.
- Well, that's your choice.
459
00:21:13,970 --> 00:21:15,840
But let's talk somewhere else.
Come on.
460
00:21:15,870 --> 00:21:17,610
[crowd clamoring]
461
00:21:17,640 --> 00:21:20,380
- What's happening?
- Get back.
462
00:21:20,410 --> 00:21:23,950
- Back up, please.
[indistinct shouting]
463
00:21:28,980 --> 00:21:31,620
- Back it up! Back it up!
464
00:21:31,650 --> 00:21:32,550
[thumping on car]
465
00:21:32,590 --> 00:21:34,820
- We're gonna need to call
for more backup.
466
00:21:34,860 --> 00:21:38,760
Special Victims
Portable Central, 85 forthwith,
467
00:21:38,790 --> 00:21:41,360
location--
Washington Square Park.
468
00:21:49,740 --> 00:21:49,900
.
469
00:21:49,940 --> 00:21:50,610
- Commissioner,
I do understand,
470
00:21:51,810 --> 00:21:53,640
but as I explained
to you before,
471
00:21:53,680 --> 00:21:55,410
the student that we picked up
472
00:21:55,440 --> 00:21:57,710
is a person of interest
in the UNY case.
473
00:21:57,750 --> 00:21:59,980
Yeah, I can assure you
that my detectives
474
00:22:00,020 --> 00:22:02,680
didn't do anything
to provoke this--
475
00:22:02,720 --> 00:22:03,490
Okay.
476
00:22:03,520 --> 00:22:06,790
Yes, sir.
I will keep you posted.
477
00:22:06,820 --> 00:22:08,420
So, apparently,
478
00:22:08,460 --> 00:22:10,560
the Student
Civil Liberties Association
479
00:22:10,590 --> 00:22:13,400
is filing a lawsuit
against NYPD.
480
00:22:13,430 --> 00:22:14,460
- Tell them to get in line.
481
00:22:14,500 --> 00:22:16,130
- We have a suspect
in the highest profile crime
482
00:22:16,160 --> 00:22:17,400
of the year.
483
00:22:17,430 --> 00:22:19,070
- Ten students were arrested.
484
00:22:19,100 --> 00:22:20,800
That is not a good look for us.
485
00:22:20,840 --> 00:22:23,470
Tell me exactly what happened.
- We were escorting Ellis.
486
00:22:23,510 --> 00:22:25,670
Kids came out of nowhere,
throwing cups of froyo,
487
00:22:25,710 --> 00:22:27,880
jumping on squad cars.
- Defending the suspect?
488
00:22:27,910 --> 00:22:29,540
- Everybody's looking
for an excuse
489
00:22:29,580 --> 00:22:31,510
to beat up on the cops
nowadays.
490
00:22:31,550 --> 00:22:33,420
- What do we know
about Sam Ellis?
491
00:22:33,450 --> 00:22:35,420
- Aside from access
to Shelli's camera?
492
00:22:35,450 --> 00:22:37,650
- He's got all of 12 followers
on Instagram.
493
00:22:37,690 --> 00:22:40,490
He's got no prior complaints at
the school, no criminal record.
494
00:22:40,520 --> 00:22:42,960
- What about his family?
- Dad's deceased, aneurysm.
495
00:22:42,990 --> 00:22:44,560
Mother lives in Oregon.
496
00:22:44,590 --> 00:22:46,430
- I just spoke
to Sam's academic advisor.
497
00:22:46,460 --> 00:22:48,430
Kid's a 4.0 law student.
498
00:22:48,460 --> 00:22:50,430
- All right, so he's
smart enough to lawyer up.
499
00:22:50,470 --> 00:22:51,930
- My gut says he's our guy.
500
00:22:51,970 --> 00:22:54,600
- Well, he lives in a basement
apartment on University Place.
501
00:22:54,640 --> 00:22:56,840
No clubs, sports, frats,
no girlfriend.
502
00:22:56,870 --> 00:22:58,470
- What about his relationship
with Shelli?
503
00:22:58,510 --> 00:22:59,910
- Well, I spoke
to the other students
504
00:22:59,940 --> 00:23:01,480
in their Labor Law class.
505
00:23:01,510 --> 00:23:02,610
Apparently
they always sat together.
506
00:23:02,640 --> 00:23:04,180
[phone buzzes]
- Anything romantic
507
00:23:04,210 --> 00:23:05,610
between the two of them?
508
00:23:05,650 --> 00:23:08,620
- People I talked to said
he was friend-zoned.
509
00:23:08,650 --> 00:23:10,920
- TARU says Sam
downloaded the recording
510
00:23:10,950 --> 00:23:14,020
of Shelli's threesome,
watched it half a dozen times.
511
00:23:14,060 --> 00:23:16,690
His last viewing was an hour
before the murder.
512
00:23:16,730 --> 00:23:17,860
- Well, there's our motive.
513
00:23:17,890 --> 00:23:19,590
- Kid wanted
out of the friend zone.
514
00:23:19,630 --> 00:23:21,160
- Okay, is he willing to talk?
515
00:23:21,200 --> 00:23:22,730
- As long as
his lawyer is present.
