All language subtitles for Jurassic World Dominion full 2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,140 --> 00:01:01,645 Hey! Swing it in! Get it on the deck! 2 00:01:07,442 --> 00:01:10,153 Let it go! 3 00:01:10,237 --> 00:01:12,364 Hold on! Hold on! 4 00:01:22,624 --> 00:01:24,459 Dinosaurs are in our world. 5 00:01:24,543 --> 00:01:28,797 And with every confrontation, we learn more about this frightening new reality. 6 00:01:32,217 --> 00:01:33,302 How did we get here? 7 00:01:33,385 --> 00:01:34,886 Oh, my god. 8 00:01:34,970 --> 00:01:38,473 It's been three decades since the deadly events at Jurassic park, 9 00:01:38,557 --> 00:01:41,727 and we've yet to find a way for these animals to live safely among us. 10 00:01:42,561 --> 00:01:46,273 After the devastating eruption of Isla Mublar's long-dormant volcano, 11 00:01:46,356 --> 00:01:49,568 those who survived were transported to the mainland 12 00:01:49,651 --> 00:01:52,529 many of the larger predators were captured, 13 00:01:52,613 --> 00:01:54,698 but the remaining creatures scattered here, 14 00:01:54,781 --> 00:01:57,367 in Big Rock National Park. 15 00:01:57,451 --> 00:02:00,996 While most remained in the wild, those who made their way to civilization 16 00:02:01,079 --> 00:02:03,624 struggled to adapt to unfamiliar conditions. 17 00:02:04,916 --> 00:02:07,628 Local authorities have warned the animals are unpredictable, 18 00:02:07,711 --> 00:02:10,547 and when hungry, extremely violent. 19 00:02:10,631 --> 00:02:14,551 As the dinosaurs spread across borders, a global black market has risen. 20 00:02:14,635 --> 00:02:18,680 - They're not ours. - Go on, you sad, pathetic loser! 21 00:02:18,764 --> 00:02:21,808 To combat the growing threat of illegal poachers, 22 00:02:21,892 --> 00:02:23,852 the us congress awarded sole collection rights 23 00:02:23,935 --> 00:02:27,105 to the global giant Biosyn Genetics. 24 00:02:27,189 --> 00:02:29,816 At biosyn, we're dedicated to the idea 25 00:02:29,900 --> 00:02:33,945 that dinosaurs can teach us more about ourselves. 26 00:02:34,529 --> 00:02:39,618 CEO Lewis Dodgson has created a sanctuary in Italy's dolomite Mountains, 27 00:02:39,701 --> 00:02:42,537 where he hopes to study the dinosaurs ' ancient immune systems 28 00:02:42,621 --> 00:02:44,748 for unique pharmaceutical properties. 29 00:02:44,831 --> 00:02:48,377 While Biosyn believes we can handle genetic power responsibly, 30 00:02:48,460 --> 00:02:50,170 the public remains skeptical 31 00:02:50,921 --> 00:02:56,343 some note these government contracts have led to massive spikes in Biosyn's profits. 32 00:02:56,426 --> 00:03:01,056 And rumors persist of a human clone who mysteriously disappeared, 33 00:03:01,139 --> 00:03:02,641 leading to a worldwide search. 34 00:03:03,225 --> 00:03:06,228 Some believe she's genetically identical to Charlotte lock wood 35 00:03:06,311 --> 00:03:09,981 deceased daughter of Jurassic park co-founder, Benjamin lock wood. 36 00:03:10,065 --> 00:03:13,360 Now that we brought these animals back from extinction, 37 00:03:13,443 --> 00:03:15,237 can we face the consequences? 38 00:03:15,946 --> 00:03:17,406 Are we responsible for them, 39 00:03:17,489 --> 00:03:19,991 or should they be left to fend for themselves? 40 00:03:20,701 --> 00:03:23,370 As we adapt to an ever-changing world, 41 00:03:23,453 --> 00:03:25,831 we must find answers to these questions, 42 00:03:25,914 --> 00:03:28,625 for their safety as well as for our own. 43 00:04:09,750 --> 00:04:13,879 We are inside the illegal breeding facility. 44 00:04:14,671 --> 00:04:17,966 The juveniles are kept in cages to keep costs down. 45 00:04:18,675 --> 00:04:20,302 It's medieval. 46 00:04:24,473 --> 00:04:25,473 Claire. 47 00:04:29,978 --> 00:04:32,063 Why do you think he's separated from the rest? 48 00:04:34,149 --> 00:04:36,234 I don't think he's gonna make it. 49 00:04:41,698 --> 00:04:44,451 No. What are you doing? We could report this. 50 00:04:44,534 --> 00:04:47,037 The DFW takes days to investigate. 51 00:04:47,662 --> 00:04:49,539 We can save this one now. 52 00:04:49,623 --> 00:04:52,083 It's okay. It's okay, buddy. 53 00:04:55,629 --> 00:04:56,713 Okay. Here we go. 54 00:05:01,927 --> 00:05:03,595 Nope. No! 55 00:05:03,678 --> 00:05:05,764 - Lift. - Okay. 56 00:05:06,348 --> 00:05:07,766 - Support the head. - Yeah. 57 00:05:07,849 --> 00:05:09,518 Okay. Yeah. 58 00:05:09,601 --> 00:05:11,496 - Hurry up! - Check the right side. 59 00:05:11,520 --> 00:05:13,355 - With me. - Go, go, go. 60 00:05:13,438 --> 00:05:14,940 Okay, come on. Come on, let's go. 61 00:05:20,070 --> 00:05:21,988 - Hold on! - To what? 62 00:05:39,005 --> 00:05:40,507 Shit. 63 00:05:46,054 --> 00:05:47,973 Claire, we're gonna get shot! 64 00:05:53,812 --> 00:05:56,398 - No! Claire! No, no, Claire! - Oh, god. 65 00:06:05,782 --> 00:06:06,782 Oh, shit. 66 00:06:10,453 --> 00:06:11,788 Everybody good? 67 00:06:24,593 --> 00:06:27,512 Okay. Okay, so I think we get this one to the DFW, 68 00:06:27,596 --> 00:06:29,347 and then we hit them again. 69 00:06:29,431 --> 00:06:31,933 Yeah. Yeah, you saw that breeding ground, right? 70 00:06:32,601 --> 00:06:33,602 We're done. 71 00:06:35,729 --> 00:06:37,105 I got a call last week. 72 00:06:37,188 --> 00:06:40,817 It's a real job, something I can do to effectively change things. 73 00:06:40,901 --> 00:06:43,028 - I gotta take it. - They need us. 74 00:06:43,111 --> 00:06:46,072 Are you saving these dinosaurs because they need us, 75 00:06:46,156 --> 00:06:48,408 or are you saving them to absolve yourself? 76 00:06:48,491 --> 00:06:50,493 - Claire. - I mean, this is crazy. 77 00:06:51,328 --> 00:06:52,329 Claire, 78 00:06:53,038 --> 00:06:54,414 you're doing the right thing. 79 00:06:54,497 --> 00:06:57,918 But this... this isn't the way to go about it anymore. 80 00:06:59,544 --> 00:07:01,939 Honestly, you need someone who's good at being shot at. 81 00:07:01,963 --> 00:07:05,800 Aren't you and Owen still, like, a weird thing? 82 00:07:05,884 --> 00:07:07,844 - It's not that weird. - He didn't mean "weird." 83 00:07:07,928 --> 00:07:09,471 - Mm-mmm. - No. 84 00:07:09,554 --> 00:07:11,848 Uh, he meant, like, surprising. 85 00:07:32,327 --> 00:07:33,745 Hyah! 86 00:07:50,679 --> 00:07:51,805 Let's bring 'em home! 87 00:07:51,888 --> 00:07:53,014 Hyah! 88 00:08:14,744 --> 00:08:15,745 Hyah! 89 00:08:56,619 --> 00:08:58,288 Okay, come here. 90 00:09:02,083 --> 00:09:03,877 Okay. 91 00:09:05,211 --> 00:09:06,755 Hey, hey. 92 00:09:16,639 --> 00:09:18,641 We're gonna get you some place safe. 93 00:09:22,270 --> 00:09:25,023 Hey. 94 00:09:27,859 --> 00:09:29,110 There you go. 95 00:09:29,778 --> 00:09:30,987 There you go. 96 00:09:32,072 --> 00:09:33,073 Yeah. 97 00:10:09,818 --> 00:10:11,152 [Gasps} 98 00:10:55,321 --> 00:10:57,198 Holy crap. 99 00:10:58,283 --> 00:11:01,035 Wow. Look at this. 100 00:11:01,911 --> 00:11:03,705 What in the world, man? 101 00:11:26,436 --> 00:11:28,605 So, the dinosaurs... 102 00:12:31,334 --> 00:12:32,377 Hey. 103 00:12:34,545 --> 00:12:35,546 Where you been? 104 00:12:36,297 --> 00:12:38,383 Nowhere. What are you burning? 105 00:12:39,425 --> 00:12:42,303 Oh, nothing. Just some old blankets. 106 00:12:44,639 --> 00:12:46,224 You sure you didn't go past the bridge? 107 00:12:47,100 --> 00:12:49,036 That's the look you give me when you think I'm lying. 108 00:12:49,060 --> 00:12:50,228 - Well, are you? - No. 109 00:12:50,311 --> 00:12:52,563 Maisie, you're literally looking everywhere but here. 110 00:12:52,647 --> 00:12:54,774 I said I didn't go past the bridge. 111 00:12:59,112 --> 00:13:00,113 Maisie, 112 00:13:00,655 --> 00:13:01,781 can we start over? 113 00:13:01,864 --> 00:13:04,718 I know, Claire. There are people out there who'll do anything to find me. 114 00:13:04,742 --> 00:13:06,619 I'm not angry. 115 00:13:06,703 --> 00:13:09,706 - That means you don't have to be angry. - I'm not angry. 116 00:13:10,456 --> 00:13:13,001 - I can take care of myself. - Hey. 117 00:13:13,084 --> 00:13:17,088 It's okay for us to depend on each other. That's what people do. 118 00:13:17,171 --> 00:13:19,132 How would I know what people do? 119 00:13:19,966 --> 00:13:23,303 The only people I've spoken to in the past four years are you both. 120 00:13:25,013 --> 00:13:27,390 Besides, I'm not even a real person anyway. 121 00:13:28,099 --> 00:13:30,476 - What? - I was made from someone else. 122 00:13:31,269 --> 00:13:32,395 I'm not me. 123 00:13:40,403 --> 00:13:43,031 You are the only you who ever was. 124 00:13:45,325 --> 00:13:46,409 What? 125 00:13:46,492 --> 00:13:48,953 - N-No. - Was that, like, really corny? 126 00:13:49,037 --> 00:13:50,204 It was so corny. 127 00:13:50,288 --> 00:13:52,999 - Can we keep that between us? - Can't promise that. 128 00:13:59,172 --> 00:14:00,965 - Hey, kid. - Hello. 129 00:14:01,049 --> 00:14:02,133 Sorry I'm late. 130 00:14:04,719 --> 00:14:06,387 Aw. 131 00:14:06,471 --> 00:14:08,097 You smell like horses. 132 00:14:08,181 --> 00:14:10,391 - Mmm. - Oh, you like that, do ya? 133 00:14:10,475 --> 00:14:11,642 - I do. Yeah. - Oh. 134 00:14:11,726 --> 00:14:14,395 Okay. Um... 135 00:14:14,479 --> 00:14:17,065 I'm gonna make dinner. 136 00:14:17,815 --> 00:14:19,067 Everything okay? 137 00:14:19,650 --> 00:14:21,444 She went into town again. 138 00:14:24,197 --> 00:14:26,616 Ah, this kid. Did you talk to her? 139 00:14:27,325 --> 00:14:28,368 I tried. 140 00:14:29,869 --> 00:14:32,330 I'll talk to her. 141 00:16:12,221 --> 00:16:15,516 Hey. Cut away from yourself. 142 00:16:20,396 --> 00:16:22,148 - Whoa! - Whoo! 143 00:16:22,773 --> 00:16:24,233 - Stone-cold. - Right? 144 00:16:24,317 --> 00:16:27,069 - I would not mess with her. - No way. 145 00:16:33,493 --> 00:16:35,912 Listen. We should probably talk about you going into town. 146 00:16:35,995 --> 00:16:37,163 I don't... 147 00:16:37,246 --> 00:16:39,686 I don't think you understand how bad it is being trapped here. 148 00:16:39,749 --> 00:16:42,877 You're not trapped here. We just don't trust people. 149 00:16:42,960 --> 00:16:44,378 No, you just don't trust me. 150 00:16:45,213 --> 00:16:46,923 And then you expect me to trust you. 151 00:16:47,006 --> 00:16:49,342 - Why can't I have any freedom? - Because you can't. 152 00:16:55,223 --> 00:16:56,265 That went great. 153 00:16:56,849 --> 00:16:58,184 What is happening? 154 00:16:59,310 --> 00:17:01,229 - She's 14. - Yeah. 155 00:17:01,312 --> 00:17:02,730 You remember what that was like. 156 00:17:03,981 --> 00:17:04,982 I do. 157 00:17:07,151 --> 00:17:08,861 We can't keep her here forever. 158 00:17:08,945 --> 00:17:12,448 If we don't figure this out, she's gonna go a lot farther than the bridge. 159 00:17:12,532 --> 00:17:14,492 If they find her, we're never gonna see her again. 160 00:17:14,575 --> 00:17:17,161 We gotta protect her. That's our job. That's what we're gonna do. 161 00:17:17,245 --> 00:17:18,371 Protect her how? 162 00:17:18,955 --> 00:17:20,289 By locking her inside? 163 00:17:22,083 --> 00:17:23,709 She's got questions. 164 00:17:25,294 --> 00:17:27,213 You know? Questions we can't answer. 165 00:17:29,340 --> 00:17:30,925 She wants to know who she is. 166 00:17:33,886 --> 00:17:36,639 Who Charlotte lock wood was. 167 00:17:41,978 --> 00:17:44,272 Tracked Grady to his house. 168 00:17:44,355 --> 00:17:47,233 You were right. Raptor's got a juvenile. 169 00:17:49,193 --> 00:17:50,903 But listen, there's something else. 170 00:17:52,280 --> 00:17:54,073 I found that girl you've been after. 171 00:18:09,171 --> 00:18:10,172 Here you go. 172 00:19:23,162 --> 00:19:24,538 Thanks for coming. 173 00:19:25,122 --> 00:19:26,540 Wasn't sure who to call. 174 00:19:27,249 --> 00:19:30,544 Fish and wildlife didn't even want to see it if it wasn't a dinosaur. 175 00:19:30,628 --> 00:19:32,922 Yeah, well, they get all the attention. 176 00:19:33,005 --> 00:19:34,757 You guys want to vary the sampling plots 177 00:19:34,840 --> 00:19:35,841 a hundred yards each? 178 00:19:36,425 --> 00:19:37,718 These your students? 179 00:19:37,802 --> 00:19:42,014 Yeah. We've been looking into the impact of industrial farming on the environment. 180 00:19:42,098 --> 00:19:44,558 So, this is right up our alley. 181 00:19:44,642 --> 00:19:46,602 They hit 60 fields in the county. 182 00:19:47,395 --> 00:19:49,313 You seen anything like this before? 183 00:19:49,397 --> 00:19:51,565 No. Not like this. 184 00:19:51,649 --> 00:19:54,652 They've been leaving degraded fields all across the mid west. 185 00:19:54,735 --> 00:19:59,407 First these big companies try to kill off all the insects, now this. 186 00:20:10,042 --> 00:20:11,377 Is that your land? 187 00:20:11,460 --> 00:20:14,296 That's the bennetts' corn. The locusts didn't eat that. 188 00:20:14,380 --> 00:20:16,716 You plant the same seed as the bennetts? 