All language subtitles for La Fiscal de Hierro_S01E42_Episodio 42.mp4-es-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,500 2 00:00:01,500 --> 00:00:06,433 [inicia música] 3 00:00:06,433 --> 00:00:20,767 4 00:00:20,767 --> 00:00:22,633 ...no siempre es hablar de equidad. 5 00:00:22,633 --> 00:00:25,330 6 00:00:25,330 --> 00:00:28,100 [continúa música] 7 00:00:28,100 --> 00:00:30,833 8 00:00:30,833 --> 00:00:32,733 [gritos] 9 00:00:32,733 --> 00:00:35,333 10 00:00:35,333 --> 00:00:36,800 [alarido] 11 00:00:36,800 --> 00:00:38,533 12 00:00:38,533 --> 00:00:41,133 ...que hasta el día de hoy, no había salido a la luz. 13 00:00:41,133 --> 00:00:42,400 14 00:00:42,400 --> 00:00:44,200 [continúa música] 15 00:00:44,200 --> 00:00:46,767 16 00:00:46,767 --> 00:00:48,233 Después de esta declaración... 17 00:00:48,233 --> 00:00:51,333 18 00:00:51,333 --> 00:00:53,200 [continúa música] 19 00:00:53,200 --> 00:00:56,633 20 00:00:56,633 --> 00:00:58,500 [grito de terror] 21 00:00:58,500 --> 00:01:02,267 22 00:01:02,267 --> 00:01:03,300 ¡No! 23 00:01:03,300 --> 00:01:07,600 24 00:01:07,600 --> 00:01:08,933 [termina música] 25 00:01:08,933 --> 00:01:31,000 26 00:01:31,000 --> 00:01:33,635 Orozco, ¿qué pasa? 27 00:01:33,635 --> 00:01:34,000 28 00:01:34,000 --> 00:01:36,468 Consideramos que esto ya no sirve para el caso. 29 00:01:36,468 --> 00:01:36,602 30 00:01:36,602 --> 00:01:40,100 Solo que tú digas lo contrario, se lo podemos ya entregar a Silvana. 31 00:01:40,100 --> 00:01:42,568 ¿Es todo? ¿Tres guantes? 32 00:01:42,568 --> 00:01:45,435 33 00:01:45,435 --> 00:01:46,935 Muy bien. 34 00:01:46,935 --> 00:02:35,735 35 00:02:35,735 --> 00:02:37,435 [suena celular] 36 00:02:37,435 --> 00:02:42,133 37 00:02:42,133 --> 00:02:43,333 ¿Bueno? 38 00:02:43,333 --> 00:02:43,802 39 00:02:43,802 --> 00:02:44,935 Silvana, 40 00:02:44,935 --> 00:02:45,335 41 00:02:45,335 --> 00:02:47,368 soy Edgardo Márquez. 42 00:02:47,368 --> 00:02:50,468 43 00:02:50,468 --> 00:02:52,868 ¿Me podría hablar al ratito? Estoy ocupada. 44 00:02:52,868 --> 00:02:53,000 45 00:02:53,000 --> 00:02:54,902 [Márquez] Silvana, por favor, no cuelgues. 46 00:02:54,902 --> 00:02:55,000 47 00:02:55,000 --> 00:02:56,768 ¡Me urge hablar contigo! 48 00:02:56,768 --> 00:02:58,133 49 00:02:58,133 --> 00:02:59,768 ¿Pasó algo? 50 00:02:59,768 --> 00:03:00,235 51 00:03:00,235 --> 00:03:02,668 - Hija, ya estoy lista. - Espera. 52 00:03:02,668 --> 00:03:02,968 53 00:03:02,968 --> 00:03:04,603 Voy bajando las cosas. 54 00:03:04,603 --> 00:03:05,602 55 00:03:05,602 --> 00:03:08,335 [Silvana] Bueno... No sé podría verlo en la universidad, 56 00:03:08,335 --> 00:03:08,400 57 00:03:08,400 --> 00:03:10,968 más o menos en un par de horas. 58 00:03:10,968 --> 00:03:11,300 59 00:03:11,300 --> 00:03:13,268 No, no. Ahí no. 60 00:03:13,268 --> 00:03:15,835 Mira, yo voy a decirte dónde nos vamos a ver. 61 00:03:15,835 --> 00:03:17,335 62 00:03:17,335 --> 00:03:19,335 [Trujillo] ¡Haz lo que te digo, Caballo! 63 00:03:19,335 --> 00:03:20,535 64 00:03:20,535 --> 00:03:23,202 [Trujillo] ¡No, tú no figuras! Tú no eres importante. 65 00:03:23,202 --> 00:03:24,568 66 00:03:24,568 --> 00:03:26,368 [Trujillo] Sí, no te preocupes. 67 00:03:26,368 --> 00:03:27,168 68 00:03:27,168 --> 00:03:28,968 [Trujillo] ¡Mata a esa cualquiera! 69 00:03:28,968 --> 00:03:29,330 70 00:03:29,330 --> 00:03:31,433 [Trujillo] Después quiero que averigües 71 00:03:31,433 --> 00:03:31,502 72 00:03:31,502 --> 00:03:33,902 en dónde está escondido el Tiburón. 73 00:03:33,902 --> 00:03:34,335 74 00:03:34,335 --> 00:03:36,568 [Trujillo] Encuéntralo dónde quiera que esté. 75 00:03:36,568 --> 00:03:37,680 76 00:03:37,680 --> 00:03:38,535 [Argemiro] Diego... 77 00:03:38,535 --> 00:03:38,768 78 00:03:38,768 --> 00:03:40,768 No es necesario que me busques: aquí estoy. 79 00:03:40,768 --> 00:03:40,835 80 00:03:40,835 --> 00:03:42,602 [Caballo] ¿Patrón? ¿Me escucha? 81 00:03:42,602 --> 00:03:42,668 82 00:03:42,668 --> 00:03:44,968 Cambio de planes, no mates a Candela. 83 00:03:44,968 --> 00:03:46,133 84 00:03:46,133 --> 00:03:49,200 Yo te voy a hablar para decirte adónde tienes que llevarla. 85 00:03:49,200 --> 00:03:49,802 86 00:03:49,802 --> 00:03:51,902 Si no te hablo antes del anochecer, 87 00:03:51,902 --> 00:03:52,368 88 00:03:52,368 --> 00:03:53,768 mátala. 89 00:03:53,768 --> 00:03:54,330 90 00:03:54,330 --> 00:03:55,500 ¿Qué mierda estás diciendo? 91 00:03:55,500 --> 00:03:55,668 92 00:03:55,668 --> 00:03:57,468 ¿Con quién hablabas? 93 00:03:57,468 --> 00:03:59,335 94 00:03:59,335 --> 00:04:01,235 [Trujillo] Sino llego al anochecer con vida, 95 00:04:01,235 --> 00:04:02,568 96 00:04:02,568 --> 00:04:04,235 Caballo mata a Candela. 97 00:04:04,235 --> 00:04:04,502 98 00:04:04,502 --> 00:04:05,868 No, eso es una mentira. 99 00:04:05,868 --> 00:04:05,935 100 00:04:05,935 --> 00:04:07,368 ¡Es mentira como todo lo que dices! 101 00:04:07,368 --> 00:04:07,435 102 00:04:07,435 --> 00:04:09,403 ¡Dirás cualquier cosa por salvar tu vida! 103 00:04:09,403 --> 00:04:10,368 104 00:04:10,368 --> 00:04:11,935 Tú decides: 105 00:04:11,935 --> 00:04:13,133 106 00:04:13,133 --> 00:04:14,533 o matas a tu novia 107 00:04:14,533 --> 00:04:16,330 108 00:04:16,330 --> 00:04:17,735 o negocias conmigo. 109 00:04:17,735 --> 00:04:27,000 110 00:04:27,000 --> 00:04:29,100 ¿Qué pasó con el Potro? 111 00:04:29,100 --> 00:04:30,100 112 00:04:30,100 --> 00:04:31,735 No se comunica. 113 00:04:31,735 --> 00:04:33,000 114 00:04:33,000 --> 00:04:35,100 ¿Por qué no llama al teléfono de Candela? 115 00:04:35,100 --> 00:04:54,680 116 00:04:54,680 --> 00:04:55,535 [celular vibrando] 117 00:04:55,535 --> 00:04:58,535 118 00:04:58,535 --> 00:04:59,868 [celular vibrando] 119 00:04:59,868 --> 00:04:59,935 120 00:04:59,935 --> 00:05:01,135 ¡Candela! 121 00:05:01,135 --> 00:05:01,200 122 00:05:01,200 --> 00:05:02,868 No, padrino, soy Emilio. 123 00:05:02,868 --> 00:05:03,468 124 00:05:03,468 --> 00:05:05,302 Estamos cerca del aeropuerto. 125 00:05:05,302 --> 00:05:05,868 126 00:05:05,868 --> 00:05:07,935 La fiscal acaba de llegar con su jefa. 127 00:05:07,935 --> 00:05:09,680 128 00:05:09,680 --> 00:05:11,135 No, ya dejen de seguir a Silvana. 129 00:05:11,135 --> 00:05:11,200 130 00:05:11,200 --> 00:05:12,902 Váyanse ya para mi casa, 131 00:05:12,902 --> 00:05:12,968 132 00:05:12,968 --> 00:05:15,968 y busquen al Potro y aseguren a Candela, ¿estamos? 133 00:05:15,968 --> 00:05:16,330 134 00:05:16,330 --> 00:05:18,333 - Está bueno. - Órale. 135 00:05:18,333 --> 00:05:20,235 136 00:05:20,235 --> 00:05:21,602 Pues, ¿qué crees? 137 00:05:21,602 --> 00:05:21,802 138 00:05:21,802 --> 00:05:23,200 ¿Qué pasó, carnal? 139 00:05:23,200 --> 00:05:23,680 140 00:05:23,680 --> 00:05:24,935 - Se cayó... - ¿Quién se cayó? 141 00:05:24,935 --> 00:05:25,330 142 00:05:25,330 --> 00:05:26,333 ¡No! Se cayó el plan, baboso. 143 00:05:26,333 --> 00:05:26,400 144 00:05:26,400 --> 00:05:28,433 ¡Ah! Pues me espantaste, baboso. 145 00:05:28,433 --> 00:05:28,535 146 00:05:28,535 --> 00:05:31,335 - Vámonos para la hacienda. - Órale, ya estás. 147 00:05:31,335 --> 00:05:44,468 148 00:05:44,468 --> 00:05:45,768 ¡Siéntate! 149 00:05:45,768 --> 00:05:45,868 150 00:05:45,868 --> 00:05:48,168 [celular vibrando] ¡Qué te sientes! 151 00:05:48,168 --> 00:05:48,400 152 00:05:48,400 --> 00:05:49,533 [celular vibrando] 153 00:05:49,533 --> 00:05:55,133 154 00:05:55,133 --> 00:05:56,368 [celular vibrando] 155 00:05:56,368 --> 00:05:57,000 156 00:05:57,000 --> 00:05:58,468 Es Francisco, ¿verdad? 157 00:05:58,468 --> 00:06:00,635 158 00:06:00,635 --> 00:06:04,200 Te va a hacer pedacitos cuando sepa que dejaste morir a su hijita. 159 00:06:04,200 --> 00:06:04,635 160 00:06:04,635 --> 00:06:06,435 ¿Después de todo lo pasado para llegar aquí 161 00:06:06,435 --> 00:06:06,502 162 00:06:06,502 --> 00:06:08,135 crees que me importa morir? 163 00:06:08,135 --> 00:06:08,502 164 00:06:08,502 --> 00:06:10,303 Todo mundo tiene miedo de morir. 165 00:06:10,303 --> 00:06:12,400 166 00:06:12,400 --> 00:06:14,168 Pero a ti te va a pasar algo peor: 167 00:06:14,168 --> 00:06:15,335 168 00:06:15,335 --> 00:06:18,368 tener la incertidumbre de no saber qué le pasó a tu familia. 