516
00:23:22,760 --> 00:23:25,470
- Well, we have
our first question--let's go.
517
00:23:25,500 --> 00:23:27,800
[door opens]
518
00:23:27,840 --> 00:23:29,870
- Shelli asked me
to set up the camera.
519
00:23:29,900 --> 00:23:30,810
She was worried
520
00:23:30,840 --> 00:23:32,570
that her roommates
were taking her stuff.
521
00:23:32,610 --> 00:23:34,010
- That's why you watched the
footage of her threesome?
522
00:23:34,040 --> 00:23:35,510
- Multiple times?
523
00:23:35,540 --> 00:23:37,250
- She seemed tipsy.
524
00:23:37,280 --> 00:23:40,750
And I was worried that what was
happening was not consensual.
525
00:23:40,780 --> 00:23:42,220
- Oh, so you're her protector?
526
00:23:42,250 --> 00:23:45,750
- Can we keep this on track?
- Shelli and I were friends.
527
00:23:45,790 --> 00:23:48,020
I can't believe that
I'm never gonna see her again.
528
00:23:48,060 --> 00:23:50,030
- Where were you that night
at 1:00 a.m.?
529
00:23:50,060 --> 00:23:51,890
- I was home, asleep.
530
00:23:51,930 --> 00:23:54,030
I'd been studying at
the law library until midnight.
531
00:23:54,060 --> 00:23:57,200
- You can check his key card.
- Don't worry. We will.
532
00:23:57,230 --> 00:23:59,670
So you're telling me
you came home,
533
00:23:59,700 --> 00:24:02,170
watched footage of Shelli
having sex with her roommates
534
00:24:02,200 --> 00:24:04,140
over and over again,
535
00:24:04,170 --> 00:24:06,140
and then you just went
to sleep?
536
00:24:06,170 --> 00:24:07,710
- Yeah.
537
00:24:07,740 --> 00:24:10,650
- Sam, if you were so worried
about Shelli,
538
00:24:10,680 --> 00:24:12,910
why didn't you call her?
539
00:24:12,950 --> 00:24:14,950
- [scoffs]
540
00:24:14,980 --> 00:24:18,150
I--what I saw was awkward.
541
00:24:18,190 --> 00:24:19,850
I-I was her confidant.
542
00:24:19,890 --> 00:24:22,590
I figured we'd talk
in the morning.
543
00:24:22,620 --> 00:24:25,660
You're right.
I should have gone over there.
544
00:24:25,690 --> 00:24:28,000
If I did, she'd still be alive.
545
00:24:28,030 --> 00:24:30,830
- Is there anybody
that can verify your alibi?
546
00:24:30,870 --> 00:24:32,270
Your roommate, your neighbor?
547
00:24:32,300 --> 00:24:34,540
- No, my roommate, Carl,
was in Sarasota.
548
00:24:34,570 --> 00:24:36,100
He was visiting his parents.
549
00:24:36,140 --> 00:24:39,210
- Please tell me that
you've got something good.
550
00:24:39,240 --> 00:24:42,110
- Ten kids arrested on campus--
DA's dropping the charges.
551
00:24:42,140 --> 00:24:43,910
- [groans softly]
552
00:24:43,950 --> 00:24:46,310
- I'm gonna need more time
with my client.
553
00:24:46,350 --> 00:24:47,880
- [sighs]
554
00:24:47,920 --> 00:24:49,750
You getting anywhere
with Ellis?
555
00:24:49,780 --> 00:24:50,990
Because as it stands right now,
556
00:24:51,020 --> 00:24:53,150
the only thing we can hold him
on is unlawful surveillance.
557
00:24:53,190 --> 00:24:56,090
- He claims that Shelli asked
him to install the camera.
558
00:24:56,120 --> 00:24:57,690
- You don't believe that.
559
00:24:57,730 --> 00:25:00,560
- Well, I just don't see her
having a tryst
560
00:25:00,600 --> 00:25:02,630
if she knew a camera was on.
561
00:25:02,660 --> 00:25:04,270
Shelli was shy.
562
00:25:04,300 --> 00:25:05,930
Elodie said as much.
563
00:25:05,970 --> 00:25:08,040
- Well, somebody turned it off
before the murder.
564
00:25:08,070 --> 00:25:09,140
- Yeah, the murderer.
565
00:25:09,170 --> 00:25:10,610
Campus security got back to us
566
00:25:10,640 --> 00:25:12,270
on their
blue-light-call-box footage.
567
00:25:12,310 --> 00:25:13,980
- Does it verify
Sam's timeline?
568
00:25:14,010 --> 00:25:15,240
- Not exactly.
569
00:25:15,280 --> 00:25:17,950
So this is 2:15 a.m.
570
00:25:17,980 --> 00:25:20,620
- He said that he was asleep
by 1:00 a.m.
571
00:25:21,720 --> 00:25:23,720
And where's his backpack
and computer bag?
572
00:25:23,750 --> 00:25:25,190
- What's with the dish towel?
573
00:25:25,220 --> 00:25:26,290
- I mean,
you can't just walk around
574
00:25:26,320 --> 00:25:27,760
in the street with a hammer.