189 00:20:18,676 --> 00:20:19,927 We're independent. 190 00:20:21,554 --> 00:20:23,472 They use biosyn seed. 191 00:20:25,808 --> 00:20:27,476 Yeah, I bet they do. 192 00:20:28,686 --> 00:20:30,646 You say you caught a live one? 193 00:20:35,401 --> 00:20:37,486 - Hey, Madeline? - Yeah? 194 00:20:37,570 --> 00:20:40,114 We just gotta clean out this little cylinder. 195 00:20:40,197 --> 00:20:42,032 Okay. Let her down slow. 196 00:20:43,826 --> 00:20:45,661 - Got it? - Yeah. 197 00:20:45,745 --> 00:20:47,121 Easy. 198 00:20:47,204 --> 00:20:49,832 Let's start padding that other side. 199 00:20:49,915 --> 00:20:52,251 Just about there. I'm on it. 200 00:20:53,586 --> 00:20:55,087 Why do we dig? 201 00:20:55,171 --> 00:21:00,968 Because paleontology is science, and science is about the truth. 202 00:21:01,051 --> 00:21:02,970 And there is truth in these rocks. 203 00:21:03,053 --> 00:21:04,263 Grant! 204 00:21:06,766 --> 00:21:08,309 You're gonna want to see this. 205 00:21:08,976 --> 00:21:10,394 Guys, can you help me? 206 00:21:10,478 --> 00:21:13,397 I'll pack it out. I'll make sure nobody else crosses it. 207 00:21:20,988 --> 00:21:22,156 Ellie Sattler. 208 00:21:23,866 --> 00:21:25,117 Alan Grant. 209 00:21:25,826 --> 00:21:27,203 You look the same. 210 00:21:29,789 --> 00:21:32,458 And this place, it's so... 211 00:21:33,459 --> 00:21:35,628 So, uh... you. 212 00:21:37,463 --> 00:21:40,549 I'm sorry. If I'd known you were coming, I would've... 213 00:21:47,431 --> 00:21:49,141 Can I get you something? A beer or... 214 00:21:49,225 --> 00:21:54,271 Um, well, maybe not at 10:00 am, but iced tea or... 215 00:21:54,355 --> 00:21:55,773 Tea. Yeah. 216 00:21:55,856 --> 00:21:57,024 Tea. I can do that. 217 00:21:58,943 --> 00:22:00,694 Saw a lot of tourists on the way in. 218 00:22:02,029 --> 00:22:06,200 Well, the funding's dried up, so somebody's gotta pay for all this. 219 00:22:06,283 --> 00:22:07,701 Right. Thank you. 220 00:22:10,162 --> 00:22:14,083 I read your articles about soil science and regenerative farming. 221 00:22:14,166 --> 00:22:15,376 That's great. 222 00:22:15,459 --> 00:22:16,460 Thanks. 223 00:22:16,544 --> 00:22:18,587 Gave me grounds for some hope for a change. 224 00:22:19,088 --> 00:22:20,089 How are your kids? 225 00:22:20,172 --> 00:22:21,215 Mmm. 226 00:22:22,007 --> 00:22:24,969 Amazing. Grown. It's shocking. 227 00:22:25,052 --> 00:22:27,429 They're both in college. Can you believe that? 228 00:22:27,513 --> 00:22:28,806 And Mark? 229 00:22:30,891 --> 00:22:31,892 It's over. 230 00:22:36,063 --> 00:22:37,731 Oh, I'm sorry to hear that. 231 00:22:37,815 --> 00:22:39,233 It's okay. 232 00:22:39,316 --> 00:22:41,068 I'm back to me. 233 00:22:41,151 --> 00:22:43,195 And my work. You know, it's... 234 00:22:43,279 --> 00:22:44,280 That's great. 235 00:22:44,363 --> 00:22:47,449 It's good. It is. I'm alone at last. 236 00:22:47,533 --> 00:22:49,034 Exciting times. 237 00:22:49,118 --> 00:22:51,620 Yeah, I'm living the Alan Grant life. 238 00:22:51,704 --> 00:22:53,330 - It's just... - Can be lonely. 239 00:22:53,414 --> 00:22:54,832 So freeing. 240 00:22:57,751 --> 00:22:58,794 Ellie. 241 00:23:00,629 --> 00:23:04,800 You didn't come out all this way just to catch up, now, did you? 242 00:23:08,888 --> 00:23:10,222 Well, that's a locust. 243 00:23:10,306 --> 00:23:13,017 Mandibles, wings, thorax, but... 244 00:23:13,934 --> 00:23:15,811 God, the size of it is massive. 245 00:23:17,730 --> 00:23:20,858 It has genes that have been extinct since the cretaceous. 246 00:23:20,941 --> 00:23:24,320 And swarms of them are decimating crops from Iowa to Texas. 247 00:23:25,279 --> 00:23:26,322 Terrifying, right? 248 00:23:27,531 --> 00:23:28,908 Started as a few hundred. 249 00:23:28,991 --> 00:23:31,076 There could be millions by the end of the summer. 250 00:23:31,160 --> 00:23:35,623 If they keep going, there'll be no grain to feed chickens, cattle. 251 00:23:35,706 --> 00:23:37,875 The entire food chain would collapse. 252 00:23:37,958 --> 00:23:42,046 Well, it's clearly designed, but why would anyone do that? 253 00:23:43,005 --> 00:23:47,051 None of the crops they're eating are biosyn seed. 254 00:23:47,134 --> 00:23:48,385 Biosyn. 255 00:23:49,303 --> 00:23:50,888 You're saying biosyn made this? 256 00:23:50,971 --> 00:23:54,767 I mean, it would not shock me that they wanna control the world's food supply. 257 00:23:55,684 --> 00:23:57,311 Not before a few million starve. 258 00:23:57,394 --> 00:24:01,690 Yeah, what is that saying? How we're three meals away from anarchy? 259 00:24:01,774 --> 00:24:05,152 If we don't stop them, you can pick your last three meals. 260 00:24:06,946 --> 00:24:08,948 So, why are you bringing it to me? 261 00:24:09,782 --> 00:24:12,868 I need concrete evidence Biosyn's responsible for all this. 262 00:24:12,952 --> 00:24:16,872 I need to go to their sanctuary and get DNA from another locust there. 263 00:24:18,874 --> 00:24:20,042 But I need a witness. 264 00:24:21,251 --> 00:24:22,294 Alan. 265 00:24:23,629 --> 00:24:25,673 You command respect. People believe you. 266 00:24:25,756 --> 00:24:27,716 Ellie. 267 00:24:27,800 --> 00:24:31,053 You know why I'm here. It's quiet. I'm done with all that. 268 00:24:31,136 --> 00:24:32,346 Are you? Okay. 269 00:24:33,305 --> 00:24:34,974 Well, I'm sorry, Alan. 270 00:24:35,057 --> 00:24:38,686 Nobody gets that luxury anymore, not even you. 271 00:24:38,769 --> 00:24:39,770 And you know what? 272 00:24:41,230 --> 00:24:42,314 You're the one I trust. 273 00:24:46,735 --> 00:24:50,572 This biosyn sanctuary is, what, a hundred miles from anywhere? 274 00:24:50,656 --> 00:24:51,991 How do you even get in there? 275 00:24:52,074 --> 00:24:55,828 I got an invite from their in-house philosopher. 276 00:24:57,204 --> 00:25:00,082 Seems there's a lot of money in being a chaotician these days. 277 00:25:00,165 --> 00:25:03,585 And he just happened to invite you out of the blue? 278 00:25:04,545 --> 00:25:06,213 He said there were things I'd wanna see. 279 00:25:06,296 --> 00:25:07,339 Uh-huh. 280 00:25:13,470 --> 00:25:14,763 You coming or what? 281 00:25:23,272 --> 00:25:24,398 It's clear! 282 00:25:26,358 --> 00:25:28,485 Keep it going. That's good. 283 00:25:29,653 --> 00:25:32,197 Every animal captured on the mainland comes through here 284 00:25:32,281 --> 00:25:34,992 before shipping out to Biosyn's sanctuary in the Dolomites. 285 00:25:35,075 --> 00:25:38,037 We give them medical attention and make sure they leave healthy. 286 00:25:38,537 --> 00:25:40,247 So much security. 287 00:25:40,330 --> 00:25:42,082 Those are just the ones you see. 288 00:25:42,166 --> 00:25:44,376 A lot of shady types out there want these guys. 289 00:25:46,879 --> 00:25:48,630 - Hey. - Your plane's just fueling up. 290 00:25:49,882 --> 00:25:52,384 Biosyn's a tough invite. You guys must know somebody. 291 00:25:52,468 --> 00:25:54,219 - Do you mind if I... - Of course. 292 00:25:56,472 --> 00:25:57,765 Hello. 293 00:25:57,848 --> 00:26:00,642 You see me? You follow me. 294 00:26:00,726 --> 00:26:03,270 We rescued these guys from an illegal breeding farm 295 00:26:03,353 --> 00:26:04,897 in Nevada a few weeks ago. 296 00:26:04,980 --> 00:26:08,067 Shut the whole place down. Anonymous tip. 297 00:26:08,150 --> 00:26:11,904 Good girl. Yes. Yes. 298 00:26:13,197 --> 00:26:15,783 Alan. You never get used to it. 299 00:26:15,866 --> 00:26:17,576 Okay. We're good. Close it up! 300 00:26:17,659 --> 00:26:19,119 - Take care. - Thank you. Bye. 301 00:26:19,203 --> 00:26:20,204 Okay. 302 00:26:41,850 --> 00:26:43,227 [Gasps} 303 00:26:56,532 --> 00:26:57,908 Hey. 304 00:27:00,202 --> 00:27:01,662 You look just like blue. 305 00:27:04,832 --> 00:27:06,750 This? 306 00:27:06,834 --> 00:27:08,710 You wanna try it? 307 00:27:09,586 --> 00:27:10,838 Okay. 308 00:27:19,096 --> 00:27:20,430 Huh. 309 00:27:25,102 --> 00:27:26,478 Maisie, don't move. 310 00:27:30,524 --> 00:27:31,525 Hey, girl. 311 00:27:32,609 --> 00:27:33,652 Staying out of trouble? 312 00:27:34,611 --> 00:27:36,238 She had a baby. That's impossible. 313 00:27:39,533 --> 00:27:41,952 - Back up. - She won't hurt us, right? 314 00:27:42,035 --> 00:27:43,495 You're damn right she will. 315 00:27:43,579 --> 00:27:45,038 Just breathe. 316 00:27:45,122 --> 00:27:47,624 - If you don't, she'll think you're scared. - I am scared. 317 00:27:48,917 --> 00:27:51,336 Nah. She doesn't need to know that. 318 00:27:58,760 --> 00:28:01,763 Her nest has got to be nearby. Maisie, get inside. 319 00:28:01,847 --> 00:28:03,807 - I'm coming with you. - What did I just say? 320 00:28:14,193 --> 00:28:16,612 - We gotta move. - Not yet. We need the girl. 321 00:28:18,864 --> 00:28:19,990 Hey, what's up? 322 00:28:20,073 --> 00:28:21,074 Wow. 323 00:28:24,244 --> 00:28:25,370 Maisie? 324 00:28:26,288 --> 00:28:27,289 Maisie? 325 00:28:31,293 --> 00:28:33,295 Mm-mmm. Mm-mmm. 326 00:28:33,879 --> 00:28:34,963 Where you going? 327 00:28:35,047 --> 00:28:36,882 You can't keep me here. You're not my mother. 328 00:28:43,680 --> 00:28:45,098 She's leaving the house. 329 00:29:08,497 --> 00:29:10,582 Get in the truck! Come on! Let's go! 330 00:29:10,666 --> 00:29:11,833 Got it! 331 00:29:11,917 --> 00:29:13,061 - Tie it down! - Hold on. 332 00:29:13,085 --> 00:29:14,086 Come on. Let's go! 333 00:29:16,088 --> 00:29:17,547 - Get in! - Come on! 334 00:29:19,508 --> 00:29:20,509 Let's get out of here. 335 00:29:39,736 --> 00:29:40,737 Who are you? 336 00:30:02,551 --> 00:30:03,552 Claire! 337 00:30:04,428 --> 00:30:05,429 They found her. 338 00:30:05,512 --> 00:30:06,972 What? Who are they? 339 00:30:07,055 --> 00:30:08,890 Poachers. I've seen them around. 340 00:30:09,599 --> 00:30:10,892 Leader's a real shit-heel. 341 00:30:10,976 --> 00:30:12,978 He must have recognized me, followed me here. 342 00:30:13,687 --> 00:30:15,147 - Where is she? - Go get the truck. 343 00:30:15,230 --> 00:30:16,315 Oh, my god. 344 00:30:19,401 --> 00:30:21,069 Oh, god. 345 00:30:21,945 --> 00:30:24,197 [Gasps} 346 00:30:24,281 --> 00:30:26,491 - Owen! - Hey. No. 347 00:30:31,413 --> 00:30:32,539 They took her kid too. 348 00:30:36,668 --> 00:30:38,670 I am gonna get her back. 349 00:30:38,754 --> 00:30:40,756 I promise you that. 350 00:30:42,132 --> 00:30:43,467 [Gasps} 351 00:30:51,266 --> 00:30:52,309 Come on. 352 00:30:52,392 --> 00:30:53,518 I know who to call. 353 00:31:07,866 --> 00:31:09,701 Please, please! No, no/ 354 00:31:13,038 --> 00:31:14,915 This year, man. What's next? 355 00:31:14,998 --> 00:31:16,166 Historically? 356 00:31:16,249 --> 00:31:19,544 Uh, darkness, blood, rain of fire. I think frogs. 357 00:31:19,628 --> 00:31:21,481 We're not gonna be around for much longer anyway. 358 00:31:21,505 --> 00:31:23,507 These locusts in Nebraska are about to wrap it up. 359 00:31:23,590 --> 00:31:24,883 They're eating the corn, wheat. 360 00:31:24,966 --> 00:31:27,010 Basically all of our food and our food's food. 361 00:31:27,094 --> 00:31:28,929 So, we can say goodbye to this. 362 00:31:32,015 --> 00:31:33,016 Hello? 363 00:31:33,100 --> 00:31:35,352 Franklin. It's me. You at work? 364 00:31:35,435 --> 00:31:37,604 Okay, you're kind of a subject of interest around here, 365 00:31:37,687 --> 00:31:39,398 so I can't really be talking to you. 366 00:31:39,481 --> 00:31:42,109 Come on. I'm in trouble. I really need your help. Please. 367 00:31:42,192 --> 00:31:43,443 Yeah, and I could lose my job, 368 00:31:43,527 --> 00:31:45,529 and you know I'm not qualified to do anything else. 369 00:31:45,612 --> 00:31:46,738 We 're outside. 370 00:31:48,865 --> 00:31:50,033 Let me talk to him. 371 00:31:54,287 --> 00:31:56,123 - That him? - That's him. 372 00:31:56,206 --> 00:32:00,293 Name's Rainn Delacourt. Real piece of work. 373 00:32:00,377 --> 00:32:01,378 What'd he take? 374 00:32:02,504 --> 00:32:04,673 Something we care about very much. 375 00:32:04,756 --> 00:32:08,343 Oh, shit. I told you somebody would come looking for her. 376 00:32:08,427 --> 00:32:10,262 You can't just take a person, Claire. 377 00:32:10,345 --> 00:32:12,305 - We had no choice. - Not in the eyes of the law. 378 00:32:12,389 --> 00:32:15,225 This guy is not the law. Tell us how to find him. 379 00:32:16,726 --> 00:32:17,894 Where'd you call me from? 380 00:32:20,522 --> 00:32:22,858 We have a man on the inside of Delacourt's operation. 