All language subtitles for La Fiscal de Hierro_S01E43_Episodio 43.mp4-es-1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
2
00:00:01,500 --> 00:00:06,433
[inicia música]
3
00:00:06,433 --> 00:00:20,767
4
00:00:20,767 --> 00:00:22,633
...no siempre es hablar de equidad.
5
00:00:22,633 --> 00:00:25,330
6
00:00:25,330 --> 00:00:28,100
[continúa música]
7
00:00:28,100 --> 00:00:30,833
8
00:00:30,833 --> 00:00:32,733
[gritos]
9
00:00:32,733 --> 00:00:35,333
10
00:00:35,333 --> 00:00:36,800
[alarido]
11
00:00:36,800 --> 00:00:38,533
12
00:00:38,533 --> 00:00:41,133
...que hasta el día de hoy,
no había salido a la luz.
13
00:00:41,133 --> 00:00:42,400
14
00:00:42,400 --> 00:00:44,200
[continúa música]
15
00:00:44,200 --> 00:00:46,767
16
00:00:46,767 --> 00:00:48,233
Después de esta declaración...
17
00:00:48,233 --> 00:00:51,333
18
00:00:51,333 --> 00:00:53,200
[continúa música]
19
00:00:53,200 --> 00:00:56,633
20
00:00:56,633 --> 00:00:58,500
[grito de terror]
21
00:00:58,500 --> 00:01:02,267
22
00:01:02,267 --> 00:01:03,300
¡No!
23
00:01:03,300 --> 00:01:07,600
24
00:01:07,600 --> 00:01:08,933
[termina música]
25
00:01:08,933 --> 00:01:18,567
26
00:01:18,567 --> 00:01:19,733
Silvana.
27
00:01:19,733 --> 00:01:22,602
28
00:01:22,602 --> 00:01:23,602
¿No te siguió nadie?
29
00:01:23,602 --> 00:01:24,768
30
00:01:24,768 --> 00:01:26,535
No. No, ¿qué pasó?
31
00:01:26,535 --> 00:01:27,500
32
00:01:27,500 --> 00:01:29,700
- ¿Estás segura que no te siguió nadie?
- Estoy segura.
33
00:01:29,700 --> 00:01:29,767
34
00:01:29,767 --> 00:01:30,933
Dígame.
35
00:01:30,933 --> 00:01:31,502
36
00:01:31,502 --> 00:01:32,502
Silvana,
37
00:01:32,502 --> 00:01:33,635
38
00:01:33,635 --> 00:01:36,680
tengo que decirte algo muy importante.
39
00:01:36,680 --> 00:01:37,300
40
00:01:37,300 --> 00:01:38,835
Estoy seguro...
41
00:01:38,835 --> 00:01:41,702
42
00:01:41,702 --> 00:01:42,868
Estoy casi seguro,
43
00:01:42,868 --> 00:01:44,468
44
00:01:44,468 --> 00:01:46,935
que la misma persona que mato a tu esposo,
45
00:01:46,935 --> 00:01:48,200
46
00:01:48,200 --> 00:01:49,735
mató a tu papá, a Carlos.
47
00:01:49,735 --> 00:01:52,468
48
00:01:52,468 --> 00:01:53,468
Trujillo.
49
00:01:53,468 --> 00:01:55,335
50
00:01:55,335 --> 00:01:56,335
¿Trujillo?
51
00:01:56,335 --> 00:02:02,000
52
00:02:02,000 --> 00:02:03,435
¡Por favor, dígame lo que sabe!
53
00:02:03,435 --> 00:02:03,502
54
00:02:03,502 --> 00:02:05,768
¡No puedo decirte más! Perdóname.
55
00:02:05,768 --> 00:02:06,133
56
00:02:06,133 --> 00:02:07,133
¡Licenciado!
57
00:02:07,133 --> 00:02:08,767
58
00:02:08,767 --> 00:02:09,967
[Silvana]
¡Licenciado!
59
00:02:09,967 --> 00:02:20,680
60
00:02:20,680 --> 00:02:21,468
[Silvana]
¡Licenciado!
61
00:02:21,468 --> 00:02:22,468
¡Licenciado!
62
00:02:22,468 --> 00:02:23,400
63
00:02:23,400 --> 00:02:24,400
¡Licenciado!
64
00:02:24,400 --> 00:02:45,400
65
00:02:45,400 --> 00:02:46,768
Ya está en la carretera.
66
00:02:46,768 --> 00:02:48,100
67
00:02:48,100 --> 00:02:49,200
Levántenlo.
68
00:02:49,200 --> 00:02:52,568
69
00:02:52,568 --> 00:02:54,302
¿Y? ¿Encontraste algo?
70
00:02:54,302 --> 00:02:54,368
71
00:02:54,368 --> 00:02:57,335
Pues no sé, estoy tratando de averiguar
a nombre de quién
72
00:02:57,335 --> 00:02:57,502
73
00:02:57,502 --> 00:02:59,702
está la cuenta de donde hicieron
los últimos pagos
74
00:02:59,702 --> 00:02:59,768
75
00:02:59,768 --> 00:03:01,567
y es una que está en el extranjero.
76
00:03:01,567 --> 00:03:02,668
77
00:03:02,668 --> 00:03:05,535
Aquí dice que Guevara
fue quien ascendió a Ernesto.
78
00:03:05,535 --> 00:03:06,000
79
00:03:06,000 --> 00:03:07,835
¿Cómo? ¿No se supone que fue Zúñiga?
80
00:03:07,835 --> 00:03:08,902
81
00:03:08,902 --> 00:03:11,503
Bueno, pues esto sucedió después
de que Ernesto atrapó a Mejía.
82
00:03:11,503 --> 00:03:12,200
83
00:03:12,200 --> 00:03:13,333
[Vicente]
A ver...
84
00:03:13,333 --> 00:03:13,468
85
00:03:13,468 --> 00:03:16,435
¿No es Mejía el primer líder
de la organización del Cuervo
86
00:03:16,435 --> 00:03:16,502
87
00:03:16,502 --> 00:03:18,235
al que se le demostró culpabilidad?
88
00:03:18,235 --> 00:03:20,802
89
00:03:20,802 --> 00:03:23,902
Ernesto atrapó a Mejía,
después él fue colocado en prisión,
90
00:03:23,902 --> 00:03:23,968
91
00:03:23,968 --> 00:03:28,168
escapó, fue recapturado y fue colocado
en una prisión de máxima seguridad.
92
00:03:28,168 --> 00:03:30,767
93
00:03:30,767 --> 00:03:33,167
¿Y si el enlace de Ernesto es Guevara?
94
00:03:33,167 --> 00:03:38,835
95
00:03:38,835 --> 00:03:39,835
Claro,
96
00:03:39,835 --> 00:03:39,933
97
00:03:39,933 --> 00:03:41,100
ahora estoy seguro.
98
00:03:41,100 --> 00:03:42,000
99
00:03:42,000 --> 00:03:45,268
La cuenta de donde se hicieron esos pagos
a Ernesto es de Guevara.
100
00:03:45,268 --> 00:03:53,330
101
00:03:53,330 --> 00:03:55,433
A ver, quiero que me digas
qué te hace pensar que tengo
102
00:03:55,433 --> 00:03:55,502
103
00:03:55,502 --> 00:03:56,935
la menor intención de ayudarte.
104
00:03:56,935 --> 00:03:57,200
105
00:03:57,200 --> 00:03:58,868
Pues que mi patrón es su aliado.
106
00:03:58,868 --> 00:03:59,333
107
00:03:59,333 --> 00:04:00,467
Y ahora está en peligro.
108
00:04:00,467 --> 00:04:01,635
109
00:04:01,635 --> 00:04:03,635
Y sigues pensando en tu patrón.
110
00:04:03,635 --> 00:04:04,400
111
00:04:04,400 --> 00:04:05,902
Está en manos de Miranda.
112
00:04:05,902 --> 00:04:06,200
113
00:04:06,200 --> 00:04:07,367
[Cuervo]
Ya está muerto.
114
00:04:07,367 --> 00:04:08,330
115
00:04:08,330 --> 00:04:09,330
[Cuervo]
¡Muerto!
116
00:04:09,330 --> 00:04:09,368
117
00:04:09,368 --> 00:04:10,368
En cambio tú,
118
00:04:10,368 --> 00:04:11,000
119
00:04:11,000 --> 00:04:12,602
serías muy útil en mis filas.
120
00:04:12,602 --> 00:04:13,668
121
00:04:13,668 --> 00:04:14,768
Entonces no lo va a ayudar.
122
00:04:14,768 --> 00:04:14,835
123
00:04:14,835 --> 00:04:18,200
No, no. No pienso mover solo un dedo.
124
00:04:18,200 --> 00:04:19,000
125
00:04:19,000 --> 00:04:21,700
[Cuervo] Yo creo que es hora de
que nuestro querido Diego
126
00:04:21,700 --> 00:04:22,600
127
00:04:22,600 --> 00:04:24,500
pues enfrente su destino, ¿qué no?
128
00:04:24,500 --> 00:04:29,200
129
00:04:29,200 --> 00:04:30,635
Mira nada más.
130
00:04:30,635 --> 00:04:32,635
131
00:04:32,635 --> 00:04:34,200
¿A quién tenemos aquí?
132
00:04:34,200 --> 00:04:35,330
133
00:04:35,330 --> 00:04:36,100
En mi casa.
134
00:04:36,100 --> 00:04:37,767
135
00:04:37,767 --> 00:04:39,300
¿Quién se lo iba a imaginar?
136
00:04:39,300 --> 00:04:40,802
137
00:04:40,802 --> 00:04:42,368
A Candela Miranda.
138
00:04:42,368 --> 00:04:44,735
139
00:04:44,735 --> 00:04:46,200
[Cuervo]
Te conocía por fotos.
140
00:04:46,200 --> 00:04:46,602
141
00:04:46,602 --> 00:04:47,935
Pero tu belleza...
142
00:04:47,935 --> 00:04:48,902
143
00:04:48,902 --> 00:04:50,668
...es más exquisita en persona.
144
00:04:50,668 --> 00:05:01,333
145
00:05:01,333 --> 00:05:02,667
No manches, ¡mira!
146
00:05:02,667 --> 00:05:03,902
147
00:05:03,902 --> 00:05:05,668
Señorita, ¿qué le pasó?
148
00:05:05,668 --> 00:05:06,335
149
00:05:06,335 --> 00:05:07,668
¡Lléveme a la hacienda Miranda!
150
00:05:07,668 --> 00:05:07,735
151
00:05:07,735 --> 00:05:09,350
¡Pero ya! ¡Rápido!
152
00:05:09,350 --> 00:05:19,668
153
00:05:19,668 --> 00:05:21,235
Padrino, Fabiana se está moviendo.
154
00:05:21,235 --> 00:05:22,967
155
00:05:22,967 --> 00:05:24,267
[Miranda]
Písale, güey.
156
00:05:24,267 --> 00:05:24,368
157
00:05:24,368 --> 00:05:26,435
El Cuervo no tarda
en darse cuenta, ¡ándale!
158
00:05:26,435 --> 00:05:28,335
159
00:05:28,335 --> 00:05:31,368
¡Ya sé! Lo que tenemos que hacer
es investigar el caso de Mejía.
160
00:05:31,368 --> 00:05:31,833
161
00:05:31,833 --> 00:05:33,867
- ¿Por?
- [Vicente] Piensa. A ver,
162
00:05:33,867 --> 00:05:33,935
163
00:05:33,935 --> 00:05:36,335
si Guevara es parte
de la organización del Cuervo,
164
00:05:36,335 --> 00:05:36,400
165
00:05:36,400 --> 00:05:39,902
es ilógico que haya premiado a Ernesto
por haber encerrado a uno de los suyos.
166
00:05:39,902 --> 00:05:42,568
167
00:05:42,568 --> 00:05:44,535
¿Y qué pasaría si ese fue el acuerdo?
168
00:05:44,535 --> 00:05:45,235
169
00:05:45,235 --> 00:05:46,868
¿Cómo crees? Es ilógico.
170
00:05:46,868 --> 00:05:46,968
171
00:05:46,968 --> 00:05:47,968
A ver.