575
00:25:27,790 --> 00:25:29,920
- Well, we haven't recovered
the murder weapon.
576
00:25:29,960 --> 00:25:31,790
- Show this
to Velasco and Silva,
577
00:25:31,830 --> 00:25:33,760
have them search the park.
578
00:25:37,300 --> 00:25:39,000
- Sam Ellis was heading away
579
00:25:39,030 --> 00:25:40,870
from the direction
of the vic's apartment.
580
00:25:40,900 --> 00:25:42,700
- Not the library,
like he claimed.
581
00:25:42,740 --> 00:25:43,840
- Well,
after something like this,
582
00:25:43,870 --> 00:25:45,310
what would you want to do?
583
00:25:45,340 --> 00:25:48,110
- Go home, wash the blood off.
584
00:25:48,140 --> 00:25:50,310
- He lived on University Place.
Let's walk north.
585
00:25:51,950 --> 00:25:55,750
- So you always wanted to be
a cop like your dad?
586
00:25:55,780 --> 00:25:57,690
- I knew since 2001.
587
00:25:57,720 --> 00:25:59,220
- What, 9/11?
588
00:25:59,250 --> 00:26:01,120
- Yeah, I remember
watching the TV,
589
00:26:01,160 --> 00:26:03,960
all those scared people
running away from the towers.
590
00:26:03,990 --> 00:26:06,030
Then I saw who was running
towards them--
591
00:26:06,060 --> 00:26:07,760
working-class heroes.
592
00:26:07,800 --> 00:26:10,030
And I wanted to be one of them.
593
00:26:10,070 --> 00:26:12,670
- Well, listen, I think
this is a waste of time,
594
00:26:12,700 --> 00:26:15,770
since unis already did
a grid search.
595
00:26:15,800 --> 00:26:19,340
- Trash cans, sewer grates,
subway tracks.
596
00:26:19,370 --> 00:26:21,110
This guy's a law student.
597
00:26:21,140 --> 00:26:23,880
He knows where cops
are most likely to search.
598
00:26:23,910 --> 00:26:25,750
- Where do we look, hotshot?
599
00:26:37,960 --> 00:26:39,830
- Excuse me, sir?
600
00:26:39,860 --> 00:26:41,860
Were you here
about two nights ago?
601
00:26:41,900 --> 00:26:45,370
- Well, this is my park.
This is my park right here.
602
00:26:45,400 --> 00:26:48,070
- Did you happen to see
this guy?
603
00:26:48,100 --> 00:26:49,340
- No.
604
00:26:49,370 --> 00:26:51,070
- Just take a good look.
605
00:26:51,110 --> 00:26:53,710
- Um...uh...
606
00:26:53,740 --> 00:26:55,040
nah, man, I don't--no.
607
00:26:55,080 --> 00:26:58,310
- Are you sure?
- Yeah, I'm--I'm sure.
608
00:26:58,350 --> 00:26:59,850
I'm sure.
609
00:26:59,880 --> 00:27:01,720
Hey, hey, hey, hey.
Yo, that's mine--
610
00:27:01,750 --> 00:27:03,990
- Yo, Velasco.
- Don't touch my stuff.
611
00:27:04,020 --> 00:27:05,090
I-I found it.
612
00:27:05,120 --> 00:27:07,120
- Where?
- Uh...
613
00:27:07,160 --> 00:27:09,420
in--in that pail over there.
614
00:27:09,460 --> 00:27:12,160
Look, I'm--I'm trying
to build a house.
615
00:27:12,190 --> 00:27:15,160
both: Okay.
- Hey, look, we need this one.
616
00:27:15,200 --> 00:27:18,730
We're going to get you
another one, I promise.
617
00:27:18,770 --> 00:27:21,970
We need it for evidence.
618
00:27:22,000 --> 00:27:23,340
- Thank you.
619
00:27:33,210 --> 00:27:33,720
.
620
00:27:33,750 --> 00:27:34,750
- Reporting from day one
of the trial of Sam Ellis--
621
00:27:35,780 --> 00:27:37,920
a first-year law student
at University of New York,
622
00:27:37,950 --> 00:27:40,320
indicted for the murder,
rape, and assaults
623
00:27:40,360 --> 00:27:42,190
of three of his fellow
classmates,
624
00:27:42,220 --> 00:27:46,060
a brutal crime that has struck
panic and divided the campus.
625
00:27:46,090 --> 00:27:48,460
And there he is now.
626
00:27:48,500 --> 00:27:50,100
- Sam, why did you do it?
627
00:27:50,130 --> 00:27:51,830
- Shelli was my friend.
I didn't do this.
628
00:27:51,870 --> 00:27:53,870
- Your prints were
on the murder weapon.
629
00:27:53,900 --> 00:27:55,840
- My client had no idea that
what he found on his walk home
630
00:27:55,870 --> 00:27:57,910
was the murder weapon.
- Why did he get rid of it?
631
00:27:57,940 --> 00:28:00,340
- A civic-minded law student
at a prestigious university--
632
00:28:00,380 --> 00:28:02,480
he disposed of it
for public safety.
