All language subtitles for Half.Broken.Things.2007.720p.WEBRip.x264.AAC-ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,880 --> 00:00:44,880 There is only one day left. 2 00:00:49,480 --> 00:00:52,280 Whatever happens tomorrow will happen, 3 00:00:53,640 --> 00:00:55,440 but I feel I have to write it all down 4 00:00:55,480 --> 00:00:58,120 to record exactly what happened and why. 5 00:01:09,040 --> 00:01:11,080 What is apparent is that we are all 6 00:01:11,120 --> 00:01:12,320 in such a different place 7 00:01:12,360 --> 00:01:14,160 from where we were four months ago. 8 00:01:26,960 --> 00:01:30,000 Will you be staying with us for the summer, 9 00:01:30,040 --> 00:01:34,160 Jean or are you off on another of your exotic travels? 10 00:01:34,200 --> 00:01:36,920 At the moment, I'm not really sure. 11 00:01:36,960 --> 00:01:39,880 It's just that I have to work out my room availability. 12 00:01:39,920 --> 00:01:43,560 I might, I might not, I'm waiting to hear. 13 00:01:43,600 --> 00:01:44,800 As soon as you know. 14 00:02:05,600 --> 00:02:08,000 Hart & Lee Guest House. 15 00:02:09,240 --> 00:02:10,080 Jean! 16 00:02:11,840 --> 00:02:12,920 Thank you. 17 00:02:14,640 --> 00:02:16,000 Hello. 18 00:02:16,040 --> 00:02:17,640 Jean, it's Shelley, something's come up. 19 00:02:17,680 --> 00:02:20,040 How are you fixed for the summer? 20 00:02:20,080 --> 00:02:22,360 I'm free, I think, from when? 21 00:02:22,400 --> 00:02:24,720 You can have my room. 22 00:02:24,760 --> 00:02:26,520 That was my niece from Australia, 23 00:02:26,560 --> 00:02:28,960 she's asked me over for the summer. 24 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 She said to take plenty of cotton. 25 00:02:32,440 --> 00:02:35,480 Apparently where they are, they have 90% humidity. 26 00:02:36,680 --> 00:02:38,720 Naturally as our most reliable house sitter, 27 00:02:38,760 --> 00:02:40,240 we thought of you, Jean. 28 00:02:41,680 --> 00:02:45,080 Anyway, as I said on the phone, the owners, 29 00:02:45,120 --> 00:02:49,160 Mr. and Mrs. Standish-Cave are away until September. 30 00:02:49,200 --> 00:02:51,160 Inventory and the usual dos and don'ts, 31 00:02:51,200 --> 00:02:54,560 do guard it, it saves so much work at the end. 32 00:03:00,680 --> 00:03:04,320 It's a little more comprehensive than you're used to. 33 00:03:04,360 --> 00:03:06,120 It's their house. 34 00:03:06,160 --> 00:03:07,080 Exactly. 35 00:03:10,600 --> 00:03:13,680 Actually there is something else. 36 00:03:13,720 --> 00:03:18,640 When you finish, it'll be your birthday, you'll be 60. 37 00:03:19,720 --> 00:03:20,880 I'm afraid this will have to be 38 00:03:20,920 --> 00:03:23,320 your last house sitting appointment, Jean. 39 00:03:26,360 --> 00:03:28,880 I know that you've done over 40. 40 00:03:28,920 --> 00:03:30,840 57, this will be my 58th. 41 00:03:30,880 --> 00:03:33,720 It's the insurance, the moment you're over 60, 42 00:03:33,760 --> 00:03:35,960 we can't get the cover. 43 00:03:36,000 --> 00:03:36,840 I see. 44 00:03:38,120 --> 00:03:39,480 It's out of my hands. 45 00:03:40,360 --> 00:03:41,800 Sorry. 