172
00:05:47,968 --> 00:05:49,133
173
00:05:49,133 --> 00:05:50,133
Piénselo.
174
00:05:50,133 --> 00:05:50,802
175
00:05:50,802 --> 00:05:53,133
[Joaquín] Guevara asciende a Ernesto
para que deje de meter
176
00:05:53,133 --> 00:05:54,835
las narices en la organización del Cuervo.
177
00:05:54,835 --> 00:05:55,735
178
00:05:55,735 --> 00:05:58,168
Ernesto no puede dejar de investigar
de la noche a la mañana,
179
00:05:58,168 --> 00:05:58,235
180
00:05:58,235 --> 00:05:59,500
necesita una excusa.
181
00:05:59,500 --> 00:06:00,835
182
00:06:00,835 --> 00:06:01,835
Cerrar la investigación.
183
00:06:01,835 --> 00:06:02,133
184
00:06:02,133 --> 00:06:03,133
Exacto.
185
00:06:03,133 --> 00:06:03,200
186
00:06:03,200 --> 00:06:06,200
Mejía fue la excusa perfecta
para que Ernesto dejara de investigar.
187
00:06:06,200 --> 00:06:06,568
188
00:06:06,568 --> 00:06:08,735
Entonces, ¿el ascenso
de Ernesto por qué fue?
189
00:06:08,735 --> 00:06:09,300
190
00:06:09,300 --> 00:06:11,968
¿Por atrapar a Mejía
o por detener la investigación?
191
00:06:11,968 --> 00:06:12,502
192
00:06:12,502 --> 00:06:13,568
[tocan la puerta]
193
00:06:13,568 --> 00:06:13,635
194
00:06:13,635 --> 00:06:14,867
[Joaquín]
Ah, sí.
195
00:06:14,867 --> 00:06:15,167
196
00:06:15,167 --> 00:06:16,933
[Violeta]
Voy. ¿Esperas a alguien?
197
00:06:16,933 --> 00:06:35,333
198
00:06:35,333 --> 00:06:37,367
- ¿Que haces aquí?
- [Caballo] Vine por ayuda.
199
00:06:37,367 --> 00:06:38,935
200
00:06:38,935 --> 00:06:40,935
- ¿Y la ayuda?
- No hay.
201
00:06:40,935 --> 00:06:41,000
202
00:06:41,000 --> 00:06:42,368
Candela está adentro.
203
00:06:42,368 --> 00:06:42,568
204
00:06:42,568 --> 00:06:45,235
El Cuervo va a dejar que el patrón
y Miranda se maten entre ellos.
205
00:06:45,235 --> 00:06:50,400
206
00:06:50,400 --> 00:06:52,235
- Hola.
- [Vicente] Hola.
207
00:06:52,235 --> 00:06:54,167
208
00:06:54,167 --> 00:06:55,767
[Joaquín]
Silvana, ¿que haces aquí?
209
00:06:55,767 --> 00:06:56,568
210
00:06:56,568 --> 00:06:57,668
¿Podemos hablar?
211
00:06:57,668 --> 00:07:00,902
212
00:07:00,902 --> 00:07:02,935
[Joaquín]
Sí. Sí, claro. Ven.
213
00:07:02,935 --> 00:07:10,835
214
00:07:10,835 --> 00:07:12,368
Mira quién llegó.
215
00:07:12,368 --> 00:07:12,435
216
00:07:12,435 --> 00:07:14,368
- ¡Silvana!
- ¡Hola!
217
00:07:14,368 --> 00:07:15,868
218
00:07:15,868 --> 00:07:17,935
¡Oye, que grande estás!
219
00:07:17,935 --> 00:07:18,000
220
00:07:18,000 --> 00:07:19,168
[Silvana]
¡Y guapo!
221
00:07:19,168 --> 00:07:20,400
222
00:07:20,400 --> 00:07:21,400
Y más fuerte.
223
00:07:21,400 --> 00:07:21,668
224
00:07:21,668 --> 00:07:22,668
También.
225
00:07:22,668 --> 00:07:23,568
226
00:07:23,568 --> 00:07:27,635
¡Es que no entiendo que es tan importante
como para que venga a su casa a decírselo!
227
00:07:27,635 --> 00:07:27,702
228
00:07:27,702 --> 00:07:31,102
Es la Fiscal y viene a la casa
de quien se le pegue su regalada gana.
229
00:07:31,102 --> 00:07:33,333
[Vicente] Y sí sabes,
algo pasa entre Joaquín y ella. ¡Y ya!
230
00:07:33,333 --> 00:07:33,400
231
00:07:33,400 --> 00:07:34,400
Siéntate.
232
00:07:34,400 --> 00:07:36,235
233
00:07:36,235 --> 00:07:37,235
Escucha una cosa,
234
00:07:37,235 --> 00:07:38,680
235
00:07:38,680 --> 00:07:40,680
sabes que Felipe también
siente algo por ella, ¿no?
236
00:07:40,680 --> 00:07:41,668
237
00:07:41,668 --> 00:07:43,168
Escúchame. ¡Siéntate ya!
238
00:07:43,168 --> 00:07:43,368
239
00:07:43,368 --> 00:07:44,368
¡Escucha!
240
00:07:44,368 --> 00:07:45,600
241
00:07:45,600 --> 00:07:48,667
Joaquín está enamorado de Silvana
y lo tienes que entender.
242
00:07:48,667 --> 00:07:50,502
243
00:07:50,502 --> 00:07:52,802
Necesito hablar con Silvana, ¿ok?
244
00:07:52,802 --> 00:07:53,368
245
00:07:53,368 --> 00:07:55,335
Ve con el tío Vicente y la tía Violeta.
246
00:07:55,335 --> 00:07:55,400
247
00:07:55,400 --> 00:07:56,968
Ándale. No quemen la casa. Córrele.
248
00:07:56,968 --> 00:07:57,330
249
00:07:57,330 --> 00:07:58,330
Sí, papá.
250
00:07:58,330 --> 00:08:01,735
251
00:08:01,735 --> 00:08:03,968
¿Qué hubo? ¿Qué pasó?
¿Te corrieron o qué?
252
00:08:03,968 --> 00:08:04,680
253
00:08:04,680 --> 00:08:05,133
- Sí.
- ¿Sí?
254
00:08:05,133 --> 00:08:06,333
Ah, que tu papá.
255
00:08:06,333 --> 00:08:06,635
256
00:08:06,635 --> 00:08:08,235
A ver, ven. Ayúdanos.
257
00:08:08,235 --> 00:08:08,300
258
00:08:08,300 --> 00:08:09,635
Vamos a hacer una investigación.
259
00:08:09,635 --> 00:08:09,702
260
00:08:09,702 --> 00:08:11,435
[Vicente] Hagamos algo:
me pasas estos nombres...
261
00:08:11,435 --> 00:08:11,502
262
00:08:11,502 --> 00:08:13,203
[Silvana]
¿Por qué estás investigando
263
00:08:13,203 --> 00:08:13,268
264
00:08:13,268 --> 00:08:14,400
a Ernesto y no a Argemiro?
265
00:08:14,400 --> 00:08:15,802
266
00:08:15,802 --> 00:08:18,902
Cuando sabes perfectamente bien
que él fue quién lo mató.
267
00:08:18,902 --> 00:08:20,468
268
00:08:20,468 --> 00:08:22,168
¿Me vas a decir lo que está pasando?
269
00:08:22,168 --> 00:08:24,635
¿Me vas a decir por qué te adueñas
de la oficina de Ernesto
270
00:08:24,635 --> 00:08:24,702
271
00:08:24,702 --> 00:08:25,935
de la noche a la mañana?
272
00:08:25,935 --> 00:08:26,968
273
00:08:26,968 --> 00:08:28,503
[Silvana]
¿Tú sabes quién lo mandó a matar?
274
00:08:28,503 --> 00:08:29,300
275
00:08:29,300 --> 00:08:30,600
[Silvana cuestiona]
276
00:08:30,600 --> 00:08:32,133
277
00:08:32,133 --> 00:08:33,635
Mira, Silvana. En primera:
278
00:08:33,635 --> 00:08:33,702
279
00:08:33,702 --> 00:08:35,802
Yo no me adueñé de la oficina de nadie.
280
00:08:35,802 --> 00:08:36,670
281
00:08:36,670 --> 00:08:37,667
[Joaquín]
Me ascendió Guevara.
282
00:08:37,667 --> 00:08:37,868
283
00:08:37,868 --> 00:08:38,868
Dos:
284
00:08:38,868 --> 00:08:38,935
285
00:08:38,935 --> 00:08:40,302
Sí, estoy investigando a Ernesto.
286
00:08:40,302 --> 00:08:41,668
287
00:08:41,668 --> 00:08:43,335
Pero no me interesa saber quién lo mató.
288
00:08:43,335 --> 00:08:43,735
289
00:08:43,735 --> 00:08:45,435
Lo que quiero saber es por qué lo mataron,
290
00:08:45,435 --> 00:08:45,502
291
00:08:45,502 --> 00:08:46,585
- en eso estoy.
- ¿Por qué?
292
00:08:46,585 --> 00:08:46,668
293
00:08:46,668 --> 00:08:49,535
Sabes perfectamente bien
qué lo mataron para vengarse de mí.
294
00:08:49,535 --> 00:08:49,602
295
00:08:49,602 --> 00:08:51,103
- Es obvio.
- ¿Ah, es obvio?
296
00:08:51,103 --> 00:08:51,535
297
00:08:51,535 --> 00:08:53,335
¿De verdad es obvio?
No sé. Dime. Cuéntame.
298
00:08:53,335 --> 00:08:53,402
299
00:08:53,402 --> 00:08:54,633
- ¿Ah, no?
- [Joaquín] No, no lo sé.
300
00:08:54,633 --> 00:08:55,235
301
00:08:55,235 --> 00:08:56,235
¿Por qué no?
302
00:08:56,235 --> 00:08:56,702
303
00:08:56,702 --> 00:08:57,702
¿Por qué no?
304
00:08:57,702 --> 00:08:59,500
305
00:08:59,500 --> 00:09:00,600
[Silvana]
¡Dime!
306
00:09:00,600 --> 00:09:05,735
307
00:09:05,735 --> 00:09:06,735
Mira,
308
00:09:06,735 --> 00:09:06,802
309
00:09:06,802 --> 00:09:08,403
prefiero que no te metas en esto.
310
00:09:08,403 --> 00:09:08,468
311
00:09:08,468 --> 00:09:10,435
A mí me da igual lo que prefieras.
312
00:09:10,435 --> 00:09:12,935
313
00:09:12,935 --> 00:09:14,702
Tú no eres la fiscal del caso.
314
00:09:14,702 --> 00:09:15,968
315
00:09:15,968 --> 00:09:18,133
Lo que estoy investigando
es muy peligroso, Silvana.
316
00:09:18,133 --> 00:09:19,635
- Lo hago por tu bien.
- [Silvana] Por eso
317
00:09:19,635 --> 00:09:19,702
318
00:09:19,702 --> 00:09:20,735
me lo tienes que decir.
319
00:09:20,735 --> 00:09:20,868
320
00:09:20,868 --> 00:09:23,135
Porque tengo que saber
a lo que me estoy enfrentando.
321
00:09:23,135 --> 00:09:24,167
322
00:09:24,167 --> 00:09:27,667
Muy bien, ¿quieres saber? Perfecto.
Tengo razones para sospechar que Ernesto
323
00:09:27,667 --> 00:09:29,300
324
00:09:29,300 --> 00:09:30,633
fue quién mató a Roberto.
325
00:09:30,633 --> 00:09:41,000
326
00:09:41,000 --> 00:09:43,602
¿Tú de verdad estabas pensando
en matar a este güey?
327
00:09:43,602 --> 00:09:45,680
328
00:09:45,680 --> 00:09:47,235
Aunque no lo creas,
también lo iba a hacer por tu hija.
329
00:09:47,235 --> 00:09:48,735
330
00:09:48,735 --> 00:09:50,535
¿Estás seguro de lo que estás diciendo?
331
00:09:50,535 --> 00:09:50,702
332
00:09:50,702 --> 00:09:53,135
Sé que Candela iba
a hacer lo mismo que Trujillo.