633
00:28:02,510 --> 00:28:04,750
- You know, we could have come
in the back way.
634
00:28:04,780 --> 00:28:06,250
- No, I like seeing the mood
on the street.
635
00:28:06,280 --> 00:28:08,220
Gives me a good idea
what I'm going up against.
636
00:28:08,250 --> 00:28:10,850
- Well, the blood of two of
our victims is on the hammer.
637
00:28:10,890 --> 00:28:12,850
Sam's prints are on the handle,
638
00:28:12,890 --> 00:28:14,420
and we have
the jealousy motive.
639
00:28:14,460 --> 00:28:16,160
- Which not even Freud
could substantiate
640
00:28:16,190 --> 00:28:17,230
beyond a reasonable doubt.
641
00:28:17,260 --> 00:28:18,530
Look, none of the other
roommates could ID him.
642
00:28:18,560 --> 00:28:21,260
There's no video or cell phone
hits that put him at the scene.
643
00:28:21,300 --> 00:28:22,360
- So what's his defense?
644
00:28:22,400 --> 00:28:24,800
That the mystery killer's
still out there somewhere?
645
00:28:24,830 --> 00:28:26,840
- Never underestimate
the power of bald-faced lies
646
00:28:26,870 --> 00:28:28,840
in the halls of justice.
- Carisi,
647
00:28:28,870 --> 00:28:31,340
you and I both know
that Sam is good for this.
648
00:28:31,370 --> 00:28:34,810
- Yeah, now I just got to prove
it to 12 angry New Yorkers
649
00:28:34,840 --> 00:28:37,910
who probably hate the cops
as much as this crowd does.
650
00:28:37,950 --> 00:28:41,220
[crowd chanting]
Free Sam Ellis! Free Sam Ellis!
651
00:28:45,150 --> 00:28:48,260
- I opened the door,
and I knew something was wrong.
652
00:28:48,290 --> 00:28:49,520
- Why was that?
653
00:28:49,560 --> 00:28:51,860
- Because I saw Damon
lying in the hallway
654
00:28:51,890 --> 00:28:53,830
in a puddle of blood.
655
00:28:53,860 --> 00:28:56,400
- What'd you do?
- I called out...
656
00:28:56,430 --> 00:28:58,230
"Shelli," "Elodie."
657
00:28:58,270 --> 00:29:01,500
I didn't hear an answer,
so I looked in Shelli's room.
658
00:29:01,540 --> 00:29:03,140
- What'd you see there?
659
00:29:03,170 --> 00:29:07,580
- Shelli was on the bed,
slouched against the wall...
660
00:29:07,610 --> 00:29:09,880
in what I heard the police call
661
00:29:09,910 --> 00:29:14,520
"a defensive posture"...
662
00:29:14,550 --> 00:29:16,150
covered in blood.
663
00:29:16,180 --> 00:29:17,220
She was dead.
664
00:29:17,250 --> 00:29:19,420
- Then what happened?
- Then I went to the hall.
665
00:29:19,450 --> 00:29:21,290
That's where I found Elodie.
666
00:29:21,320 --> 00:29:23,290
She was on the floor naked.
667
00:29:23,320 --> 00:29:24,890
But she was alive.
668
00:29:24,930 --> 00:29:27,330
- So is that
when you dialed 911?
669
00:29:27,360 --> 00:29:29,230
- I called my dad.
670
00:29:29,260 --> 00:29:31,570
Uh, he said that I should call
campus security,
671
00:29:31,600 --> 00:29:33,340
that they'd show up faster.
672
00:29:33,370 --> 00:29:35,870
And then I waited outside
until they showed up.
673
00:29:36,600 --> 00:29:38,940
- Thank you, Teddy.
674
00:29:40,610 --> 00:29:42,980
- You waited outside
until help came,
675
00:29:43,010 --> 00:29:45,580
even though two of your friends
were inside,
676
00:29:45,610 --> 00:29:48,180
alive, probably frightened?
677
00:29:48,220 --> 00:29:50,390
- I was pretty freaked out
myself.
678
00:29:50,420 --> 00:29:51,990
- Freaked out or pissed off?
679
00:29:54,160 --> 00:29:55,990
Didn't you see
through the door lock
680
00:29:56,020 --> 00:29:58,590
the three of them engaged
in a sexual encounter
681
00:29:58,630 --> 00:30:00,500
without you?
- Objection.
682
00:30:00,530 --> 00:30:02,600
The witness
is not on trial here.
683
00:30:02,630 --> 00:30:04,070
- But he was initially
a suspect.
684
00:30:04,100 --> 00:30:06,500
- I'll allow,
but move it along.
685
00:30:06,530 --> 00:30:10,170
- Mr. Hall, were you or were
you not questioned by police
686
00:30:10,210 --> 00:30:13,310
about your possible involvement
in this crime?
687
00:30:13,340 --> 00:30:15,380
- Yes.
688
00:30:15,410 --> 00:30:16,510
But they ruled me out.
689
00:30:16,540 --> 00:30:19,080
- Before or after they found
that my client had access
690
00:30:19,110 --> 00:30:20,480
to a camera in Shelli's room?