381 00:32:22,941 --> 00:32:25,569 There's an exchange in Malta sometime tomorrow. Cash for cargo. 382 00:32:25,652 --> 00:32:27,070 Was she with him? 383 00:32:27,696 --> 00:32:31,199 There's no mention, but we have people on the ground already. 384 00:32:31,283 --> 00:32:32,659 One of them you know. 385 00:32:32,742 --> 00:32:35,287 A lot of us got recruited by the CIA after the park went down. 386 00:32:37,122 --> 00:32:38,582 Barry's French intelligence now. 387 00:32:40,709 --> 00:32:41,877 I need to talk to him. 388 00:32:41,960 --> 00:32:44,045 You can't just call him. He's deep cover. 389 00:32:44,129 --> 00:32:45,881 Look, once we make the bust in Malta, 390 00:32:45,964 --> 00:32:48,175 our guys will see if Delacourt knows where she is. 391 00:32:48,758 --> 00:32:51,344 Our guys. Not you. 392 00:32:51,428 --> 00:32:55,932 Promise me you won't go in there with your vest and mess everything up. 393 00:32:57,017 --> 00:32:58,226 Why would I do that? 394 00:32:59,561 --> 00:33:01,730 Look, you guys are both crazy, 395 00:33:01,813 --> 00:33:06,276 but you seem like you're good parents, or whatever you're trying to be. 396 00:33:06,860 --> 00:33:08,320 She's lucky to have you. 397 00:33:09,821 --> 00:33:11,656 Don't get killed, okay? 398 00:33:29,591 --> 00:33:31,343 I think we're almost there. 399 00:33:32,344 --> 00:33:33,345 Yeah. 400 00:33:47,025 --> 00:33:48,985 Dr. Sattler. Dr. Grant. 401 00:33:49,069 --> 00:33:51,363 - Ramsay Cole, communications. - Oh, hey. 402 00:33:51,446 --> 00:33:53,698 I have to warn you, everyone's so excited to have you. 403 00:33:53,782 --> 00:33:56,326 You guys are absolute legends around here. 404 00:33:56,409 --> 00:33:59,162 Mmm. You must be confusing us with somebody else. 405 00:33:59,246 --> 00:34:02,207 You know, it's great that you guys are still so close with Dr. Malcolm. 406 00:34:02,290 --> 00:34:05,126 I mean, sometimes you meet your heroes and they disappoint you, 407 00:34:05,210 --> 00:34:07,379 but he's exactly the way you'd want him to be. 408 00:34:07,462 --> 00:34:09,881 I mean, such motility of thought. It's incredible. 409 00:34:09,965 --> 00:34:11,758 How much time have you spent with him? 410 00:34:13,009 --> 00:34:16,012 Uh, well, I know that was sarcastic, but honestly, not enough. 411 00:34:16,096 --> 00:34:18,306 Oh, please. After you. And watch your head. 412 00:34:25,647 --> 00:34:28,501 Biosyn bought this land for the Amber deposits back in the '905. 413 00:34:28,525 --> 00:34:30,569 But we've managed to turn it into a safe haven 414 00:34:30,652 --> 00:34:32,070 for about 20 displaced species. 415 00:34:32,153 --> 00:34:36,074 First generation came from Sorna. Most of the Nublar dinosaurs are here too. 416 00:34:36,157 --> 00:34:38,994 Took fish and wildlife three years to catch the T. Rex. 417 00:34:39,619 --> 00:34:41,580 - The... - The T. Rex is here? 418 00:34:41,663 --> 00:34:43,456 Oh, yeah. Yeah. 419 00:34:44,332 --> 00:34:46,960 [Arrived just before you guys. 420 00:35:03,685 --> 00:35:06,187 Aerial deterrent system, active. 421 00:35:06,688 --> 00:35:09,566 Restricted air space. Protects the airborne life. 422 00:35:09,649 --> 00:35:11,985 Keeps the pterosaurs below 500 feet. 423 00:35:12,068 --> 00:35:13,069 Airborne? 424 00:35:15,697 --> 00:35:17,240 Is that Dreadnoughtus? 425 00:35:17,324 --> 00:35:18,742 What? 426 00:35:26,416 --> 00:35:27,751 Beautiful, right? 427 00:35:28,335 --> 00:35:32,213 The name means "fear nothing." Well, I guess you know that. 428 00:35:32,297 --> 00:35:34,716 - What do they graze on? - Hawthorn and fern. 429 00:35:34,799 --> 00:35:38,136 All indigenous. Nothing stocked except for the deer population. 430 00:35:38,219 --> 00:35:41,056 It's a great mezzanine species for the apex predator. 431 00:35:41,681 --> 00:35:43,433 The apex predator? 432 00:35:43,516 --> 00:35:45,060 Giganotosaurus. 433 00:35:45,894 --> 00:35:47,228 At least for now. 434 00:35:57,405 --> 00:36:00,075 You don't let people in there, right? 435 00:36:00,158 --> 00:36:02,869 Uh, no. Our... our research... 436 00:36:02,952 --> 00:36:05,830 Our research outposts are connected completely underground. 437 00:36:05,914 --> 00:36:08,958 If we have to, we can just herd the animals remotely 438 00:36:09,042 --> 00:36:13,296 using a neuro-implant that sends electrical signals directly to the brain. 439 00:36:13,380 --> 00:36:14,798 Like shocks? 440 00:36:14,881 --> 00:36:17,384 Uh... n-no, like signals. 441 00:36:17,967 --> 00:36:20,345 Doesn't it strike you as a little bit... 442 00:36:20,428 --> 00:36:21,805 - Cruel? - Cruel. 443 00:36:22,389 --> 00:36:26,017 Do you know how much voltage was in the electric fences at Jurassic park? 444 00:36:26,976 --> 00:36:27,977 Yeah. 445 00:36:34,067 --> 00:36:36,903 Please join Dr. LAN Malcolm at noon in the lecture hall 446 00:36:36,986 --> 00:36:38,780 for the ethics of genetic power. 447 00:36:38,863 --> 00:36:40,949 God, everyone's so young. 448 00:36:41,032 --> 00:36:44,369 Well, it is part of our ethos to attract the best and brightest. 449 00:36:44,953 --> 00:36:45,954 Doctors. 450 00:36:46,454 --> 00:36:51,126 Respected, renowned Dr. Sattler. Dr. Grant. Hi. 451 00:36:51,209 --> 00:36:53,336 Wow, this is big. I'm Lewis. 452 00:36:53,420 --> 00:36:55,380 - Dodgson. Yeah. - Hi. 453 00:36:55,463 --> 00:36:57,233 - You're Lewis Dodgson? - I am. How do you do? 454 00:36:57,257 --> 00:36:59,175 We didn't expect to actually see you here. 455 00:36:59,259 --> 00:37:01,469 Well, I wouldn't be anywhere else. 456 00:37:01,553 --> 00:37:03,304 - Would you? - No. 457 00:37:03,388 --> 00:37:06,516 I mean, the people you see here are changing the world. 458 00:37:06,599 --> 00:37:08,017 Would you mind if we, um... 459 00:37:08,810 --> 00:37:10,937 - Just to... it would mean a lot. - Oh. 460 00:37:11,020 --> 00:37:13,106 Do you wanna, um... 461 00:37:13,189 --> 00:37:15,024 - Oh, great. Thank you so much. - Oh. 462 00:37:15,108 --> 00:37:17,527 - That's good. That's good. Thanks. - Okay. 463 00:37:17,610 --> 00:37:21,906 So, you are going to see some remarkable things today. 464 00:37:21,990 --> 00:37:25,702 We are unlocking the true power of the genome. 465 00:37:25,785 --> 00:37:27,120 We're this close. Believe me. 466 00:37:27,203 --> 00:37:28,955 You'll make a fortune with that. 467 00:37:29,038 --> 00:37:31,166 No, it's not about money. 468 00:37:31,249 --> 00:37:34,544 No, we've already identified dozens of applications for paleo-DNA. 469 00:37:34,627 --> 00:37:38,173 We're talking about cancer, Alzheimer's, autoimmune. 470 00:37:38,256 --> 00:37:39,799 We will be saving lives. 471 00:37:39,883 --> 00:37:41,760 - But... shh. - I bet. 472 00:37:41,843 --> 00:37:45,930 Um, anyway, I wish I could take you around myself, but, uh, it's... 473 00:37:46,014 --> 00:37:49,184 So, you're in more-than-capable hands with Ramsay. 474 00:37:49,768 --> 00:37:52,395 He's basically a young me. 475 00:37:52,479 --> 00:37:57,108 Only smarter and, uh, taller. 476 00:37:57,192 --> 00:37:58,401 Do you have food? 477 00:37:59,152 --> 00:38:01,488 - Like, one of my bars? - Pardon? Um... 478 00:38:01,571 --> 00:38:03,573 No, never mind. I-I'll find something. 479 00:38:03,656 --> 00:38:07,952 So, I want to do more of this later on, if we, um... 480 00:38:08,036 --> 00:38:10,246 Oh! We booked you a private pod... 481 00:38:10,330 --> 00:38:11,831 - Right. - For the trip out, so... 482 00:38:11,915 --> 00:38:14,667 It's beautiful. You'll love it. Through the caverns and everything. 483 00:38:14,751 --> 00:38:16,419 You better hurry. Malcolm's on. 484 00:38:16,503 --> 00:38:18,338 He's a bit of a contrarian, but I like him. 485 00:38:18,421 --> 00:38:20,381 He keeps us on our toes. Anyway. 486 00:38:20,965 --> 00:38:22,675 Thank you for being here. It's... 487 00:38:25,428 --> 00:38:27,639 Okay. Um, follow me, please. 488 00:38:29,849 --> 00:38:30,850 What? 489 00:38:31,100 --> 00:38:36,648 Human beings have no more right to safety or Liberty 490 00:38:36,731 --> 00:38:39,651 than any other creature on this planet. 491 00:38:41,611 --> 00:38:45,615 We not only lack dominion over nature, 492 00:38:46,574 --> 00:38:48,159 we're subordinate to it. 493 00:38:49,077 --> 00:38:50,829 And now, here we are 494 00:38:50,912 --> 00:38:54,082 with the opportunity to rewrite life at our fingertips. 495 00:38:54,165 --> 00:38:56,209 And just like nuclear power, 496 00:38:56,292 --> 00:38:59,087 nobody knew what to expect with genetic engineering, 497 00:38:59,170 --> 00:39:03,007 but they pressed the button and hoped for the best, 498 00:39:04,175 --> 00:39:06,970 just like you are doing now. 499 00:39:07,929 --> 00:39:10,098 Yep. You. 500 00:39:11,391 --> 00:39:16,980 You control the future of our survival on planet earth. 501 00:39:17,063 --> 00:39:19,732 According to you, the solution is genetic power. 502 00:39:19,816 --> 00:39:23,194 But that same power could devastate the food supply, 503 00:39:23,278 --> 00:39:27,907 create new diseases, alter the climate even further. 504 00:39:28,491 --> 00:39:31,786 Unforeseen consequences occur. 505 00:39:32,579 --> 00:39:37,333 And every time, every single time... 506 00:39:38,835 --> 00:39:40,795 We all act surprised? 507 00:39:40,879 --> 00:39:42,505 Because deep down, 508 00:39:42,589 --> 00:39:46,885 I don't think that any of us actually believe that these dangers are real. 509 00:39:54,392 --> 00:39:57,061 In order to instigate revolutionary change, 510 00:39:58,062 --> 00:40:04,027 we must transform human consciousness. 511 00:40:06,279 --> 00:40:08,281 Whoo! 512 00:40:09,282 --> 00:40:10,617 Yeah! 513 00:40:11,618 --> 00:40:13,161 - May am? - Dr. Malcolm? 514 00:40:13,244 --> 00:40:16,080 Very good. There you go. 515 00:40:16,164 --> 00:40:17,933 I don't want to be rude to my friends. Thank you. 516 00:40:17,957 --> 00:40:20,126 Catch me on my way out. Thanks, everybody. 517 00:40:21,085 --> 00:40:22,086 Look at you, 518 00:40:22,670 --> 00:40:25,965 and look at me, and look at you. 519 00:40:26,049 --> 00:40:27,717 Wha... this is so trippy. 520 00:40:28,384 --> 00:40:29,969 You look like you're doing well. 521 00:40:30,053 --> 00:40:33,598 Well, I got five kids, you know, whom I adore more than life itself, so... 522 00:40:33,681 --> 00:40:34,933 Expenses add up. 523 00:40:35,016 --> 00:40:39,062 You? Alan, are you... You have any family or... 524 00:40:40,313 --> 00:40:42,523 - No. - So, I need to talk to you. 525 00:40:42,607 --> 00:40:45,568 Yeah, I need to talk to you too. Privately. 526 00:40:45,652 --> 00:40:47,236 Do you two talk a lot? 527 00:40:47,320 --> 00:40:49,489 - He slid into my DMs. - He did what? 528 00:40:49,572 --> 00:40:51,407 - It's urgent, Ian. - What did you do? 529 00:40:51,491 --> 00:40:53,242 Seven minutes to midnight stuff. 530 00:40:53,326 --> 00:40:55,745 The doomsday clock might be about out of time, 531 00:40:55,828 --> 00:41:00,625 but, as they say, it's always darkest just before eternal nothingness. 532 00:41:01,668 --> 00:41:02,669 What? 533 00:41:04,629 --> 00:41:08,132 Locusts altered with cretaceous-era DNA. 534 00:41:08,216 --> 00:41:11,177 - That's not my field. - But if these things continue to multiply, 535 00:41:11,260 --> 00:41:14,430 we're talking about cascading system-wide effects, LAN. 536 00:41:14,514 --> 00:41:15,974 Gosh, that's a drag. 537 00:41:16,057 --> 00:41:18,226 - What is the matter with you? - "Drag"? 538 00:41:18,309 --> 00:41:20,349 Why, is there something special you wanted me to do? 539 00:41:20,395 --> 00:41:22,772 - How about give a damn? - You know too much not to care. 540 00:41:22,855 --> 00:41:26,025 Hey, I gave my opinion robustly for years. 541 00:41:26,109 --> 00:41:29,821 As expected, the sum of our human endeavors has led to our annihilation, 542 00:41:29,904 --> 00:41:34,075 and the only play now is to take the time we have left and, uh... 543 00:41:34,659 --> 00:41:36,703 You know, just like we always do, squander it. 544 00:41:36,786 --> 00:41:39,872 Honestly, Ian, that's bullshit. 545 00:41:39,956 --> 00:41:42,667 Can I offer you guys some Joe? 546 00:41:42,750 --> 00:41:46,129 Tyler, please, two cappuccinos. 547 00:41:46,212 --> 00:41:47,547 I don't want a cappuccino. 548 00:41:47,630 --> 00:41:49,465 I could do, like, a cortado or macchiato... 549 00:41:49,549 --> 00:41:52,510 Trust me, it's real tough, that jet lag. This is gonna perk you right up. 550 00:41:57,473 --> 00:42:00,435 The locusts are part of a larger project called Hexapod allies. 551 00:42:00,518 --> 00:42:02,186 - I... - You're right about their intent. 552 00:42:02,270 --> 00:42:04,188 I started hearing rumors six weeks ago. 553 00:42:04,272 --> 00:42:06,774 I read your piece on decadence and put two and two together. 