46 00:04:02,680 --> 00:04:04,920 Walden Manor was the first 47 00:04:04,960 --> 00:04:07,880 truly beautiful house I'd ever seen, 48 00:04:07,920 --> 00:04:10,960 it was the first house I could really imagine living in. 49 00:04:13,080 --> 00:04:14,840 In all my years of house sitting, 50 00:04:14,880 --> 00:04:18,600 the best house was going to be my last. 51 00:04:40,040 --> 00:04:42,440 The owners had for reasons best known to themselves 52 00:04:42,480 --> 00:04:44,720 decided to lock up most of the rooms. 53 00:04:44,760 --> 00:04:48,600 Even though my job is to keep a house alive and aired, 54 00:04:48,640 --> 00:04:52,800 here, I was only allowed to use three rooms and a bathroom. 55 00:04:52,840 --> 00:04:55,280 I think they assumed I would just watch the television 56 00:04:55,320 --> 00:04:57,360 and go to bed, that may have been true, 57 00:04:57,400 --> 00:04:59,240 but I didn't care for the assumption. 58 00:05:06,600 --> 00:05:09,960 Living in other people's houses doesn't suit everyone, 59 00:05:10,000 --> 00:05:13,520 but since Mother died, I was used to being on my own 60 00:05:13,560 --> 00:05:14,680 and it suited me. 61 00:05:18,400 --> 00:05:21,760 If only the owners had made me feel a little more welcome. 62 00:05:25,800 --> 00:05:28,280 Mr. Hunter, a year ago you were convicted 63 00:05:28,320 --> 00:05:32,000 of not having vehicle insurance or a road fund license. 64 00:05:32,040 --> 00:05:34,560 Twice, you've failed to keep up the payment structure 65 00:05:34,600 --> 00:05:35,720 we put in place. 66 00:05:35,760 --> 00:05:37,240 Yes, I know, I-I've been trying. 67 00:05:37,280 --> 00:05:39,680 Is there any prospect of employment? 68 00:05:39,720 --> 00:05:41,960 Well, I'm trying to work for myself, 69 00:05:42,000 --> 00:05:43,920 so I have got money coming in. 70 00:05:51,800 --> 00:05:55,480 Very well, but I have to warn you, 71 00:05:55,520 --> 00:05:58,400 that if you fail to keep up the payments this time, 72 00:05:58,440 --> 00:06:01,640 then a custodial sentence is inevitable. 73 00:06:34,600 --> 00:06:36,680 Even though the Standish-Cave's methods 74 00:06:36,720 --> 00:06:38,680 differed from mine, I was very careful 75 00:06:38,720 --> 00:06:40,200 to follow their instructions. 76 00:06:41,600 --> 00:06:44,120 Insisting I use a feather duster was a mistake. 77 00:06:49,040 --> 00:06:50,560 I could mend it. 78 00:06:50,600 --> 00:06:52,640 No, absolutely not. 79 00:06:52,680 --> 00:06:54,040 Which one was it? 80 00:06:55,400 --> 00:06:57,520 The Chinese teapot, I think. 81 00:06:57,560 --> 00:07:00,040 Oh, you would break the most valuable one, wouldn't you? 82 00:07:00,080 --> 00:07:01,960 I was following their instructions. 83 00:07:02,000 --> 00:07:04,040 Yes, but why weren't you more careful? 84 00:07:04,080 --> 00:07:07,240 This is exactly the problem of insuring the over sixties. 