691
00:30:20,520 --> 00:30:22,650
A camera she asked him
to install.
692
00:30:22,680 --> 00:30:25,120
- Objection.
The defense is testifying.
693
00:30:25,150 --> 00:30:27,520
- Sustained.
Move along, Counselor.
694
00:30:29,320 --> 00:30:32,630
- Mr. Hall,
did you or did you not have
695
00:30:32,660 --> 00:30:34,500
an attraction to Shelli?
696
00:30:34,530 --> 00:30:38,330
[dramatic music]
697
00:30:38,370 --> 00:30:41,100
- I liked her, sure.
698
00:30:41,140 --> 00:30:44,140
- So seeing her
have a three-way without you,
699
00:30:44,170 --> 00:30:49,340
you must have felt angry,
left out?
700
00:30:49,380 --> 00:30:51,980
- I did.
701
00:30:52,010 --> 00:30:53,480
How would you feel?
702
00:30:58,650 --> 00:31:03,260
- I heard noises
coming from Shelli's room...
703
00:31:03,290 --> 00:31:05,490
so I went in.
704
00:31:05,530 --> 00:31:09,060
There was...
705
00:31:09,100 --> 00:31:12,400
a guy standing over her with...
706
00:31:12,430 --> 00:31:14,240
a hammer.
707
00:31:14,270 --> 00:31:18,210
She was screaming,
"Because I told you no."
708
00:31:18,240 --> 00:31:20,380
Then he hit her
with the hammer.
709
00:31:22,310 --> 00:31:23,110
I ran.
710
00:31:23,140 --> 00:31:25,510
- Then what happened?
- [sniffles]
711
00:31:25,550 --> 00:31:27,280
Uh...
712
00:31:30,320 --> 00:31:34,560
He chased me up the hall,
713
00:31:34,590 --> 00:31:37,230
threw me down...
714
00:31:37,260 --> 00:31:40,160
tore my underwear off,
and he...
715
00:31:43,200 --> 00:31:45,330
He raped me.
716
00:31:45,370 --> 00:31:48,570
- Could you describe this man
to the police?
717
00:31:48,600 --> 00:31:51,310
- He was white,
718
00:31:51,340 --> 00:31:53,010
college-aged.
719
00:31:53,040 --> 00:31:55,980
I didn't see him clearly.
720
00:31:56,010 --> 00:31:59,580
- Okay, so you could not pick
the defendant
721
00:31:59,610 --> 00:32:01,150
out of a lineup?
722
00:32:02,550 --> 00:32:03,720
- No.
723
00:32:03,750 --> 00:32:05,220
- But you did tell the police
724
00:32:05,250 --> 00:32:08,260
that he was white,
college-aged.
725
00:32:08,290 --> 00:32:09,560
- Yes.
726
00:32:09,590 --> 00:32:12,030
- Thank you.
No more questions.
727
00:32:13,660 --> 00:32:15,660
- Nothing for this witness.
728
00:32:20,800 --> 00:32:23,300
- I screwed it up in there.
- No, you didn't.
729
00:32:23,340 --> 00:32:25,640
You told the truth.
You said exactly what happened.
730
00:32:25,670 --> 00:32:28,310
- Then why didn't they question
me like they did Teddy?
731
00:32:28,340 --> 00:32:31,180
- Because going after
a rape victim on the stand
732
00:32:31,210 --> 00:32:32,750
can backfire with the jury.
733
00:32:32,780 --> 00:32:34,480
- Well, I was ready for her.
734
00:32:34,520 --> 00:32:36,620
I would've told her that
Shelli didn't deserve this.
735
00:32:36,650 --> 00:32:39,120
She wanted to be free.
736
00:32:39,150 --> 00:32:40,120
- I know.
737
00:32:40,160 --> 00:32:43,320
- That's why we all
fooled around that night.
738
00:32:43,360 --> 00:32:46,090
- Elodie, you were just being
a good friend.
739
00:32:46,130 --> 00:32:48,030
- No, I should have
never suggested it.
740
00:32:48,060 --> 00:32:49,300
She'd still be alive.
741
00:32:49,330 --> 00:32:52,500
- Will you listen to me,
really listen to me?
742
00:32:52,530 --> 00:32:55,200
You did nothing wrong.
743
00:32:55,240 --> 00:32:57,270
Nothing.
744
00:32:59,370 --> 00:33:02,480
- I mean, she was--
she was working on herself.
745
00:33:02,510 --> 00:33:06,380
She dragged me to these
women's-empowerment meetings.
746
00:33:06,410 --> 00:33:10,320
She was talking about
not attracting negativity.
747
00:33:10,350 --> 00:33:13,090
She--she was saying all the--
- Hang on.
748
00:33:16,160 --> 00:33:20,100
You think she could have been
talking about Sam?
749
00:33:23,430 --> 00:33:26,800
- Yes, Shelli Henson
was here every week
750
00:33:26,840 --> 00:33:29,140
for about three months.
751
00:33:29,170 --> 00:33:32,340
I heard what happened to her.
It is horrible.