333
00:09:53,135 --> 00:09:54,535
334
00:09:54,535 --> 00:09:57,568
Sé que por su culpa perdí
lo que me quedaba de familia.
335
00:09:57,568 --> 00:09:58,680
336
00:09:58,680 --> 00:09:59,468
Y aún así estoy seguro.
337
00:09:59,468 --> 00:10:07,902
338
00:10:07,902 --> 00:10:11,350
Fui yo el que dio la orden
del atentado en la iglesia.
339
00:10:11,350 --> 00:10:14,200
340
00:10:14,200 --> 00:10:15,200
Me da igual.
341
00:10:15,200 --> 00:10:16,568
342
00:10:16,568 --> 00:10:19,102
Si Candela hubiera muerto,
yo me hubiera pegado un tiro.
343
00:10:19,102 --> 00:10:20,100
344
00:10:20,100 --> 00:10:22,435
Confiaba en que Caballo
no le iba a hacer daño.
345
00:10:22,435 --> 00:10:23,868
346
00:10:23,868 --> 00:10:27,570
¿Es que nunca le hiciste caso
a tu papá cuando te daba una orden?
347
00:10:27,570 --> 00:10:27,902
348
00:10:27,902 --> 00:10:30,168
¿A pesar de lo que querías
o de lo que pensabas?
349
00:10:30,168 --> 00:10:30,568
350
00:10:30,568 --> 00:10:33,700
Sí, pero esto es distinto.
351
00:10:33,700 --> 00:10:33,768
352
00:10:33,768 --> 00:10:35,402
Matar a Ernesto no era necesario.
353
00:10:35,402 --> 00:10:35,768
354
00:10:35,768 --> 00:10:39,102
Candela y yo sabíamos
que Diego estaba aliado con el Cuervo.
355
00:10:39,102 --> 00:10:39,168
356
00:10:39,168 --> 00:10:41,535
- ¿Qué tiene que ver Ernesto?
- ¡Cállate el hocico, güey!
357
00:10:41,535 --> 00:10:42,268
358
00:10:42,268 --> 00:10:44,568
Tu cuñadito, Ernesto.
359
00:10:44,568 --> 00:10:46,968
360
00:10:46,968 --> 00:10:48,837
Trabajaba para la organización del Cuervo.
361
00:10:48,837 --> 00:10:50,670
362
00:10:50,670 --> 00:10:51,400
[Miranda]
¿Cómo ves?
363
00:10:51,400 --> 00:11:00,868
364
00:11:00,868 --> 00:11:03,268
Ernesto estaba muy involucrado
en las dos organizaciones,
365
00:11:03,268 --> 00:11:03,400
366
00:11:03,400 --> 00:11:04,868
estaba jugando al doble agente.
367
00:11:04,868 --> 00:11:04,935
368
00:11:04,935 --> 00:11:06,202
- Eso no es cierto.
- [Joaquín] Es cierto.
369
00:11:06,202 --> 00:11:06,268
370
00:11:06,268 --> 00:11:07,667
[Silvana]
Eso no es cierto.
371
00:11:07,667 --> 00:11:08,200
372
00:11:08,200 --> 00:11:09,200
Silvana, tengo pruebas.
373
00:11:09,200 --> 00:11:09,268
374
00:11:09,268 --> 00:11:10,268
- ¿Tienes pruebas?
- [Joaquín] Sí,
375
00:11:10,268 --> 00:11:10,335
376
00:11:10,335 --> 00:11:12,268
- ¡Enséñamelas!
- ¡no te voy a enseñar nada!
377
00:11:12,268 --> 00:11:12,335
378
00:11:12,335 --> 00:11:13,335
Y baja la voz.
379
00:11:13,335 --> 00:11:13,868
380
00:11:13,868 --> 00:11:15,603
[Joaquín] ¡Lo que estoy investigando
es muy peligroso!
381
00:11:15,603 --> 00:11:15,668
382
00:11:15,668 --> 00:11:16,668
¡Entiéndelo!
383
00:11:16,668 --> 00:11:17,533
384
00:11:17,533 --> 00:11:18,667
[Joaquín]
¡Lo hago por tu bien!
385
00:11:18,667 --> 00:11:18,733
386
00:11:18,733 --> 00:11:20,700
No me estés cuidando.
¡A mí dime la verdad!
387
00:11:20,700 --> 00:11:21,200
388
00:11:21,200 --> 00:11:23,102
Y si lo que dices es cierto
y tienes pruebas,
389
00:11:23,102 --> 00:11:23,168
390
00:11:23,168 --> 00:11:24,500
¡me las vas a enseñar!
391
00:11:24,500 --> 00:11:25,702
392
00:11:25,702 --> 00:11:27,168
- Marco Mena.
- ¿Marco Mena?
393
00:11:27,168 --> 00:11:27,235
394
00:11:27,235 --> 00:11:28,668
¡Claro! Hay que...
¿Ya comiste?
395
00:11:28,668 --> 00:11:28,735
396
00:11:28,735 --> 00:11:29,900
[Joaquín]
A ver, Silvana...
397
00:11:29,900 --> 00:11:29,968
398
00:11:29,968 --> 00:11:31,937
Silvana, por favor.
Tú no eres la fiscal del caso.
399
00:11:31,937 --> 00:11:33,330
400
00:11:33,330 --> 00:11:34,167
¿Ya te vas?
401
00:11:34,167 --> 00:11:38,735
402
00:11:38,735 --> 00:11:39,735
No.
403
00:11:39,735 --> 00:11:40,168
404
00:11:40,168 --> 00:11:41,935
Entonces te puedes quedar
a jugar un ratito.
405
00:11:41,935 --> 00:11:43,335
406
00:11:43,335 --> 00:11:44,768
¿Verdad que sí puede, papá?
407
00:11:44,768 --> 00:11:46,502
408
00:11:46,502 --> 00:11:47,902
Sí, sí puede.
409
00:11:47,902 --> 00:11:54,200
410
00:11:54,200 --> 00:11:56,702
Me quedo contigo un ratito a jugar, ¿ok?
411
00:11:56,702 --> 00:11:56,768
412
00:11:56,768 --> 00:11:58,600
- Va.
- [Silvana] Va.
413
00:11:58,600 --> 00:12:19,268
414
00:12:19,268 --> 00:12:21,668
¿Dónde fregados está
tu perro faldero, güey?
415
00:12:21,668 --> 00:12:24,235
416
00:12:24,235 --> 00:12:25,502
Debe estar en camino.
417
00:12:25,502 --> 00:12:26,300
418
00:12:26,300 --> 00:12:29,168
Que no vaya a ser una trampa
o algo parecido, porque te vuelo lo sesos
419
00:12:29,168 --> 00:12:29,235
420
00:12:29,235 --> 00:12:30,567
y ganas no me faltan.
421
00:12:30,567 --> 00:12:55,735
422
00:12:55,735 --> 00:12:57,402
[Caballo]
Es Miranda.
423
00:12:57,402 --> 00:12:58,680
424
00:12:58,680 --> 00:13:00,100
Caballo, contesta o van a matar a Diego.
425
00:13:00,100 --> 00:13:00,168
426
00:13:00,168 --> 00:13:02,802
Candela está con Cuervo,
no tenemos opción.
427
00:13:02,802 --> 00:13:04,000
428
00:13:04,000 --> 00:13:05,200
[Caballo]
¿Qué vas a hacer?
429
00:13:05,200 --> 00:13:07,235
430
00:13:07,235 --> 00:13:08,568
Miranda, soy Fabiana.
431
00:13:08,568 --> 00:13:09,100
432
00:13:09,100 --> 00:13:10,100
Hay un problema.
433
00:13:10,100 --> 00:13:10,568
434
00:13:10,568 --> 00:13:12,635
¿Y tú por qué me estás contestando
y no el Caballo?
435
00:13:12,635 --> 00:13:12,702
436
00:13:12,702 --> 00:13:13,900
¿Dónde está mi chamaca?
437
00:13:13,900 --> 00:13:14,600
438
00:13:14,600 --> 00:13:16,635
Está en la hacienda del Cuervo.
439
00:13:16,635 --> 00:13:20,102
Pues qué bueno saber dónde están
para mandarles a este güey en picadillo.
440
00:13:20,102 --> 00:13:22,868
441
00:13:22,868 --> 00:13:24,770
Mira, si quieres recuperar a tu hija,
442
00:13:24,770 --> 00:13:25,680
443
00:13:25,680 --> 00:13:27,168
vas a tener que darme una hora más.
444
00:13:27,168 --> 00:13:27,602
445
00:13:27,602 --> 00:13:28,602
Ah, chirrión.
446
00:13:28,602 --> 00:13:29,968
447
00:13:29,968 --> 00:13:31,570
¿Tú crees que esto es un juego?
448
00:13:31,570 --> 00:13:32,133
449
00:13:32,133 --> 00:13:33,468
No estoy jugando.
450
00:13:33,468 --> 00:13:34,400
451
00:13:34,400 --> 00:13:38,202
Si Caballo no tuvo los pantalones
para enfrentarte, yo no soy igual que él.
452
00:13:38,202 --> 00:13:39,400
453
00:13:39,400 --> 00:13:41,935
Te espero en una hora con tu hija
en el mismo sitio.
454
00:13:41,935 --> 00:13:42,268
455
00:13:42,268 --> 00:13:43,768
Tómalo o déjalo.
456
00:13:43,768 --> 00:13:46,535
457
00:13:46,535 --> 00:13:47,535
Está bueno.
458
00:13:47,535 --> 00:13:49,868
459
00:13:49,868 --> 00:13:52,570
Y si en una hora no estás aquí
con mi chamaca
460
00:13:52,570 --> 00:13:52,768
461
00:13:52,768 --> 00:13:55,368
pues ya no vengas que yo te mando
al Diego en ceviche.
462
00:13:55,368 --> 00:14:07,902
463
00:14:07,902 --> 00:14:09,102
¿Sigues triste?
464
00:14:09,102 --> 00:14:11,833
465
00:14:11,833 --> 00:14:13,100
Un poquito.
466
00:14:13,100 --> 00:14:14,502
467
00:14:14,502 --> 00:14:17,235
A veces hay cosas que son difíciles
de explicar.
468
00:14:17,235 --> 00:14:20,300
469
00:14:20,300 --> 00:14:24,333
¿Tú crees que si pienso un deseo
con muchas, muchas ganas...
470
00:14:24,333 --> 00:14:24,568
471
00:14:24,568 --> 00:14:26,135
...se te pueda hacer realidad?
472
00:14:26,135 --> 00:14:27,133
473
00:14:27,133 --> 00:14:29,670
No sé, ¿por qué?
474
00:14:29,670 --> 00:14:31,100
475
00:14:31,100 --> 00:14:33,535
Es que a veces siento
que yo tengo la culpa.
476
00:14:33,535 --> 00:14:34,633
477
00:14:34,633 --> 00:14:35,933
[Felipe]
De lo que pasó.
478
00:14:35,933 --> 00:14:37,000
479
00:14:37,000 --> 00:14:40,330
Porque muchas veces pedí
que no te casaras con Ernesto.
480
00:14:40,330 --> 00:14:41,802
481
00:14:41,802 --> 00:14:45,200
Para que pudieras ser mi madrastra,
y vivieras con mi papá y conmigo.
482
00:14:45,200 --> 00:14:46,500
483
00:14:46,500 --> 00:14:47,900
Madrastra, ¿yo?
484
00:14:47,900 --> 00:14:49,935
485
00:14:49,935 --> 00:14:51,735
Pero esa palabra es muy fea.
486
00:14:51,735 --> 00:14:55,300
487
00:14:55,300 --> 00:14:56,600
Felipe...
488
00:14:56,600 --> 00:14:58,567
489
00:14:58,567 --> 00:15:01,100
...tú no tienes la culpa
de lo que pasó, ¿me oíste?
490
00:15:01,100 --> 00:15:02,533
491
00:15:02,533 --> 00:15:04,633
No tiene nada que ver contigo.
492
00:15:04,633 --> 00:15:06,735
493
00:15:06,735 --> 00:15:09,635
Eres un niño muy bueno.
494
00:15:09,635 --> 00:15:09,902
495
00:15:09,902 --> 00:15:11,202
Y muy especial.