554 00:42:06,858 --> 00:42:10,028 - I was not raising my voice. - You're beginning to. It's crescendoing. 555 00:42:10,111 --> 00:42:11,404 They're proliferating wildly. 556 00:42:11,487 --> 00:42:13,990 They're lasting three, four times longer than they should. 557 00:42:14,073 --> 00:42:17,660 And all my models are pointing toward a global ecological collapse, Ian. 558 00:42:17,744 --> 00:42:19,412 Downstairs, Sublevel six. 559 00:42:19,495 --> 00:42:21,456 That's where they keep the locusts. 560 00:42:21,539 --> 00:42:23,875 Look for a lab marked L4. 561 00:42:23,958 --> 00:42:25,793 But wait, how are we gonna get down there? 562 00:42:25,877 --> 00:42:28,546 This looks so silky. May I touch this blouse, by any chance? 563 00:42:28,629 --> 00:42:29,630 Sure. 564 00:42:29,714 --> 00:42:31,632 You know what it is? Don't tell me. This is... 565 00:42:31,716 --> 00:42:34,218 - You won't know it. - Sustainable bamboo. 566 00:42:34,302 --> 00:42:36,554 - It is sustainable bamboo. - That's why I said... 567 00:42:36,637 --> 00:42:37,930 - How'd you know? - I just know. 568 00:42:38,014 --> 00:42:39,348 - It's amazing. - Very amazing. 569 00:42:39,432 --> 00:42:40,433 I've got cumin, cinnamon. 570 00:42:40,516 --> 00:42:42,310 I've got allspice, which is not very popular. 571 00:42:42,393 --> 00:42:43,713 - I've got five-spice... - Doctor. 572 00:42:43,770 --> 00:42:45,438 If you're into that kind of feel. 573 00:42:45,521 --> 00:42:47,940 - Um, and let's talk milks. - Yeah. 574 00:42:48,024 --> 00:42:50,026 Okay, soy milk, yes? 575 00:42:51,611 --> 00:42:53,196 - No. - What just happened? 576 00:42:54,322 --> 00:42:55,615 We're in. 577 00:43:09,712 --> 00:43:11,839 Sublevel Six. Restricted. 578 00:43:18,721 --> 00:43:20,723 Lewis, you're not listening to me. 579 00:43:20,807 --> 00:43:24,727 The locusts' prehistoric DNA has made them stronger than they should be. 580 00:43:24,811 --> 00:43:27,605 They're multiplying like crazy and they're not dying. 581 00:43:27,688 --> 00:43:30,191 - What part of this don't you understand? - I do understand. 582 00:43:30,274 --> 00:43:32,026 This is gonna be a global famine. 583 00:43:32,110 --> 00:43:34,487 Hey, hey, we can't anticipate everything. 584 00:43:34,570 --> 00:43:36,447 We need to eradicate the ones we released. 585 00:43:36,531 --> 00:43:38,407 - What? - All of them. 586 00:43:38,491 --> 00:43:39,742 - No.no. - Like... 587 00:43:39,826 --> 00:43:42,120 - Henry, we don't want to cause a panic. - Like yesterday. 588 00:43:42,203 --> 00:43:43,871 We want control. 589 00:43:44,539 --> 00:43:45,998 There's no such thing. 590 00:43:58,469 --> 00:43:59,804 When we're afraid, 591 00:44:00,555 --> 00:44:01,973 what do we do? 592 00:44:02,056 --> 00:44:03,641 What have we done before? 593 00:44:04,475 --> 00:44:05,685 We follow through. 594 00:44:06,978 --> 00:44:08,396 That's what we do. 595 00:44:08,479 --> 00:44:09,480 Right? 596 00:44:12,316 --> 00:44:13,317 Right. 597 00:44:16,445 --> 00:44:18,156 We found the girl. 598 00:44:18,239 --> 00:44:19,615 She's en route. 599 00:44:19,699 --> 00:44:21,868 - Cost me a fortune. - What? 600 00:44:22,451 --> 00:44:24,453 - Wait, you found her? - Yeah, found them both. 601 00:44:24,537 --> 00:44:25,830 Her and the little raptor. 602 00:44:27,039 --> 00:44:31,002 Blue reproduced all on her own, just like you said. 603 00:44:31,085 --> 00:44:32,211 You're so smart, Henry. 604 00:44:35,131 --> 00:44:36,299 That's why this works. 605 00:44:36,966 --> 00:44:39,177 You understand the value of these creatures. 606 00:44:39,260 --> 00:44:40,678 You always have. I do too. 607 00:44:40,761 --> 00:44:44,640 We don't stop because of a, what, little side project went south? 608 00:44:46,100 --> 00:44:50,354 Hey, if they trace the locusts back to us, 609 00:44:50,438 --> 00:44:51,856 they come for the dinosaurs. 610 00:44:51,939 --> 00:44:53,274 All your work, gone. 611 00:44:54,358 --> 00:44:57,195 Billions of dollars in assets, gone. 612 00:44:58,863 --> 00:45:01,282 Diamonds with no one to mine them. 613 00:45:02,533 --> 00:45:04,744 You really think she's the solution? 614 00:45:07,955 --> 00:45:08,956 Okay. 615 00:45:10,791 --> 00:45:13,169 Everything involving the girl goes through me, right? 616 00:45:15,504 --> 00:45:16,839 Is she all right? 617 00:45:16,923 --> 00:45:18,216 She better be. 618 00:45:19,717 --> 00:45:22,470 She's the most valuable intellectual property on the planet. 619 00:45:32,688 --> 00:45:34,232 I said I'd call you. 620 00:45:34,315 --> 00:45:35,608 They land yet? 621 00:45:35,691 --> 00:45:37,235 Second plane is incoming. 622 00:45:37,318 --> 00:45:40,071 - Who said anything about a second plane? - We flew them separately. 623 00:45:40,154 --> 00:45:41,948 I'm not taking any chances. 624 00:45:42,031 --> 00:45:43,866 And we'll need payment before delivery. 625 00:45:43,950 --> 00:45:45,993 I didn't like what happened last time. 626 00:45:46,077 --> 00:45:49,288 Okay. Okay, just call me when it's done. 627 00:45:58,965 --> 00:46:00,841 You said I was going some place safe. 628 00:46:01,926 --> 00:46:03,094 You are. 629 00:46:10,726 --> 00:46:13,688 - Walk to the car. - No. 630 00:46:14,313 --> 00:46:15,564 It's not a choice. 631 00:46:28,369 --> 00:46:31,497 Fifty grand to fly one little raptor. 632 00:46:31,580 --> 00:46:32,581 Not bad. 633 00:46:39,088 --> 00:46:40,339 What's with the girl? 634 00:46:42,633 --> 00:46:44,427 Not your problem. 635 00:46:52,601 --> 00:46:53,811 Pleasure doing business. 636 00:46:58,024 --> 00:46:59,358 We're ready. Let's go. 637 00:47:06,240 --> 00:47:07,616 Owen. 638 00:47:12,371 --> 00:47:13,372 Hi, Claire. 639 00:47:14,248 --> 00:47:16,625 I thought you would've chosen a quieter line of work. 640 00:47:16,709 --> 00:47:20,463 I tried. My cousin and I opened a cafรฉ. I lasted three weeks. 641 00:47:21,172 --> 00:47:23,549 The way the world is headed, it's hard to look away. 642 00:47:24,425 --> 00:47:26,469 Delacourt was hired by Soyona Santos, 643 00:47:26,552 --> 00:47:28,554 a broker in the underground dinosaur trade. 644 00:47:28,637 --> 00:47:30,848 We don't have intel on his cargo, 645 00:47:30,931 --> 00:47:34,477 but once they make the exchange, we'll see what they know about your girl. 646 00:47:34,560 --> 00:47:37,938 You can listen in, but promise me you will not make contact. 647 00:47:43,235 --> 00:47:45,595 There is a big underground market for dinosaurs now. 648 00:47:45,654 --> 00:47:49,450 Europe, middle east, Northern Africa, it all comes through here. 649 00:48:00,252 --> 00:48:02,380 Don't look at anyone, don't talk to anyone. 650 00:48:02,963 --> 00:48:04,298 Just try to blend in. 651 00:48:40,209 --> 00:48:42,336 I'm okay. 652 00:48:54,432 --> 00:48:56,600 Still flying for Santos, huh? 653 00:48:56,684 --> 00:48:57,768 You must need money. 654 00:48:57,852 --> 00:48:58,853 What's it to you? 655 00:48:58,936 --> 00:49:00,980 I've got cargo. 656 00:49:01,063 --> 00:49:04,233 A thousand kilos of dinosaur to Palermo. 657 00:49:04,316 --> 00:49:06,110 I give you two thousands. 658 00:49:06,193 --> 00:49:08,571 2,000? How much is there? 659 00:49:18,330 --> 00:49:19,748 You lost? 660 00:49:20,499 --> 00:49:21,500 You're American. 661 00:49:23,169 --> 00:49:24,462 And that make us friends? 662 00:49:24,545 --> 00:49:27,631 - Listen, I just got here and... - Oh, no. 663 00:49:27,715 --> 00:49:29,633 That was not an invitation. Here. 664 00:49:31,927 --> 00:49:33,053 Souvenir. 665 00:49:33,137 --> 00:49:36,432 Go back to the hotel, you know, throw some bath salts in a bath. 666 00:49:36,515 --> 00:49:39,351 This place, not your vibe. 667 00:49:39,435 --> 00:49:40,436 Wait. 668 00:49:41,145 --> 00:49:42,813 - Look. - Claire. 669 00:49:43,689 --> 00:49:44,690 Claire. 670 00:49:44,773 --> 00:49:46,567 I know this must feel exotic, 671 00:49:46,650 --> 00:49:50,070 but if you mess with the wrong person down here, you disappear. 672 00:49:50,154 --> 00:49:51,155 You feel me? 673 00:49:51,864 --> 00:49:53,240 Good luck, okay? 674 00:49:53,324 --> 00:49:54,617 Wait. 675 00:49:57,203 --> 00:49:58,496 - Wait. - What is this? 676 00:49:58,579 --> 00:50:00,581 - I need your help. - I don't know you. 677 00:50:00,664 --> 00:50:02,875 - I'm looking for someone. - Don't do that. 678 00:50:02,958 --> 00:50:04,877 She is all alone. Please. 679 00:50:10,674 --> 00:50:13,010 - That your daughter? - Yes. 680 00:50:15,804 --> 00:50:17,223 Sorry, I can't get involved. 681 00:50:37,117 --> 00:50:39,036 - Think I got him. - Target on the move. 682 00:50:40,079 --> 00:50:42,248 That's our undercover agent with him. 683 00:50:42,331 --> 00:50:44,208 Claire, he's headed underground. 684 00:50:44,291 --> 00:50:45,691 - You see him? - Yeah, I've got him. 685 00:50:47,878 --> 00:50:49,171 All right, let's go. 686 00:50:49,255 --> 00:50:51,549 Team four, need you to sweep spreading south. 687 00:50:51,632 --> 00:50:52,967 Come on! 688 00:50:56,011 --> 00:50:58,055 All units, take up bull's-eye position. 689 00:51:00,140 --> 00:51:01,433 This is bravo one. 690 00:51:01,517 --> 00:51:03,894 Primary target in sight. No sign of the girl. 691 00:51:03,978 --> 00:51:05,771 Alpha team, stand clear. 692 00:51:16,490 --> 00:51:19,368 My people say the raptor arrived in good condition. 693 00:51:20,077 --> 00:51:22,121 You boys didn't cock this up. 694 00:51:22,204 --> 00:51:23,914 Color me amazed. 695 00:51:24,498 --> 00:51:27,293 I do have another job for you. Short hop, money's double. 696 00:51:27,376 --> 00:51:28,752 What's the cargo? 697 00:51:31,255 --> 00:51:32,506 Atrociraptors. 698 00:51:33,299 --> 00:51:34,466 Thoroughbreds. 699 00:51:34,550 --> 00:51:35,801 Trained to kill. 700 00:51:36,343 --> 00:51:38,554 - Kill who? - Whoever they're told. 701 00:51:38,637 --> 00:51:41,890 Laser marks the target, they attach to the scent, don't stop till it's dead. 702 00:51:41,974 --> 00:51:43,350 Inescapable. 703 00:51:43,434 --> 00:51:45,644 Those idiots making hybrids had it all wrong. 704 00:51:46,228 --> 00:51:49,565 You can't engineer loyalty. You have to nurture it. 705 00:51:49,648 --> 00:51:51,900 50,000 to fly them to Riyadh. 706 00:51:51,984 --> 00:51:54,069 In or out? 707 00:51:54,945 --> 00:51:55,988 She's not here. 708 00:52:00,451 --> 00:52:01,535 Where are we going? 709 00:52:02,703 --> 00:52:03,871 Almost there. 710 00:52:09,335 --> 00:52:11,438 - That's the drop, let's go! - Need eyes on... 711 00:52:11,462 --> 00:52:13,631 Weapons down! Eyes on them! 712 00:52:13,714 --> 00:52:15,090 Hands in the air! Contact made! 713 00:52:15,174 --> 00:52:17,551 Delacourt, on the floor now! 714 00:52:17,635 --> 00:52:18,636 Get on the ground! 715 00:52:18,719 --> 00:52:20,429 Delacourt! Stay with him! 716 00:52:20,512 --> 00:52:21,680 Shit. 717 00:52:23,390 --> 00:52:24,767 Get that truck out of here! 718 00:52:24,850 --> 00:52:26,393 There goes Santos! 719 00:52:32,691 --> 00:52:34,151 Damn, we lost delacourt. 720 00:52:46,872 --> 00:52:49,667 This is bravo one. Truck is approaching the underpass. 721 00:52:51,460 --> 00:52:52,503 Go. 722 00:53:54,940 --> 00:53:56,650 [Gasps} 723 00:54:20,424 --> 00:54:22,801 The girl, where is she? Where did they take her? 724 00:54:22,885 --> 00:54:24,303 - Get it off! - Where is she? 725 00:54:24,386 --> 00:54:27,264 I don't know! We handed her off to Santos. 726 00:54:27,347 --> 00:54:29,475 I don't know where they took her after that. 727 00:54:42,738 --> 00:54:45,073 Claire, it's Santos, the woman in white. 728 00:54:45,157 --> 00:54:46,157 I'll find her. 729 00:54:46,283 --> 00:54:49,119 - Spread out. - Bravo team, watch your six. 730 00:54:51,413 --> 00:54:53,791 - Hey, hey! Hey! - Hold it! 731 00:54:54,792 --> 00:54:56,668 - Let them out. - What? 732 00:54:57,336 --> 00:54:58,545 You heard me. 733 00:55:24,071 --> 00:55:25,072 Merde.. 734 00:55:43,006 --> 00:55:44,424 Claire, do you have her? 735 00:55:58,313 --> 00:56:00,440 - We had some trouble. - What kind? 736 00:56:00,524 --> 00:56:03,819 The parents, Grady and Dearing. They're here. 737 00:56:08,282 --> 00:56:10,784 - Can you take care of it? - Not for free. 738 00:56:10,868 --> 00:56:13,161 Well, do it. 739 00:56:26,466 --> 00:56:28,510 Okay, okay. Listen. 740 00:56:28,594 --> 00:56:29,970 Oh! 741 00:56:30,053 --> 00:56:31,054 No, no, no! 742 00:56:37,686 --> 00:56:39,062 [Gasps} 743 00:56:44,151 --> 00:56:45,861 You don't use it on people. 744 00:56:45,944 --> 00:56:47,070 Where's my daughter? 745 00:56:47,779 --> 00:56:49,489 She wasn't yours to begin with. 746 00:56:50,240 --> 00:56:53,160 Tell me. 747 00:56:54,912 --> 00:56:56,079 Biosyn. 