169 00:06:18,368 --> 00:06:18,435 170 00:06:18,435 --> 00:06:19,435 [celular vibrando] 171 00:06:19,435 --> 00:06:19,502 172 00:06:19,502 --> 00:06:20,902 De no saber 173 00:06:20,902 --> 00:06:21,200 174 00:06:21,200 --> 00:06:23,702 si tu hermana y tu madre están vivas. 175 00:06:23,702 --> 00:06:26,168 176 00:06:26,168 --> 00:06:28,735 Contesta si eres tan hombrecito. 177 00:06:28,735 --> 00:06:33,668 178 00:06:33,668 --> 00:06:34,800 Ahora no puedo hablar. 179 00:06:34,800 --> 00:06:34,868 180 00:06:34,868 --> 00:06:37,235 ¿Tú con quién crees que estás hablando, 181 00:06:37,235 --> 00:06:37,300 182 00:06:37,300 --> 00:06:39,133 pinche escuincle baboso? 183 00:06:39,133 --> 00:06:42,400 ¡Tú me contestas cuando a mí se me dé la regalada gana! ¿Estamos? 184 00:06:42,400 --> 00:06:42,468 185 00:06:42,468 --> 00:06:44,268 ¿Dónde está mi chamaca, güey? 186 00:06:44,268 --> 00:06:44,968 187 00:06:44,968 --> 00:06:46,235 Estamos en tu hacienda. 188 00:06:46,235 --> 00:06:46,735 189 00:06:46,735 --> 00:06:49,350 ¿Y por qué fregados mi hija no contesta? 190 00:06:49,350 --> 00:06:49,400 191 00:06:49,400 --> 00:06:50,868 ¡Porque se está bañando! 192 00:06:50,868 --> 00:06:53,735 193 00:06:53,735 --> 00:06:55,568 No me des atole con el dedo, güey. 194 00:06:55,568 --> 00:06:55,635 195 00:06:55,635 --> 00:06:57,435 No soy ningún tarado. 196 00:06:57,435 --> 00:06:57,802 197 00:06:57,802 --> 00:06:59,968 ¿Dónde está? ¡Pásame a mi chamaca! 198 00:06:59,968 --> 00:07:00,435 199 00:07:00,435 --> 00:07:01,768 Ella está bien. 200 00:07:01,768 --> 00:07:11,568 201 00:07:11,568 --> 00:07:12,835 ¡Puta madre, cabrón! 202 00:07:12,835 --> 00:07:13,935 203 00:07:13,935 --> 00:07:15,235 ¿Qué dijo? 204 00:07:15,235 --> 00:07:15,435 205 00:07:15,435 --> 00:07:16,668 ¿Qué dijo? 206 00:07:16,668 --> 00:07:17,702 207 00:07:17,702 --> 00:07:20,535 ¡Puras estupideces! No le creo una sola palabra a ese güey. 208 00:07:20,535 --> 00:07:25,235 209 00:07:25,235 --> 00:07:26,368 [tono de llamada] 210 00:07:26,368 --> 00:07:27,535 211 00:07:27,535 --> 00:07:29,168 [tono ocupado de llamada] 212 00:07:29,168 --> 00:07:29,968 213 00:07:29,968 --> 00:07:32,235 [grabación] Deje su mensaje después del tono. 214 00:07:32,235 --> 00:07:32,868 215 00:07:32,868 --> 00:07:36,335 Edgardo, por favor, ¡dime dónde estás! 216 00:07:36,335 --> 00:07:36,568 217 00:07:36,568 --> 00:07:39,302 ¡Dime lo que me tienes que decir! Márcame, por favor. 218 00:07:39,302 --> 00:07:42,335 219 00:07:42,335 --> 00:07:43,802 [suena celular] 220 00:07:43,802 --> 00:07:55,400 221 00:07:55,400 --> 00:07:57,935 ¡Ay! Contesta, ¡contesta! 222 00:07:57,935 --> 00:08:01,768 223 00:08:01,768 --> 00:08:04,468 [grabación] El móvil marcado está apagado. 224 00:08:04,468 --> 00:08:50,400 225 00:08:50,400 --> 00:08:52,600 Felipe se enteró de que maté a su mamá. 226 00:08:52,600 --> 00:08:53,300 227 00:08:53,300 --> 00:08:55,168 Se puso muy mal. 228 00:08:55,168 --> 00:08:56,000 229 00:08:56,000 --> 00:08:57,735 Está en terapia intensiva. 230 00:08:57,735 --> 00:08:57,802 231 00:08:57,802 --> 00:08:59,735 [Joaquín] Ernesto ya no puedo seguir así, 232 00:08:59,735 --> 00:08:59,802 233 00:08:59,802 --> 00:09:01,235 necesito decir la verdad. 234 00:09:01,235 --> 00:09:01,300 235 00:09:01,300 --> 00:09:03,102 Necesito que sepa qué fue lo que pasó. 236 00:09:03,102 --> 00:09:03,168 237 00:09:03,168 --> 00:09:06,200 ¡No, lo que realmente necesitas es dejar de tomar! 238 00:09:06,200 --> 00:09:09,330 239 00:09:09,330 --> 00:09:11,768 Y si necesitas ayuda, cuentas conmigo. 240 00:09:11,768 --> 00:09:21,935 241 00:09:21,935 --> 00:09:23,168 ¿Me vas a matar? 242 00:09:23,168 --> 00:09:24,768 243 00:09:24,768 --> 00:09:26,200 Hazlo. 244 00:09:26,200 --> 00:09:27,168 245 00:09:27,168 --> 00:09:30,702 Tienes la misma mirada que yo tenía cuando asesiné la primera vez. 246 00:09:30,702 --> 00:09:33,200 247 00:09:33,200 --> 00:09:34,935 [grito de mujer] ¡Mira! 248 00:09:34,935 --> 00:09:38,168 249 00:09:38,168 --> 00:09:39,935 Te voy a dar un consejo... 250 00:09:39,935 --> 00:09:42,168 251 00:09:42,168 --> 00:09:44,168 ¡Ey, te estoy hablando a ti! 252 00:09:44,168 --> 00:09:47,168 253 00:09:47,168 --> 00:09:48,802 Ya lo perdimos. 254 00:09:48,802 --> 00:09:52,435 255 00:09:52,435 --> 00:09:53,902 No lo pienses tanto. 256 00:09:53,902 --> 00:09:55,000 257 00:09:55,000 --> 00:09:56,868 Dame el placer de saber que eres tú 258 00:09:56,868 --> 00:09:56,935 259 00:09:56,935 --> 00:09:58,935 él que me va a meter un tiro en la cabeza. 260 00:09:58,935 --> 00:09:59,000 261 00:09:59,000 --> 00:10:00,535 ¿Qué es lo que quieres? 262 00:10:00,535 --> 00:10:01,468 263 00:10:01,468 --> 00:10:03,235 Dame el placer de saber 264 00:10:03,235 --> 00:10:04,680 265 00:10:04,680 --> 00:10:06,135 que Candela va a morir por tu culpa. 266 00:10:06,135 --> 00:10:07,000 267 00:10:07,000 --> 00:10:09,100 ¡Lo voy a disfrutar tanto! 268 00:10:09,100 --> 00:10:09,768 269 00:10:09,768 --> 00:10:12,350 Así sea desde el mismo infierno. 270 00:10:12,350 --> 00:10:13,133 271 00:10:13,133 --> 00:10:15,800 ¡Mátame! ¡Ándale! ¡Anda! 272 00:10:15,800 --> 00:10:15,868 273 00:10:15,868 --> 00:10:18,435 ¡Hazlo! ¡Mátame! 274 00:10:18,435 --> 00:10:19,668 [disparo] 275 00:10:19,668 --> 00:10:51,168 276 00:10:51,168 --> 00:10:52,335 [Edmundo] ¡Güey! 277 00:10:52,335 --> 00:10:52,400 278 00:10:52,400 --> 00:10:54,335 Acá tampoco hay nadie, carnal. 279 00:10:54,335 --> 00:10:56,835 280 00:10:56,835 --> 00:10:59,135 Ahora sí se puso buena la fiesta, carnal. 281 00:10:59,135 --> 00:10:59,400 282 00:10:59,400 --> 00:11:01,235 Esto no me está gustando nada, Emilio. 283 00:11:01,235 --> 00:11:01,835 284 00:11:01,835 --> 00:11:03,502 Tenemos que encontrar a Candela y al Potro. 285 00:11:03,502 --> 00:11:03,568 286 00:11:03,568 --> 00:11:05,368 ¡Ey! Tranquilo, carnal. 287 00:11:05,368 --> 00:11:05,468 288 00:11:05,468 --> 00:11:07,535 Estos güeyes son como los alacranes: 289 00:11:07,535 --> 00:11:07,602 290 00:11:07,602 --> 00:11:09,135 siempre andan en pareja. 291 00:11:09,135 --> 00:11:09,735 292 00:11:09,735 --> 00:11:11,568 - Abusado. - Está bien. 293 00:11:11,568 --> 00:11:11,635 294 00:11:11,635 --> 00:11:13,350 Vámonos, carnalito. 295 00:11:13,350 --> 00:11:16,168 296 00:11:16,168 --> 00:11:17,635 [Emilio] Abusado, flaco. 297 00:11:17,635 --> 00:11:20,000 298 00:11:20,000 --> 00:11:21,468 [Emilio] Abre la cajuela. 299 00:11:21,468 --> 00:11:26,680 300 00:11:26,680 --> 00:11:27,302 ¿Quién es? 301 00:11:27,302 --> 00:11:28,735 302 00:11:28,735 --> 00:11:30,268 ¡No friegues, carnal! 303 00:11:30,268 --> 00:11:31,268 304 00:11:31,268 --> 00:11:32,702 Es el Potro. 305 00:11:32,702 --> 00:11:33,680 306 00:11:33,680 --> 00:11:34,402 ¿Está frío? 307 00:11:34,402 --> 00:11:35,668 308 00:11:35,668 --> 00:11:37,168 Está pero bien tieso. 309 00:11:37,168 --> 00:11:40,435 310 00:11:40,435 --> 00:11:42,135 Pero estas están chidas todavía, güey. 311 00:11:42,135 --> 00:11:42,200 312 00:11:42,200 --> 00:11:44,102 ¡Ay, no seas desgraciado! Todavía está fresco. 313 00:11:44,102 --> 00:11:44,168 314 00:11:44,168 --> 00:11:46,268 ¡Güey, no lo vas a enterrar con ellas! 315 00:11:46,268 --> 00:11:46,635 316 00:11:46,635 --> 00:11:49,102 - Chale... - Avísale al patrón. 317 00:11:49,102 --> 00:11:50,100 318 00:11:50,100 --> 00:11:51,668 No le va a gustar, pero bueno. 319 00:11:51,668 --> 00:11:56,668 320 00:11:56,668 --> 00:12:00,680 Solo quiero que me concedas una última voluntad. 321 00:12:00,680 --> 00:12:01,300 322 00:12:01,300 --> 00:12:03,333 Quiero saber por qué. 323 00:12:03,333 --> 00:12:05,435 324 00:12:05,435 --> 00:12:08,168 No es porque me anduve acostando con Candela, ¿verdad? 325 00:12:08,168 --> 00:12:08,268 326 00:12:08,268 --> 00:12:09,468 ¡Cállate! 327 00:12:09,468 --> 00:12:10,330 328 00:12:10,330 --> 00:12:11,535 ¡Eres un cobarde! 329 00:12:11,535 --> 00:12:11,935 330 00:12:11,935 --> 00:12:14,200 - ¡Mátame! - ¡Cállate! 331 00:12:14,200 --> 00:12:17,400 332 00:12:17,400 --> 00:12:19,533 Lo hago porque me jodiste la vida. 333 00:12:19,533 --> 00:12:20,735 334 00:12:20,735 --> 00:12:22,235 A mi familia. 335 00:12:22,235 --> 00:12:22,435 336 00:12:22,435 --> 00:12:24,568 Porque me hiciste el asesino que soy. 337 00:12:24,568 --> 00:12:25,000 338 00:12:25,000 --> 00:12:26,568 Pero ¿por qué? 339 00:12:26,568 --> 00:12:27,868 340 00:12:27,868 --> 00:12:29,635 ¿Qué le hice a tu familia? 