85 00:07:07,280 --> 00:07:08,920 I'll make a note on the inventory 86 00:07:08,960 --> 00:07:11,800 and Jean, try not to break anything else. 87 00:07:16,280 --> 00:07:18,160 It's always difficult to undo 88 00:07:18,200 --> 00:07:20,000 that which has already happened 89 00:07:20,040 --> 00:07:22,200 or to mend even half-broken things, 90 00:07:23,160 --> 00:07:25,040 but had the teapot not smashed, 91 00:07:25,080 --> 00:07:27,360 had Shelley not spoken to me in the way she did, 92 00:07:27,400 --> 00:07:29,840 had everyone just let me do my job, 93 00:07:29,880 --> 00:07:33,560 then everything that followed might not have happened. 94 00:07:51,320 --> 00:07:53,520 Burnham Norton. 95 00:08:13,840 --> 00:08:15,800 Can I help you? 96 00:08:15,840 --> 00:08:17,480 How do you do? 97 00:08:17,520 --> 00:08:20,920 Jeff Stevenson, curate up at St. Mary's, Burnham Norton. 98 00:08:22,600 --> 00:08:25,400 Ah, Gordon Brookes. 99 00:08:26,520 --> 00:08:28,240 How is Burnham Norton these days? 100 00:08:28,280 --> 00:08:29,520 Do you know it? 101 00:08:29,560 --> 00:08:31,640 I know Charles Harbertson over in Diss. 102 00:08:31,680 --> 00:08:33,600 Do you know Charles? 103 00:08:33,640 --> 00:08:35,560 I know of him obviously. 104 00:08:35,600 --> 00:08:37,560 What brings you all the way down here? 105 00:08:37,600 --> 00:08:39,960 Well, I've actually come to see your figures, 106 00:08:40,000 --> 00:08:42,240 Saint John and Saint Catherine, aren't they? 107 00:08:42,280 --> 00:08:45,200 The date we have is 16th century. 108 00:08:45,240 --> 00:08:49,480 Oh, no, no, no, no, no, this is much earlier. 109 00:08:49,520 --> 00:08:51,560 See, if you look at the crudeness of the carving 110 00:08:51,600 --> 00:08:55,680 around the eyes and nose, could even be 12th century, hm. 111 00:08:57,800 --> 00:08:59,240 Could I examine them? 112 00:09:00,320 --> 00:09:03,160 I've got a funeral at 11. 113 00:09:03,200 --> 00:09:05,400 If you'd made an appointment. 114 00:09:05,440 --> 00:09:06,880 Ah, of course. 115 00:09:06,920 --> 00:09:10,520 I'm just not sure when I'm gonna be down this way again. 116 00:09:10,560 --> 00:09:12,320 Yeah. 117 00:09:12,360 --> 00:09:14,720 How long will you be? 118 00:09:14,760 --> 00:09:16,120 Well, only a minute. 119 00:09:18,280 --> 00:09:19,920 Keys, keys, keys. 120 00:09:19,960 --> 00:09:21,480 Keys, locks and keys. 121 00:09:21,520 --> 00:09:22,920 There we are. 122 00:09:22,960 --> 00:09:26,720 Now, if I could ask you to wear those just to make sure. 123 00:09:26,760 --> 00:09:28,360 Thanks so much for this. 124 00:09:36,760 --> 00:09:38,120 Oh, my word. 125 00:09:38,160 --> 00:09:39,000 Yeah. 126 00:09:41,000 --> 00:09:42,840 You know, don't let me stop you, you know, 127 00:09:42,880 --> 00:09:44,120 you've got things to do. No, no, no, 128 00:09:44,160 --> 00:09:46,000 I'm fascinated to hear your thoughts. 129 00:09:48,040 --> 00:09:50,360 Again, you know, if you look at the positioning 130 00:09:50,400 --> 00:09:55,240 of the hands, yeah, again, it. 131 00:09:57,800 --> 00:10:01,240 Dust. 132 00:10:02,920 --> 00:10:04,080 Water. Of course. 133 00:10:39,080 --> 00:10:41,640 Not now, please! 134 00:10:41,680 --> 00:10:43,960 Come on! 135 00:10:59,680 --> 00:11:02,040 Get a move on, you fat cow. 136 00:11:13,520 --> 00:11:14,360 Jase. 137 00:11:18,200 --> 00:11:19,640 Jason, I need the toilet. 