748 00:56:56,163 --> 00:56:58,165 They're taking her to biosyn. 749 00:57:05,130 --> 00:57:06,715 You missed her. 750 00:57:06,798 --> 00:57:08,216 She's gone. 751 00:58:00,477 --> 00:58:01,603 Take my hand. Come on. 752 00:58:32,300 --> 00:58:33,760 Hold on tight. 753 00:58:34,344 --> 00:58:35,470 What? 754 00:58:46,356 --> 00:58:48,584 Do you remember how we used to get the raptors in the truck? 755 00:58:48,608 --> 00:58:49,609 - Yeah. - Yeah. 756 00:58:51,695 --> 00:58:52,863 - You're up. - No. 757 00:58:53,572 --> 00:58:55,949 At the last minute, dive roll. 758 00:58:56,658 --> 00:58:58,285 - I don't dive roll. - You'll be fine. 759 00:58:59,119 --> 00:59:00,829 I never got the timing right. 760 00:59:02,664 --> 00:59:04,708 - Now? - Any minute. Any minute now. 761 00:59:05,751 --> 00:59:07,377 - Now? - No. 762 00:59:09,671 --> 00:59:11,089 Now! 763 00:59:14,801 --> 00:59:16,428 Yeah. Yeah, yeah! 764 00:59:17,721 --> 00:59:18,889 Freeze! 765 00:59:26,229 --> 00:59:29,107 I'm flying us out of here. Tell me where you wanna be dropped. 766 00:59:29,191 --> 00:59:30,525 You ever flown to biosyn? 767 00:59:32,194 --> 00:59:33,987 Owen! They took her to Biosyn. 768 00:59:34,071 --> 00:59:36,136 There is an airfield on the north side of the island. 769 00:59:36,160 --> 00:59:37,368 Go. 770 00:59:37,407 --> 00:59:39,826 You're under arrest. Stay where you are. 771 01:00:06,478 --> 01:00:07,854 Right! 772 01:00:12,651 --> 01:00:13,819 Heads up! 773 01:01:52,334 --> 01:01:54,461 We made a lot of enemies today. We gotta go. 774 01:01:54,544 --> 01:01:55,712 - He'll be here. - Uh-huh. 775 01:02:00,091 --> 01:02:01,801 Out of time, out of time. 776 01:02:04,179 --> 01:02:05,180 There he is. 777 01:02:07,557 --> 01:02:09,643 - Pull over. - That's not how planes work. 778 01:02:16,066 --> 01:02:17,275 Open the back. 779 01:02:36,169 --> 01:02:37,337 Come on! 780 01:02:42,759 --> 01:02:44,427 Hold on tight! 781 01:03:01,236 --> 01:03:02,737 Oh, sh... 782 01:03:14,708 --> 01:03:15,709 Still got it. 783 01:03:34,686 --> 01:03:36,104 Kayla watts. 784 01:03:37,314 --> 01:03:38,315 You're welcome. 785 01:03:38,857 --> 01:03:40,775 You don't look like you fly for biosyn. 786 01:03:40,859 --> 01:03:44,529 I'm gonna take that the way you meant it and not the way it sounded. 787 01:03:44,612 --> 01:03:47,324 I fly for whoever got a bag, but we'll call this one a favor. 788 01:03:47,407 --> 01:03:49,868 Those don't work. They broke. 789 01:03:51,453 --> 01:03:54,497 I'll take you all to biosyn, but I can't promise it won't be dangerous. 790 01:03:55,081 --> 01:03:57,584 You're willing to risk your life for people you never met? 791 01:03:59,210 --> 01:04:01,129 You wanna ask questions, or you want a ride? 792 01:04:05,467 --> 01:04:06,676 We'll take the ride. 793 01:04:13,975 --> 01:04:16,019 So this is our habitat development lab. 794 01:04:16,102 --> 01:04:18,730 A lot of exciting discoveries as of late. 795 01:04:18,813 --> 01:04:21,274 We've brought back numerous species in their purest form, 796 01:04:21,358 --> 01:04:25,403 and I mean complete, untouched genomes, like Moros Intrepidus. 797 01:04:25,487 --> 01:04:26,738 - What? - Yeah. 798 01:04:27,864 --> 01:04:29,991 Wow. 799 01:04:33,078 --> 01:04:35,080 What about splicing DNA? 800 01:04:35,163 --> 01:04:36,915 You know, creating new species. 801 01:04:36,998 --> 01:04:39,834 Oh, no, Dr. Sattler, we don't do that here. 802 01:04:39,918 --> 01:04:41,358 We like to think we're more evolved. 803 01:04:46,299 --> 01:04:48,539 Looks like we still have some time left before your ride. 804 01:04:49,177 --> 01:04:51,971 Uh, would you guys like to tour the facilities yourselves? 805 01:04:52,639 --> 01:04:56,226 Oh, uh, I mean, we could. 806 01:04:56,309 --> 01:04:57,620 - Yeah, why not? - Great. 807 01:04:57,644 --> 01:05:02,148 I'll meet you guys at the hyper-loop, station three in about 30 minutes. 808 01:05:02,690 --> 01:05:04,818 Elevators are down this hall, not those. 809 01:05:05,693 --> 01:05:07,362 Those lead you down to the Sublevels. 810 01:05:07,862 --> 01:05:09,590 You need special clearance to get down there. 811 01:05:09,614 --> 01:05:11,074 - Oh, okay. - Thirty minutes. 812 01:05:20,834 --> 01:05:22,710 Here. Take this. 813 01:05:24,712 --> 01:05:26,047 Okay? 814 01:05:26,131 --> 01:05:27,132 Yep. 815 01:05:36,599 --> 01:05:38,685 I'm really sorry that it had to happen this way. 816 01:05:39,894 --> 01:05:41,813 Yep, that's what kidnappers say. 817 01:05:42,981 --> 01:05:45,108 Claire should never have hidden you away. 818 01:05:45,191 --> 01:05:47,318 You're way too important, Maisie. 819 01:05:52,449 --> 01:05:53,489 You took her too? 820 01:05:54,492 --> 01:05:55,493 Yeah. 821 01:05:56,411 --> 01:05:58,830 We needed her to help us understand you. 822 01:06:03,918 --> 01:06:05,795 Hey, beta. 823 01:06:07,338 --> 01:06:08,631 You okay? 824 01:06:08,715 --> 01:06:11,509 Did you say "beta"? Is that her name? 825 01:06:12,385 --> 01:06:13,386 I gave it to her. 826 01:06:14,345 --> 01:06:15,430 Beta is pretty special. 827 01:06:16,139 --> 01:06:17,307 You know, when we made blue, 828 01:06:17,390 --> 01:06:20,560 we used monitor lizard DNA to fill in the gaps in her genome. 829 01:06:21,561 --> 01:06:24,522 Monitor lizards can reproduce without a mate. 830 01:06:24,606 --> 01:06:28,526 So beta and blue are genetically identical, 831 01:06:28,610 --> 01:06:30,504 and that's what they have in common with you and... 832 01:06:30,528 --> 01:06:32,197 Charlotte. 833 01:06:34,949 --> 01:06:36,534 What do you know about Charlotte? 834 01:06:36,618 --> 01:06:38,161 She died. 835 01:06:39,287 --> 01:06:40,747 A long time ago. 836 01:06:41,706 --> 01:06:43,500 It broke my grandpa's heart. 837 01:06:45,376 --> 01:06:46,753 So he made me. 838 01:06:48,505 --> 01:06:50,507 No, Maisie. Actually, he didn't. 839 01:06:53,092 --> 01:06:55,094 Charlotte made you. 840 01:06:57,931 --> 01:07:00,767 I'm so excited for everyone to see what we've been doing here. 841 01:07:01,476 --> 01:07:05,939 There is new technology being made, new science, like, every day almost. 842 01:07:06,022 --> 01:07:10,068 And it's great to be in the center of... Center of that. 843 01:07:10,985 --> 01:07:16,366 Charlotte lived on site B with all of us till the storm. 844 01:07:17,700 --> 01:07:19,577 She loved dinosaurs. 845 01:07:19,661 --> 01:07:21,871 - Charlotte, be careful. - Yeah, I will. 846 01:07:21,955 --> 01:07:23,915 She grew up around scientists. 847 01:07:25,083 --> 01:07:26,251 And eventually... 848 01:07:28,253 --> 01:07:29,712 She became one herself. 849 01:07:29,796 --> 01:07:32,006 A butterfly flew into my office this morning. 850 01:07:32,590 --> 01:07:36,386 They say tiny things have huge impacts, and I agree wholeheartedly. 851 01:07:36,469 --> 01:07:37,470 She was brilliant. 852 01:07:37,554 --> 01:07:40,223 For all my work with creatures, wings flapping... 853 01:07:40,306 --> 01:07:41,933 In ways that I'll never be. 854 01:07:42,016 --> 01:07:45,812 In the metaphysics of identity, can a replica truly be the original? 855 01:07:46,396 --> 01:07:49,357 And if it's possible, what makes it so? 856 01:07:54,737 --> 01:07:56,030 I've lost my pen. 857 01:07:59,659 --> 01:08:01,077 Is that me? 858 01:08:01,160 --> 01:08:03,580 Yeah. 859 01:08:03,663 --> 01:08:07,292 Just like blue, Charlotte was able to have a child all by herself. 860 01:08:08,376 --> 01:08:11,879 She created you with her own DNA. 861 01:08:13,089 --> 01:08:15,216 So I do have a mother. 862 01:08:15,300 --> 01:08:18,469 Your grandfather didn't want anyone to know the truth. 863 01:08:18,553 --> 01:08:21,097 He was protecting her, and you. 864 01:08:22,515 --> 01:08:23,766 And we're the same? 865 01:08:25,643 --> 01:08:26,978 You were. 866 01:08:27,729 --> 01:08:31,232 When you were a baby, Charlotte started to show symptoms of a genetic disorder. 867 01:08:31,983 --> 01:08:33,985 That's how she died. 868 01:08:34,068 --> 01:08:36,696 She didn't know she had it until after you were born. 869 01:08:37,905 --> 01:08:39,407 - Do I have it too? - No. 870 01:08:40,867 --> 01:08:43,161 She changed your DNA. 871 01:08:43,745 --> 01:08:47,790 She altered every cell in your body to eradicate this disease. 872 01:08:48,374 --> 01:08:51,044 No one on earth has ever known how to do that. 873 01:08:51,836 --> 01:08:53,421 She fixed me. 874 01:08:53,504 --> 01:08:56,007 Charlotte's discovery is a part of you now. 875 01:08:58,134 --> 01:09:00,803 Your DNA could change the world. 876 01:09:01,638 --> 01:09:05,892 And I have to know how she did it, but I just can't replicate her work. 877 01:09:05,975 --> 01:09:10,813 If I could just study you and beta, whose DNA was never changed, I could... 878 01:09:13,483 --> 01:09:16,361 Fix a terrible mistake that I've made. 879 01:09:16,444 --> 01:09:18,237 What kind of mistake? 880 01:09:26,579 --> 01:09:28,748 Sublevel Six. Restricted. 881 01:09:33,628 --> 01:09:34,629 Thanks for coming. 882 01:09:39,717 --> 01:09:42,845 - Which lab did Malcolm say? - L4. 883 01:09:47,809 --> 01:09:48,810 This is it. 884 01:10:08,162 --> 01:10:11,958 Okay. Get in, get the sample and get out. 885 01:10:12,041 --> 01:10:13,042 And move slow. 886 01:10:13,126 --> 01:10:15,586 They can swarm at the slightest disturbance. 887 01:10:40,695 --> 01:10:41,988 Orthoptera. 888 01:10:43,698 --> 01:10:44,782 Two weeks. 889 01:10:49,328 --> 01:10:51,581 Fully mature. This one. 890 01:10:52,790 --> 01:10:55,835 Ready? Easy. 891 01:11:00,631 --> 01:11:02,717 Okay. Go. 892 01:11:04,385 --> 01:11:05,386 What? 893 01:11:06,888 --> 01:11:08,181 Go get it. 894 01:11:10,308 --> 01:11:11,517 Is that necessary? 895 01:11:11,601 --> 01:11:14,020 Wh-what did you think was gonna happen? 896 01:11:14,103 --> 01:11:17,231 I have to take a sample. We need concrete evidence. This is it. 897 01:11:17,315 --> 01:11:20,443 Alan, you said there was no time. Can you get it? 898 01:11:21,110 --> 01:11:22,361 Of course I can get it. 899 01:11:22,862 --> 01:11:24,781 Okay. Easy. 900 01:11:27,366 --> 01:11:28,493 Watch its legs. 901 01:11:29,160 --> 01:11:31,537 Ugh. Yech. 902 01:11:31,621 --> 01:11:33,080 Here we go. 903 01:11:35,082 --> 01:11:37,502 They're cell signaling between them. This is not good, Ellie. 904 01:11:37,585 --> 01:11:38,753 I almost got it. 905 01:11:41,297 --> 01:11:45,301 How does she remain an asset, Henry, if you're incriminating both of us 906 01:11:45,384 --> 01:11:47,845 by showing her classified things on the computer? 907 01:11:47,929 --> 01:11:51,265 Charlotte lock wood believed the methods used at Jurassic park 908 01:11:51,349 --> 01:11:52,350 could cure disease. 909 01:11:53,017 --> 01:11:54,185 She was right. 910 01:11:54,268 --> 01:11:58,439 Having filled the gaps in Maisie's genome with altered DNA, 911 01:11:58,523 --> 01:12:02,193 she used a pathogen to deliver the repaired sequence to every cell 912 01:12:02,902 --> 01:12:06,906 if I can repurpose what she did, I could change the locust DNA, 913 01:12:06,989 --> 01:12:09,242 eradicating them in a single generation. 914 01:12:09,325 --> 01:12:12,537 Maisie and the baby raptor will provide the missing data. 915 01:12:20,545 --> 01:12:22,296 Hey, do you wanna get out of here? 916 01:12:25,842 --> 01:12:27,510 What the... 917 01:12:28,928 --> 01:12:30,288 Got it. 918 01:12:38,312 --> 01:12:40,398 Oh, my god! 919 01:12:40,481 --> 01:12:42,149 They're everywhere! Help me! 920 01:12:43,109 --> 01:12:45,111 Oh, god! No! 921 01:12:46,070 --> 01:12:49,448 Oh, my god! Oh, my god! 922 01:12:55,037 --> 01:12:56,539 Maisie. 923 01:13:08,384 --> 01:13:10,028 Asset containment breach. 924 01:13:10,052 --> 01:13:11,512 Please remain at your stations. 925 01:13:13,723 --> 01:13:16,601 Asset containment breach. Please remain at your stations. 926 01:13:19,395 --> 01:13:20,396 Oh, my god. 927 01:13:20,479 --> 01:13:22,523 - Oh, god. I can't see! - Where's the key? 928 01:13:26,360 --> 01:13:27,361 Oh, god! 929 01:13:40,625 --> 01:13:41,626 You okay? 930 01:13:42,335 --> 01:13:44,462 Yeah. You? 931 01:13:45,421 --> 01:13:46,422 Yeah. 932 01:13:49,091 --> 01:13:50,384 Oh. 933 01:13:56,057 --> 01:14:00,603 You're Dr. Ellie sattler and Alan Grant. 934 01:14:00,686 --> 01:14:02,146 You were at Jurassic park. 935 01:14:03,397 --> 01:14:04,857 What are you doing here? 936 01:14:04,941 --> 01:14:06,859 What? What... 937 01:14:07,526 --> 01:14:08,694 What are you doing here? 938 01:14:11,280 --> 01:14:12,573 I'm Maisie lock wood. 939 01:14:21,207 --> 01:14:25,461 Uh, hey, we don't, uh... 940 01:14:26,504 --> 01:14:28,547 We're not... We don't work for biosyn. 