752
00:33:32,370 --> 00:33:36,580
- Yeah, so, um, a student
by the name of Sam Ellis
753
00:33:36,610 --> 00:33:38,180
is on trial for her murder.
754
00:33:38,210 --> 00:33:40,120
- Yes, I saw it on the news.
755
00:33:40,150 --> 00:33:42,680
- Did Shelli ever mention
Sam by name to you?
756
00:33:42,720 --> 00:33:44,720
- No.
- No? Are you sure?
757
00:33:44,750 --> 00:33:46,860
Because, Samantha,
if you know anything,
758
00:33:46,890 --> 00:33:49,320
now would be the time
to tell us.
759
00:33:50,890 --> 00:33:54,260
- Everyone does
a private testimonial.
760
00:33:54,300 --> 00:33:57,570
It's a way for the client
to track their transformation.
761
00:33:57,600 --> 00:33:58,730
- Right.
762
00:33:58,770 --> 00:34:01,700
- Shelli did one
on her last day here.
763
00:34:01,740 --> 00:34:03,670
No one would have seen it
but her.
764
00:34:05,770 --> 00:34:08,280
- Thank you.
- Of course.
765
00:34:10,280 --> 00:34:13,780
- I'm grateful
for so many things--
766
00:34:13,820 --> 00:34:15,550
studying law,
767
00:34:15,580 --> 00:34:18,450
my friends, my mother.
768
00:34:18,490 --> 00:34:21,820
I'm grateful for the courage
I found here
769
00:34:21,860 --> 00:34:23,890
in this group.
770
00:34:23,930 --> 00:34:26,900
It's helped me find it
within myself.
771
00:34:26,930 --> 00:34:31,200
I will no longer attract
negativity in my life.
772
00:34:31,230 --> 00:34:34,870
I will no longer be afraid
to say no.
773
00:34:34,900 --> 00:34:36,810
And the first person
774
00:34:36,840 --> 00:34:40,840
I am going to practice
saying no to...
775
00:34:40,880 --> 00:34:42,840
is Sam Ellis.
776
00:34:49,550 --> 00:34:51,720
- Well?
777
00:34:51,750 --> 00:34:55,290
- Well, it's gonna be a fight
to get this admitted in court.
778
00:34:55,320 --> 00:34:58,160
- You're the best pugilist
I know, Counselor.
779
00:35:08,570 --> 00:35:08,870
.
780
00:35:08,900 --> 00:35:09,940
- I will no longer attract
negativity in my life.
781
00:35:12,470 --> 00:35:15,580
I will no longer be afraid
to say no.
782
00:35:15,610 --> 00:35:17,910
And the first person
783
00:35:17,950 --> 00:35:21,820
I am going to practice
saying no to...
784
00:35:21,850 --> 00:35:24,320
is Sam Ellis.
785
00:35:24,350 --> 00:35:25,850
- People's Exhibit 7.
786
00:35:25,890 --> 00:35:27,690
Captain Benson,
do you recognize this?
787
00:35:27,720 --> 00:35:28,960
- Yes, I do.
788
00:35:28,990 --> 00:35:32,290
This was Shelli's
private testimonial
789
00:35:32,330 --> 00:35:34,960
at a local
female-empowerment group
790
00:35:35,000 --> 00:35:36,700
called Rise and Radiate.
791
00:35:36,730 --> 00:35:38,700
- Again, Your Honor, objection.
792
00:35:38,730 --> 00:35:39,870
This is hearsay.
793
00:35:39,900 --> 00:35:41,540
- An exception
to the hearsay rule--
794
00:35:41,570 --> 00:35:43,710
this video reflects
the victim's state of mind
795
00:35:43,740 --> 00:35:45,610
and a future intent
to contact the defendant.
796
00:35:45,640 --> 00:35:47,540
- I've already allowed
this evidence.
797
00:35:47,580 --> 00:35:49,440
Your objection
is on the record.
798
00:35:49,480 --> 00:35:51,310
I'll instruct the jury
how to consider it
799
00:35:51,350 --> 00:35:53,380
in the final charge.
800
00:35:57,450 --> 00:35:59,790
- How long did the victim
attend this empowerment group?
801
00:35:59,820 --> 00:36:01,420
- Approximately three months.
802
00:36:01,460 --> 00:36:04,260
And this video was recorded
803
00:36:04,290 --> 00:36:06,830
on the last day
that she attended the group.
804
00:36:06,860 --> 00:36:07,900
- When was that?
805
00:36:07,930 --> 00:36:09,700
- The day
before she was murdered.
806
00:36:12,030 --> 00:36:13,870
- Thank you, Captain Benson.
807
00:36:13,900 --> 00:36:15,740
- Any questions?
808
00:36:15,770 --> 00:36:17,470
- No, Your Honor.
809
00:36:17,510 --> 00:36:20,380
- The prosecution rests.
- Defense?
810
00:36:20,410 --> 00:36:22,540
- I need a recess
to talk to my client.
811
00:36:22,580 --> 00:36:24,880
- I respectfully request
the opportunity
812
00:36:24,910 --> 00:36:26,820
to contextualize
this evidence now
813
00:36:26,850 --> 00:36:28,980
while it's fresh
in the jury's mind.