341 00:12:29,635 --> 00:12:31,268 342 00:12:31,268 --> 00:12:33,268 ¿Qué le hice a Silvana y a ti? 343 00:12:33,268 --> 00:12:33,768 344 00:12:33,768 --> 00:12:36,102 ¿Qué le hice a los hermanitos Durán? 345 00:12:36,102 --> 00:12:36,502 346 00:12:36,502 --> 00:12:38,435 ¡Papá, espérate! 347 00:12:38,435 --> 00:12:39,133 348 00:12:39,133 --> 00:12:40,868 - [Silvana] ¿Estás bien? - [Luz Marina] Estoy bien. 349 00:12:40,868 --> 00:12:40,935 350 00:12:40,935 --> 00:12:43,133 - [Luz Marina] El zapato. - ¡Papá, espérate! 351 00:12:43,133 --> 00:12:45,133 ¡Papá! ¿Qué pasa? 352 00:12:45,133 --> 00:12:50,235 353 00:12:50,235 --> 00:12:51,902 [gritos] 354 00:12:51,902 --> 00:12:56,968 355 00:12:56,968 --> 00:12:58,837 ¡Tú mataste a mi papá! 356 00:12:58,837 --> 00:13:02,668 357 00:13:02,668 --> 00:13:04,350 ¡Ándale! 358 00:13:04,350 --> 00:13:05,468 359 00:13:05,468 --> 00:13:07,350 Dispara, ¡mátame! 360 00:13:07,350 --> 00:13:07,968 361 00:13:07,968 --> 00:13:10,470 Me voy a seguir riendo desde el infierno 362 00:13:10,470 --> 00:13:10,668 363 00:13:10,668 --> 00:13:13,350 de saber que mataste al hombre equivocado. 364 00:13:13,350 --> 00:13:13,702 365 00:13:13,702 --> 00:13:15,635 ¡Yo no maté a Carlos Durán! 366 00:13:15,635 --> 00:13:15,702 367 00:13:15,702 --> 00:13:18,303 No lo niegues. ¡Fuiste tú! ¡No lo niegues! 368 00:13:18,303 --> 00:13:20,602 369 00:13:20,602 --> 00:13:23,335 Yo no niego ni a mis hijos ni a mis muertos. 370 00:13:23,335 --> 00:13:24,535 371 00:13:24,535 --> 00:13:26,735 ¿Tienes alguna prueba de que maté a tu padre? 372 00:13:26,735 --> 00:13:29,768 373 00:13:29,768 --> 00:13:31,268 ¿Eh? 374 00:13:31,268 --> 00:13:32,835 Entonces, ¿quién fue? 375 00:13:32,835 --> 00:13:39,235 376 00:13:39,235 --> 00:13:41,103 ¿Por qué sigues de parte de Diego? 377 00:13:41,103 --> 00:13:42,168 378 00:13:42,168 --> 00:13:45,200 Nosotros podríamos darte toda esa vida que tú quieres. 379 00:13:45,200 --> 00:13:45,468 380 00:13:45,468 --> 00:13:47,168 Diego ya está acabado. 381 00:13:47,168 --> 00:13:48,568 382 00:13:48,568 --> 00:13:49,802 Híjole... 383 00:13:49,802 --> 00:13:50,168 384 00:13:50,168 --> 00:13:51,602 ¡Qué buena oferta! 385 00:13:51,602 --> 00:13:52,535 386 00:13:52,535 --> 00:13:54,302 Nada más que yo no estoy en venta. 387 00:13:54,302 --> 00:13:55,680 388 00:13:55,680 --> 00:13:56,835 Todos los que nos dedicamos a este negocio 389 00:13:56,835 --> 00:13:56,902 390 00:13:56,902 --> 00:13:58,102 tenemos un precio. 391 00:13:58,102 --> 00:14:00,680 392 00:14:00,680 --> 00:14:01,735 Y yo voy a averiguar el tuyo. 393 00:14:01,735 --> 00:14:02,902 394 00:14:02,902 --> 00:14:04,268 Suéltame. 395 00:14:04,268 --> 00:14:04,502 396 00:14:04,502 --> 00:14:06,135 Y empezamos a negociar. 397 00:14:06,135 --> 00:14:07,735 398 00:14:07,735 --> 00:14:09,350 Hijo... 399 00:14:09,350 --> 00:14:09,735 400 00:14:09,735 --> 00:14:10,935 Pues por alguien como usted 401 00:14:10,935 --> 00:14:11,000 402 00:14:11,000 --> 00:14:13,100 sí valdría la pena un plomazo en la cabeza. 403 00:14:13,100 --> 00:14:13,935 404 00:14:13,935 --> 00:14:16,100 Y créeme que con las manos sueltas soy mejor. 405 00:14:16,100 --> 00:14:17,268 [Caballo] ¿Sí? 406 00:14:17,268 --> 00:14:18,268 407 00:14:18,268 --> 00:14:19,435 ¡Hombre! 408 00:14:19,435 --> 00:14:20,133 409 00:14:20,133 --> 00:14:21,868 Pues déjame pensarlo. 410 00:14:21,868 --> 00:14:23,502 411 00:14:23,502 --> 00:14:25,135 Nada más que, ¿qué cree? 412 00:14:25,135 --> 00:14:26,680 413 00:14:26,680 --> 00:14:27,902 Pues no se va a poder. 414 00:14:27,902 --> 00:14:29,400 415 00:14:29,400 --> 00:14:31,102 Si yo le toco un cabello a usted, 416 00:14:31,102 --> 00:14:31,602 417 00:14:31,602 --> 00:14:33,103 su papá y don Diego 418 00:14:33,103 --> 00:14:33,602 419 00:14:33,602 --> 00:14:35,503 me ponen un plomazo en la cabeza. 420 00:14:35,503 --> 00:14:36,000 421 00:14:36,000 --> 00:14:38,535 Y, pues, no creo que esté padre, ¿verdad? 422 00:14:38,535 --> 00:14:54,330 423 00:14:54,330 --> 00:14:55,768 Si lo supiera no te lo diría. 424 00:14:55,768 --> 00:14:58,680 425 00:14:58,680 --> 00:14:59,702 Ten el valor. 426 00:14:59,702 --> 00:15:00,300 427 00:15:00,300 --> 00:15:01,568 ¡Ándale! 428 00:15:01,568 --> 00:15:02,200 429 00:15:02,200 --> 00:15:03,635 ¡Mátame! 430 00:15:03,635 --> 00:15:04,435 431 00:15:04,435 --> 00:15:05,835 ¡Dispara! 432 00:15:05,835 --> 00:15:06,568 433 00:15:06,568 --> 00:15:07,835 [Trujillo] ¡Mátame! 434 00:15:07,835 --> 00:15:08,300 435 00:15:08,300 --> 00:15:10,102 ¡Mátame a mí y a Candela! 436 00:15:10,102 --> 00:15:10,568 437 00:15:10,568 --> 00:15:13,435 ¡No tienes los tamaños de vengar a tu padre! 438 00:15:13,435 --> 00:15:13,602 439 00:15:13,602 --> 00:15:15,200 ¡Cállate! 440 00:15:15,200 --> 00:15:23,835 441 00:15:23,835 --> 00:15:25,168 [celular sonando] 442 00:15:25,168 --> 00:15:28,668 443 00:15:28,668 --> 00:15:30,102 [celular sonando] 444 00:15:30,102 --> 00:15:31,802 445 00:15:31,802 --> 00:15:33,935 [Miranda] Encontraron el cadáver del Potro... 446 00:15:33,935 --> 00:15:37,680 447 00:15:37,680 --> 00:15:39,135 ...en la cajuela de su coche. 448 00:15:39,135 --> 00:15:42,680 449 00:15:42,680 --> 00:15:44,568 ¿Dónde fregados está mi hija, güey? 450 00:15:44,568 --> 00:15:45,335 451 00:15:45,335 --> 00:15:46,868 La tiene Caballo. 452 00:15:46,868 --> 00:15:47,100 453 00:15:47,100 --> 00:15:48,902 ¿Puedo saber cómo pasó eso? 454 00:15:48,902 --> 00:15:49,300 455 00:15:49,300 --> 00:15:50,735 Yo tengo a Trujillo. 456 00:15:50,735 --> 00:15:52,168 457 00:15:52,168 --> 00:15:53,402 ¿Qué? 458 00:15:53,402 --> 00:15:55,200 459 00:15:55,200 --> 00:15:56,468 ¿En dónde? 460 00:15:56,468 --> 00:15:56,535 461 00:15:56,535 --> 00:15:58,602 En el escondite del Cuervo, en el bosque. 462 00:15:58,602 --> 00:16:01,680 463 00:16:01,680 --> 00:16:04,468 Ándale, no te muevas que ya voy para allá, güey. 464 00:16:04,468 --> 00:16:09,735 465 00:16:09,735 --> 00:16:12,202 Pensé que me iba a dar mucho gusto matarte, 466 00:16:12,202 --> 00:16:13,635 467 00:16:13,635 --> 00:16:15,102 pero me va a dar muchísimo más gusto 468 00:16:15,102 --> 00:16:15,168 469 00:16:15,168 --> 00:16:17,468 saber lo que va a hacer Francisco Miranda contigo. 470 00:16:17,468 --> 00:16:22,300 471 00:16:22,300 --> 00:16:24,335 ¡Ni te muevas, idiota! 472 00:16:24,335 --> 00:16:25,668 ¡Ni te muevas! 473 00:16:25,668 --> 00:16:38,435 474 00:16:38,435 --> 00:16:41,100 - [Silvana] Pasa. - Me dijeron que querías hablar conmigo. 475 00:16:41,100 --> 00:16:42,168 [Silvana] Sí. 476 00:16:42,168 --> 00:16:42,668 477 00:16:42,668 --> 00:16:45,680 Toma asiento, por favor. Gracias por venir. 478 00:16:45,680 --> 00:16:47,702 479 00:16:47,702 --> 00:16:50,350 Bueno, pues, te mandé a llamar porque 480 00:16:50,350 --> 00:16:51,330 481 00:16:51,330 --> 00:16:53,535 quisiera que habláramos de Ernesto. 482 00:16:53,535 --> 00:16:54,168 483 00:16:54,168 --> 00:16:55,435 Y... 484 00:16:55,435 --> 00:16:55,768 485 00:16:55,768 --> 00:16:57,868 ¿Qué exactamente? 486 00:16:57,868 --> 00:16:58,602 487 00:16:58,602 --> 00:17:00,368 Te vi muy afectada en el funeral. 488 00:17:00,368 --> 00:17:01,235 489 00:17:01,235 --> 00:17:02,668 Con mucho dolor... 490 00:17:02,668 --> 00:17:03,868 491 00:17:03,868 --> 00:17:05,203 Demasiado, diría yo. 492 00:17:05,203 --> 00:17:05,702 493 00:17:05,702 --> 00:17:06,935 Ve al grano. 494 00:17:06,935 --> 00:17:08,133 495 00:17:08,133 --> 00:17:09,700 ¿Qué necesitas saber? 496 00:17:09,700 --> 00:17:14,200 497 00:17:14,200 --> 00:17:15,702 Violeta, pásale. 498 00:17:15,702 --> 00:17:16,000 499 00:17:16,000 --> 00:17:17,168 Perdón que venga sin avisar, 500 00:17:17,168 --> 00:17:17,235 501 00:17:17,235 --> 00:17:19,168 pero te fui a buscar a la PGM y no te encontré. 502 00:17:19,168 --> 00:17:19,235 503 00:17:19,235 --> 00:17:20,635 Supuse que estabas aquí. 504 00:17:20,635 --> 00:17:22,300 505 00:17:22,300 --> 00:17:24,135 Sí, aquí estoy. ¿Qué pasó? 506 00:17:24,135 --> 00:17:26,968 507 00:17:26,968 --> 00:17:28,703 Joaquín, ¿todo bien? 508 00:17:28,703 --> 00:17:29,133 509 00:17:29,133 --> 00:17:30,433 Sí, todo bien, ¿qué pasó? 510 00:17:30,433 --> 00:17:30,502 511 00:17:30,502 --> 00:17:31,902 ¿Qué es eso? 512 00:17:31,902 --> 00:17:33,635 513 00:17:33,635 --> 00:17:35,668 - [Joaquín] No es nada. - [Violeta] ¿Estás tomando? 