941 01:14:28,631 --> 01:14:29,757 I can tell. 942 01:14:29,840 --> 01:14:32,301 - We gotta get out of here. - Yeah, we should go. 943 01:14:48,359 --> 01:14:50,569 Okay. In and out. We find your girl and go. 944 01:14:52,321 --> 01:14:55,574 Tower, this is N141. Request to land for freight delivery. Over. 945 01:14:55,658 --> 01:14:57,159 N141, negative. 946 01:14:57,243 --> 01:14:59,996 We've been advised you're carrying unauthorized passengers. Over. 947 01:15:00,496 --> 01:15:03,749 Copy that, tower. Be advised shipment is perishable. 948 01:15:03,833 --> 01:15:06,168 We need immediate clearance. It's an emergency. Over. 949 01:15:06,252 --> 01:15:07,253 There isn't... no. 950 01:15:08,462 --> 01:15:10,423 Negative. Return to point of origin. 951 01:15:10,506 --> 01:15:13,551 You seem to be breaking up. Are you hearing me on your side? 952 01:15:13,634 --> 01:15:15,803 May need to check systems. 953 01:15:15,886 --> 01:15:17,805 Nice try, Kayla. They will down your bird. 954 01:15:18,723 --> 01:15:21,017 Who is this? Is this Denise? 955 01:15:21,100 --> 01:15:24,770 You do not want me to start spilling secrets, Denise. You remember Dubrovnik 956 01:15:26,731 --> 01:15:27,732 she's... 957 01:15:27,815 --> 01:15:31,235 Different Denise, in accounts. 958 01:15:39,118 --> 01:15:42,079 Talked to Santos. It's the girl's parents. 959 01:15:44,999 --> 01:15:46,667 Let's shut off the ads. 960 01:15:47,376 --> 01:15:48,377 Are you sure? 961 01:15:49,587 --> 01:15:50,588 Uh-huh. 962 01:15:57,720 --> 01:15:58,721 What's that? 963 01:16:00,139 --> 01:16:02,475 That's the, uh... That's the aerial deterrent system. 964 01:16:02,558 --> 01:16:05,311 - Keeps the airborne life away. - Why is it blinking? 965 01:16:05,394 --> 01:16:07,438 Dead ass Denise in the tower just turned it off. 966 01:16:07,521 --> 01:16:09,732 We gotta get out of this airspace right now. 967 01:16:14,111 --> 01:16:17,031 - That's another plane, right? - Not exactly. 968 01:16:20,659 --> 01:16:22,661 - Is that a... - Quetzalcoatlus. 969 01:16:23,287 --> 01:16:25,372 Late cretaceous, should have stayed there. 970 01:16:31,545 --> 01:16:34,006 Okay. Okay. 971 01:16:34,090 --> 01:16:36,133 It's cool. We're good. It's gone. 972 01:16:53,442 --> 01:16:54,902 This plane is going down! 973 01:16:54,985 --> 01:16:58,030 If you're gonna eject, you need to do it now! 974 01:16:58,114 --> 01:17:01,117 - I only got one chair, and she's in it. - You don't have parachutes? 975 01:17:01,200 --> 01:17:03,369 I wasn't expecting company! 976 01:17:11,168 --> 01:17:13,921 Claire! We gotta get you off this plane. 977 01:17:14,004 --> 01:17:15,089 What? 978 01:17:15,172 --> 01:17:16,882 The parachute is gonna open automatically. 979 01:17:16,966 --> 01:17:19,718 If it doesn't, you pull this lever. Do you understand me? 980 01:17:19,802 --> 01:17:22,054 Claire! If it doesn't open automatically, 981 01:17:22,138 --> 01:17:24,140 you're gonna pull this lever behind you. Okay? 982 01:17:24,223 --> 01:17:25,683 Ten thousand feet! 983 01:17:25,766 --> 01:17:27,768 Hey, you're the one who's gotta go to get to her. 984 01:17:27,852 --> 01:17:29,812 You're her mom. You're her only shot. 985 01:17:33,023 --> 01:17:34,024 I'll see you again. 986 01:17:36,110 --> 01:17:37,111 I love you. 987 01:18:26,952 --> 01:18:27,953 What's the plan? 988 01:18:28,037 --> 01:18:30,956 Whatever happens. That's the plan. 989 01:18:45,346 --> 01:18:46,513 - Three. - This way. 990 01:18:47,473 --> 01:18:50,059 - Alan, we need the code. - Let's try this thing. 991 01:18:50,142 --> 01:18:51,142 Yeah. 992 01:18:51,185 --> 01:18:53,103 Get down. 993 01:18:58,859 --> 01:19:01,278 - Thank god it's you! - I know. 994 01:19:01,362 --> 01:19:03,113 - This place is a maze. - Good you're here. 995 01:19:03,197 --> 01:19:05,324 We were so confused. I thought we were lost. 996 01:19:05,407 --> 01:19:07,576 Then you said station three. And I was like, here... 997 01:19:07,660 --> 01:19:08,869 Do you have the sample? 998 01:19:09,620 --> 01:19:11,060 - What? - What are you talking about? 999 01:19:11,121 --> 01:19:12,873 The DNA sample. Do you have it? 1000 01:19:13,457 --> 01:19:15,501 Biosyn's responsible for the locust epidemic. 1001 01:19:15,584 --> 01:19:17,670 Dodgson's covering it up. You were right. 1002 01:19:17,753 --> 01:19:19,213 I'm here to help you. 1003 01:19:19,296 --> 01:19:20,381 Do you have it? 1004 01:19:21,340 --> 01:19:22,341 Yeah. 1005 01:19:22,424 --> 01:19:23,425 Good. 1006 01:19:24,426 --> 01:19:26,178 This pod will take you to the airfield. 1007 01:19:26,262 --> 01:19:27,888 We have a plane ready to fly. 1008 01:19:27,972 --> 01:19:30,391 - Ian told you about Hexapod allies? - No. 1009 01:19:30,474 --> 01:19:31,642 I told him. 1010 01:19:31,725 --> 01:19:32,726 What? 1011 01:19:33,310 --> 01:19:35,312 - Okay. You guys gotta go. - Wait. 1012 01:19:39,984 --> 01:19:40,985 Maisie. 1013 01:19:44,697 --> 01:19:45,698 Maisie Lockwood. 1014 01:23:57,449 --> 01:23:59,660 Okay. 1015 01:24:04,998 --> 01:24:06,542 That was my baby. 1016 01:24:08,168 --> 01:24:09,920 Okay, okay. 1017 01:24:15,092 --> 01:24:16,969 Where'd you learn to fly? 1018 01:24:17,052 --> 01:24:20,472 Uh, air force. Legacy on my mama's side. 1019 01:24:20,556 --> 01:24:21,890 Yeah. I'm Navy. 1020 01:24:22,808 --> 01:24:25,185 Okay, so how'd you end up doing this? 1021 01:24:25,269 --> 01:24:27,271 I was a legit contract pilot for a grip, 1022 01:24:27,354 --> 01:24:30,232 but it didn't exactly pay enough to be out here sending money home. 1023 01:24:30,315 --> 01:24:33,068 So I hit up a few contacts for the more lucrative shady shit. 1024 01:24:34,319 --> 01:24:37,072 Honestly, I might be done with this line of work. 1025 01:24:37,656 --> 01:24:38,949 Is that why you're helping us? 1026 01:24:42,411 --> 01:24:45,122 I was there when they handed your girl off to biosyn. 1027 01:24:46,415 --> 01:24:49,876 I could have said something, but I didn't. 1028 01:24:49,960 --> 01:24:51,670 And when I saw her picture... 1029 01:24:54,172 --> 01:24:55,424 It isn't enough to do nothing. 1030 01:25:01,388 --> 01:25:02,472 Thank you. 1031 01:25:49,478 --> 01:25:50,479 No. 1032 01:25:55,275 --> 01:25:56,276 Nope. 1033 01:26:20,592 --> 01:26:21,843 What an asshole. 1034 01:27:13,311 --> 01:27:14,312 You good? 1035 01:27:14,896 --> 01:27:17,566 Yeah. Yeah, yeah. Yeah, I'm not shook at all. You? 1036 01:27:17,649 --> 01:27:19,651 Nah. Nah, no. 1037 01:27:22,237 --> 01:27:24,448 Ejection seat beacon. We'll find her. 1038 01:27:24,531 --> 01:27:26,491 Okay, okay. 1039 01:27:26,575 --> 01:27:27,826 You really love her, huh? 1040 01:27:29,911 --> 01:27:30,912 Yeah. 1041 01:27:31,621 --> 01:27:32,622 I get it. 1042 01:27:33,999 --> 01:27:35,625 I like redheads too. 1043 01:27:36,877 --> 01:27:38,336 What? God. 1044 01:27:42,466 --> 01:27:44,968 - Who is that? - It's Grant and sattler. 1045 01:27:45,051 --> 01:27:47,304 - Is this live? - Twelve minutes ago. 1046 01:27:47,387 --> 01:27:50,265 We were tracking the escaped asset. My guys missed it. 1047 01:27:50,348 --> 01:27:52,225 They stole a DNA sample. 1048 01:27:52,809 --> 01:27:53,977 How'd they get in there? 1049 01:27:54,060 --> 01:27:56,688 They used an access key. Yankee white clearance. 1050 01:27:58,148 --> 01:28:01,526 One of our cameras saw Ian Malcolm put something in Sattler's pocket. 1051 01:28:02,486 --> 01:28:05,572 All right. I want to see him. 1052 01:28:05,655 --> 01:28:07,449 And get Ramsay up here too, will you? 1053 01:28:08,909 --> 01:28:11,536 - Where are they now? - On the way to the airfield. 1054 01:28:11,620 --> 01:28:13,663 They caught the hyper-loop right on schedule. 1055 01:28:19,836 --> 01:28:20,837 How are you? 1056 01:28:22,047 --> 01:28:23,799 You all right? 1057 01:28:24,883 --> 01:28:26,134 Not really, no. 1058 01:28:28,512 --> 01:28:29,513 Hey. 1059 01:28:30,347 --> 01:28:32,682 I, uh, knew your mom. 1060 01:28:36,269 --> 01:28:37,312 You did? 1061 01:28:37,395 --> 01:28:38,688 Mm-hmm. 1062 01:28:40,190 --> 01:28:43,109 Yeah, a few years after Hammond died, 1063 01:28:43,944 --> 01:28:46,905 she came to my university to lecture, 1064 01:28:46,988 --> 01:28:49,991 and we became good friends. 1065 01:28:50,075 --> 01:28:52,118 What was she like? 1066 01:28:52,202 --> 01:28:53,286 Brilliant. 1067 01:28:53,370 --> 01:28:56,498 Light-years ahead of everybody else. 1068 01:28:56,581 --> 01:28:58,792 And she had a conscience. 1069 01:28:58,875 --> 01:29:01,002 While they were out building theme parks, 1070 01:29:01,086 --> 01:29:04,756 well, she was determined to prove that genetic power could save lives. 1071 01:29:06,383 --> 01:29:07,759 And I was her experiment. 1072 01:29:11,513 --> 01:29:14,266 She wanted a child more than anything. 1073 01:29:14,349 --> 01:29:17,477 But she wanted you to have what she couldn't. 1074 01:29:18,645 --> 01:29:20,188 A full life. 1075 01:29:23,066 --> 01:29:25,026 I didn't know her long, 1076 01:29:25,944 --> 01:29:28,238 but I know she loved you very much. 1077 01:29:48,717 --> 01:29:49,885 What's happening? 1078 01:29:55,015 --> 01:29:56,933 This must be the old Amber mines. 1079 01:29:58,351 --> 01:30:01,479 They must've made access doors when they built these tunnels. 1080 01:30:26,922 --> 01:30:29,591 Hey, I heard the alarm. Everything all right? 1081 01:30:29,674 --> 01:30:33,094 Yeah. No, no. Nothing we can't, uh, handle. Listen... 1082 01:30:33,762 --> 01:30:35,263 - You rang? - Oh, good. 1083 01:30:35,347 --> 01:30:37,724 Dr. Malcolm, you are... 1084 01:30:37,807 --> 01:30:39,976 - Fired. - What? 1085 01:30:40,810 --> 01:30:43,480 It was such a cushy gig. 1086 01:30:43,563 --> 01:30:48,068 You can give your access key to security if you still have it. 1087 01:30:48,151 --> 01:30:50,737 One of the hyperloop pods just shut down in the Amber mines. 1088 01:30:50,820 --> 01:30:52,280 What? 1089 01:30:52,364 --> 01:30:54,699 Wow. This day. 1090 01:30:54,783 --> 01:30:56,660 Uh, which... which pod are we... 1091 01:30:56,743 --> 01:30:57,827 Are there, um... 1092 01:30:59,162 --> 01:31:00,580 Dinosaurs in the mines? 1093 01:31:00,664 --> 01:31:02,165 There are dinosaurs everywhere. 1094 01:31:02,248 --> 01:31:04,876 Technically, birds are dinosaurs, g-genetically speaking at least. 1095 01:31:04,960 --> 01:31:07,128 Okay. Lewis, Grant and sattler are in this pod. 1096 01:31:07,212 --> 01:31:10,256 - We need to send a security team asap. - Absolutely, Ramsay. Thank you. 1097 01:31:10,340 --> 01:31:13,343 Let's all just stay in our lanes though. We can take care of it. 1098 01:31:13,426 --> 01:31:14,552 Thank you, doctor. 1099 01:31:14,636 --> 01:31:17,055 That's it, huh? Nothing else to see here? 1100 01:31:17,138 --> 01:31:21,226 Uh, I'm not sure I admire your tone right now. 1101 01:31:21,309 --> 01:31:22,828 - You need to leave. - Yeah, I do. 1102 01:31:22,852 --> 01:31:26,231 But first, I owe all these folks an apology. 1103 01:31:26,314 --> 01:31:29,109 I think that by lending my cachet to this joint, 1104 01:31:29,192 --> 01:31:31,987 I might've made it seem as if biosyn wasn't rotten to the core. 1105 01:31:32,070 --> 01:31:33,238 That's enough, Ian. 1106 01:31:33,321 --> 01:31:34,489 See, here's how they get you. 1107 01:31:34,572 --> 01:31:36,853 They give you so many promotions in a short period of time 1108 01:31:36,908 --> 01:31:39,244 that it bludgeons your capacity for critical thinking. 1109 01:31:39,327 --> 01:31:40,328 Oh, my god. 1110 01:31:40,412 --> 01:31:43,581 Then there are doors that you don't open, things that you ignore. 1111 01:31:43,665 --> 01:31:49,212 But mainly, he's exploiting your enchantment with these. 1112 01:31:49,295 --> 01:31:51,297 Is there an actual concern here, or are you just... 1113 01:31:51,381 --> 01:31:55,427 You're racing toward the extinction of our species, and you don't care. 1114 01:31:55,510 --> 01:31:58,555 You know exactly what you're doing, but you won't stop. 1115 01:31:58,638 --> 01:31:59,681 You can't. 1116 01:32:00,265 --> 01:32:03,518 I thought you might be different, but you're just like everyone else. 1117 01:32:03,601 --> 01:32:05,061 You see what you want to see. 1118 01:32:05,145 --> 01:32:09,315 You imagine unchecked avarice, so that's what you find. 1119 01:32:09,399 --> 01:32:13,319 You envision, what, an evil, unbound pro me the us, 1120 01:32:13,403 --> 01:32:15,739 - so that's what I am to you? - Prometheus got gored. 1121 01:32:15,822 --> 01:32:18,867 So will you, you rapacious rat bastard. 1122 01:32:18,950 --> 01:32:22,579 Ramsay, will you help Dr. Malcolm gather his things? 1123 01:32:23,580 --> 01:32:25,790 His room, and then to the airfield. That's it. 1124 01:32:35,717 --> 01:32:36,718 Dodgson. 