138 00:11:19,680 --> 00:11:22,920 Don't be stupid, you'll just have to hold it in. 139 00:11:25,400 --> 00:11:26,600 I can't. 140 00:11:26,640 --> 00:11:28,520 You can and you will. 141 00:11:36,960 --> 00:11:39,360 Jason, can you stop please? 142 00:11:41,880 --> 00:11:42,800 Oh, shit! 143 00:12:08,240 --> 00:12:12,400 You see, I knew how to look after houses. 144 00:12:14,920 --> 00:12:17,760 Like humans, they need to breathe. 145 00:12:31,160 --> 00:12:32,920 With each door I unlocked, 146 00:12:32,960 --> 00:12:35,560 the house gradually revealed itself to me 147 00:12:35,600 --> 00:12:39,360 and now that I had the keys, I could look after it properly. 148 00:12:56,240 --> 00:12:59,520 You clear it up now! 149 00:13:44,400 --> 00:13:46,400 I need a lift. 150 00:13:48,080 --> 00:13:49,200 I-I don't know. 151 00:13:49,240 --> 00:13:50,640 Please! 152 00:13:50,680 --> 00:13:54,560 Please before he comes out, you have to help me. 153 00:13:55,720 --> 00:13:56,960 Where you going? 154 00:13:57,000 --> 00:13:59,640 Anywhere, just not here. 155 00:14:07,080 --> 00:14:07,920 Steph. 156 00:14:09,880 --> 00:14:10,680 Steph! 157 00:14:12,280 --> 00:14:13,080 Steph! 158 00:14:20,080 --> 00:14:21,640 Thanks. 159 00:14:21,680 --> 00:14:24,840 Where-where do you wanna go? 160 00:14:24,880 --> 00:14:26,240 I don't care. 161 00:14:26,280 --> 00:14:28,800 Well, where's home? 162 00:14:28,840 --> 00:14:29,800 With him. 163 00:15:11,840 --> 00:15:14,560 Not everything of Mrs. Standish-Cave's 164 00:15:14,600 --> 00:15:19,360 suited or fitted, but they felt like the real me, 165 00:15:19,400 --> 00:15:21,600 the me that I could now become. 166 00:15:28,800 --> 00:15:31,600 The Standish-Caves had left me in charge, 167 00:15:31,640 --> 00:15:34,240 why did I need a list of their dos and don'ts 168 00:15:34,280 --> 00:15:36,200 and an inventory of what went where? 169 00:15:39,600 --> 00:15:41,520 No, I was here now 170 00:15:41,560 --> 00:15:44,000 and I would decide what was best for this house. 171 00:15:54,000 --> 00:15:54,880 There you go. 172 00:15:54,920 --> 00:15:57,200 Oh, thanks. 173 00:15:57,240 --> 00:15:58,560 They fit? 174 00:15:58,600 --> 00:15:59,920 Yeah, just about. 175 00:16:01,280 --> 00:16:03,400 Are you cold, do you want a fire? 176 00:16:03,440 --> 00:16:06,280 No, I'm, I'm okay, thanks. 177 00:16:11,080 --> 00:16:12,640 How many months? 178 00:16:13,760 --> 00:16:14,560 Eight. 179 00:16:17,320 --> 00:16:18,800 What's your name? 180 00:16:19,760 --> 00:16:20,560 Michael. 181 00:16:21,720 --> 00:16:22,720 You? 182 00:16:22,760 --> 00:16:23,560 Steph. 183 00:16:24,440 --> 00:16:26,040 Look, are you hungry? 184 00:16:27,400 --> 00:16:29,160 I-I don't have much, um. 185 00:16:31,160 --> 00:16:32,960 I'm always hungry. 186 00:16:33,000 --> 00:16:35,680 I think it's because I'm eating for two. 187 00:16:35,720 --> 00:16:38,000 No, no, no, don't be silly, let me do that. 188 00:16:38,040 --> 00:16:39,000 No, I want to. 189 00:16:53,600 --> 00:16:55,560 He- Where are you, bitch, eh? 190 00:16:55,600 --> 00:16:57,480 I'm not telling you, Jase. 191 00:16:57,520 --> 00:16:58,960 Where are you, eh? 192 00:16:59,000 --> 00:17:00,480 I got a lift. 193 00:17:00,520 --> 00:17:02,640 What do you mean you got a lift, who with, eh? 194 00:17:02,680 --> 00:17:04,680 Yeah, well someone was kind to me. 195 00:17:04,720 --> 00:17:06,440 - Yeah, who? - I don't know. 196 00:17:06,480 --> 00:17:08,120 You bitch! 