514 00:17:35,668 --> 00:17:35,735 515 00:17:35,735 --> 00:17:37,402 No estoy tomando, ¿qué quieres? 516 00:17:37,402 --> 00:17:38,502 517 00:17:38,502 --> 00:17:41,568 Nada, me contaron que te ascendieron a jefe de Antinarcóticos, 518 00:17:41,568 --> 00:17:41,635 519 00:17:41,635 --> 00:17:43,702 pensé que estarías contento. 520 00:17:43,702 --> 00:17:45,680 521 00:17:45,680 --> 00:17:46,368 No sé... 522 00:17:46,368 --> 00:17:50,435 523 00:17:50,435 --> 00:17:51,602 [Violeta] ¿Y esas cajas? 524 00:17:51,602 --> 00:17:51,668 525 00:17:51,668 --> 00:17:53,680 Violeta, espera. 526 00:17:53,680 --> 00:17:55,300 527 00:17:55,300 --> 00:17:56,802 ¿Puedo confiar en ti? 528 00:17:56,802 --> 00:17:57,502 529 00:17:57,502 --> 00:17:58,768 Claro. 530 00:17:58,768 --> 00:17:59,868 531 00:17:59,868 --> 00:18:01,470 Esas cajas son las cosas de Ernesto. 532 00:18:01,470 --> 00:18:01,535 533 00:18:01,535 --> 00:18:02,668 Lo estoy investigando. 534 00:18:02,668 --> 00:18:03,100 535 00:18:03,100 --> 00:18:04,935 ¿Por qué? ¿No tienes que estar investigando 536 00:18:04,935 --> 00:18:05,000 537 00:18:05,000 --> 00:18:06,400 a quién lo mato? 538 00:18:06,400 --> 00:18:08,468 539 00:18:08,468 --> 00:18:09,702 Siéntate, por favor. 540 00:18:09,702 --> 00:18:11,535 541 00:18:11,535 --> 00:18:12,802 Siéntate. 542 00:18:12,802 --> 00:18:17,768 543 00:18:17,768 --> 00:18:19,680 Dale play. 544 00:18:19,680 --> 00:18:20,502 545 00:18:20,502 --> 00:18:22,103 Ándale, hazlo. 546 00:18:22,103 --> 00:18:31,235 547 00:18:31,235 --> 00:18:32,768 ¡No lo puedo creer! 548 00:18:32,768 --> 00:18:36,680 549 00:18:36,680 --> 00:18:37,768 ¿Quién era Ernesto? 550 00:18:37,768 --> 00:18:38,000 551 00:18:38,000 --> 00:18:39,735 Eso es justo lo que quiero averiguar. 552 00:18:39,735 --> 00:18:51,235 553 00:18:51,235 --> 00:18:53,302 Debo confesarte que creí 554 00:18:53,302 --> 00:18:53,368 555 00:18:53,368 --> 00:18:55,435 que me ibas a preguntar si entre Ernesto y yo 556 00:18:55,435 --> 00:18:55,768 557 00:18:55,768 --> 00:18:57,133 había una relación. 558 00:18:57,133 --> 00:18:58,500 No. 559 00:18:58,500 --> 00:18:59,968 560 00:18:59,968 --> 00:19:01,335 No se trata de eso. 561 00:19:01,335 --> 00:19:02,335 562 00:19:02,335 --> 00:19:03,868 Sí hubo una relación. 563 00:19:03,868 --> 00:19:04,502 564 00:19:04,502 --> 00:19:06,235 Pero fue hace mucho tiempo. 565 00:19:06,235 --> 00:19:07,335 566 00:19:07,335 --> 00:19:08,935 [Laura] Yo lo conocí bien. 567 00:19:08,935 --> 00:19:09,635 568 00:19:09,635 --> 00:19:11,668 Ernesto no era una mala persona. 569 00:19:11,668 --> 00:19:12,468 570 00:19:12,468 --> 00:19:14,350 Digamos que... 571 00:19:14,350 --> 00:19:14,435 572 00:19:14,435 --> 00:19:15,668 ...era práctico. 573 00:19:15,668 --> 00:19:16,768 574 00:19:16,768 --> 00:19:18,835 Y hubiera hecho cualquier cosa por ti. 575 00:19:18,835 --> 00:19:18,902 576 00:19:18,902 --> 00:19:20,335 ¿Cualquier cosa? 577 00:19:20,335 --> 00:19:21,602 578 00:19:21,602 --> 00:19:22,735 ¿Cómo qué? 579 00:19:22,735 --> 00:19:22,802 580 00:19:22,802 --> 00:19:24,868 Ernesto no era una mala persona. 581 00:19:24,868 --> 00:19:26,502 582 00:19:26,502 --> 00:19:29,668 Pero a lo largo de su carrera hizo muchos enemigos. 583 00:19:29,668 --> 00:19:30,368 584 00:19:30,368 --> 00:19:31,468 Lo que le pasó a Ernesto 585 00:19:31,468 --> 00:19:31,535 586 00:19:31,535 --> 00:19:33,602 no tiene nada que ver con sus enemigos. 587 00:19:33,602 --> 00:19:36,330 588 00:19:36,330 --> 00:19:38,100 Era una advertencia para mí. 589 00:19:38,100 --> 00:19:39,635 590 00:19:39,635 --> 00:19:41,902 Si hubieran querido deshacerse de ti 591 00:19:41,902 --> 00:19:42,835 592 00:19:42,835 --> 00:19:44,200 esa bala 593 00:19:44,200 --> 00:19:46,768 hubiera ido directo a tu pecho 594 00:19:46,768 --> 00:19:46,902 595 00:19:46,902 --> 00:19:47,902 y no al de él. 596 00:19:47,902 --> 00:19:47,968 597 00:19:47,968 --> 00:19:49,268 ¿Cuál es el punto? 598 00:19:49,268 --> 00:19:52,330 599 00:19:52,330 --> 00:19:54,200 Hace tiempo Ernesto estaba 600 00:19:54,200 --> 00:19:54,468 601 00:19:54,468 --> 00:19:57,368 a la cabeza de una investigación en contra 602 00:19:57,368 --> 00:19:57,435 603 00:19:57,435 --> 00:19:59,935 de la organización del Cuervo. 604 00:19:59,935 --> 00:20:00,868 605 00:20:00,868 --> 00:20:01,902 Yo... 606 00:20:01,902 --> 00:20:02,335 607 00:20:02,335 --> 00:20:03,635 estuve defendiendo a un tipo 608 00:20:03,635 --> 00:20:03,702 609 00:20:03,702 --> 00:20:06,203 que estaba implicado en esa organización. 610 00:20:06,203 --> 00:20:08,680 611 00:20:08,680 --> 00:20:10,435 No es algo de lo que estoy orgullosa, 612 00:20:10,435 --> 00:20:10,935 613 00:20:10,935 --> 00:20:13,602 pero evité que ese tipo estuviera en la cárcel. 614 00:20:13,602 --> 00:20:13,668 615 00:20:13,668 --> 00:20:14,768 ¿Y luego? 616 00:20:14,768 --> 00:20:15,680 617 00:20:15,680 --> 00:20:17,350 El tipo empezó a acecharme, 618 00:20:17,350 --> 00:20:18,235 619 00:20:18,235 --> 00:20:20,103 a buscarme por todas partes. 620 00:20:20,103 --> 00:20:21,702 621 00:20:21,702 --> 00:20:23,335 Creíamos que 622 00:20:23,335 --> 00:20:24,330 623 00:20:24,330 --> 00:20:26,635 si lo metíamos bajo las rejas 624 00:20:26,635 --> 00:20:27,168 625 00:20:27,168 --> 00:20:28,835 las cosas iban a mejorar. 626 00:20:28,835 --> 00:20:28,902 627 00:20:28,902 --> 00:20:31,135 - Pero no fue así. - ¿Creíamos? 628 00:20:31,135 --> 00:20:31,268 629 00:20:31,268 --> 00:20:32,702 [Laura] Ernesto y yo. 630 00:20:32,702 --> 00:20:33,330 631 00:20:33,330 --> 00:20:36,300 Resultó que ese tipo tenía mucho poder. 632 00:20:36,300 --> 00:20:37,535 633 00:20:37,535 --> 00:20:39,802 Tenía muchas conexiones. 634 00:20:39,802 --> 00:20:40,868 635 00:20:40,868 --> 00:20:42,803 Y, digamos que Ernesto me salvó. 636 00:20:42,803 --> 00:20:42,868 637 00:20:42,868 --> 00:20:43,935 ¿Cómo? 638 00:20:43,935 --> 00:20:44,000 639 00:20:44,000 --> 00:20:45,635 Consiguió meterlo 640 00:20:45,635 --> 00:20:45,702 641 00:20:45,702 --> 00:20:48,368 en una cárcel de alta seguridad. 642 00:20:48,368 --> 00:20:49,935 643 00:20:49,935 --> 00:20:51,602 Ernesto nunca me dijo anda de esto. 644 00:20:51,602 --> 00:20:51,768 645 00:20:51,768 --> 00:20:53,302 No tenía por qué. 646 00:20:53,302 --> 00:20:53,968 647 00:20:53,968 --> 00:20:56,235 Tú no trabajabas aquí, él no te conocía. 648 00:20:56,235 --> 00:20:57,435 649 00:20:57,435 --> 00:20:59,535 Pero ¿Qué el Cuervo no quiso 650 00:20:59,535 --> 00:20:59,968 651 00:20:59,968 --> 00:21:01,870 ajustar cuentas con él? 652 00:21:01,870 --> 00:21:02,268 653 00:21:02,268 --> 00:21:03,802 Eso es lo más extraño. 654 00:21:03,802 --> 00:21:05,000 655 00:21:05,000 --> 00:21:06,400 ¡No pasó nada! 656 00:21:06,400 --> 00:21:10,535 657 00:21:10,535 --> 00:21:12,100 - Hola. - Hola. 658 00:21:12,100 --> 00:21:14,935 Oye, no puedo creer todo lo que me contaste por teléfono. 659 00:21:14,935 --> 00:21:15,300 660 00:21:15,300 --> 00:21:16,735 - [Violeta] ¿Qué tal? - [Vicente] Sí... 661 00:21:16,735 --> 00:21:16,802 662 00:21:16,802 --> 00:21:18,670 Impresionante, ¿no? 663 00:21:18,670 --> 00:21:20,368 664 00:21:20,368 --> 00:21:21,635 Bueno, ¿cuál es el plan? 665 00:21:21,635 --> 00:21:21,702 666 00:21:21,702 --> 00:21:23,680 Toma, siéntate. 667 00:21:23,680 --> 00:21:24,300 668 00:21:24,300 --> 00:21:25,568 El plan es investigar a Ernesto. 669 00:21:25,568 --> 00:21:25,635 670 00:21:25,635 --> 00:21:27,135 Tenemos que encontrar cualquier cosa. 671 00:21:27,135 --> 00:21:27,200 672 00:21:27,200 --> 00:21:29,100 Todo lo que sea, puede ser muy importante. 673 00:21:29,100 --> 00:21:31,868 Pero tenemos que ser muy discretos. Nadie puede saber. 674 00:21:31,868 --> 00:21:32,100 675 00:21:32,100 --> 00:21:35,168 Cualquier persona relacionada nos puede hacer mucho daño a nosotros 676 00:21:35,168 --> 00:21:35,235 677 00:21:35,235 --> 00:21:36,768 y a Silvana, ¿entendieron? 678 00:21:36,768 --> 00:21:36,968 679 00:21:36,968 --> 00:21:38,133 [Joaquín] Muy bien. 680 00:21:38,133 --> 00:21:39,700 Guevara me pidió que lo mantuviera informado 681 00:21:39,700 --> 00:21:39,768 682 00:21:39,768 --> 00:21:42,100 de cualquier cosa que encontráramos sobre Ernesto. 683 00:21:42,100 --> 00:21:44,568 ¿Y esto? ¿También le vas a informar? 