1125 01:34:10,186 --> 01:34:11,980 Allosaurus? 1126 01:34:13,523 --> 01:34:15,150 Giganotosaurus. 1127 01:34:15,233 --> 01:34:17,152 Largest known terrestrial carnivore. 1128 01:34:18,027 --> 01:34:20,488 He put two apex predators in one valley. 1129 01:34:20,572 --> 01:34:22,448 Pretty soon there's only gonna be one. 1130 01:34:54,189 --> 01:34:55,648 Did you feel that? 1131 01:34:57,650 --> 01:34:58,818 That's an air current. 1132 01:34:59,527 --> 01:35:01,362 Must be an opening up ahead. 1133 01:35:02,530 --> 01:35:04,616 How old is this mine, do you think? 1134 01:35:04,699 --> 01:35:06,492 Just breathe. 1135 01:35:06,576 --> 01:35:08,953 Nobody panic. Just watch out for bats. 1136 01:35:09,037 --> 01:35:10,837 - Who said anything about bats? - I hate bats. 1137 01:35:10,914 --> 01:35:13,333 Well, there's probably no bats. No falling rocks. 1138 01:35:13,917 --> 01:35:16,836 Just a possibility of toxic gas, dehydration, hypothermia. 1139 01:35:16,920 --> 01:35:19,172 Just possibilities, nothing for certain. 1140 01:35:19,255 --> 01:35:22,425 I should've left you where you were. Why did I bring you into this? 1141 01:35:22,508 --> 01:35:25,386 - You were happy in your element. - What? What? Ellie. 1142 01:35:25,470 --> 01:35:26,471 What? 1143 01:35:27,305 --> 01:35:28,473 I wasn't happy. 1144 01:35:30,058 --> 01:35:31,184 You weren't? 1145 01:35:31,267 --> 01:35:33,269 - Do you guys have kids? - What? 1146 01:35:34,145 --> 01:35:37,357 Uh... no. I-I do. Two. 1147 01:35:37,941 --> 01:35:38,983 But not with him? 1148 01:35:40,902 --> 01:35:43,571 No. 1149 01:35:44,489 --> 01:35:46,866 No, just old friends. 1150 01:35:47,408 --> 01:35:49,327 Uh, just old friends. 1151 01:35:50,536 --> 01:35:51,537 Really? 1152 01:35:56,584 --> 01:35:58,711 Won't be long before security knows you're gone. 1153 01:35:59,295 --> 01:36:02,090 A map. That looks like an old map. You don't have a new map? 1154 01:36:02,173 --> 01:36:05,051 There's an access gate at the northeast corner of the mine. 1155 01:36:05,134 --> 01:36:06,761 - If your friends make it out... - If? 1156 01:36:06,844 --> 01:36:08,304 - When they make it out. - Yes, sir. 1157 01:36:08,388 --> 01:36:09,639 That's where they'll be. 1158 01:36:10,390 --> 01:36:12,517 These roads are protected, right? 1159 01:36:12,600 --> 01:36:13,851 Uh, yeah, I'd drive fast. 1160 01:36:25,697 --> 01:36:26,698 You did good. 1161 01:36:26,781 --> 01:36:30,368 Yeah. Well, actually, it's a complete disaster, but thanks. 1162 01:36:31,494 --> 01:36:32,537 Not yet. 1163 01:36:43,756 --> 01:36:44,966 Watch yourself. 1164 01:37:04,235 --> 01:37:05,695 - Ellie? - Yeah. 1165 01:37:10,908 --> 01:37:11,909 What was that? 1166 01:37:19,083 --> 01:37:20,209 Be careful. 1167 01:37:34,515 --> 01:37:36,434 Oh, my god. Are you okay? 1168 01:37:54,911 --> 01:37:56,037 Forget the hat! 1169 01:37:57,497 --> 01:37:59,165 Come on! 1170 01:38:06,923 --> 01:38:07,924 Go, go, go! 1171 01:38:08,925 --> 01:38:10,468 Go, go, go, go, go! 1172 01:38:13,262 --> 01:38:14,555 There's no button. 1173 01:38:15,348 --> 01:38:16,349 It's a car. 1174 01:38:18,351 --> 01:38:20,353 - Oh, my god. Ian! - Ian, over here! 1175 01:38:21,979 --> 01:38:23,123 - Help! - Please! 1176 01:38:23,147 --> 01:38:24,982 - Open the gate! - Please help us! 1177 01:38:25,942 --> 01:38:28,542 - Do you know the code? - I didn't know there was gonna be a code. 1178 01:38:29,904 --> 01:38:32,365 I didn't know there was gonna be a code. 1179 01:38:32,448 --> 01:38:33,991 Oh, my god! Oh, my god! 1180 01:38:35,952 --> 01:38:37,286 The brake! Pull the brake! 1181 01:38:37,370 --> 01:38:39,122 There are 10,000 possibilities. 1182 01:38:39,205 --> 01:38:40,373 Push your legs against it! 1183 01:38:41,666 --> 01:38:44,293 - 1984. - Come on, Ian! 1184 01:38:44,377 --> 01:38:46,671 - Kick up against it! - Hurry! 1185 01:38:47,171 --> 01:38:50,550 Miles Davis's birthday, 0526. 1186 01:38:55,346 --> 01:38:56,597 - Ian! - Please. Please. 1187 01:38:56,681 --> 01:38:59,350 - Do something! - We're not gonna make it. 1188 01:38:59,434 --> 01:39:01,436 Let's... let's all try to stay positive. 1189 01:39:17,743 --> 01:39:20,746 - Please! - I know. I know. I know! 1190 01:39:27,003 --> 01:39:28,463 Oh, my god! 1191 01:39:30,089 --> 01:39:31,883 What do you know? It actually worked. 1192 01:39:38,181 --> 01:39:40,516 - Ian, this is Maisie. - Hi, Maisie. 1193 01:39:40,600 --> 01:39:42,185 We got the DNA. 1194 01:39:43,811 --> 01:39:45,730 - We need to get out of this valley. - Yeah. 1195 01:39:45,813 --> 01:39:47,565 - Come on. Come on. - Let's go. Let's go. 1196 01:40:09,337 --> 01:40:11,672 [Gasps} 1197 01:40:18,888 --> 01:40:20,556 Come on. Come on. 1198 01:41:30,376 --> 01:41:31,836 Go on. Get! 1199 01:41:33,004 --> 01:41:34,005 Yuck. 1200 01:41:34,088 --> 01:41:35,965 Hey. 1201 01:41:36,048 --> 01:41:37,341 Oh, my god. 1202 01:41:38,342 --> 01:41:40,052 I thought you were dead. 1203 01:41:40,136 --> 01:41:41,387 What do they even eat? 1204 01:41:46,559 --> 01:41:47,768 We better get inside. 1205 01:42:29,018 --> 01:42:30,144 Go ahead. 1206 01:43:09,558 --> 01:43:11,894 Containment chamber compromised 1207 01:43:27,785 --> 01:43:28,911 Its locked. 1208 01:43:28,994 --> 01:43:31,288 Gonna need something heavy, something sharp, or both. 1209 01:43:43,092 --> 01:43:45,553 That can't be right. 1210 01:43:57,314 --> 01:43:58,858 - Is that... - Oh, no. 1211 01:43:59,650 --> 01:44:01,152 Oh, my god. 1212 01:44:03,487 --> 01:44:05,114 He's burning the evidence. 1213 01:44:06,073 --> 01:44:09,326 -Oh, my god. Oh, my god! Oh, mil" -that's bananas. 1214 01:44:25,509 --> 01:44:28,262 Oh, my god. 1215 01:44:28,345 --> 01:44:33,267 I... I know that this may seem precarious, but... 1216 01:44:34,435 --> 01:44:35,561 No, we're teetering. 1217 01:44:38,397 --> 01:44:40,483 Shouldn't we all lean to the left or something? 1218 01:44:40,566 --> 01:44:42,735 That's a very constructive... Thank you, Maisie. 1219 01:44:42,818 --> 01:44:44,236 Yeah. 1220 01:44:44,320 --> 01:44:46,155 Slow. Slow. 1221 01:44:48,491 --> 01:44:49,492 Slow. 1222 01:44:51,869 --> 01:44:53,621 - Yay. - [Gasps} 1223 01:44:53,704 --> 01:44:56,290 - we're fine. See this? - Mm-hmm. 1224 01:44:57,458 --> 01:44:58,459 - This is fine. - Mm-hmm. 1225 01:45:12,556 --> 01:45:13,849 Alan? 1226 01:45:13,933 --> 01:45:16,227 Alan! 1227 01:45:16,310 --> 01:45:17,311 How is everybody? 1228 01:45:27,112 --> 01:45:29,240 It's my parents. 1229 01:45:30,491 --> 01:45:31,867 Help! 1230 01:45:32,451 --> 01:45:34,078 - Help! - Listen. 1231 01:45:34,703 --> 01:45:35,955 Help! 1232 01:45:37,915 --> 01:45:38,916 Oh, god. 1233 01:45:42,461 --> 01:45:43,462 Oh, my god. 1234 01:45:44,255 --> 01:45:45,506 You're okay. 1235 01:45:46,632 --> 01:45:48,008 You're okay. 1236 01:45:48,092 --> 01:45:50,845 You came to get me. You actually... You came to get me. 1237 01:45:50,928 --> 01:45:53,180 Of course we did, sweetheart. 1238 01:45:53,264 --> 01:45:54,765 - Hey. - Of course. 1239 01:45:57,184 --> 01:45:58,269 I remember you. 1240 01:46:00,271 --> 01:46:01,939 Remember you too. 1241 01:46:12,032 --> 01:46:13,617 They helped me escape. 1242 01:46:14,368 --> 01:46:15,369 Yeah? 1243 01:46:19,081 --> 01:46:20,082 You okay? 1244 01:46:23,377 --> 01:46:24,837 - Thank you. - Yeah. 1245 01:46:27,464 --> 01:46:28,757 We gotta go. 1246 01:46:29,508 --> 01:46:31,844 Gonna have to break a window to get inside that thing. 1247 01:46:33,012 --> 01:46:34,638 Hope nobody is afraid of heights. 1248 01:46:47,693 --> 01:46:49,278 - Don't move. - Don't move. 1249 01:47:07,922 --> 01:47:09,089 What is that? 1250 01:47:09,882 --> 01:47:11,175 Giganotosaurus. 1251 01:47:13,510 --> 01:47:15,679 Biggest carnivore the world has ever seen. 1252 01:47:34,949 --> 01:47:36,867 Maisie, Maisie. Look at me. Look at me. 1253 01:48:00,516 --> 01:48:01,517 Go. 1254 01:48:17,116 --> 01:48:18,826 - Go, go, go. - Come on! 1255 01:48:24,957 --> 01:48:25,958 No! No, no, no. 1256 01:48:30,421 --> 01:48:32,464 - Hustle! - I'm gonna die! 1257 01:48:32,548 --> 01:48:33,882 - Climb! Climb, kid! - No! 1258 01:48:33,966 --> 01:48:36,010 You're not. No, you're not. You're okay. 1259 01:48:45,060 --> 01:48:46,061 Go, go, go. 1260 01:49:03,954 --> 01:49:05,205 Come on. 1261 01:49:14,548 --> 01:49:16,216 Oh, yeah. Come here. 1262 01:49:33,025 --> 01:49:34,193 Help me open it. 1263 01:49:40,449 --> 01:49:41,617 I got ya. 1264 01:49:42,493 --> 01:49:44,244 Go, go, go. 1265 01:49:44,328 --> 01:49:45,329 Go, go, go! 1266 01:49:48,457 --> 01:49:49,458 Run! 1267 01:50:06,308 --> 01:50:07,976 See? Not so bad. 1268 01:50:14,608 --> 01:50:15,608 Come on. 1269 01:50:16,693 --> 01:50:18,362 - Owen! - Claire! 1270 01:51:01,947 --> 01:51:04,992 Call an evacuation. We need to bring the animals inside. 1271 01:51:05,075 --> 01:51:07,703 The regulations are clear that in the event of a level two... 1272 01:51:07,786 --> 01:51:09,204 Shh! 1273 01:51:10,914 --> 01:51:11,915 Jeffrey. 1274 01:51:17,629 --> 01:51:18,630 God... 1275 01:51:19,381 --> 01:51:20,382 Damn it! 1276 01:51:22,968 --> 01:51:23,969 Just... 1277 01:51:25,387 --> 01:51:27,264 Just call it. 1278 01:51:27,347 --> 01:51:30,934 Attention, attention. This is an immediate evacuation order. 1279 01:51:31,018 --> 01:51:33,145 Remote herding system is now active. 1280 01:51:33,228 --> 01:51:36,481 All living assets en route to emergency containment. 1281 01:51:59,379 --> 01:52:03,300 I can't get hold of anybody since everything is on fire. 1282 01:52:03,967 --> 01:52:06,386 - Dr. Sattler, get some water. - Oh, thanks. 1283 01:52:06,470 --> 01:52:08,597 Dr. Grant? Here you are. 1284 01:52:08,680 --> 01:52:11,600 I'm Owen Grady. Big fan. I read your book. 1285 01:52:12,226 --> 01:52:13,644 Well, book on tape. 1286 01:52:13,727 --> 01:52:17,439 Owen Grady. Owen Grady. Yeah, I know who you are. 1287 01:52:18,357 --> 01:52:20,192 You trained raptors. 1288 01:52:20,275 --> 01:52:23,278 I tried. Yeah. 1289 01:52:23,362 --> 01:52:25,447 - How you doing? - The one here. 1290 01:52:26,531 --> 01:52:28,367 You were at Jurassic world. 1291 01:52:28,951 --> 01:52:32,663 Jurassic world? Not a fan. Mm-mmm. 1292 01:52:33,497 --> 01:52:36,583 Okay. So, we good to find a way out of here? 1293 01:52:36,667 --> 01:52:38,961 - Yep. - Let's get it. 1294 01:52:39,044 --> 01:52:42,297 There's a helicopter out in the main complex. 1295 01:52:42,381 --> 01:52:45,050 We turn the ads back on, we go home. 1296 01:52:45,133 --> 01:52:47,594 - Wait. What's an ads? - Aerial deterrent system. 1297 01:52:49,221 --> 01:52:51,640 You know? For the pterodactyls and shit. 1298 01:52:51,723 --> 01:52:53,517 Keeps them away from the helicopters. 1299 01:52:53,600 --> 01:52:55,269 Well, how do we turn it back on? 1300 01:52:55,352 --> 01:52:58,438 It looks like all the systems run through to the control room, 1301 01:52:58,522 --> 01:52:59,773 which is on the third floor. 1302 01:53:01,191 --> 01:53:03,402 These outposts are all connected underground. 1303 01:53:09,074 --> 01:53:10,742 All right. Easy, Rambo. 1304 01:53:20,961 --> 01:53:22,838 So you worked in the raptor pen, huh? 1305 01:53:23,755 --> 01:53:25,299 Yeah. 1306 01:53:25,382 --> 01:53:26,466 Wow. And what happens? 1307 01:53:26,550 --> 01:53:29,803 Do you just tell them what to do and they comply? Or... 1308 01:53:31,013 --> 01:53:34,725 Well, it's a human-animal bond based on mutual respect. 1309 01:53:34,808 --> 01:53:36,268 Mm-hmm. 1310 01:53:37,352 --> 01:53:39,479 I had a dog once. 1311 01:53:39,563 --> 01:53:44,234 Humped my leg so much I got a callus on my shinbone. 1312 01:53:44,318 --> 01:53:45,569 That's a true story. 1313 01:53:58,957 --> 01:54:01,335 Oh, god. Hey. Good. 1314 01:54:03,587 --> 01:54:06,298 Here's what I'm thinking. We get started again. 1315 01:54:06,381 --> 01:54:08,383 You and me. I can get money. 1316 01:54:09,968 --> 01:54:12,346 Yeah. Money's cheap these days. 1317 01:54:12,429 --> 01:54:15,474 Wh-what's the matter? Don't look so worried. There's... 1318 01:54:15,557 --> 01:54:19,770 There's opportunity in everything. E-Even this. You'll learn that. 1319 01:54:20,520 --> 01:54:24,358 I've been thinking, maybe you take more of a lead now. Okay? 1320 01:54:25,233 --> 01:54:26,318 You're ready, I think. 