496
00:15:11,202 --> 00:15:13,200
497
00:15:13,200 --> 00:15:16,935
[Silvana]
Y yo estaría encantada de ser tu madrastra
498
00:15:16,935 --> 00:15:17,000
499
00:15:17,000 --> 00:15:19,100
aunque me suene a la bruja Escaldufa.
500
00:15:19,100 --> 00:15:20,100
[ríe]
501
00:15:20,100 --> 00:15:20,168
502
00:15:20,168 --> 00:15:22,168
- ¿De veras?
- De veras.
503
00:15:22,168 --> 00:15:23,133
504
00:15:23,133 --> 00:15:24,367
[Silvana]
Dame un abrazo.
505
00:15:24,367 --> 00:15:29,602
506
00:15:29,602 --> 00:15:30,602
Te quiero mucho.
507
00:15:30,602 --> 00:15:32,535
508
00:15:32,535 --> 00:15:33,535
Yo también.
509
00:15:33,535 --> 00:15:36,000
510
00:15:36,000 --> 00:15:38,735
Aquí dice que Mejía fue trasladado
al reclusorio de máxima seguridad.
511
00:15:38,735 --> 00:15:45,168
512
00:15:45,168 --> 00:15:47,868
Violeta, tú tienes conocidos ahí, ¿no?
513
00:15:47,868 --> 00:15:51,635
514
00:15:51,635 --> 00:15:52,868
¿Violeta?
515
00:15:52,868 --> 00:15:58,000
516
00:15:58,000 --> 00:16:00,602
Perdón, ¿me estás hablando?
¿Qué quieres?
517
00:16:00,602 --> 00:16:01,768
518
00:16:01,768 --> 00:16:03,768
- ¿Tienes conocidos en la prisión?
- Ya me voy.
519
00:16:03,768 --> 00:16:05,168
520
00:16:05,168 --> 00:16:07,702
[Joaquín]
No, Silvana. ¿Quieres que te acompañe?
521
00:16:07,702 --> 00:16:08,802
522
00:16:08,802 --> 00:16:10,802
No, gracias. Sigan trabajando.
523
00:16:10,802 --> 00:16:10,900
524
00:16:10,900 --> 00:16:12,133
[Joaquín]
Silvana...
525
00:16:12,133 --> 00:16:12,435
526
00:16:12,435 --> 00:16:14,802
Hasta luego, fiscal Durán.
Que pase buena noche.
527
00:16:14,802 --> 00:16:17,802
528
00:16:17,802 --> 00:16:20,468
¿Ya se fue?
¿Ya podemos seguir trabajando?
529
00:16:20,468 --> 00:16:21,800
530
00:16:21,800 --> 00:16:24,533
[Violeta] Sí. Sí conozco
a alguien en la cárcel. El director.
531
00:16:24,533 --> 00:16:25,335
532
00:16:25,335 --> 00:16:27,602
Seguramente él nos puede ayudar
a ver al tal Mejía.
533
00:16:27,602 --> 00:16:30,133
534
00:16:30,133 --> 00:16:32,333
¿Y tú crees que podemos arreglar eso?
535
00:16:32,333 --> 00:16:33,602
536
00:16:33,602 --> 00:16:34,968
Sí. Sí lo puedo arreglar.
537
00:16:34,968 --> 00:16:35,535
538
00:16:35,535 --> 00:16:37,435
Para eso estoy aquí, ¿no?
Para trabajar.
539
00:16:37,435 --> 00:16:59,133
540
00:16:59,133 --> 00:17:00,267
¡Ayuda!
541
00:17:00,267 --> 00:17:02,700
542
00:17:02,700 --> 00:17:03,867
[Márquez]
Ayuda...
543
00:17:03,867 --> 00:17:05,300
544
00:17:05,300 --> 00:17:06,500
[Márquez]
¡Por favor!
545
00:17:06,500 --> 00:17:08,468
546
00:17:08,468 --> 00:17:09,468
¡Ayuda!
547
00:17:09,468 --> 00:17:13,802
548
00:17:13,802 --> 00:17:16,102
Si no permites el intercambio con Miranda,
549
00:17:16,102 --> 00:17:16,535
550
00:17:16,535 --> 00:17:18,350
no voy a trabajar para ti.
551
00:17:18,350 --> 00:17:26,200
552
00:17:26,200 --> 00:17:29,670
Ven, ven, ven.
553
00:17:29,670 --> 00:17:31,968
554
00:17:31,968 --> 00:17:33,200
Escúchame bien.
555
00:17:33,200 --> 00:17:35,200
556
00:17:35,200 --> 00:17:36,868
A mí nadie me amenaza, chula.
557
00:17:36,868 --> 00:17:38,602
558
00:17:38,602 --> 00:17:40,235
Y tú no vas a ser la primera.
559
00:17:40,235 --> 00:17:42,335
560
00:17:42,335 --> 00:17:44,602
No me importaría nada, pero nadita,
561
00:17:44,602 --> 00:17:46,702
562
00:17:46,702 --> 00:17:49,135
meterle un balazo a estos lindos labios
que tú tienes.
563
00:17:49,135 --> 00:17:51,000
564
00:17:51,000 --> 00:17:52,000
A estos...
565
00:17:52,000 --> 00:17:52,602
566
00:17:52,602 --> 00:17:53,602
...nada.
567
00:17:53,602 --> 00:17:57,435
568
00:17:57,435 --> 00:17:59,335
No creo que seas capaz
de tirar a la basura
569
00:17:59,335 --> 00:17:59,400
570
00:17:59,400 --> 00:18:00,868
un negocio de millones de dólares.
571
00:18:00,868 --> 00:18:03,330
572
00:18:03,330 --> 00:18:05,600
Pues mis hombres están preparados
para hacer la droga. ¿O qué?
573
00:18:05,600 --> 00:18:06,680
574
00:18:06,680 --> 00:18:08,668
¿Ya se te olvidó
que tú misma les enseñaste?
575
00:18:08,668 --> 00:18:11,168
576
00:18:11,168 --> 00:18:13,350
¿Y tú me crees tan imbécil...
577
00:18:13,350 --> 00:18:13,835
578
00:18:13,835 --> 00:18:15,835
...como para enseñarles todo el proceso?
579
00:18:15,835 --> 00:18:16,400
580
00:18:16,400 --> 00:18:19,468
La finalización
de la merca solo lo hago yo.
581
00:18:19,468 --> 00:18:19,635
582
00:18:19,635 --> 00:18:22,468
¡Quién carajos te sientes,
para venir a amenazarme, carajo!
583
00:18:22,468 --> 00:18:22,535
584
00:18:22,535 --> 00:18:25,268
¡Soy tu llave para el mejor negocio
que puedas imaginar!
585
00:18:25,268 --> 00:18:26,735
586
00:18:26,735 --> 00:18:28,735
[Fabiana]
¡El trato puede seguir igual!
587
00:18:28,735 --> 00:18:29,100
588
00:18:29,100 --> 00:18:31,133
Solo tienes que entregarles a Candela.
589
00:18:31,133 --> 00:18:42,468
590
00:18:42,468 --> 00:18:44,680
Traigan a la señorita.
591
00:18:44,680 --> 00:18:46,433
592
00:18:46,433 --> 00:18:47,633
[Cuervo]
Solo te advierto...
593
00:18:47,633 --> 00:18:48,400
594
00:18:48,400 --> 00:18:49,868
...que, si Diego se entera de esto,
595
00:18:49,868 --> 00:18:50,602
596
00:18:50,602 --> 00:18:52,935
este fabuloso negocio,
597
00:18:52,935 --> 00:18:53,368
598
00:18:53,368 --> 00:18:55,102
va a quedar ahí, mira. Ahí.
599
00:18:55,102 --> 00:18:55,968
600
00:18:55,968 --> 00:18:57,968
Dentro de un hoyito en el cementerio.
601
00:18:57,968 --> 00:19:01,000
602
00:19:01,000 --> 00:19:02,168
Salud, chula.
603
00:19:02,168 --> 00:19:07,902
604
00:19:07,902 --> 00:19:08,902
Se lo agradezco.
605
00:19:08,902 --> 00:19:09,768
606
00:19:09,768 --> 00:19:10,768
Ya está.
607
00:19:10,768 --> 00:19:10,835
608
00:19:10,835 --> 00:19:14,200
Mañana tengo cita con el director
de la cárcel.
609
00:19:14,200 --> 00:19:14,735
610
00:19:14,735 --> 00:19:15,735
Muy bien.
611
00:19:15,735 --> 00:19:15,802
612
00:19:15,802 --> 00:19:19,168
Vicente, mañana ve a la PGM.
613
00:19:19,168 --> 00:19:19,502
614
00:19:19,502 --> 00:19:22,435
Necesito que busques los archivos
de Mejía. Yo voy a hablar con Guevara.
615
00:19:22,435 --> 00:19:23,702
616
00:19:23,702 --> 00:19:25,570
Está bien.
Nada más ten mucho cuidado con él.
617
00:19:25,570 --> 00:19:25,635
618
00:19:25,635 --> 00:19:26,968
No conviene ponerse en evidencia.
619
00:19:26,968 --> 00:19:27,330
620
00:19:27,330 --> 00:19:28,868
No te preocupes.
Lo voy a ir a poner a raya.
621
00:19:28,868 --> 00:19:28,935
622
00:19:28,935 --> 00:19:31,868
También quiero ver cómo reacciona según
la información que le vamos a dar.
623
00:19:31,868 --> 00:19:34,200
624
00:19:34,200 --> 00:19:37,735
Bueno, pues lamento
que nuestro tiempo haya sido tan efímero.
625
00:19:37,735 --> 00:19:38,100
626
00:19:38,100 --> 00:19:39,435
¡No tenemos tiempo!
627
00:19:39,435 --> 00:19:41,867
628
00:19:41,867 --> 00:19:43,100
[Cuervo]
Tú ganas, chula.
629
00:19:43,100 --> 00:19:44,868
630
00:19:44,868 --> 00:19:46,635
Solo recuerda que tenemos un trato.
631
00:19:46,635 --> 00:19:54,635
632
00:19:54,635 --> 00:19:55,668
Chapulín.
633
00:19:55,668 --> 00:19:57,300
634
00:19:57,300 --> 00:19:59,333
Síguelos. Llevas unos hombres.
635
00:19:59,333 --> 00:19:59,400
636
00:19:59,400 --> 00:20:01,635
Y asegúrate de que lleguen a la hacienda,
637
00:20:01,635 --> 00:20:01,735
638
00:20:01,735 --> 00:20:02,802
- ándale.
- Sí, patrón.
639
00:20:02,802 --> 00:20:02,868
640
00:20:02,868 --> 00:20:04,100
[Chapulín]
¡Órale!
641
00:20:04,100 --> 00:20:09,233
642
00:20:09,233 --> 00:20:10,567
[Érika]
Estás molesta, ¿verdad?
643
00:20:10,567 --> 00:20:11,235
644
00:20:11,235 --> 00:20:14,468
¿Por todo lo que te dijo Joaquín
acerca de Ernesto?
645
00:20:14,468 --> 00:20:14,535
646
00:20:14,535 --> 00:20:15,768
No, al contrario.
647
00:20:15,768 --> 00:20:16,468
648
00:20:16,468 --> 00:20:20,535
Estoy molesta porque Joaquín abrió
una investigación contra Ernesto.
649
00:20:20,535 --> 00:20:20,967
650
00:20:20,967 --> 00:20:22,933
[Silvana]
Y ni siquiera me dice de qué se trata,
651
00:20:22,933 --> 00:20:23,000
652
00:20:23,000 --> 00:20:25,167
pero sí se la comparte
a Vicente y a Violeta.
653
00:20:25,167 --> 00:20:26,330
654
00:20:26,330 --> 00:20:27,330
Ya.
655
00:20:27,330 --> 00:20:28,400
656
00:20:28,400 --> 00:20:30,800
Digo, pero aquí el problema,
más bien, es que...
657
00:20:30,800 --> 00:20:31,735
658
00:20:31,735 --> 00:20:33,868
...Joaquín está sospechando
que Ernesto trabajaba
659
00:20:33,868 --> 00:20:33,935
660
00:20:33,935 --> 00:20:36,102
para las organizaciones criminales, ¿no?