684 00:21:44,568 --> 00:21:45,235 685 00:21:45,235 --> 00:21:46,302 [Joaquín] No. 686 00:21:46,302 --> 00:21:46,368 687 00:21:46,368 --> 00:21:47,768 Aún no, nadie puede saber. 688 00:21:47,768 --> 00:21:47,835 689 00:21:47,835 --> 00:21:50,202 Silvana y Érika estuvieron investigando a Guevara, 690 00:21:50,202 --> 00:21:50,435 691 00:21:50,435 --> 00:21:51,868 ellas sospechan que... 692 00:21:51,868 --> 00:21:52,300 693 00:21:52,300 --> 00:21:54,600 Que él formaba parte de la organización del Cuervo. 694 00:21:54,600 --> 00:21:54,768 695 00:21:54,768 --> 00:21:57,350 Pero ellos, ¿por qué querrían matar a Roberto? 696 00:21:57,350 --> 00:21:57,702 697 00:21:57,702 --> 00:22:01,235 Si están aliados con Trujillo, tienen suficientes razones. 698 00:22:01,235 --> 00:22:03,168 699 00:22:03,168 --> 00:22:06,235 Vicente, ¿tú crees que puedas entrar a las cuentas de Ernesto? 700 00:22:06,235 --> 00:22:08,535 701 00:22:08,535 --> 00:22:09,602 Sí... 702 00:22:09,602 --> 00:22:10,168 703 00:22:10,168 --> 00:22:12,968 Mira, necesitamos saber cuánto dinero entró. 704 00:22:12,968 --> 00:22:13,400 705 00:22:13,400 --> 00:22:15,102 De dónde vino, quién lo hizo. 706 00:22:15,102 --> 00:22:15,168 707 00:22:15,168 --> 00:22:16,568 Todo lo que puedas hacer. 708 00:22:16,568 --> 00:22:16,635 709 00:22:16,635 --> 00:22:19,302 Está bien. Nada más si tú me ayudas a que nos ayude 710 00:22:19,302 --> 00:22:19,368 711 00:22:19,368 --> 00:22:21,668 el Departamento de Inteligencia, con gusto. 712 00:22:21,668 --> 00:22:23,000 713 00:22:23,000 --> 00:22:24,435 Pero con una condición: 714 00:22:24,435 --> 00:22:26,100 715 00:22:26,100 --> 00:22:28,100 Érika no se puede enterar de nada. 716 00:22:28,100 --> 00:22:28,300 717 00:22:28,300 --> 00:22:29,535 Aún no. 718 00:22:29,535 --> 00:22:30,468 719 00:22:30,468 --> 00:22:32,200 No se va a enterar de nada. 720 00:22:32,200 --> 00:22:33,000 721 00:22:33,000 --> 00:22:34,100 Por favor. 722 00:22:34,100 --> 00:22:37,502 723 00:22:37,502 --> 00:22:39,103 Silvana, yo te cuento esto 724 00:22:39,103 --> 00:22:39,635 725 00:22:39,635 --> 00:22:40,702 porque sé 726 00:22:40,702 --> 00:22:40,968 727 00:22:40,968 --> 00:22:43,735 que eres la única que puede hacer justicia. 728 00:22:43,735 --> 00:22:44,368 729 00:22:44,368 --> 00:22:46,668 Después de la muerte de Ernesto y de Zúñiga, 730 00:22:46,668 --> 00:22:46,735 731 00:22:46,735 --> 00:22:49,168 que era su cómplice, yo ya no quiero cargar más 732 00:22:49,168 --> 00:22:49,235 733 00:22:49,235 --> 00:22:50,935 con este secreto. 734 00:22:50,935 --> 00:22:54,368 735 00:22:54,368 --> 00:22:56,302 Ernesto dedicó la mitad de su vida 736 00:22:56,302 --> 00:22:56,368 737 00:22:56,368 --> 00:22:59,100 para acabar con la organización del Cuervo. 738 00:22:59,100 --> 00:23:02,535 Y la otra mitad para acabar con la de Trujillo. 739 00:23:02,535 --> 00:23:04,735 740 00:23:04,735 --> 00:23:07,703 Realmente lo que querían era vengarse de él. 741 00:23:07,703 --> 00:23:08,133 742 00:23:08,133 --> 00:23:09,700 Y no de ti. 743 00:23:09,700 --> 00:23:15,468 744 00:23:15,468 --> 00:23:17,868 Ya te conté todo lo que querías saber. 745 00:23:17,868 --> 00:23:17,935 746 00:23:17,935 --> 00:23:19,402 Y más. 747 00:23:19,402 --> 00:23:21,330 748 00:23:21,330 --> 00:23:22,368 Y ahora me voy. 749 00:23:22,368 --> 00:23:22,568 750 00:23:22,568 --> 00:23:24,102 Tengo otros asuntos. 751 00:23:24,102 --> 00:23:25,468 752 00:23:25,468 --> 00:23:26,668 Gracias. 753 00:23:26,668 --> 00:23:28,502 754 00:23:28,502 --> 00:23:29,802 Gracias por venir. 755 00:23:29,802 --> 00:23:38,635 756 00:23:38,635 --> 00:23:40,200 ¿Encontraste algo? 757 00:23:40,200 --> 00:23:40,680 758 00:23:40,680 --> 00:23:42,200 [Violeta] No, aún no. 759 00:23:42,200 --> 00:23:42,702 760 00:23:42,702 --> 00:23:43,968 ¿Tú? 761 00:23:43,968 --> 00:23:45,133 762 00:23:45,133 --> 00:23:47,635 No, nada. A menos de que esté pasando por alto algo. 763 00:23:47,635 --> 00:23:47,702 764 00:23:47,702 --> 00:23:48,902 Pero no. 765 00:23:48,902 --> 00:23:50,168 766 00:23:50,168 --> 00:23:51,702 Lo único a lo que se dedicó Ernesto, 767 00:23:51,702 --> 00:23:51,768 768 00:23:51,768 --> 00:23:55,680 fue a arreglar lo de su boda en los últimos días, nada más. 769 00:23:55,680 --> 00:23:56,868 770 00:23:56,868 --> 00:23:58,803 - ¿Te puedo hacer una pregunta? - [Joaquín] Sí. 771 00:23:58,803 --> 00:23:59,133 772 00:23:59,133 --> 00:24:01,400 ¿Quién entró a la PGM primero? ¿Ernesto o tú? 773 00:24:01,400 --> 00:24:02,335 774 00:24:02,335 --> 00:24:03,735 [Violeta] A trabajar... 775 00:24:03,735 --> 00:24:05,435 776 00:24:05,435 --> 00:24:07,468 Creo que los dos entramos al mismo tiempo. 777 00:24:07,468 --> 00:24:08,468 778 00:24:08,468 --> 00:24:10,302 Yo en Operaciones Encubiertas 779 00:24:10,302 --> 00:24:10,368 780 00:24:10,368 --> 00:24:12,135 y él en Operaciones Especiales. 781 00:24:12,135 --> 00:24:12,200 782 00:24:12,200 --> 00:24:14,435 Pero pasó el tiempo y lo ascendieron a Antinarcóticos. 783 00:24:14,435 --> 00:24:14,502 784 00:24:14,502 --> 00:24:15,502 ¿Por qué? 785 00:24:15,502 --> 00:24:15,568 786 00:24:15,568 --> 00:24:18,535 Porque aquí en su expediente dice que lo ascendieron dos años después. 787 00:24:18,535 --> 00:24:18,602 788 00:24:18,602 --> 00:24:20,235 Digo, se me hace muy rápido. 789 00:24:20,235 --> 00:24:20,300 790 00:24:20,300 --> 00:24:22,668 Tendría que ser una carrera muy prometedora, ¿no? 791 00:24:22,668 --> 00:24:22,735 792 00:24:22,735 --> 00:24:25,235 Así es, fue bastante rápido. No lo había notado. 793 00:24:25,235 --> 00:24:27,300 794 00:24:27,300 --> 00:24:29,235 Sí, dos años. 795 00:24:29,235 --> 00:24:30,368 796 00:24:30,368 --> 00:24:32,202 ¿Por qué mandaste a matar a Ernesto? 797 00:24:32,202 --> 00:24:32,435 798 00:24:32,435 --> 00:24:33,502 [Miranda] ¡Ah, chirrión! 799 00:24:33,502 --> 00:24:33,568 800 00:24:33,568 --> 00:24:36,302 ¿Y a ti quién te dijo que yo mandé a matar a Ernesto? 801 00:24:36,302 --> 00:24:37,168 802 00:24:37,168 --> 00:24:39,402 [Miranda] Tú y yo tenemos un trato, ¿qué no te acuerdas? 803 00:24:39,402 --> 00:24:39,568 804 00:24:39,568 --> 00:24:40,802 A ver, 805 00:24:40,802 --> 00:24:40,902 806 00:24:40,902 --> 00:24:42,968 Argemiro fue el que disparó, eso yo lo sé. 807 00:24:42,968 --> 00:24:43,330 808 00:24:43,330 --> 00:24:45,100 ¡Y sé también que está trabajando para ti! 809 00:24:45,100 --> 00:24:45,268 810 00:24:45,268 --> 00:24:48,502 [Miranda] A ese güey lo saqué del negocio como te prometí. 811 00:24:48,502 --> 00:24:48,868 812 00:24:48,868 --> 00:24:51,635 ¿Por qué no le preguntas si se fue con Trujillo? 813 00:24:51,635 --> 00:24:54,200 Porque ya no está trabajando para él. 814 00:24:54,200 --> 00:24:55,568 [Miranda] Ya lo hizo una vez. 815 00:24:55,568 --> 00:24:55,735 816 00:24:55,735 --> 00:24:58,133 [Miranda] Con esas ansias locas que tiene de matar al Diego, 817 00:24:58,133 --> 00:25:00,533 pues, yo creo que se fue a terminar lo que empezó, ¿qué no? 818 00:25:00,533 --> 00:25:00,635 819 00:25:00,635 --> 00:25:02,200 Nada más te voy a decir una cosa: 820 00:25:02,200 --> 00:25:05,500 te juro que voy a averiguar si fuiste tú o si fue el Cuervo. 821 00:25:05,500 --> 00:25:06,768 822 00:25:06,768 --> 00:25:08,468 [Miranda] ¿Bueno? 823 00:25:08,468 --> 00:25:09,935 [Miranda] ¿Bueno? 824 00:25:09,935 --> 00:25:11,330 825 00:25:11,330 --> 00:25:13,670 [Miranda] Pues, ¿esta güera no se fue del país? 826 00:25:13,670 --> 00:25:14,568 827 00:25:14,568 --> 00:25:17,402 ¡Está obsesionada por volverse un problema, güey! 828 00:25:17,402 --> 00:25:19,902 829 00:25:19,902 --> 00:25:21,503 Arielito, 830 00:25:21,503 --> 00:25:22,368 831 00:25:22,368 --> 00:25:24,768 pues quiero que le eches un ojito a la Silvana, ¿estamos? 832 00:25:24,768 --> 00:25:25,168 833 00:25:25,168 --> 00:25:28,102 Deberíamos solucionar primero lo de Trujillo. 834 00:25:28,102 --> 00:25:28,168 835 00:25:28,168 --> 00:25:30,200 No sabemos a qué nos enfrentamos. 836 00:25:30,200 --> 00:25:30,268 837 00:25:30,268 --> 00:25:31,935 Te estoy dando una orden, güey. 838 00:25:31,935 --> 00:25:32,000 839 00:25:32,000 --> 00:25:33,735 [Miranda] Si el Argemiro tiene al Diego, 840 00:25:33,735 --> 00:25:33,935 841 00:25:33,935 --> 00:25:35,968 creo que el Cuervo va a estar encima de nosotros. 