814
00:36:31,320 --> 00:36:34,020
- Did you know Shelli was going
to Rise and Radiate?
815
00:36:34,060 --> 00:36:36,890
- Shelli told me that she was
going to the empowerment group.
816
00:36:36,930 --> 00:36:38,260
I supported her.
817
00:36:38,290 --> 00:36:39,860
- Did she tell you
why she went?
818
00:36:39,890 --> 00:36:42,030
- She had trouble
drawing boundaries--
819
00:36:42,060 --> 00:36:43,930
not just with me,
with everyone.
820
00:36:43,970 --> 00:36:45,670
She knew that it would get
in the way
821
00:36:45,700 --> 00:36:47,370
of her being
a good lawyer someday.
822
00:36:47,400 --> 00:36:50,410
- Did she say no to you?
- Yes.
823
00:36:50,440 --> 00:36:52,510
Like she said in the video,
she was practicing.
824
00:36:52,540 --> 00:36:54,780
I was her friend.
I was her study partner.
825
00:36:54,810 --> 00:36:56,780
She felt comfortable with me.
826
00:36:56,810 --> 00:36:58,610
- Nothing further.
827
00:37:00,520 --> 00:37:03,890
- Mr. Ellis, apart from being
friends and study partners,
828
00:37:03,920 --> 00:37:05,590
as you just said,
829
00:37:05,620 --> 00:37:08,720
did you ever ask Shelli out
on a date?
830
00:37:10,690 --> 00:37:12,660
- We were both single,
831
00:37:12,690 --> 00:37:15,900
spent a lot of time together,
studied the same kind of law.
832
00:37:15,930 --> 00:37:18,730
- So is that a yes?
- Yeah.
833
00:37:18,770 --> 00:37:20,440
I did ask her out once.
834
00:37:20,470 --> 00:37:22,440
- Okay, so what did she say?
835
00:37:22,470 --> 00:37:24,410
- She said
she was too busy studying.
836
00:37:24,440 --> 00:37:25,710
- So you were friend-zoned.
837
00:37:25,740 --> 00:37:27,580
- Objection.
Badgering the witness.
838
00:37:27,610 --> 00:37:30,410
- Rephrase--
uh, she made excuses
839
00:37:30,450 --> 00:37:32,680
to avoid hurting your ego.
840
00:37:32,710 --> 00:37:35,350
Did that, uh,
lead to confusion for you?
841
00:37:35,380 --> 00:37:36,580
- No.
- Huh.
842
00:37:36,620 --> 00:37:38,650
In your own words,
you just said,
843
00:37:38,690 --> 00:37:41,860
um, that she needed to practice
creating boundaries.
844
00:37:41,890 --> 00:37:43,160
- Yes.
Not just with me.
845
00:37:43,190 --> 00:37:46,090
- Yeah, but when--when did she
practice specifically with you?
846
00:37:46,130 --> 00:37:48,500
- I don't see
how this is relevant.
847
00:37:48,530 --> 00:37:51,100
- Well, it's relevant
because she made that video
848
00:37:51,130 --> 00:37:53,740
the day
before she was murdered.
849
00:37:53,770 --> 00:37:55,940
That's a tight timeline.
850
00:37:55,970 --> 00:37:58,670
So did she practice
saying no to you
851
00:37:58,710 --> 00:38:01,980
the night before she was
murdered or the morning of?
852
00:38:02,010 --> 00:38:03,710
- It was that morning
after class.
853
00:38:03,750 --> 00:38:05,810
- Okay,
and then later that night,
854
00:38:05,850 --> 00:38:08,980
you watched Shelli having sex
with her roommates.
855
00:38:09,020 --> 00:38:11,520
People's Exhibit 8, Your Honor.
856
00:38:11,550 --> 00:38:14,890
In fact, you watched this
six times, didn't you?
857
00:38:14,920 --> 00:38:16,560
- I was trying to protect her.
858
00:38:16,590 --> 00:38:18,690
- Recorded on a camera
that you installed.
859
00:38:18,730 --> 00:38:21,360
- That she asked me to.
- There's two scenarios here.
860
00:38:21,400 --> 00:38:23,430
Now, either you're telling
the truth,
861
00:38:23,470 --> 00:38:25,670
which means Shelli knew
she was being recorded
862
00:38:25,700 --> 00:38:27,870
and was deliberately trying
to hurt you,
863
00:38:27,900 --> 00:38:30,140
or she didn't know the camera
was there at all.
864
00:38:30,170 --> 00:38:31,470
- She would never hurt me.
865
00:38:31,510 --> 00:38:32,340
- So you didn't tell her
about the camera.
866
00:38:32,370 --> 00:38:33,880
You installed it
without her knowledge.
867
00:38:33,910 --> 00:38:36,510
- She was too drunk to consent
to that threesome.
868
00:38:36,540 --> 00:38:38,380
- So are you keeping tabs
on her behavior?
869
00:38:38,410 --> 00:38:39,650
- Objection.
- I'll allow.
870
00:38:39,680 --> 00:38:41,150
- Yeah. Okay...