661
00:20:36,102 --> 00:20:36,200
662
00:20:36,200 --> 00:20:39,600
Es que ni sé porque ni siquiera termina
de decirme absolutamente nada.
663
00:20:39,600 --> 00:20:40,668
664
00:20:40,668 --> 00:20:42,435
[Silvana]
No sé ni que pensar, te lo juro.
665
00:20:42,435 --> 00:20:43,168
666
00:20:43,168 --> 00:20:44,935
Y luego lo de Márquez...
667
00:20:44,935 --> 00:20:45,735
668
00:20:45,735 --> 00:20:46,735
Todo está muy raro.
669
00:20:46,735 --> 00:20:46,802
670
00:20:46,802 --> 00:20:49,268
Hay algo que me llamó mucho
la atención de Márquez.
671
00:20:49,268 --> 00:20:50,235
672
00:20:50,235 --> 00:20:53,568
Resulta que Márquez no nada más
era muy cercano a tu papá,
673
00:20:53,568 --> 00:20:54,268
674
00:20:54,268 --> 00:20:55,802
si no también a Zúñiga.
675
00:20:55,802 --> 00:20:57,568
676
00:20:57,568 --> 00:20:58,568
Sí.
677
00:20:58,568 --> 00:20:59,535
678
00:20:59,535 --> 00:21:03,335
No sé cómo, pero resulta
que Zúñiga estaba patrocinando
679
00:21:03,335 --> 00:21:03,400
680
00:21:03,400 --> 00:21:05,768
todos los cursos de Márquez
en la universidad.
681
00:21:05,768 --> 00:21:05,835
682
00:21:05,835 --> 00:21:07,268
Dentro de la universidad.
683
00:21:07,268 --> 00:21:10,680
684
00:21:10,680 --> 00:21:11,602
Y luego...
685
00:21:11,602 --> 00:21:16,350
Márquez me dijo que la misma persona
que había matado a mi papá mato a Ernesto.
686
00:21:16,350 --> 00:21:17,330
687
00:21:17,330 --> 00:21:20,200
¿Por qué me habría dicho algo así,
si piensa que fue Trujillo?
688
00:21:20,200 --> 00:21:20,868
689
00:21:20,868 --> 00:21:22,868
A lo mejor no hablaba de Trujillo.
690
00:21:22,868 --> 00:21:23,300
691
00:21:23,300 --> 00:21:24,568
¿Tú crees que no?
692
00:21:24,568 --> 00:21:25,300
693
00:21:25,300 --> 00:21:26,768
Ya no sé qué pensar.
694
00:21:26,768 --> 00:21:28,568
695
00:21:28,568 --> 00:21:31,268
Y la verdad es que siento
que la única persona
696
00:21:31,268 --> 00:21:31,335
697
00:21:31,335 --> 00:21:33,135
que nos podría aclarar eso...
698
00:21:33,135 --> 00:21:33,802
699
00:21:33,802 --> 00:21:34,802
...es Argemiro.
700
00:21:34,802 --> 00:21:51,768
701
00:21:51,768 --> 00:21:52,768
¿Qué?
702
00:21:52,768 --> 00:21:52,835
703
00:21:52,835 --> 00:21:54,268
¿Vienes solo, flaquito?
704
00:21:54,268 --> 00:21:54,668
705
00:21:54,668 --> 00:21:57,350
¿Qué? ¿Necesitabas más, güerito?
706
00:21:57,350 --> 00:21:58,435
707
00:21:58,435 --> 00:21:59,768
Quítenles las armas.
708
00:21:59,768 --> 00:21:59,835
709
00:21:59,835 --> 00:22:00,835
[Caballo protesta]
710
00:22:00,835 --> 00:22:00,902
711
00:22:00,902 --> 00:22:02,870
¿A dónde?
Primero Diego.
712
00:22:02,870 --> 00:22:06,735
713
00:22:06,735 --> 00:22:07,735
Síganme.
714
00:22:07,735 --> 00:22:28,902
715
00:22:28,902 --> 00:22:31,680
Le llega a pasar algo a mi chamaca...
716
00:22:31,680 --> 00:22:31,802
717
00:22:31,802 --> 00:22:34,202
...y todos vamos a salir muy mal de esto.
718
00:22:34,202 --> 00:22:35,702
719
00:22:35,702 --> 00:22:38,702
Vas a tener a tu hija
cuando sueltes a Diego.
720
00:22:38,702 --> 00:22:39,602
721
00:22:39,602 --> 00:22:40,735
Primero mi Candela.
722
00:22:40,735 --> 00:22:41,968
723
00:22:41,968 --> 00:22:44,535
¿A mí quién me asegura
que arriba no hay hombres de Cuervo?
724
00:22:44,535 --> 00:22:44,767
725
00:22:44,767 --> 00:22:47,133
Yo estoy corriendo
el mismo riesgo contigo.
726
00:22:47,133 --> 00:22:48,330
727
00:22:48,330 --> 00:22:49,600
Vas a tener que confiar.
728
00:22:49,600 --> 00:22:56,602
729
00:22:56,602 --> 00:22:57,602
Está bueno.
730
00:22:57,602 --> 00:22:59,267
731
00:22:59,267 --> 00:23:00,567
Los dos al tiempo.
732
00:23:00,567 --> 00:23:08,133
733
00:23:08,133 --> 00:23:10,400
[Trujillo]
No vayas a cometer ninguna estupidez.
734
00:23:10,400 --> 00:23:11,635
735
00:23:11,635 --> 00:23:14,335
Mi socio debe de tener hombres alrededor.
736
00:23:14,335 --> 00:23:15,100
737
00:23:15,100 --> 00:23:16,702
Por si me pasa algo.
738
00:23:16,702 --> 00:23:17,235
739
00:23:17,235 --> 00:23:20,103
Yo soy un tipo paciente, güey.
740
00:23:20,103 --> 00:23:20,502
741
00:23:20,502 --> 00:23:21,735
Ya esperé.
742
00:23:21,735 --> 00:23:22,000
743
00:23:22,000 --> 00:23:23,502
Puedo seguir esperando.
744
00:23:23,502 --> 00:23:24,468
745
00:23:24,468 --> 00:23:27,102
Voy a contar las horas
para que nos volvamos a ver.
746
00:23:27,102 --> 00:23:27,468
747
00:23:27,468 --> 00:23:29,680
Te voy a estar esperando.
748
00:23:29,680 --> 00:23:37,935
749
00:23:37,935 --> 00:23:38,935
Suéltala.
750
00:23:38,935 --> 00:23:39,533
751
00:23:39,533 --> 00:23:40,633
[Miranda]
Suéltala.
752
00:23:40,633 --> 00:23:42,835
753
00:23:42,835 --> 00:23:44,368
Te equivocaste de bando.
754
00:23:44,368 --> 00:23:46,702
755
00:23:46,702 --> 00:23:48,802
- Mátalo.
- [Miranda] No, no.
756
00:23:48,802 --> 00:23:48,868
757
00:23:48,868 --> 00:23:51,703
Nosotros somos más inteligentes que eso.
758
00:23:51,703 --> 00:23:52,868
759
00:23:52,868 --> 00:23:54,168
[Miranda]
Yo sé esperar.
760
00:23:54,168 --> 00:23:56,330
761
00:23:56,330 --> 00:23:57,333
No te voy a exponer.
762
00:23:57,333 --> 00:24:00,200
763
00:24:00,200 --> 00:24:01,200
Está bueno.
764
00:24:01,200 --> 00:24:14,633
765
00:24:14,633 --> 00:24:16,000
[Miranda]
Nos vamos, carnal.
766
00:24:16,000 --> 00:24:21,268
767
00:24:21,268 --> 00:24:23,868
- Vamos a la casa.
- ¡No, patrón! No podemos ir para allá.
768
00:24:23,868 --> 00:24:24,468
769
00:24:24,468 --> 00:24:26,468
- ¿Por qué? ¿Qué pasó?
- Ahorita le explico.
770
00:24:26,468 --> 00:24:27,368
771
00:24:27,368 --> 00:24:28,368
¡Epa!
772
00:24:28,368 --> 00:24:30,702
773
00:24:30,702 --> 00:24:31,702
Don Diego,
774
00:24:31,702 --> 00:24:32,400
775
00:24:32,400 --> 00:24:34,800
el patrón me pidió lo lleváramos
de vuelta a la hacienda.
776
00:24:34,800 --> 00:24:51,835
777
00:24:51,835 --> 00:24:54,202
Mejía Linares Paz.
778
00:24:54,202 --> 00:25:04,000
779
00:25:04,000 --> 00:25:05,400
¿Solamente las sentencias?
780
00:25:05,400 --> 00:25:11,000
781
00:25:11,000 --> 00:25:12,267
[Márquez]
Agua...
782
00:25:12,267 --> 00:25:13,535
783
00:25:13,535 --> 00:25:14,535
Agua...
784
00:25:14,535 --> 00:25:18,100
785
00:25:18,100 --> 00:25:19,100
Agua...
786
00:25:19,100 --> 00:25:41,000
787
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
Ya. Ya.
788
00:25:43,000 --> 00:25:49,133
789
00:25:49,133 --> 00:25:50,367
Déjame salir.
790
00:25:50,367 --> 00:25:50,935
791
00:25:50,935 --> 00:25:51,935
Por favor.
792
00:25:51,935 --> 00:25:52,602
793
00:25:52,602 --> 00:25:53,602
¡Por favor!
794
00:25:53,602 --> 00:25:54,535
795
00:25:54,535 --> 00:25:56,503
[Márquez]
¡Déjame salir!
796
00:25:56,503 --> 00:25:56,802
797
00:25:56,802 --> 00:25:58,268
¡Por favor!
798
00:25:58,268 --> 00:26:08,100
799
00:26:08,100 --> 00:26:10,668
- Buen día, detective Muñoz.
- Buenos días.
800
00:26:10,668 --> 00:26:11,568
801
00:26:11,568 --> 00:26:13,102
Me imagino que no es fácil.
802
00:26:13,102 --> 00:26:14,833
803
00:26:14,833 --> 00:26:18,367
Quiero preguntarle si ha avanzado
o ha encontrado algo en el caso Padilla.
804
00:26:18,367 --> 00:26:20,330
805
00:26:20,330 --> 00:26:21,902
Bueno, señor, estamos trabajando en eso
806
00:26:21,902 --> 00:26:21,968
807
00:26:21,968 --> 00:26:25,368
pero, la verdad, no he encontrado
nada relevante en las cosas de Ernesto.
808
00:26:25,368 --> 00:26:25,635
809
00:26:25,635 --> 00:26:29,200
Quizá la desafortunada muerte
del comandante Padilla
810
00:26:29,200 --> 00:26:29,602
811
00:26:29,602 --> 00:26:32,668
se deba a los enemigos de la fiscal Durán.
812
00:26:32,668 --> 00:26:32,868
813
00:26:32,868 --> 00:26:35,603
Sí. Estamos justo trabajado
en esa línea, pero...
814
00:26:35,603 --> 00:26:36,902
815
00:26:36,902 --> 00:26:38,468
Aprovechando que ya está aquí, señor.
816
00:26:38,468 --> 00:26:38,535
817
00:26:38,535 --> 00:26:40,635
Hay algo que me llama la atención.
818
00:26:40,635 --> 00:26:40,802
819
00:26:40,802 --> 00:26:44,635
Siempre tuve la idea de que Zúñiga
fue la persona que ascendió a Ernesto
820
00:26:44,635 --> 00:26:44,702
821
00:26:44,702 --> 00:26:46,303
a jefe de Antinarcóticos, pero...
822
00:26:46,303 --> 00:26:48,335
823
00:26:48,335 --> 00:26:49,768
...en realidad fue usted.
824
00:26:49,768 --> 00:26:50,568
825
00:26:50,568 --> 00:26:51,600
Sí. ¿Y?
826
00:26:51,600 --> 00:26:53,435
827
00:26:53,435 --> 00:26:56,403
¿Tiene alguna pregunta concreta
que hacerme, detective Muñoz?
828
00:26:56,403 --> 00:26:57,502
829
00:26:57,502 --> 00:27:01,103
Es que nunca vi simpatía
entre ustedes dos.