842 00:25:35,968 --> 00:25:36,330 843 00:25:36,330 --> 00:25:37,600 Necesito que vigiles a la Silvana, 844 00:25:37,600 --> 00:25:37,668 845 00:25:37,668 --> 00:25:39,668 así sea en pesero, ¿entendiste? 846 00:25:39,668 --> 00:25:40,680 847 00:25:40,680 --> 00:25:41,502 Claro que sí, señor. 848 00:25:41,502 --> 00:25:45,735 849 00:25:45,735 --> 00:25:47,268 Oye, Violeta, gracias. 850 00:25:47,268 --> 00:25:49,335 851 00:25:49,335 --> 00:25:50,435 ¿Por? 852 00:25:50,435 --> 00:25:50,502 853 00:25:50,502 --> 00:25:51,802 Por todo. 854 00:25:51,802 --> 00:25:52,300 855 00:25:52,300 --> 00:25:53,568 Gracias por... 856 00:25:53,568 --> 00:25:54,300 857 00:25:54,300 --> 00:25:55,468 Por estar. 858 00:25:55,468 --> 00:25:56,735 859 00:25:56,735 --> 00:25:57,735 Por... 860 00:25:57,735 --> 00:25:59,502 861 00:25:59,502 --> 00:26:00,935 Por apoyarme en buenas y en malas. 862 00:26:00,935 --> 00:26:01,000 863 00:26:01,000 --> 00:26:02,968 Yo sé que no te lo había dicho, pero... 864 00:26:02,968 --> 00:26:04,168 865 00:26:04,168 --> 00:26:06,702 Pero creo que es hora de que lo sepas: gracias. 866 00:26:06,702 --> 00:26:07,502 867 00:26:07,502 --> 00:26:09,868 Gracias por ser parte de mi vida y por... 868 00:26:09,868 --> 00:26:10,702 869 00:26:10,702 --> 00:26:12,670 Y por estar aquí. 870 00:26:12,670 --> 00:26:15,935 871 00:26:15,935 --> 00:26:17,668 Joaquín, ¿estás volviendo a tomar? 872 00:26:17,668 --> 00:26:19,400 873 00:26:19,400 --> 00:26:20,468 No. 874 00:26:20,468 --> 00:26:20,535 875 00:26:20,535 --> 00:26:22,768 - [Violeta] ¿No? ¿Entonces? - No. De verdad. 876 00:26:22,768 --> 00:26:22,835 877 00:26:22,835 --> 00:26:25,368 ¿Qué es lo que tienes en el pantalón? ¿Qué fue lo que vi? 878 00:26:25,368 --> 00:26:28,502 879 00:26:28,502 --> 00:26:29,635 ¿Esto? 880 00:26:29,635 --> 00:26:30,435 881 00:26:30,435 --> 00:26:31,902 Violeta, esto está lleno. 882 00:26:31,902 --> 00:26:32,802 883 00:26:32,802 --> 00:26:34,535 Mira, esto ya se acabó. 884 00:26:34,535 --> 00:26:37,000 885 00:26:37,000 --> 00:26:39,400 ¡Basta! Se acabó para siempre. Ya no más. 886 00:26:39,400 --> 00:26:39,802 887 00:26:39,802 --> 00:26:41,335 Pensaba tomar, pero no lo voy a hacer. 888 00:26:41,335 --> 00:26:41,400 889 00:26:41,400 --> 00:26:43,200 Creo que es momento de cambiar. 890 00:26:43,200 --> 00:26:43,435 891 00:26:43,435 --> 00:26:45,435 - ¿Lo prometes? - [Joaquín] Lo prometo. 892 00:26:45,435 --> 00:26:45,502 893 00:26:45,502 --> 00:26:46,835 Ya no más. 894 00:26:46,835 --> 00:26:47,500 895 00:26:47,500 --> 00:26:48,900 [Violeta] Pues me da mucho gusto. 896 00:26:48,900 --> 00:26:49,535 897 00:26:49,535 --> 00:26:51,935 No hay cosa que me haga más feliz que verte bien. 898 00:26:51,935 --> 00:26:52,702 899 00:26:52,702 --> 00:26:54,133 Y no tienes nada que agradecer, 900 00:26:54,133 --> 00:26:56,102 sabes que lo hago con mucho gusto. 901 00:26:56,102 --> 00:26:56,168 902 00:26:56,168 --> 00:26:59,235 Eres una persona que me importa mucho. 903 00:26:59,235 --> 00:27:01,133 904 00:27:01,133 --> 00:27:02,468 [Violeta] Sabes que te quiero. 905 00:27:02,468 --> 00:27:02,735 906 00:27:02,735 --> 00:27:04,102 Y que voy a estar aquí... 907 00:27:04,102 --> 00:27:04,668 908 00:27:04,668 --> 00:27:06,602 ...hasta que tú quieras. 909 00:27:06,602 --> 00:27:08,602 910 00:27:08,602 --> 00:27:09,868 Gracias. 911 00:27:09,868 --> 00:27:20,835 912 00:27:20,835 --> 00:27:22,502 No. ¿Sabes qué? No, perdón. 913 00:27:22,502 --> 00:27:22,568 914 00:27:22,568 --> 00:27:24,202 ¡Ey! Ven. 915 00:27:24,202 --> 00:27:40,835 916 00:27:40,835 --> 00:27:41,968 [Felipe] ¡Papi! 917 00:27:41,968 --> 00:27:44,502 918 00:27:44,502 --> 00:27:45,668 ¡Felipe! 919 00:27:45,668 --> 00:27:51,702 920 00:27:51,702 --> 00:27:54,168 - ¡Felipe, por favor! Espera. - ¡Joaquín! 921 00:27:54,168 --> 00:27:54,935 922 00:27:54,935 --> 00:27:57,200 - [Violeta] Ven, ven. - No, necesito hablar con él. 923 00:27:57,200 --> 00:27:57,680 924 00:27:57,680 --> 00:27:58,902 [Violeta] Después hablas con él, espérate. 925 00:27:58,902 --> 00:27:58,968 926 00:27:58,968 --> 00:28:00,403 [Violeta] Ven, siéntate. 927 00:28:00,403 --> 00:28:01,330 928 00:28:01,330 --> 00:28:03,535 Dale tiempo. Creo que necesita su espacio 929 00:28:03,535 --> 00:28:03,602 930 00:28:03,602 --> 00:28:06,100 y tú también necesitas pensar qué le vas a decir, 931 00:28:06,100 --> 00:28:07,735 qué le vas a explicar de lo que vio. 932 00:28:07,735 --> 00:28:09,100 933 00:28:09,100 --> 00:28:10,835 Y no nada más de esto 934 00:28:10,835 --> 00:28:10,902 935 00:28:10,902 --> 00:28:12,435 y eso también. 936 00:28:12,435 --> 00:28:12,535 937 00:28:12,535 --> 00:28:13,735 Eso... 938 00:28:13,735 --> 00:28:14,168 939 00:28:14,168 --> 00:28:16,200 ¡Esto! ¡Esto ya se acabó! 940 00:28:16,200 --> 00:28:17,235 941 00:28:17,235 --> 00:28:18,668 ¡Basta! 942 00:28:18,668 --> 00:28:20,935 943 00:28:20,935 --> 00:28:21,935 Ey, tranquilo. 944 00:28:21,935 --> 00:28:22,000 945 00:28:22,000 --> 00:28:23,835 Tengo que explicarle, tengo que... 946 00:28:23,835 --> 00:28:24,835 947 00:28:24,835 --> 00:28:26,200 Y te va a entender. 948 00:28:26,200 --> 00:28:26,680 949 00:28:26,680 --> 00:28:28,868 Y vas a encontrar las palabras para explicárselo. 950 00:28:28,868 --> 00:28:46,600 951 00:28:46,600 --> 00:28:48,000 [Orozco] Perdón. No te quería espantar. 952 00:28:48,000 --> 00:28:48,670 953 00:28:48,670 --> 00:28:49,667 Solo estaba buscando a Joaquín. 954 00:28:49,667 --> 00:28:50,500 955 00:28:50,500 --> 00:28:52,133 A Joaquín, ¿aquí? 956 00:28:52,133 --> 00:28:52,567 957 00:28:52,567 --> 00:28:55,400 Sí, lo acaban de nombrar el nuevo jefe de Antinarcóticos. 958 00:28:55,400 --> 00:28:58,233 959 00:28:58,233 --> 00:29:00,233 ¿Dónde están las cosas de Ernesto? 960 00:29:00,233 --> 00:29:01,267 961 00:29:01,267 --> 00:29:02,500 Las tiene Joaquín. 962 00:29:02,500 --> 00:29:02,567 963 00:29:02,567 --> 00:29:04,000 Se adelantó en la investigación 964 00:29:04,000 --> 00:29:04,670 965 00:29:04,670 --> 00:29:05,800 y otras cosas las tengo yo. 966 00:29:05,800 --> 00:29:06,670 967 00:29:06,670 --> 00:29:08,133 En cuanto determinemos qué cosas nos son útiles 968 00:29:08,133 --> 00:29:08,200 969 00:29:08,200 --> 00:29:10,200 para la investigación te las hago llegar. 970 00:29:10,200 --> 00:29:10,267 971 00:29:10,267 --> 00:29:11,333 Gracias. 972 00:29:11,333 --> 00:29:11,433 973 00:29:11,433 --> 00:29:12,967 Lo siento mucho. 974 00:29:12,967 --> 00:29:14,267 975 00:29:14,267 --> 00:29:16,100 - Gracias. - Con permiso. 976 00:29:16,100 --> 00:29:30,100 977 00:29:30,100 --> 00:29:31,700 Mira... 978 00:29:31,700 --> 00:29:32,667 979 00:29:32,667 --> 00:29:33,933 yo... 980 00:29:33,933 --> 00:29:37,670 981 00:29:37,670 --> 00:29:38,700 Yo sé que estás muy enojado. 982 00:29:38,700 --> 00:29:41,667 983 00:29:41,667 --> 00:29:44,367 Perdóname. Te prometo que no va a volver a pasar. 984 00:29:44,367 --> 00:29:46,967 985 00:29:46,967 --> 00:29:48,233 [Joaquín] Y yo sé 986 00:29:48,233 --> 00:29:48,567 987 00:29:48,567 --> 00:29:50,867 que nadie, absolutamente nadie, 988 00:29:50,867 --> 00:29:51,700 989 00:29:51,700 --> 00:29:53,233 va a reemplazar a tu mamá. 990 00:29:53,233 --> 00:29:53,433 991 00:29:53,433 --> 00:29:55,433 [Joaquín] Nadie lo va a hacer, te lo prometo. 992 00:29:55,433 --> 00:29:55,900 993 00:29:55,900 --> 00:29:58,600 ¿Entonces qué haces besándote con Violeta? 994 00:29:58,600 --> 00:29:59,600 995 00:29:59,600 --> 00:30:01,367 ¿Quieres reemplazar a Silvana? 996 00:30:01,367 --> 00:30:02,700 997 00:30:02,700 --> 00:30:04,000 No. 998 00:30:04,000 --> 00:30:05,867 999 00:30:05,867 --> 00:30:07,267 [Joaquín] No. No quiero. 1000 00:30:07,267 --> 00:30:08,633 1001 00:30:08,633 --> 00:30:09,700 Mira, yo... 1002 00:30:09,700 --> 00:30:10,400 1003 00:30:10,400 --> 00:30:12,100 Yo amo a Silvana, Felipe. 1004 00:30:12,100 --> 00:30:13,133 1005 00:30:13,133 --> 00:30:15,267 [Joaquín] Pero, ahorita, las cosas están muy difíciles. 1006 00:30:15,267 --> 00:30:15,733 1007 00:30:15,733 --> 00:30:17,167 Es muy complicado. 1008 00:30:17,167 --> 00:30:17,833 1009 00:30:17,833 --> 00:30:19,800 [Joaquín] Silvana está muy triste por lo que le pasó a Ernesto. 1010 00:30:19,800 --> 00:30:19,867 1011 00:30:19,867 --> 00:30:21,330 Ahorita... 