197 00:17:14,280 --> 00:17:16,720 He was all right when I started with him, 198 00:17:18,160 --> 00:17:20,800 then the moment I said I was pregnant, things changed. 199 00:17:25,720 --> 00:17:27,400 Do you wanna stay? 200 00:17:54,720 --> 00:17:56,160 Chateau Lafite. 201 00:17:57,160 --> 00:17:58,000 Why not? 202 00:18:39,400 --> 00:18:41,280 You, ah, staying around here? 203 00:18:41,320 --> 00:18:42,480 Walden Manor. 204 00:18:43,640 --> 00:18:46,160 Oh, I heard they'd gone away. 205 00:18:46,200 --> 00:18:49,680 Yes, South Africa, I'm house sitting for them. 206 00:18:50,840 --> 00:18:52,360 Big place for you on your own. 207 00:18:52,400 --> 00:18:54,080 Oh, I'm quite used to it, 208 00:18:54,120 --> 00:18:56,000 it's what I do since my husband died. 209 00:18:58,400 --> 00:19:01,960 Still, my children will be popping down, 210 00:19:02,000 --> 00:19:04,040 so I won't be lonely. 211 00:19:04,080 --> 00:19:06,920 You need anything, you just let me know. 212 00:19:06,960 --> 00:19:08,560 Thank you, I will. 213 00:19:11,760 --> 00:19:12,560 Bye now. 214 00:19:27,280 --> 00:19:28,760 Do you like it? 215 00:19:28,800 --> 00:19:29,880 It's great. 216 00:19:30,960 --> 00:19:33,120 Are you sure you should be doing so much? 217 00:19:33,160 --> 00:19:35,680 Oh, stop it, Michael, I'm not ill. 218 00:19:38,200 --> 00:19:40,960 Here, can you feel it, 219 00:19:41,000 --> 00:19:42,920 elbow or a knee? 220 00:19:45,920 --> 00:19:47,160 So when's it due? 221 00:19:49,800 --> 00:19:51,600 Well, I thought they told you all that, 222 00:19:51,640 --> 00:19:53,720 when you have checks at the hospital. 223 00:19:53,760 --> 00:19:55,520 I haven't bothered with all that, 224 00:19:56,960 --> 00:19:57,800 not after the last time. 225 00:20:00,080 --> 00:20:01,480 I was at school, 226 00:20:02,880 --> 00:20:04,120 not quite 15, 227 00:20:05,200 --> 00:20:07,000 my mum was an alcoholic. 228 00:20:08,760 --> 00:20:12,920 They said we were unfit, so they took the baby away. 229 00:20:15,720 --> 00:20:17,800 This time, I'm not telling anyone. 230 00:20:21,920 --> 00:20:22,760 What's up? 231 00:20:23,760 --> 00:20:25,520 What have I said? 232 00:20:25,560 --> 00:20:27,560 Nothing, it's just me being stupid. 233 00:20:27,600 --> 00:20:31,160 No, I have, you're really upset. 234 00:20:33,560 --> 00:20:35,120 My mum was 15, 235 00:20:37,680 --> 00:20:39,720 they never gave her a choice either. 236 00:20:42,400 --> 00:20:43,760 I was put in a home. 237 00:20:45,760 --> 00:20:50,320 You know, it wasn't bad, it was just hard, you know? 238 00:20:50,360 --> 00:20:51,760 Look, it doesn't matter, I'm sorry. 239 00:20:51,800 --> 00:20:54,040 I'm-I'm making you feel bad. 240 00:20:54,080 --> 00:20:57,440 Oh, my God, it's okay. 241 00:20:57,480 --> 00:21:00,840 You know, it's in the past, can't change it. 242 00:21:02,080 --> 00:21:04,440 You can only change what hasn't happened. 