830
00:27:01,103 --> 00:27:01,168
831
00:27:01,168 --> 00:27:02,168
Es todo.
832
00:27:02,168 --> 00:27:02,835
833
00:27:02,835 --> 00:27:06,200
Cuando uno nombra a las personas
para determinados puestos,
834
00:27:06,200 --> 00:27:06,680
835
00:27:06,680 --> 00:27:09,268
no lo hace uno por simpatía o por amistad.
836
00:27:09,268 --> 00:27:09,535
837
00:27:09,535 --> 00:27:11,802
Si no por su capacidad y eficiencia.
838
00:27:11,802 --> 00:27:11,868
839
00:27:11,868 --> 00:27:14,902
Como fue el caso del comandante Padilla,
y como fue su caso.
840
00:27:14,902 --> 00:27:14,968
841
00:27:14,968 --> 00:27:16,200
Sí, no...
842
00:27:16,200 --> 00:27:16,368
843
00:27:16,368 --> 00:27:18,500
...bueno, eso está claro.
Yo sé que Ernesto atrapó
844
00:27:18,500 --> 00:27:18,568
845
00:27:18,568 --> 00:27:21,468
a uno de los integrantes
de la organización del Cuervo, pero...
846
00:27:21,468 --> 00:27:22,368
847
00:27:22,368 --> 00:27:23,635
Así es.
848
00:27:23,635 --> 00:27:24,535
849
00:27:24,535 --> 00:27:28,435
El comandante Padilla logró cerrar
el caso Mejía.
850
00:27:28,435 --> 00:27:29,100
851
00:27:29,100 --> 00:27:32,000
[Guevara] La licenciada Cuéllar,
la abogada del señor Mejía,
852
00:27:32,000 --> 00:27:33,168
853
00:27:33,168 --> 00:27:34,902
había logrado que éste evitara la cárcel,
854
00:27:34,902 --> 00:27:34,968
855
00:27:34,968 --> 00:27:37,235
por algunos errores, sobre todo,
del licenciado Zúñiga.
856
00:27:37,235 --> 00:27:37,635
857
00:27:37,635 --> 00:27:39,968
Sin embargo, él no se rindió y lo atrapó.
858
00:27:39,968 --> 00:27:44,330
859
00:27:44,330 --> 00:27:46,535
Pase, por favor, detective.
Yo ya me retiro. Pase.
860
00:27:46,535 --> 00:27:46,602
861
00:27:46,602 --> 00:27:47,602
Gracias.
862
00:27:47,602 --> 00:27:49,935
863
00:27:49,935 --> 00:27:51,668
Lo único que espero de usted,
864
00:27:51,668 --> 00:27:52,735
865
00:27:52,735 --> 00:27:55,568
detective Muñoz,
es que sea tan capaz y eficiente...
866
00:27:55,568 --> 00:27:56,435
867
00:27:56,435 --> 00:27:58,235
...como lo fue el comandante Padilla.
868
00:27:58,235 --> 00:27:59,400
869
00:27:59,400 --> 00:28:01,400
- Así será, señor.
- Buen día.
870
00:28:01,400 --> 00:28:07,535
871
00:28:07,535 --> 00:28:09,635
Le agradezco mucho
que haya aceptado verme.
872
00:28:09,635 --> 00:28:10,000
873
00:28:10,000 --> 00:28:11,735
¿En qué puedo servirle, fiscal Durán?
874
00:28:11,735 --> 00:28:12,735
875
00:28:12,735 --> 00:28:15,368
Tengo entendido
que lo asignaron como fiscal
876
00:28:15,368 --> 00:28:15,433
877
00:28:15,433 --> 00:28:16,800
en el caso de la muerte de Ernesto.
878
00:28:16,800 --> 00:28:16,867
879
00:28:16,867 --> 00:28:17,867
Así es.
880
00:28:17,867 --> 00:28:18,702
881
00:28:18,702 --> 00:28:21,802
Y, como su esposa,
entenderá el interés que tengo en él.
882
00:28:21,802 --> 00:28:22,300
883
00:28:22,300 --> 00:28:25,333
Tengo estrictamente prohibido
dar ningún tipo de información
884
00:28:25,333 --> 00:28:25,400
885
00:28:25,400 --> 00:28:26,468
respecto al caso.
886
00:28:26,468 --> 00:28:26,868
887
00:28:26,868 --> 00:28:27,868
Y menos a usted.
888
00:28:27,868 --> 00:28:30,768
889
00:28:30,768 --> 00:28:33,202
El expediente de Mejía
es demasiado escueto
890
00:28:33,202 --> 00:28:33,268
891
00:28:33,268 --> 00:28:34,902
como para saber qué pasó en el caso.
892
00:28:34,902 --> 00:28:36,435
893
00:28:36,435 --> 00:28:39,602
Guevara me dijo que había sido absuelto
del juicio.
894
00:28:39,602 --> 00:28:40,968
895
00:28:40,968 --> 00:28:43,135
Ernesto siguió investigando
hasta atraparlo.
896
00:28:43,135 --> 00:28:44,680
897
00:28:44,680 --> 00:28:45,135
¿Te dijo algo más?
898
00:28:45,135 --> 00:28:45,835
899
00:28:45,835 --> 00:28:48,935
Sí, que la abogada que lo defendió
fue una tal Laura Cuéllar.
900
00:28:48,935 --> 00:28:50,133
901
00:28:50,133 --> 00:28:53,167
¿Esa no es la abogada
que defendió a Trujillo?
902
00:28:53,167 --> 00:28:55,168
903
00:28:55,168 --> 00:28:57,200
¿Sabes qué? Voy a sacar una cita con ella.
904
00:28:57,200 --> 00:28:57,680
905
00:28:57,680 --> 00:28:59,902
Tú mientras ve a casa de Zúñiga.
Ahí vas obtener bastante información.
906
00:28:59,902 --> 00:29:03,668
907
00:29:03,668 --> 00:29:05,868
No sabe cuánto le agradezco
lo que hizo por mí, socio.
908
00:29:05,868 --> 00:29:06,335
909
00:29:06,335 --> 00:29:09,102
Pues ahora que hemos superado
este inconveniente,
910
00:29:09,102 --> 00:29:09,868
911
00:29:09,868 --> 00:29:11,935
me parece que es momento
de empezar la producción.
912
00:29:11,935 --> 00:29:13,502
913
00:29:13,502 --> 00:29:14,502
Patrón,
914
00:29:14,502 --> 00:29:14,833
915
00:29:14,833 --> 00:29:16,133
necesito hablar con usted.
916
00:29:16,133 --> 00:29:17,368
917
00:29:17,368 --> 00:29:18,368
Ahora voy.
918
00:29:18,368 --> 00:29:19,535
919
00:29:19,535 --> 00:29:21,435
¿Les apetece un mezcalito?
920
00:29:21,435 --> 00:29:21,502
921
00:29:21,502 --> 00:29:23,802
- ¿Por qué no?
- Por favor. Vénganse para acá.
922
00:29:23,802 --> 00:29:24,000
923
00:29:24,000 --> 00:29:25,133
Mire nada más.
924
00:29:25,133 --> 00:29:25,333
925
00:29:25,333 --> 00:29:26,600
[Miranda]
Báilale.
926
00:29:26,600 --> 00:29:26,900
927
00:29:26,900 --> 00:29:28,167
[Miranda]
¡Báilale!
928
00:29:28,167 --> 00:29:29,600
929
00:29:29,600 --> 00:29:30,833
[Miranda]
¡Eso!
930
00:29:30,833 --> 00:29:31,233
931
00:29:31,233 --> 00:29:33,670
[Miranda]
¿Estás cansada, mi chamaca?
932
00:29:33,670 --> 00:29:33,835
933
00:29:33,835 --> 00:29:35,703
[Miranda] Pues le vas
a bailar todo el día,
934
00:29:35,703 --> 00:29:35,768
935
00:29:35,768 --> 00:29:37,133
así el changarro esté cerrado.
936
00:29:37,133 --> 00:29:39,200
¿Sabes por qué?
Porque se me hinchan los kiwis,
937
00:29:39,200 --> 00:29:39,680
938
00:29:39,680 --> 00:29:40,402
¿está bueno?
¡Báilale!
939
00:29:40,402 --> 00:29:41,800
940
00:29:41,800 --> 00:29:43,330
Vamos a brindar...
941
00:29:43,330 --> 00:29:44,133
942
00:29:44,133 --> 00:29:46,333
...porque Potro...
943
00:29:46,333 --> 00:29:46,535
944
00:29:46,535 --> 00:29:48,535
...esté a lado de Diosito, ¿está bueno?
945
00:29:48,535 --> 00:29:48,602
946
00:29:48,602 --> 00:29:50,570
Vamos a brindar por todos
los pinches muertos.
947
00:29:50,570 --> 00:29:51,435
948
00:29:51,435 --> 00:29:52,435
¿Y qué onda papá?
949
00:29:52,435 --> 00:29:54,268
950
00:29:54,268 --> 00:29:55,602
¿Y ahora qué sigue?
951
00:29:55,602 --> 00:29:55,668
952
00:29:55,668 --> 00:29:57,202
- Voy a matar a este güey.
- ¡Cálmate!
953
00:29:57,202 --> 00:29:57,268
954
00:29:57,268 --> 00:29:58,300
¿Qué estás haciendo?
955
00:29:58,300 --> 00:29:58,368
956
00:29:58,368 --> 00:30:00,702
Quiero que te largues.
Le estoy poniendo orden a todo esto.
957
00:30:00,702 --> 00:30:00,768
958
00:30:00,768 --> 00:30:02,768
¿Y no te das cuenta
que gracias a él yo estoy aquí?
959
00:30:02,768 --> 00:30:03,400
960
00:30:03,400 --> 00:30:05,735
Ah, chirrión.
Pues que mal estás de la cabecita.
961
00:30:05,735 --> 00:30:06,602
962
00:30:06,602 --> 00:30:07,602
Este güey...
963
00:30:07,602 --> 00:30:09,300
964
00:30:09,300 --> 00:30:10,300
...te iba a dejar morir.
965
00:30:10,300 --> 00:30:10,368
966
00:30:10,368 --> 00:30:11,468
Pregúntale.
967
00:30:11,468 --> 00:30:14,468
968
00:30:14,468 --> 00:30:16,102
¿Es cierto lo que está diciendo mi papá?
969
00:30:16,102 --> 00:30:16,168
970
00:30:16,168 --> 00:30:17,802
[Miranda]
¡Contéstale! A ver si eres tan machín.
971
00:30:17,802 --> 00:30:17,868
972
00:30:17,868 --> 00:30:19,403
¡Contéstale! ¡Miéntele a la cara!
973
00:30:19,403 --> 00:30:19,468
974
00:30:19,468 --> 00:30:20,735
- Ándale.
- ¡Habla, imbécil!
975
00:30:20,735 --> 00:30:21,935
976
00:30:21,935 --> 00:30:23,535
[Candela]
¿Es cierto?
977
00:30:23,535 --> 00:30:23,602
978
00:30:23,602 --> 00:30:25,335
¡Es cierto, imbécil!
979
00:30:25,335 --> 00:30:25,435
980
00:30:25,435 --> 00:30:26,902
- Está bueno.
- [Candela] ¡Imbécil!
981
00:30:26,902 --> 00:30:26,968
982
00:30:26,968 --> 00:30:28,735
Te vas a ensuciar las manos con este güey.
983
00:30:28,735 --> 00:30:29,235
984
00:30:29,235 --> 00:30:30,235
Emilio,
985
00:30:30,235 --> 00:30:31,330
986
00:30:31,330 --> 00:30:32,330
llévate a éste.
987
00:30:32,330 --> 00:30:32,567
988
00:30:32,567 --> 00:30:33,733
[Miranda]
Ándale.
989
00:30:33,733 --> 00:30:34,680
990
00:30:34,680 --> 00:30:35,635
No lo quiero tener en mi presencia.
991
00:30:35,635 --> 00:30:38,100
992
00:30:38,100 --> 00:30:40,200
¿A ti quién te dijo que pararas?
¡Báilale!
993
00:30:40,200 --> 00:30:55,330
994
00:30:55,330 --> 00:30:57,700
Así que no es la primera vez
que defiendes hampones.