871
00:38:41,180 --> 00:38:43,150
- Sam, the point is,
872
00:38:43,180 --> 00:38:47,620
you watched her say yes
to two other people
873
00:38:47,660 --> 00:38:52,160
on the very day
that she said no to you.
874
00:38:52,190 --> 00:38:55,160
[dramatic music]
875
00:38:57,470 --> 00:38:59,630
- She wasn't
any better-looking than me.
876
00:38:59,670 --> 00:39:03,810
- So you--you thought
you had a chance, didn't you?
877
00:39:03,840 --> 00:39:05,840
- Yeah.
- Yeah.
878
00:39:05,870 --> 00:39:07,110
- My father used to say
879
00:39:07,140 --> 00:39:09,410
I'd--I'd always have trouble
meeting a woman,
880
00:39:09,440 --> 00:39:10,710
that I'd have to work
twice as hard
881
00:39:10,750 --> 00:39:13,420
because of how different I am.
882
00:39:13,450 --> 00:39:16,820
- And she still said no.
883
00:39:16,850 --> 00:39:19,090
- I helped her study.
884
00:39:19,120 --> 00:39:21,990
I walked her home
when she was out late.
885
00:39:22,020 --> 00:39:23,690
I listened to her problems!
886
00:39:23,730 --> 00:39:26,590
- And you were so blinded
by your own desperation
887
00:39:26,630 --> 00:39:29,030
that you could not see
that you were one of them.
888
00:39:29,060 --> 00:39:30,530
- Shut up!
889
00:39:30,570 --> 00:39:32,070
- Sam, maybe even
the biggest one.
890
00:39:32,100 --> 00:39:34,470
- I did everything for her!
- And she still said no to you!
891
00:39:34,500 --> 00:39:36,740
And that's why you killed her!
- You're not God!
892
00:39:36,770 --> 00:39:39,740
You're not my professor!
You're not my father!
893
00:39:39,770 --> 00:39:41,180
- No, I'm not.
894
00:39:44,710 --> 00:39:46,680
- I'm sorry!
895
00:39:52,990 --> 00:39:55,160
I'm sorry! I'm sorry!
896
00:39:55,190 --> 00:39:57,130
I'm sorry!
897
00:39:57,160 --> 00:39:59,960
I miss her!
I'm sorry!
898
00:40:04,830 --> 00:40:06,200
- Nothing further.
899
00:40:12,870 --> 00:40:14,510
- It's all right.
900
00:40:14,540 --> 00:40:16,980
It's all right.
- [sniffles, cries softly]
901
00:40:17,010 --> 00:40:18,210
- It's all right.
902
00:40:18,250 --> 00:40:21,220
- [softly] Thank you.
903
00:40:21,250 --> 00:40:23,790
Mr. Carisi, Captain Benson...
904
00:40:23,820 --> 00:40:25,020
- Oh, Elodie.
905
00:40:25,050 --> 00:40:26,650
- I just wanted to say goodbye.
906
00:40:26,690 --> 00:40:28,960
- Let me guess--
Rise and Radiate?
907
00:40:28,990 --> 00:40:30,590
- Shelli's women's group.
908
00:40:30,630 --> 00:40:32,830
- They wanted me
to thank you both.
909
00:40:32,860 --> 00:40:34,830
- No, no, we--we didn't win
this case alone.
910
00:40:34,860 --> 00:40:36,830
- And we--we could not
have done it without Shelli.
911
00:40:36,870 --> 00:40:39,870
- The jury heard her...
in her own words.
912
00:40:39,900 --> 00:40:42,740
- It looks like Shelli had more
friends than she realized, huh?
913
00:40:45,310 --> 00:40:46,840
How you holding up?
914
00:40:48,640 --> 00:40:49,810
- I'm getting help.
915
00:40:49,840 --> 00:40:52,080
I'm taking the rest
of the semester off,
916
00:40:52,110 --> 00:40:54,280
staying with my parents.
- Good.
917
00:40:54,320 --> 00:40:56,120
- But next year, me,
Damon, and Teddy
918
00:40:56,150 --> 00:40:59,190
are getting a new apartment,
getting our degrees,
919
00:40:59,220 --> 00:41:02,260
and becoming
kick-ass lawyers...
920
00:41:03,930 --> 00:41:05,190
Like you.
921
00:41:07,000 --> 00:41:10,300
- Well, that's what Shelli
would have wanted.
922
00:41:10,330 --> 00:41:12,770
Take care of yourself, okay?
923
00:41:12,800 --> 00:41:14,240
- Thank you.
924
00:41:17,940 --> 00:41:19,840
- [inhales deeply]
925
00:41:19,870 --> 00:41:21,910
There's no feeling
like a guilty verdict.
926
00:41:21,940 --> 00:41:25,250
- Never fails to amaze me that
12 strangers in modern America
927
00:41:25,280 --> 00:41:27,180
could ever be unanimous
about anything.
928
00:41:27,220 --> 00:41:29,050
- Well, they were today.
929
00:41:42,660 --> 00:41:42,830
.
930
00:41:42,860 --> 00:41:43,230
[dramatic music]
931
00:42:12,030 --> 00:42:15,000
[wolf howls]
68328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.