243 00:21:08,040 --> 00:21:11,160 If you could do anything, anything at all, 244 00:21:11,200 --> 00:21:12,720 what would you do? 245 00:21:14,800 --> 00:21:17,680 Do you know, when I was a little kid, right, 246 00:21:17,720 --> 00:21:20,800 I used to dream about being a famous actor. 247 00:21:20,840 --> 00:21:23,480 You know, have people look at me and know who I was. 248 00:21:26,400 --> 00:21:28,080 It's stupid really. 249 00:21:28,120 --> 00:21:29,200 No, it's not. 250 00:21:30,840 --> 00:21:32,240 I wanted to be an artist. 251 00:21:32,280 --> 00:21:33,280 Did you? 252 00:21:34,400 --> 00:21:37,040 Yeah, go to college, I still do. 253 00:21:38,640 --> 00:21:41,400 You never know what's gonna happen, 254 00:21:41,440 --> 00:21:43,520 like I didn't know that I was gonna meet you 255 00:21:43,560 --> 00:21:45,640 just when I needed it most. 256 00:21:50,480 --> 00:21:53,640 You know that you're the only bloke that's never hit me? 257 00:22:02,920 --> 00:22:04,760 With each day passing, 258 00:22:04,800 --> 00:22:07,360 Walden felt more and more like home, 259 00:22:09,440 --> 00:22:11,280 but I didn't like it that everywhere 260 00:22:11,320 --> 00:22:13,560 I was being looked down upon and judged. 261 00:22:17,960 --> 00:22:20,520 I will admit I did hesitate for a moment, 262 00:22:20,560 --> 00:22:23,600 but it would've been wrong to get sentimental about them. 263 00:22:32,200 --> 00:22:33,960 They had had their time here. 264 00:22:36,920 --> 00:22:39,000 It was time for my stories now. 265 00:22:45,760 --> 00:22:46,960 What'd you think? 266 00:22:49,200 --> 00:22:51,360 And on any other day, they might be worth something, 267 00:22:51,400 --> 00:22:53,560 but I'm carrying a lot of stock now. 268 00:22:53,600 --> 00:22:56,160 They're 12th century, they're worth thousands! 269 00:23:05,960 --> 00:23:07,000 250. 270 00:23:07,040 --> 00:23:08,480 You're having a laugh. 271 00:23:08,520 --> 00:23:10,600 It's the only offer you're going to get. 272 00:23:18,320 --> 00:23:21,080 You didn't have to, I don't need it. 273 00:23:21,120 --> 00:23:22,520 Steph, you do. 274 00:23:23,640 --> 00:23:25,400 Yeah, anyway, I wanted to. 275 00:23:26,520 --> 00:23:30,920 Later, Jase. 276 00:23:32,840 --> 00:23:34,120 Oi! 277 00:23:36,600 --> 00:23:38,600 Look, I wanted to buy it for you, 278 00:23:38,640 --> 00:23:40,360 you know, what's wrong with that? 279 00:23:40,400 --> 00:23:41,680 And you know, you look great. 280 00:23:41,720 --> 00:23:43,280 I'm a fat cow. 281 00:23:43,320 --> 00:23:44,720 No, you're not. 282 00:23:44,760 --> 00:23:46,120 I don't deserve it. 283 00:23:46,160 --> 00:23:49,240 I don't even know why you're being so nice to me. 284 00:23:49,280 --> 00:23:50,240 What? 285 00:23:50,280 --> 00:23:51,160 Look at me. 286 00:23:52,440 --> 00:23:54,040 What is it that you see? 287 00:23:54,080 --> 00:23:56,160 I think you're beautiful. 288 00:23:56,200 --> 00:23:57,600 No! 289 00:23:57,640 --> 00:23:59,120 I'm not, now don't say that! 290 00:23:59,160 --> 00:24:00,040 Well, you are. 291 00:24:00,080 --> 00:24:01,080 I'm a fat, 292 00:24:01,920 --> 00:24:02,720 fat cow! 293 00:24:02,760 --> 00:24:04,800 Stop it, right. 