995
00:30:57,700 --> 00:31:08,168
996
00:31:08,168 --> 00:31:11,502
Ernesto declaró en el segundo juicio
en contra de Mejía.
997
00:31:11,502 --> 00:31:18,200
998
00:31:18,200 --> 00:31:21,535
Ernesto declaró en el segundo juicio
en contra de Mejía.
999
00:31:21,535 --> 00:31:27,235
1000
00:31:27,235 --> 00:31:28,535
¿Quién te convenció?
1001
00:31:28,535 --> 00:31:29,735
1002
00:31:29,735 --> 00:31:31,402
- Pase.
- Gracias.
1003
00:31:31,402 --> 00:31:34,435
1004
00:31:34,435 --> 00:31:37,902
De verdad, muchas gracias
por permitirme entrar y revisar.
1005
00:31:37,902 --> 00:31:38,602
1006
00:31:38,602 --> 00:31:41,303
No, pues lo hago con todo gusto
porque me interesa saber
1007
00:31:41,303 --> 00:31:41,702
1008
00:31:41,702 --> 00:31:43,935
- lo que sucedió con el licenciado Zúñiga.
- Claro.
1009
00:31:43,935 --> 00:31:44,535
1010
00:31:44,535 --> 00:31:46,368
Justo por eso estamos revisando.
1011
00:31:46,368 --> 00:31:48,133
1012
00:31:48,133 --> 00:31:49,800
¿Me permitirías entrar al estudio?
1013
00:31:49,800 --> 00:31:50,000
1014
00:31:50,000 --> 00:31:51,368
Sí, cómo no. Está de aquel lado.
1015
00:31:51,368 --> 00:31:52,670
1016
00:31:52,670 --> 00:31:53,700
- Gracias.
- [hombre] Pase.
1017
00:31:53,700 --> 00:32:03,502
1018
00:32:03,502 --> 00:32:06,435
- [hombre] ¿Sí?
- ¿Me puedes permitir dos minutos?
1019
00:32:06,435 --> 00:32:06,502
1020
00:32:06,502 --> 00:32:09,403
- Perdón, disculpe. Con permiso.
- [Vicente] Gracias.
1021
00:32:09,403 --> 00:33:14,268
1022
00:33:14,268 --> 00:33:17,200
[Argemiro]
Silvana, lo siento mucho.
1023
00:33:17,200 --> 00:33:17,680
1024
00:33:17,680 --> 00:33:18,668
Lo sientes mucho.
1025
00:33:18,668 --> 00:33:20,902
1026
00:33:20,902 --> 00:33:22,635
¿Eso viniste a decirme?
1027
00:33:22,635 --> 00:33:24,935
1028
00:33:24,935 --> 00:33:28,735
¿Que sientes mucho haberme arruinado
la vida? ¡Hipócrita!
1029
00:33:28,735 --> 00:33:29,335
1030
00:33:29,335 --> 00:33:30,735
- [Argemiro] No...
- [Luz Marina] Vete.
1031
00:33:30,735 --> 00:33:31,668
1032
00:33:31,668 --> 00:33:33,200
[Luz Marina]
¡Vete!
1033
00:33:33,200 --> 00:33:41,533
1034
00:33:41,533 --> 00:33:42,833
[Miranda]
Este güey...
1035
00:33:42,833 --> 00:33:44,235
1036
00:33:44,235 --> 00:33:45,302
...te iba a dejar morir.
1037
00:33:45,302 --> 00:33:45,368
1038
00:33:45,368 --> 00:33:46,368
[Miranda]
¡Pregúntale!
1039
00:33:46,368 --> 00:33:48,502
1040
00:33:48,502 --> 00:33:50,403
[Argemiro]
Me enamoré de la viuda negra.
1041
00:33:50,403 --> 00:33:50,468
1042
00:33:50,468 --> 00:33:52,335
¿Por qué dices eso?
1043
00:33:52,335 --> 00:33:53,668
Sé quién eres, Candela.
1044
00:33:53,668 --> 00:33:55,680
1045
00:33:55,680 --> 00:33:56,402
Sé cuál es tu mundo.
1046
00:33:56,402 --> 00:33:57,802
1047
00:33:57,802 --> 00:33:59,135
Sé lo que haces.
1048
00:33:59,135 --> 00:33:59,268
1049
00:33:59,268 --> 00:34:01,168
Sé que en cualquier momento
podrías matarme.
1050
00:34:01,168 --> 00:34:01,235
1051
00:34:01,235 --> 00:34:03,268
No digas eso. No seas tonto.
1052
00:34:03,268 --> 00:34:03,635
1053
00:34:03,635 --> 00:34:05,350
Está bien.
1054
00:34:05,350 --> 00:34:05,602
1055
00:34:05,602 --> 00:34:07,200
Si lo haces no me importa.
1056
00:34:07,200 --> 00:34:07,735
1057
00:34:07,735 --> 00:34:09,368
Pero prométeme algo.
1058
00:34:09,368 --> 00:34:09,902
1059
00:34:09,902 --> 00:34:12,835
Prométeme que, cuando eso pase,
tú vas a ser quien jale el gatillo.
1060
00:34:12,835 --> 00:34:13,768
1061
00:34:13,768 --> 00:34:15,635
Y me vas a ver a los ojos
1062
00:34:15,635 --> 00:34:15,968
1063
00:34:15,968 --> 00:34:18,303
y me vas a decir que todo
lo que hemos vivido es real.
1064
00:34:18,303 --> 00:34:20,835
1065
00:34:20,835 --> 00:34:23,768
Porque lo que yo siento por ti
va mucho más allá de mi propia vida.
1066
00:34:23,768 --> 00:34:56,668
1067
00:34:56,668 --> 00:34:57,768
No me hagan nada.
1068
00:34:57,768 --> 00:34:59,200
1069
00:34:59,200 --> 00:35:01,167
[Márquez]
Les juro que yo no he dicho nada.
1070
00:35:01,167 --> 00:35:01,435
1071
00:35:01,435 --> 00:35:02,568
[risas]
1072
00:35:02,568 --> 00:35:13,400
1073
00:35:13,400 --> 00:35:14,600
[Miranda]
Abre el hocico.
1074
00:35:14,600 --> 00:35:18,535
1075
00:35:18,535 --> 00:35:20,268
Te vas a atragantar, güey.
1076
00:35:20,268 --> 00:35:20,335
1077
00:35:20,335 --> 00:35:22,350
Te me mueres.
A ver, toma,
1078
00:35:22,350 --> 00:35:22,400
1079
00:35:22,400 --> 00:35:23,400
toma.
1080
00:35:23,400 --> 00:35:29,802
1081
00:35:29,802 --> 00:35:32,802
Creo que ya te quedó claro
que no debes abrir el hocico.
1082
00:35:32,802 --> 00:35:33,702
1083
00:35:33,702 --> 00:35:36,235
[balbucea]
1084
00:35:36,235 --> 00:35:36,300
1085
00:35:36,300 --> 00:35:38,350
Yo no le he dicho nada a Silvana.
1086
00:35:38,350 --> 00:35:38,733
1087
00:35:38,733 --> 00:35:40,000
[Márquez]
Se lo juro.
1088
00:35:40,000 --> 00:35:41,500
1089
00:35:41,500 --> 00:35:42,700
[Márquez]
No voy a decir nada.
1090
00:35:42,700 --> 00:35:43,100
1091
00:35:43,100 --> 00:35:44,935
[Miranda]
Ya está. Mírame. ¡Mírame!
1092
00:35:44,935 --> 00:35:45,000
1093
00:35:45,000 --> 00:35:46,835
¡Mírame, güey!
Te estoy hablando.
1094
00:35:46,835 --> 00:35:48,800
1095
00:35:48,800 --> 00:35:50,367
[Miranda]
Hoy no te vas a morir.
1096
00:35:50,367 --> 00:35:52,330
1097
00:35:52,330 --> 00:35:53,330
¿Estamos?
1098
00:35:53,330 --> 00:35:54,433
1099
00:35:54,433 --> 00:35:55,800
- [Miranda] Desamárralo.
- Gracias.
1100
00:35:55,800 --> 00:36:01,568
1101
00:36:01,568 --> 00:36:04,302
Pero necesito que te quede claro
que no puedes abrir el hocico.
1102
00:36:04,302 --> 00:36:04,535
1103
00:36:04,535 --> 00:36:05,535
Ándale.
1104
00:36:05,535 --> 00:36:08,935
1105
00:36:08,935 --> 00:36:11,200
Que no se le noten los golpes.
1106
00:36:11,200 --> 00:36:11,268
1107
00:36:11,268 --> 00:36:12,268
¿Estamos?
1108
00:36:12,268 --> 00:36:16,167
1109
00:36:16,167 --> 00:36:17,433
[Márquez]
Por favor.
1110
00:36:17,433 --> 00:36:17,535
1111
00:36:17,535 --> 00:36:19,535
¿Me quieres decir
qué carajos está pasando?
1112
00:36:19,535 --> 00:36:19,602
1113
00:36:19,602 --> 00:36:21,235
Patrón, tenemos que irnos de aquí.
1114
00:36:21,235 --> 00:36:21,835
1115
00:36:21,835 --> 00:36:23,368
¿De qué hablas?
1116
00:36:23,368 --> 00:36:23,435
1117
00:36:23,435 --> 00:36:25,735
El Cuervo iba a dejar
que Miranda lo matara, patrón.
1118
00:36:25,735 --> 00:36:26,133
1119
00:36:26,133 --> 00:36:28,668
Fue Fabiana la que lo convenció
del intercambio.
1120
00:36:28,668 --> 00:36:29,330
1121
00:36:29,330 --> 00:36:30,800
De verdad, tenemos que irnos de aquí.
1122
00:36:30,800 --> 00:36:31,800
1123
00:36:31,800 --> 00:36:33,733
¿Entonces El Cuervo quiere matarnos?
1124
00:36:33,733 --> 00:36:34,635
1125
00:36:34,635 --> 00:36:36,568
Pero también está esperando
una buena oportunidad
1126
00:36:36,568 --> 00:36:36,635
1127
00:36:36,635 --> 00:36:38,200
para entregarnos a Francisco.
1128
00:36:38,200 --> 00:36:38,368
1129
00:36:38,368 --> 00:36:39,702
Tenemos que largarnos de aquí.
1130
00:36:39,702 --> 00:36:40,902
1131
00:36:40,902 --> 00:36:42,902
¿Y qué va a pasar con Fabiana?
1132
00:36:42,902 --> 00:36:43,680
1133
00:36:43,680 --> 00:36:44,235
La necesitamos.
1134
00:36:44,235 --> 00:36:45,680
1135
00:36:45,680 --> 00:36:46,735
No la está buscando la policía.
1136
00:36:46,735 --> 00:36:46,802
1137
00:36:46,802 --> 00:36:48,268
Y ha demostrado ser fiel.
1138
00:36:48,268 --> 00:36:48,667
1139
00:36:48,667 --> 00:36:52,367
Si usted me dice cómo y cuándo,
nos largamos de aquí, patrón.
1140
00:36:52,367 --> 00:36:55,368
1141
00:36:55,368 --> 00:36:56,868
Cómo, no lo sé.
1142
00:36:56,868 --> 00:36:58,968
1143
00:36:58,968 --> 00:37:00,303
Cuando...
1144
00:37:00,303 --> 00:37:01,300
1145
00:37:01,300 --> 00:37:02,968
No pienso esperar un día más.
1146
00:37:02,968 --> 00:37:03,467
1147
00:37:03,467 --> 00:37:04,733
Hay que largarnos de aquí.
1148
00:37:04,733 --> 00:37:06,400
1149
00:37:06,400 --> 00:37:07,600
[Argemiro]
No debiste llamar.
1150
00:37:07,600 --> 00:37:08,330
1151
00:37:08,330 --> 00:37:09,535
[Felipe]
¿Por qué lo hiciste Argemiro?
1152
00:37:09,535 --> 00:37:09,668
1153
00:37:09,668 --> 00:37:10,735
[Felipe]
¡Dime por qué!
1154
00:37:10,735 --> 00:37:11,468
1155
00:37:11,468 --> 00:37:12,600
[Felipe]
¡Yo creí que eras bueno!