1012 00:30:21,330 --> 00:30:22,300 1013 00:30:22,300 --> 00:30:23,800 Ahorita no se puede. 1014 00:30:23,800 --> 00:30:35,433 1015 00:30:35,433 --> 00:30:37,000 [suena celular] 1016 00:30:37,000 --> 00:30:46,767 1017 00:30:46,767 --> 00:30:48,567 Hola, Silvana, soy Violeta. 1018 00:30:48,567 --> 00:30:48,633 1019 00:30:48,633 --> 00:30:50,300 ¿Necesitas algo? 1020 00:30:50,300 --> 00:30:51,867 1021 00:30:51,867 --> 00:30:53,400 ¿Estás con Joaquín? 1022 00:30:53,400 --> 00:30:53,500 1023 00:30:53,500 --> 00:30:55,733 Sí, pero está con Felipe. 1024 00:30:55,733 --> 00:30:56,100 1025 00:30:56,100 --> 00:30:57,367 Están en su cuarto. 1026 00:30:57,367 --> 00:30:57,433 1027 00:30:57,433 --> 00:30:59,600 Pero ¿quieres que les dé algún recado? 1028 00:30:59,600 --> 00:30:59,767 1029 00:30:59,767 --> 00:31:00,900 No, no. 1030 00:31:00,900 --> 00:31:00,967 1031 00:31:00,967 --> 00:31:02,767 Prefiero hablar con él directamente, gracias. 1032 00:31:02,767 --> 00:31:03,533 1033 00:31:03,533 --> 00:31:04,633 Ok. 1034 00:31:04,633 --> 00:31:05,400 1035 00:31:05,400 --> 00:31:06,400 Bye. 1036 00:31:06,400 --> 00:31:12,967 1037 00:31:12,967 --> 00:31:15,433 Espérala y hazla sentir mejor. 1038 00:31:15,433 --> 00:31:19,800 1039 00:31:19,800 --> 00:31:21,867 Lo voy a intentar. 1040 00:31:21,867 --> 00:31:23,933 1041 00:31:23,933 --> 00:31:25,233 Te lo prometo. 1042 00:31:25,233 --> 00:31:25,667 1043 00:31:25,667 --> 00:31:27,367 Pero no sé qué vaya a pasar. 1044 00:31:27,367 --> 00:31:28,633 1045 00:31:28,633 --> 00:31:30,133 [Joaquín] Ya perdóname. 1046 00:31:30,133 --> 00:31:31,833 1047 00:31:31,833 --> 00:31:33,100 No vuelvas a tomar. 1048 00:31:33,100 --> 00:31:35,333 [Felipe] Mira lo que pasa cuando estás borracho. 1049 00:31:35,333 --> 00:31:35,533 1050 00:31:35,533 --> 00:31:36,933 Felipe, no tomé. 1051 00:31:36,933 --> 00:31:37,367 1052 00:31:37,367 --> 00:31:39,000 Y la cantimplora, ¿qué? 1053 00:31:39,000 --> 00:31:40,330 1054 00:31:40,330 --> 00:31:41,600 ¿Qué hacía ahí? 1055 00:31:41,600 --> 00:31:43,967 1056 00:31:43,967 --> 00:31:45,367 Hagamos algo: 1057 00:31:45,367 --> 00:31:47,767 1058 00:31:47,767 --> 00:31:49,567 esa cantimplora se va a desaparecer. 1059 00:31:49,567 --> 00:31:50,500 1060 00:31:50,500 --> 00:31:52,000 Para siempre. 1061 00:31:52,000 --> 00:31:53,467 1062 00:31:53,467 --> 00:31:55,933 Te lo prometo. Y tú me perdonas. 1063 00:31:55,933 --> 00:31:59,467 1064 00:31:59,467 --> 00:32:01,933 Mira, tú eres la persona 1065 00:32:01,933 --> 00:32:02,000 1066 00:32:02,000 --> 00:32:03,767 que más amo en este mundo. 1067 00:32:03,767 --> 00:32:06,467 1068 00:32:06,467 --> 00:32:07,867 No quiero perderte, 1069 00:32:07,867 --> 00:32:08,900 1070 00:32:08,900 --> 00:32:10,133 nunca. 1071 00:32:10,133 --> 00:32:11,100 1072 00:32:11,100 --> 00:32:13,267 Imagínate lo triste que me voy a poner. 1073 00:32:13,267 --> 00:32:14,333 1074 00:32:14,333 --> 00:32:15,867 [Joaquín] ¿Qué dices? 1075 00:32:15,867 --> 00:32:17,330 1076 00:32:17,330 --> 00:32:18,200 ¿Sí? 1077 00:32:18,200 --> 00:32:19,800 1078 00:32:19,800 --> 00:32:20,933 [Joaquín] ¿Sí o no? 1079 00:32:20,933 --> 00:32:22,167 1080 00:32:22,167 --> 00:32:23,533 - ¿Trato? - Trato. 1081 00:32:23,533 --> 00:32:24,400 1082 00:32:24,400 --> 00:32:25,867 ¿Me das un beso? 1083 00:32:25,867 --> 00:32:27,867 1084 00:32:27,867 --> 00:32:29,100 Te quiero. 1085 00:32:29,100 --> 00:32:36,167 1086 00:32:36,167 --> 00:32:37,333 [Vicente] Hola. 1087 00:32:37,333 --> 00:32:37,400 1088 00:32:37,400 --> 00:32:38,467 Hola. 1089 00:32:38,467 --> 00:32:39,533 1090 00:32:39,533 --> 00:32:41,267 ¿Tú y yo no teníamos una cita? 1091 00:32:41,267 --> 00:32:42,433 1092 00:32:42,433 --> 00:32:43,600 Pues se supone... 1093 00:32:43,600 --> 00:32:43,667 1094 00:32:43,667 --> 00:32:45,767 Digo, si me invitas hoy a cenar 1095 00:32:45,767 --> 00:32:45,833 1096 00:32:45,833 --> 00:32:47,867 estoy completamente libre. 1097 00:32:47,867 --> 00:32:51,667 1098 00:32:51,667 --> 00:32:53,167 Hoy no puedo. 1099 00:32:53,167 --> 00:32:54,167 1100 00:32:54,167 --> 00:32:55,533 ¿Ah, no? 1101 00:32:55,533 --> 00:32:55,600 1102 00:32:55,600 --> 00:32:57,233 Y, ¿eso por qué o qué? 1103 00:32:57,233 --> 00:32:59,967 1104 00:32:59,967 --> 00:33:01,200 ¿Por qué o qué de qué? 1105 00:33:01,200 --> 00:33:01,267 1106 00:33:01,267 --> 00:33:03,300 Pues no sé, digo, ¿tienes alguna cita con... 1107 00:33:03,300 --> 00:33:03,967 1108 00:33:03,967 --> 00:33:06,667 una amiga secreta, o no sé? 1109 00:33:06,667 --> 00:33:07,133 1110 00:33:07,133 --> 00:33:08,433 ¿No? 1111 00:33:08,433 --> 00:33:09,667 1112 00:33:09,667 --> 00:33:12,333 ¿Te parece que yo puedo tener una cita con alguien... 1113 00:33:12,333 --> 00:33:12,933 1114 00:33:12,933 --> 00:33:14,333 ...que no seas tú? 1115 00:33:14,333 --> 00:33:15,100 1116 00:33:15,100 --> 00:33:16,467 No sé. 1117 00:33:16,467 --> 00:33:17,933 1118 00:33:17,933 --> 00:33:19,333 Pues no. 1119 00:33:19,333 --> 00:33:19,400 1120 00:33:19,400 --> 00:33:20,767 ¿No? 1121 00:33:20,767 --> 00:33:21,100 1122 00:33:21,100 --> 00:33:22,500 [celular vibrando] 1123 00:33:22,500 --> 00:33:25,133 1124 00:33:25,133 --> 00:33:26,600 Ah, es Silvana. 1125 00:33:26,600 --> 00:33:28,700 1126 00:33:28,700 --> 00:33:29,867 ¿Bueno? 1127 00:33:29,867 --> 00:33:32,467 1128 00:33:32,467 --> 00:33:34,330 Sí, está bien. 1129 00:33:34,330 --> 00:33:34,867 1130 00:33:34,867 --> 00:33:36,433 Ok, voy para allá. 1131 00:33:36,433 --> 00:33:37,833 1132 00:33:37,833 --> 00:33:39,600 - ¿Todo bien? - Pues no sé. 1133 00:33:39,600 --> 00:33:39,667 1134 00:33:39,667 --> 00:33:41,330 Necesita verme. 1135 00:33:41,330 --> 00:33:41,500 1136 00:33:41,500 --> 00:33:42,767 Te veo más al ratito. 1137 00:33:42,767 --> 00:33:42,833 1138 00:33:42,833 --> 00:33:44,200 - Sí. - [Érika] ¿Sí? 1139 00:33:44,200 --> 00:33:44,733 1140 00:33:44,733 --> 00:33:45,900 [Érika] Bye. 1141 00:33:45,900 --> 00:34:01,967 1142 00:34:01,967 --> 00:34:03,300 Se me olvidó el gafete. 1143 00:34:03,300 --> 00:34:05,767 1144 00:34:05,767 --> 00:34:07,533 [Érika] Te veo al rato. 1145 00:34:07,533 --> 00:34:41,600 1146 00:34:41,600 --> 00:34:44,300 [hombre] Compas, no pueden estar aquí. Es propiedad privada. 1147 00:34:44,300 --> 00:34:44,367 1148 00:34:44,367 --> 00:34:46,433 - [Miranda] ¿Cómo? - [Hombre] Es propiedad... 1149 00:34:46,433 --> 00:34:53,100 1150 00:34:53,100 --> 00:34:54,600 Suave, suave. Espérate. 1151 00:34:54,600 --> 00:34:54,667 1152 00:34:54,667 --> 00:34:56,200 [Miranda] Suave, suave. 1153 00:34:56,200 --> 00:35:19,867 1154 00:35:19,867 --> 00:35:21,533 ¡Mira qué chulada! 1155 00:35:21,533 --> 00:35:22,500 1156 00:35:22,500 --> 00:35:23,900 ¡Mira qué chulada! 1157 00:35:23,900 --> 00:35:31,667 1158 00:35:31,667 --> 00:35:33,400 Sácate de aquí, güey. 1159 00:35:33,400 --> 00:35:35,500 - No, yo me que... - [Miranda] Es una orden, güey. 1160 00:35:35,500 --> 00:35:35,567 1161 00:35:35,567 --> 00:35:38,300 Después arreglamos nuestro bisnes. ¡Ándate! 1162 00:35:38,300 --> 00:35:49,670 1163 00:35:49,670 --> 00:35:50,633 ¡Ustedes también! 1164 00:35:50,633 --> 00:35:51,133 1165 00:35:51,133 --> 00:35:52,200 Órale. 1166 00:35:52,200 --> 00:36:02,467 1167 00:36:02,467 --> 00:36:04,200 ¿Qué pasó, compadre? 1168 00:36:04,200 --> 00:36:05,267 1169 00:36:05,267 --> 00:36:09,330 No pensé que la vida me fuera a dar este regalo tan pronto. 1170 00:36:09,330 --> 00:36:11,900 1171 00:36:11,900 --> 00:36:13,933 Todavía no eres tan afortunado. 1172 00:36:13,933 --> 00:36:16,000 1173 00:36:16,000 --> 00:36:18,330 Aún tengo a tu hija en mi poder. 1174 00:36:18,330 --> 00:36:18,933 1175 00:36:18,933 --> 00:36:20,800 Tú me entregas a la Candela 1176 00:36:20,800 --> 00:36:21,800 1177 00:36:21,800 --> 00:36:23,967 y después tú y yo arreglamos nuestro pedo. 1178 00:36:23,967 --> 00:36:24,330 1179 00:36:24,330 --> 00:36:25,200 ¿Está bueno? 1180 00:36:25,200 --> 00:36:26,600 1181 00:36:26,600 --> 00:36:28,367 Ya sabes lo que tienes que hacer. 1182 00:36:28,367 --> 00:36:30,267 1183 00:36:30,267 --> 00:36:31,900 [Miranda] A mí, mi papá 1184 00:36:31,900 --> 00:36:32,200 1185 00:36:32,200 --> 00:36:33,467 me enseñó 1186 00:36:33,467 --> 00:36:34,200 1187 00:36:34,200 --> 00:36:36,000 la lealtad entre compas. 1188 00:36:36,000 --> 00:36:37,000 1189 00:36:37,000 --> 00:36:39,267 [Miranda] Tú faltaste a eso hace un chorro. 