1321 01:54:26,860 --> 01:54:27,861 Here, take... 1322 01:54:28,487 --> 01:54:30,155 What the hell is the matter with you? 1323 01:54:39,790 --> 01:54:40,791 It was you. 1324 01:54:41,583 --> 01:54:44,127 You told Malcolm about the program. Y-You... 1325 01:54:45,128 --> 01:54:47,881 You set this whole thing up. You set me up. 1326 01:54:48,799 --> 01:54:51,176 I gave you every opportunity I did not have. I... 1327 01:54:52,636 --> 01:54:57,265 We have an understanding, Ramsay. And you do not break that. 1328 01:55:00,060 --> 01:55:01,686 I would not break this. 1329 01:55:05,023 --> 01:55:06,358 I'm not you. 1330 01:55:19,121 --> 01:55:20,497 Uh-oh. 1331 01:55:21,540 --> 01:55:23,166 This is very bad. 1332 01:55:25,001 --> 01:55:27,003 This is the same system we used at the park. 1333 01:55:27,087 --> 01:55:31,883 Great. So we can turn on the thing and then we all get out of here? 1334 01:55:31,967 --> 01:55:33,760 Let's see. Ads... 1335 01:55:34,928 --> 01:55:36,888 What's this? What's "error 99"? 1336 01:55:36,972 --> 01:55:38,890 Not enough power. 1337 01:55:38,974 --> 01:55:40,767 In a breakdown, all available power is seized 1338 01:55:40,851 --> 01:55:43,019 by the primary system to keep running. 1339 01:55:43,103 --> 01:55:45,272 We need all that power to reactivate the ads. 1340 01:55:45,355 --> 01:55:47,399 The system's safety feature is what's gonna kill us? 1341 01:55:47,482 --> 01:55:48,775 Of course. 1342 01:55:48,859 --> 01:55:50,694 - How do we get more power? - We can't. 1343 01:55:50,777 --> 01:55:52,612 But we can redistribute what we have. 1344 01:55:52,696 --> 01:55:54,616 - Just need to... - Shut down the primary system. 1345 01:55:54,698 --> 01:55:55,907 - Yes. Exactly. - Where is it? 1346 01:55:55,991 --> 01:55:58,118 - Uh, next floor up. - I'm coming with you. 1347 01:55:58,201 --> 01:55:59,619 We escaped down here. 1348 01:56:00,787 --> 01:56:04,458 - Where is that? Water treatment center? - Hydroelectric system. Sub eight. 1349 01:56:04,541 --> 01:56:06,168 Give me eight minutes. I could find her. 1350 01:56:06,251 --> 01:56:07,335 Wait. Who's this now? 1351 01:56:07,419 --> 01:56:09,421 Beta. Blue's baby. 1352 01:56:09,504 --> 01:56:11,006 Velociraptor. 1353 01:56:11,089 --> 01:56:12,674 - What? - A baby raptor? 1354 01:56:12,757 --> 01:56:14,468 You gave her a name. How about that? 1355 01:56:14,551 --> 01:56:16,344 I made a promise we would bring her home. 1356 01:56:16,428 --> 01:56:19,306 You made a promise to a dinosaur. 1357 01:56:19,389 --> 01:56:21,016 You're coming with us, right? 1358 01:56:21,099 --> 01:56:22,684 Maisie, I... 1359 01:56:22,767 --> 01:56:23,810 Please. 1360 01:56:27,230 --> 01:56:29,065 - I'll be on channel five. - Okay. 1361 01:56:29,149 --> 01:56:31,151 We're on three. 1362 01:56:31,776 --> 01:56:32,777 Come back. 1363 01:56:33,695 --> 01:56:35,030 I always come back. 1364 01:56:36,156 --> 01:56:38,950 I'll have that chopper hot in ten. Wait for my signal. 1365 01:56:41,077 --> 01:56:43,413 Evacuation phase four complete. 1366 01:56:43,497 --> 01:56:45,499 All living assets now in containment. 1367 01:56:54,508 --> 01:56:55,509 Come on. 1368 01:57:08,063 --> 01:57:09,523 Still get nightmares? 1369 01:57:10,106 --> 01:57:11,107 All the time. 1370 01:57:12,150 --> 01:57:13,151 You? 1371 01:57:14,528 --> 01:57:16,446 I have a lot of regrets. 1372 01:57:16,530 --> 01:57:17,531 Oh, yeah? 1373 01:57:19,032 --> 01:57:20,033 Well, 1374 01:57:20,951 --> 01:57:24,079 we hold on to regret, we stay in the past. 1375 01:57:27,707 --> 01:57:29,334 What matters, I guess, is... 1376 01:57:31,044 --> 01:57:32,504 Is what we do now. 1377 01:57:33,129 --> 01:57:34,965 - Right? - Yeah. 1378 01:57:41,096 --> 01:57:43,974 Ah. 1379 01:57:47,769 --> 01:57:49,062 Okay. 1380 01:57:52,399 --> 01:57:54,359 Nobody said there'd be bugs. 1381 01:57:56,611 --> 01:57:58,572 B4. She's in here. 1382 01:57:59,447 --> 01:58:03,118 Watch the sides. They always come from the sides. 1383 01:58:05,287 --> 01:58:11,084 You know, at first we thought they disembowel their prey, but no. 1384 01:58:12,294 --> 01:58:14,713 They're smart enough to go straight for the throat. 1385 01:58:15,797 --> 01:58:17,257 The veins, the arteries. 1386 01:58:18,550 --> 01:58:20,677 Sometimes both at the same time. 1387 01:58:20,760 --> 01:58:21,886 Okay. 1388 01:58:23,638 --> 01:58:24,889 Okay. 1389 01:58:24,973 --> 01:58:26,891 We've got you. It's right down that aisle. 1390 01:58:26,975 --> 01:58:29,775 It's right down that aisle where you are. 1391 01:58:29,811 --> 01:58:31,146 Why are they skulking in... 1392 01:58:31,229 --> 01:58:32,397 You can sprint right for it. 1393 01:58:32,480 --> 01:58:34,899 Okay. Here it is. 1394 01:58:34,983 --> 01:58:37,068 Okay, it'll be a yellow button on a grid of six. 1395 01:58:37,152 --> 01:58:39,946 There's a green button. Do you see a green button? 1396 01:58:40,030 --> 01:58:41,781 It's not that green button. 1397 01:58:41,865 --> 01:58:43,908 It's four from the bottom. Above this... 1398 01:58:43,992 --> 01:58:45,410 Whoa, whoa, whoa. Fourth one up? 1399 01:58:45,493 --> 01:58:47,213 Third one down or fourth one up. Same thing. 1400 01:58:47,287 --> 01:58:48,538 Ian, be specific. 1401 01:58:53,793 --> 01:58:55,045 She was here. 1402 01:58:55,629 --> 01:58:56,796 Lights off. 1403 01:59:03,345 --> 01:59:05,430 I don't know how I could possibly be more specific 1404 01:59:05,513 --> 01:59:08,266 other than to say that the one you want is marked 1405 01:59:08,350 --> 01:59:10,018 - with "E1." E1. - E1. 1406 01:59:13,897 --> 01:59:15,482 Yeah. 1407 01:59:20,028 --> 01:59:22,197 No. No, no, no, no. 1408 01:59:28,828 --> 01:59:30,789 Damn it. She's fast. 1409 01:59:35,543 --> 01:59:36,961 Eyes on me. 1410 01:59:41,466 --> 01:59:43,760 I've got to hit her on the side of her neck. 1411 01:59:43,843 --> 01:59:45,470 Maisie, you're gonna hold her focus. 1412 01:59:46,096 --> 01:59:47,097 Grant, 1413 01:59:47,764 --> 01:59:48,890 we're triangulating. 1414 02:00:25,260 --> 02:00:26,261 Sorry, girl. 1415 02:00:27,387 --> 02:00:29,347 I promised your mom I'd get you home. 1416 02:00:30,682 --> 02:00:32,684 Primary system rebooting. 1417 02:00:32,767 --> 02:00:34,853 Wait. Oh, no, no, no. 1418 02:00:34,936 --> 02:00:36,271 - No, no, no. - It's rebooting. 1419 02:00:36,354 --> 02:00:37,480 It shouldn't be doing that. 1420 02:00:49,367 --> 02:00:50,368 Here, take this. 1421 02:01:06,926 --> 02:01:08,404 - Gonna stay on it. - Shut it down! 1422 02:01:08,428 --> 02:01:10,740 We're gonna make it work. We're gonna figure this out. It's complex. 1423 02:01:10,764 --> 02:01:12,724 We don't have time for complex! 1424 02:01:18,021 --> 02:01:19,898 Primary system compromised. 1425 02:01:22,233 --> 02:01:23,651 Wait a minute. Wait a minute. 1426 02:01:23,735 --> 02:01:25,629 Aerial deterrent system active. 1427 02:01:25,653 --> 02:01:26,738 Victory. Victory. 1428 02:01:30,617 --> 02:01:32,076 Damn, that felt good. 1429 02:02:00,563 --> 02:02:02,065 Oh! Come on! 1430 02:02:54,826 --> 02:02:56,035 What's your story? 1431 02:02:59,581 --> 02:03:00,582 Wait! 1432 02:03:11,551 --> 02:03:14,012 At Biosyn, we 're dedicated to the idea 1433 02:03:14,095 --> 02:03:18,057 that dinosaurs can teach us more about ourselves. 1434 02:03:22,770 --> 02:03:25,064 All right, Kayla. We 're good to go. 1435 02:03:35,617 --> 02:03:36,743 Okay, cutie. 1436 02:03:43,541 --> 02:03:44,542 Come here. 1437 02:03:46,002 --> 02:03:47,002 You all right? 1438 02:03:48,129 --> 02:03:49,297 Hey. 1439 02:03:57,347 --> 02:03:58,556 I remember you. 1440 02:03:59,182 --> 02:04:00,767 Please. You have to listen to me. 1441 02:04:00,850 --> 02:04:02,727 You created an ecological disaster. 1442 02:04:02,810 --> 02:04:04,228 And I can fix it. 1443 02:04:04,938 --> 02:04:08,149 Charlotte lock wood changed every cell in Maisie's body. 1444 02:04:09,233 --> 02:04:10,735 It saved her life. 1445 02:04:10,818 --> 02:04:14,280 If I can understand how Charlotte rewrote Maisie's DNA, 1446 02:04:14,364 --> 02:04:17,533 I can spread change from one locust to the entire swarm. 1447 02:04:17,617 --> 02:04:19,452 Before it's too late. 1448 02:04:21,454 --> 02:04:22,455 It's okay. 1449 02:04:23,247 --> 02:04:24,248 It's okay. 1450 02:04:27,669 --> 02:04:29,504 It's what she would've wanted. 1451 02:04:32,507 --> 02:04:33,508 Thank you. 1452 02:04:33,591 --> 02:04:34,592 No, no, no. 1453 02:04:35,677 --> 02:04:37,470 No, no, no, no, no. 1454 02:04:38,346 --> 02:04:39,347 Him? 1455 02:04:39,847 --> 02:04:42,350 Not him. Not him. It's always him. 1456 02:04:42,433 --> 02:04:43,434 Every si... 1457 02:04:45,019 --> 02:04:46,771 Is that a dinosaur on your shoulder? 1458 02:04:47,772 --> 02:04:48,940 Yeah. Why? 1459 02:04:50,650 --> 02:04:52,694 I have air. Meet me at the center. 1460 02:04:52,777 --> 02:04:56,406 No, no, no. Wait, wait, wait. Hey, hey. Do not land in here. 1461 02:04:56,489 --> 02:04:58,533 I don't have a choice, dude. The valley isn't safe. 1462 02:04:58,616 --> 02:05:00,201 No, they're not in the valley anymore! 1463 02:05:00,284 --> 02:05:02,370 Oh! 1464 02:06:32,627 --> 02:06:33,711 This isn't about us. 1465 02:06:38,716 --> 02:06:39,717 Go! Go! 1466 02:07:00,363 --> 02:07:01,364 Come on! 1467 02:07:05,159 --> 02:07:07,787 Oh, my god! Get him up! Come on, come on! 1468 02:07:07,870 --> 02:07:09,872 Come on. 1469 02:07:12,041 --> 02:07:13,459 Come on, come on, come on. 1470 02:07:18,047 --> 02:07:19,048 Come on! 1471 02:07:33,563 --> 02:07:34,563 Ellie, no! 1472 02:08:04,051 --> 02:08:05,469 Come on, Maisie! Go! 1473 02:08:07,555 --> 02:08:08,848 Ramsay, get in. 1474 02:08:08,931 --> 02:08:10,683 Come on, come on, come on. 1475 02:08:15,188 --> 02:08:17,106 Everybody hold on to somebody. 1476 02:09:41,565 --> 02:09:43,234 No, at every level. 1477 02:09:43,317 --> 02:09:45,903 Complete systemic corruption in the executive ranks. 1478 02:09:45,987 --> 02:09:48,990 "Systemic corruption." You get that? Write that down. 1479 02:09:49,073 --> 02:09:51,367 Yeah, it's crazy. 1480 02:09:51,450 --> 02:09:54,704 And then... and then we crashed into this ice lake, right? 1481 02:09:54,787 --> 02:09:56,789 I mean, they literally owe me a plane. 1482 02:09:56,872 --> 02:09:59,667 I need to get this sample vetted at the lab 1483 02:09:59,750 --> 02:10:01,877 before I take it to my contact at The Times. 1484 02:10:04,213 --> 02:10:06,424 You could, uh, come with me. 1485 02:10:08,092 --> 02:10:10,511 Unless you need to get back to your dig. 1486 02:10:13,514 --> 02:10:15,016 - Ellie? - Yeah? 1487 02:10:17,685 --> 02:10:19,395 I am coming with you. 1488 02:10:30,531 --> 02:10:33,909 I know. One more minute, then we'll send you home with your folks. 1489 02:11:13,574 --> 02:11:15,659 Today marks the first day of testimony 1490 02:11:15,743 --> 02:11:17,995 from Biosyn whistleblower Ramsay Cole. 1491 02:11:18,079 --> 02:11:21,957 The senate will also hear from doctors Grant, sattler and Malcolm, 1492 02:11:22,041 --> 02:11:25,711 who have been vocal in this debate since the incident at Jurassic park. 1493 02:11:28,339 --> 02:11:29,548 You look... 1494 02:11:30,091 --> 02:11:31,634 - Uncomfortable. - Trustworthy. 1495 02:11:36,931 --> 02:11:39,141 Yeah, not getting used to it. 1496 02:11:41,602 --> 02:11:42,603 Let's finish this. 1497 02:11:43,562 --> 02:11:44,563 Yeah. 1498 02:11:48,776 --> 02:11:51,529 Dr. Henry Wu has found an emergency solution 1499 02:11:51,612 --> 02:11:53,572 to the ecological crisis. 1500 02:11:53,656 --> 02:11:56,826 His use of a pathogen to alter the locusts ' DNA 1501 02:11:56,909 --> 02:11:59,203 has revolutionized modern genetics. 1502 02:11:59,829 --> 02:12:03,833 He attributed the disco very to another scientist, Charlotte lock wood, 1503 02:12:03,916 --> 02:12:06,419 who died nearly 73 years ago. 1504 02:12:33,904 --> 02:12:39,118 By UN decree, Biosyn valley has been designated a global sanctuary. 1505 02:12:39,201 --> 02:12:42,955 The animals will live there free, safe from the outside world 1506 02:12:47,626 --> 02:12:49,420 - money? - Money. 1507 02:12:49,503 --> 02:12:50,504 Thank you. 1508 02:14:54,253 --> 02:14:58,090 Life on earth has existed for hundreds of millions of years. 1509 02:14:59,174 --> 02:15:01,885 And dinosaurs were only a part of that. 1510 02:15:01,969 --> 02:15:03,929 And we're an even smaller part of that. 1511 02:15:04,638 --> 02:15:06,807 They really put us in perspective. 1512 02:15:08,934 --> 02:15:12,313 The idea that life on earth existed 65 million years ago... 1513 02:15:13,981 --> 02:15:14,982 It's humbling. 1514 02:15:16,609 --> 02:15:19,028 We act like we're alone here, but we're not. 1515 02:15:19,903 --> 02:15:22,823 We 're part of a fragile system made up of all living things. 1516 02:15:24,116 --> 02:15:26,910 If we 're going to survive, we '/I have to trust each other. 1517 02:15:28,037 --> 02:15:29,330 Depend on each other. 1518 02:15:30,289 --> 02:15:32,041 Coexist. 109998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.