1156
00:37:12,600 --> 00:37:13,568
1157
00:37:13,568 --> 00:37:15,235
[Felipe]
¿Es porque querías ser mi tío?
1158
00:37:15,235 --> 00:37:15,602
1159
00:37:15,602 --> 00:37:16,602
[Felipe]
¡Dime!
1160
00:37:16,602 --> 00:37:18,835
1161
00:37:18,835 --> 00:37:19,835
No.
1162
00:37:19,835 --> 00:37:20,835
1163
00:37:20,835 --> 00:37:22,835
En esto tú no tienes
absolutamente nada que ver.
1164
00:37:22,835 --> 00:37:22,902
1165
00:37:22,902 --> 00:37:23,902
¿Me entiendes?
1166
00:37:23,902 --> 00:37:23,968
1167
00:37:23,968 --> 00:37:24,968
No te culpes.
1168
00:37:24,968 --> 00:37:34,300
1169
00:37:34,300 --> 00:37:35,935
[Felipe]
¡Ya no quiero que seas mi tío!
1170
00:37:35,935 --> 00:37:36,768
1171
00:37:36,768 --> 00:37:37,968
[Felipe]
¡Eres malo!
1172
00:37:37,968 --> 00:37:48,502
1173
00:37:48,502 --> 00:37:49,502
¿Hola?
1174
00:37:49,502 --> 00:37:51,468
1175
00:37:51,468 --> 00:37:52,868
[Argemiro]
Silvana, ¿cómo estás?
1176
00:37:52,868 --> 00:37:53,200
1177
00:37:53,200 --> 00:37:55,802
Quiero que me digas
por qué mataste a Ernesto.
1178
00:37:55,802 --> 00:37:56,502
1179
00:37:56,502 --> 00:37:57,602
Silvana, yo...
1180
00:37:57,602 --> 00:37:57,867
1181
00:37:57,867 --> 00:37:59,233
[Silvana]
Que me lo digas, Argemiro.
1182
00:37:59,233 --> 00:37:59,300
1183
00:37:59,300 --> 00:38:00,300
¡Dímelo!
1184
00:38:00,300 --> 00:38:00,368
1185
00:38:00,368 --> 00:38:04,200
Silvana, Ernesto trabajaba
para la organización del Cuervo.
1186
00:38:04,200 --> 00:38:05,535
1187
00:38:05,535 --> 00:38:06,802
Eso es una mentira.
1188
00:38:06,802 --> 00:38:07,368
1189
00:38:07,368 --> 00:38:10,168
Silvana, él trabajaba para...
1190
00:38:10,168 --> 00:38:10,400
1191
00:38:10,400 --> 00:38:12,668
...el Cuervo. Por eso lo querían muerto.
1192
00:38:12,668 --> 00:38:12,835
1193
00:38:12,835 --> 00:38:15,302
¿Y tú qué?
¿Todavía trabajabas para Trujillo?
1194
00:38:15,302 --> 00:38:15,735
1195
00:38:15,735 --> 00:38:18,350
No. Yo en la vida...
1196
00:38:18,350 --> 00:38:18,367
1197
00:38:18,367 --> 00:38:21,330
...jamás volveré a trabajar
para ese infeliz, ¿me oyes?
1198
00:38:21,330 --> 00:38:27,300
1199
00:38:27,300 --> 00:38:28,802
¿Quién eras, Ernesto?
1200
00:38:28,802 --> 00:38:31,468
1201
00:38:31,468 --> 00:38:32,468
¿Quién eras?
1202
00:38:32,468 --> 00:38:45,535
1203
00:38:45,535 --> 00:38:47,403
[suena celular]
1204
00:38:47,403 --> 00:38:56,835
1205
00:38:56,835 --> 00:38:57,835
¿Bueno?
1206
00:38:57,835 --> 00:39:01,133
1207
00:39:01,133 --> 00:39:02,133
¿Argemiro?
1208
00:39:02,133 --> 00:39:03,168
1209
00:39:03,168 --> 00:39:04,168
[Felipe]
Sé que eres tú.
1210
00:39:04,168 --> 00:39:05,100
1211
00:39:05,100 --> 00:39:07,400
[Felipe]
Y también sé por qué no me quieres hablar.
1212
00:39:07,400 --> 00:39:08,330
1213
00:39:08,330 --> 00:39:10,400
Sé que te dije muchas cosas feas, pero...
1214
00:39:10,400 --> 00:39:12,200
1215
00:39:12,200 --> 00:39:13,802
...hay algo que quiero que sepas.
1216
00:39:13,802 --> 00:39:14,568
1217
00:39:14,568 --> 00:39:16,268
[Felipe]
Yo todavía te quiero.
1218
00:39:16,268 --> 00:39:16,635
1219
00:39:16,635 --> 00:39:18,635
[Felipe]
Como un tío o como un hermano mayor.
1220
00:39:18,635 --> 00:39:20,133
1221
00:39:20,133 --> 00:39:21,133
¿Argemiro?
1222
00:39:21,133 --> 00:39:21,735
1223
00:39:21,735 --> 00:39:22,735
[Felipe]
¿Argemiro?
1224
00:39:22,735 --> 00:39:38,000
1225
00:39:38,000 --> 00:39:39,000
Oye.
1226
00:39:39,000 --> 00:39:39,902
1227
00:39:39,902 --> 00:39:41,368
Necesito hablar contigo.
1228
00:39:41,368 --> 00:39:41,735
1229
00:39:41,735 --> 00:39:42,735
Dime.
1230
00:39:42,735 --> 00:39:43,268
1231
00:39:43,268 --> 00:39:45,202
¿Desde cuándo conoces al Tiburón?
1232
00:39:45,202 --> 00:39:45,968
1233
00:39:45,968 --> 00:39:48,235
El Tiburón y yo nunca fuimos amigos.
1234
00:39:48,235 --> 00:39:48,700
1235
00:39:48,700 --> 00:39:50,767
[Chucho]
Lo conocí cuando Coleto lo trajo.
1236
00:39:50,767 --> 00:39:52,502
1237
00:39:52,502 --> 00:39:54,502
Estuvo saliendo con Marcelina.
1238
00:39:54,502 --> 00:39:55,602
1239
00:39:55,602 --> 00:39:56,935
¿Quién es Marcelina?
1240
00:39:56,935 --> 00:39:58,702
1241
00:39:58,702 --> 00:40:00,468
Marcelina era una de mis niñas.
1242
00:40:00,468 --> 00:40:02,680
1243
00:40:02,680 --> 00:40:05,902
Estaba completamente enamorada
del Tiburón.
1244
00:40:05,902 --> 00:40:06,468
1245
00:40:06,468 --> 00:40:07,902
Y él se aprovechó de eso.
1246
00:40:07,902 --> 00:40:09,133
1247
00:40:09,133 --> 00:40:11,133
¿Y crees que él ahora esté con ella?
1248
00:40:11,133 --> 00:40:13,335
1249
00:40:13,335 --> 00:40:14,335
Puede ser.
1250
00:40:14,335 --> 00:40:15,300
1251
00:40:15,300 --> 00:40:18,368
Vivieron un tiempo juntos.
Puede ser que ahora él esté en su casa.
1252
00:40:18,368 --> 00:40:20,400
1253
00:40:20,400 --> 00:40:22,680
¿Y dónde queda la casa?
1254
00:40:22,680 --> 00:40:24,468
1255
00:40:24,468 --> 00:40:26,135
Está cerca de aquí. ¿Quieres ir?
1256
00:40:26,135 --> 00:40:28,902
1257
00:40:28,902 --> 00:40:31,770
Necesito que me consigas
el número telefónico de Laura Cuéllar.
1258
00:40:31,770 --> 00:40:33,502
1259
00:40:33,502 --> 00:40:34,768
Sí, es la abogada.
1260
00:40:34,768 --> 00:40:35,335
1261
00:40:35,335 --> 00:40:36,668
[tocan la puerta]
1262
00:40:36,668 --> 00:40:37,100
1263
00:40:37,100 --> 00:40:38,335
- [Joaquín] Gracias.
- ¿Puedo pasar?
1264
00:40:38,335 --> 00:40:38,468
1265
00:40:38,468 --> 00:40:39,468
Sí.
1266
00:40:39,468 --> 00:40:40,602
1267
00:40:40,602 --> 00:40:42,335
- ¿Todo bien?
- No. No todo bien, no.
1268
00:40:42,335 --> 00:40:42,802
1269
00:40:42,802 --> 00:40:44,968
Quiero me digas por qué piensas
que Ernesto pertenecía
1270
00:40:44,968 --> 00:40:45,350
1271
00:40:45,350 --> 00:40:46,400
a la organización del Cuervo.
1272
00:40:46,400 --> 00:40:47,835
1273
00:40:47,835 --> 00:40:50,368
- Silvana, eso no es seguro.
- Necesito saberlo, Joaquín.
1274
00:40:50,368 --> 00:40:50,435
1275
00:40:50,435 --> 00:40:51,868
Hay cosas que no sabes.
1276
00:40:51,868 --> 00:40:52,800
1277
00:40:52,800 --> 00:40:54,167
[Silvana]
Por ejemplo, que...
1278
00:40:54,167 --> 00:40:54,702
1279
00:40:54,702 --> 00:40:57,468
...parece ser que la misma persona
que mató a Ernesto, mató a mi papá.
1280
00:40:57,468 --> 00:40:57,768
1281
00:40:57,768 --> 00:40:59,735
- Diego Trujillo.
- No. No es Trujillo.
1282
00:40:59,735 --> 00:41:06,000
1283
00:41:06,000 --> 00:41:07,000
¿Dónde está?
1284
00:41:07,000 --> 00:41:07,735
1285
00:41:07,735 --> 00:41:08,935
¿Dónde está ella?
1286
00:41:08,935 --> 00:41:10,335
1287
00:41:10,335 --> 00:41:11,902
¿Dónde está quién?
1288
00:41:11,902 --> 00:41:12,835
1289
00:41:12,835 --> 00:41:14,350
¿Dónde la metiste?
1290
00:41:14,350 --> 00:41:14,968
1291
00:41:14,968 --> 00:41:17,268
¿Dónde está quién?
Candela, aquí no hay nadie.
1292
00:41:17,268 --> 00:41:17,335
1293
00:41:17,335 --> 00:41:18,700
[Argemiro]
¿Qué haces aquí?
1294
00:41:18,700 --> 00:41:19,400
1295
00:41:19,400 --> 00:41:21,533
- [Candela] Saca tu arma.
- Ey, tranquila.
1296
00:41:21,533 --> 00:41:21,602
1297
00:41:21,602 --> 00:41:23,203
Vengo a matarte, imbécil.
1298
00:41:23,203 --> 00:41:23,368
1299
00:41:23,368 --> 00:41:24,902
No voy a sacar mi arma, ¿qué te pasa?
1300
00:41:24,902 --> 00:41:24,968
1301
00:41:24,968 --> 00:41:26,567
[Candela]
¿Recuerdas lo que dijimos?
1302
00:41:26,567 --> 00:41:26,635
1303
00:41:26,635 --> 00:41:29,102
¿Que nuestro amor iba más allá
de nuestra propia muerte?
1304
00:41:29,102 --> 00:41:30,680
1305
00:41:30,680 --> 00:41:33,402
¿Que no íbamos a dejar
en manos de nadie nuestra vida?
1306
00:41:33,402 --> 00:41:34,468
1307
00:41:34,468 --> 00:41:36,368
Pues ahora vamos
a ver cómo nos va ahorita.
1308
00:41:36,368 --> 00:41:39,400
1309
00:41:39,400 --> 00:41:41,868
- ¿Estás loca o qué?
- ¡Agarra tu arma!
1310
00:41:41,868 --> 00:41:42,267
1311
00:41:42,267 --> 00:41:43,367
[Argemiro]
¿Eso quieres?
1312
00:41:43,367 --> 00:41:43,435
1313
00:41:43,435 --> 00:41:44,435
Está bien.
1314
00:41:44,435 --> 00:41:48,168
1315
00:41:48,168 --> 00:41:49,668
[Candela]
¡Te pensé más hombre!
1316
00:41:49,668 --> 00:41:50,668
69842