1190 00:36:39,267 --> 00:36:41,533 1191 00:36:41,533 --> 00:36:43,633 ¿Por qué voy a creer en ti, güey? 1192 00:36:43,633 --> 00:36:45,167 1193 00:36:45,167 --> 00:36:47,467 Porque soy un adversario de altura. 1194 00:36:47,467 --> 00:36:49,233 1195 00:36:49,233 --> 00:36:51,133 Tú me conoces mejor que nadie. 1196 00:36:51,133 --> 00:36:52,733 1197 00:36:52,733 --> 00:36:55,267 No estoy dispuesto a morir en tus manos. 1198 00:36:55,267 --> 00:36:56,200 1199 00:36:56,200 --> 00:36:58,533 ¿Dónde tienes a mi hija, güey? 1200 00:36:58,533 --> 00:36:59,533 1201 00:36:59,533 --> 00:37:01,000 Pues ya sabes... 1202 00:37:01,000 --> 00:37:02,400 1203 00:37:02,400 --> 00:37:04,000 Hago una llamada... 1204 00:37:04,000 --> 00:37:04,767 1205 00:37:04,767 --> 00:37:06,633 ...y fijamos el lugar del intercambio. 1206 00:37:06,633 --> 00:37:11,300 1207 00:37:11,300 --> 00:37:13,367 Yo llamo a tu perro faldero 1208 00:37:13,367 --> 00:37:14,467 1209 00:37:14,467 --> 00:37:16,267 y yo le digo dónde va a ser el intercambio. 1210 00:37:16,267 --> 00:37:16,333 1211 00:37:16,333 --> 00:37:17,800 ¿Está bueno? 1212 00:37:17,800 --> 00:37:19,933 1213 00:37:19,933 --> 00:37:21,400 Me tocas un pelo 1214 00:37:21,400 --> 00:37:23,330 1215 00:37:23,330 --> 00:37:24,600 y tu hija va a sufrir. 1216 00:37:24,600 --> 00:37:26,733 1217 00:37:26,733 --> 00:37:28,967 Te la voy a devolver en pedacitos. 1218 00:37:28,967 --> 00:37:29,330 1219 00:37:29,330 --> 00:37:30,433 Ya esperé lo más. 1220 00:37:30,433 --> 00:37:31,100 1221 00:37:31,100 --> 00:37:33,000 Puedo esperar lo menos, cabrón. 1222 00:37:33,000 --> 00:37:39,767 1223 00:37:39,767 --> 00:37:41,733 Es que no puedo entender por qué Joaquín 1224 00:37:41,733 --> 00:37:41,800 1225 00:37:41,800 --> 00:37:43,600 quiere investigar a Ernesto. 1226 00:37:43,600 --> 00:37:44,167 1227 00:37:44,167 --> 00:37:45,533 No sé. 1228 00:37:45,533 --> 00:37:45,633 1229 00:37:45,633 --> 00:37:47,533 No he podido hablar con él. 1230 00:37:47,533 --> 00:37:48,733 1231 00:37:48,733 --> 00:37:51,467 [Silvana] Márquez me habló, me citó. 1232 00:37:51,467 --> 00:37:51,533 1233 00:37:51,533 --> 00:37:52,933 - ¿Te citó? - [Silvana] Sí. 1234 00:37:52,933 --> 00:37:53,000 1235 00:37:53,000 --> 00:37:55,133 Dice que tiene algún tipo de información 1236 00:37:55,133 --> 00:37:55,200 1237 00:37:55,200 --> 00:37:57,133 acerca el asesinato de Ernesto. 1238 00:37:57,133 --> 00:37:57,200 1239 00:37:57,200 --> 00:37:59,267 - Pero ¿te dijo algo más? - [Silvana] No. 1240 00:37:59,267 --> 00:38:01,567 1241 00:38:01,567 --> 00:38:03,333 No sé, no entiendo nada. 1242 00:38:03,333 --> 00:38:04,633 1243 00:38:04,633 --> 00:38:07,133 [Silvana] Y no entiendo por qué Ernesto habría de... 1244 00:38:07,133 --> 00:38:07,533 1245 00:38:07,533 --> 00:38:11,000 ...abrir una investigación contra el Cuervo sin habernos avisado. 1246 00:38:11,000 --> 00:38:11,133 1247 00:38:11,133 --> 00:38:13,767 Cuando sabe que estábamos sospechando de Guevara. 1248 00:38:13,767 --> 00:38:15,670 1249 00:38:15,670 --> 00:38:17,000 La verdad, a mí se me hace muy extraño. 1250 00:38:17,000 --> 00:38:17,670 1251 00:38:17,670 --> 00:38:20,967 Y yo siento que hay algo más que no estamos... No sé. 1252 00:38:20,967 --> 00:38:22,467 1253 00:38:22,467 --> 00:38:25,267 Esto es más grande que Trujillo y que cualquier cosa. 1254 00:38:25,267 --> 00:38:25,333 1255 00:38:25,333 --> 00:38:29,333 ¿Francisco te dijo algo más sobre Argemiro y Trujillo? 1256 00:38:29,333 --> 00:38:29,400 1257 00:38:29,400 --> 00:38:31,933 [Érika] ¿Sientes que tiene razón en lo que te dijo? 1258 00:38:31,933 --> 00:38:32,000 1259 00:38:32,000 --> 00:38:33,267 No sé. 1260 00:38:33,267 --> 00:38:34,330 1261 00:38:34,330 --> 00:38:36,700 Lo que sí, es que yo creo tenemos que averiguar 1262 00:38:36,700 --> 00:38:36,767 1263 00:38:36,767 --> 00:38:38,867 qué tiene que ver Márquez en todo esto. 1264 00:38:38,867 --> 00:38:39,400 1265 00:38:39,400 --> 00:38:40,533 Sí. 1266 00:38:40,533 --> 00:38:40,600 1267 00:38:40,600 --> 00:38:43,133 Pues, bueno, si quieres yo puedo investigar 1268 00:38:43,133 --> 00:38:43,300 1269 00:38:43,300 --> 00:38:45,567 todo lo que pueda acerca de Márquez. 1270 00:38:45,567 --> 00:38:46,100 1271 00:38:46,100 --> 00:38:47,267 Sí. 1272 00:38:47,267 --> 00:38:49,000 1273 00:38:49,000 --> 00:38:50,500 Con la novedad 1274 00:38:50,500 --> 00:38:50,567 1275 00:38:50,567 --> 00:38:53,233 de que Ernesto tiene varias cuentas en el extranjero 1276 00:38:53,233 --> 00:38:53,300 1277 00:38:53,300 --> 00:38:54,733 y bien chonchas. 1278 00:38:54,733 --> 00:38:55,670 1279 00:38:55,670 --> 00:38:58,400 La onda es que hace bien poquitos movimientos. 1280 00:38:58,400 --> 00:39:00,670 1281 00:39:00,670 --> 00:39:01,267 [Joaquín] Ok. 1282 00:39:01,267 --> 00:39:03,670 1283 00:39:03,670 --> 00:39:05,333 El primer movimiento fue en 1996. 1284 00:39:05,333 --> 00:39:05,600 1285 00:39:05,600 --> 00:39:08,367 ¿No fue cuando a él lo hicieron Jefe de Antinarcóticos? 1286 00:39:08,367 --> 00:39:10,167 1287 00:39:10,167 --> 00:39:11,333 Sí. 1288 00:39:11,333 --> 00:39:13,667 1289 00:39:13,667 --> 00:39:15,333 Y ve, ¿te das cuenta? 1290 00:39:15,333 --> 00:39:15,967 1291 00:39:15,967 --> 00:39:19,200 [Vicente] Son muy pocas cuentas con muchos montos 1292 00:39:19,200 --> 00:39:19,267 1293 00:39:19,267 --> 00:39:20,900 y que van sumando poco a poco. 1294 00:39:20,900 --> 00:39:20,967 1295 00:39:20,967 --> 00:39:22,433 ¿Puedes ingresar a todos sus movimientos? 1296 00:39:22,433 --> 00:39:22,500 1297 00:39:22,500 --> 00:39:23,800 Es lo que estamos intentando. 1298 00:39:23,800 --> 00:39:23,867 1299 00:39:23,867 --> 00:39:26,600 En realidad, ingresé a, prácticamente todos, pero es eso... 1300 00:39:26,600 --> 00:39:26,667 1301 00:39:26,667 --> 00:39:28,700 Lo extraño es que son muy pocos movimientos. 1302 00:39:28,700 --> 00:39:28,767 1303 00:39:28,767 --> 00:39:33,330 El último entró justo una hora después de la muerte de Roberto. 1304 00:39:33,330 --> 00:39:36,330 1305 00:39:36,330 --> 00:39:37,267 [Joaquín] Una hora después... 1306 00:39:37,267 --> 00:39:38,500 1307 00:39:38,500 --> 00:39:40,167 Sí, es su modus operandi. 1308 00:39:40,167 --> 00:39:41,567 1309 00:39:41,567 --> 00:39:43,800 Entran montos con pocas cantidades 1310 00:39:43,800 --> 00:39:43,867 1311 00:39:43,867 --> 00:39:46,400 las cuales se van sumando y hacen una gran fortuna. 1312 00:39:46,400 --> 00:39:46,467 1313 00:39:46,467 --> 00:39:48,867 - Hay varios pagos... - Y en varias cuentas. 1314 00:39:48,867 --> 00:39:53,167 1315 00:39:53,167 --> 00:39:54,567 [celular vibrando] 1316 00:39:54,567 --> 00:39:54,800 1317 00:39:54,800 --> 00:39:56,867 - ¿Bueno? ¿Quién habla? - [Trujillo] Caballo, 1318 00:39:56,867 --> 00:39:57,100 1319 00:39:57,100 --> 00:39:59,000 vamos a empezar el intercambio. 1320 00:39:59,000 --> 00:39:59,670 1321 00:39:59,670 --> 00:40:01,433 Tienes que llevar a Candela a un lugar. 1322 00:40:01,433 --> 00:40:01,567 1323 00:40:01,567 --> 00:40:02,933 [Caballo] Ok, ¿adónde? 1324 00:40:02,933 --> 00:40:03,700 1325 00:40:03,700 --> 00:40:05,000 ¡Yo te...! 1326 00:40:05,000 --> 00:40:05,867 1327 00:40:05,867 --> 00:40:07,767 Soy Francisco Miranda, 1328 00:40:07,767 --> 00:40:08,867 1329 00:40:08,867 --> 00:40:10,700 ¿cómo está mi hija, güey? 1330 00:40:10,700 --> 00:40:11,733 1331 00:40:11,733 --> 00:40:13,200 ¡Ah, caray! Yo pensé que el intercambio 1332 00:40:13,200 --> 00:40:13,267 1333 00:40:13,267 --> 00:40:15,400 iba a ser con Argemiro, no con usted. 1334 00:40:15,400 --> 00:40:15,467 1335 00:40:15,467 --> 00:40:17,367 El intercambio va a ser conmigo. 1336 00:40:17,367 --> 00:40:17,733 1337 00:40:17,733 --> 00:40:19,167 Yo te doy las coordenadas 1338 00:40:19,167 --> 00:40:19,233 1339 00:40:19,233 --> 00:40:20,967 y nos vemos ahí en dos horas, ¿está bueno? 1340 00:40:20,967 --> 00:40:21,667 1341 00:40:21,667 --> 00:40:22,933 Ok. 1342 00:40:22,933 --> 00:40:23,700 1343 00:40:23,700 --> 00:40:24,833 Ahí estaré. 1344 00:40:24,833 --> 00:40:25,133 1345 00:40:25,133 --> 00:40:28,167 Si le llegaste a poner un dedo encima a mi chamaca 1346 00:40:28,167 --> 00:40:29,330 1347 00:40:29,330 --> 00:40:32,467 te voy a cortar la piel a pedacitos. 1348 00:40:32,467 --> 00:40:33,467 68946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.