294 00:24:04,840 --> 00:24:06,560 Just stop it, right, you're beautiful. 295 00:24:06,600 --> 00:24:07,760 No, I'm not. 296 00:24:09,720 --> 00:24:14,000 Look, I'm sorry if you think that I'm wrong. 297 00:24:14,040 --> 00:24:15,120 I'm sorry. 298 00:24:39,880 --> 00:24:41,400 Did you mean it? 299 00:24:42,480 --> 00:24:43,320 What? 300 00:24:46,040 --> 00:24:48,120 You said I was beautiful. 301 00:24:49,720 --> 00:24:50,560 You are. 302 00:24:55,480 --> 00:24:57,000 Say it again. 303 00:24:59,160 --> 00:25:00,800 You're beautiful. 304 00:25:03,600 --> 00:25:04,800 Again. 305 00:25:04,840 --> 00:25:06,200 All right, don't push your luck. 306 00:25:09,200 --> 00:25:11,000 You're beautiful. 307 00:25:16,760 --> 00:25:18,360 What's wrong? 308 00:25:18,400 --> 00:25:22,360 It's okay, it was just a kick that took my breath away. 309 00:25:22,400 --> 00:25:23,800 - You sure? - Yeah. 310 00:25:32,880 --> 00:25:33,720 What? 311 00:25:34,600 --> 00:25:36,200 I'm just looking. 312 00:25:44,640 --> 00:25:45,680 Michael! 313 00:25:45,720 --> 00:25:47,520 - What? - It's Jason. 314 00:25:50,360 --> 00:25:51,600 You sure? 315 00:25:51,640 --> 00:25:54,160 He was there staring up at me, I saw him! 316 00:25:54,200 --> 00:25:56,760 He knows where we are. 317 00:25:58,040 --> 00:25:59,360 Oh, my God. 318 00:26:00,880 --> 00:26:04,280 You don't leave me, Steph, I know you're in there! 319 00:26:04,320 --> 00:26:06,640 Get your arse down here now! 320 00:26:08,040 --> 00:26:11,520 Either you're coming out or I'm coming in! 321 00:26:14,840 --> 00:26:16,880 No, don't let him in, he'll kill you! 322 00:26:16,920 --> 00:26:17,920 It's all right! 323 00:26:17,960 --> 00:26:19,520 You whore, whore! 324 00:26:34,200 --> 00:26:36,280 Next time, I'll have you! 325 00:26:36,320 --> 00:26:37,320 Both of you! 326 00:26:39,960 --> 00:26:41,080 It's all right, he's gone. 327 00:26:41,120 --> 00:26:42,880 He won't let it lie. 328 00:26:42,920 --> 00:26:44,080 He will. 329 00:26:44,120 --> 00:26:45,240 No, you don't know what he's like. 330 00:26:46,200 --> 00:26:47,680 He'll be back. 331 00:26:47,720 --> 00:26:49,920 Ssh, look, it's just words. 332 00:26:54,800 --> 00:26:58,280 We'll go to the country, stay in a B&B for a few days, 333 00:26:58,320 --> 00:26:59,920 see how you feel then. 334 00:26:59,960 --> 00:27:02,120 Maybe it'll give him a chance to cool down. 335 00:27:02,160 --> 00:27:04,120 Where do you wanna go? I don't care. 336 00:27:04,160 --> 00:27:06,240 Name somewhere. 337 00:27:06,280 --> 00:27:07,680 Um, Wales. 338 00:27:07,720 --> 00:27:10,320 I've never been to Wales. 339 00:27:10,360 --> 00:27:12,960 All right, Wales it is. 340 00:27:13,000 --> 00:27:14,440 Michael, hurry up! 341 00:27:20,520 --> 00:27:22,760 I thought we were going to Wales. 342 00:27:23,640 --> 00:27:26,120 We are, just a little detour. 343 00:27:26,160 --> 00:27:29,280 I thought we could do a little bit of business. 344 00:27:29,320 --> 00:27:32,440 There's a place that I saw around here in "Country Life," 345 00:27:32,480 --> 00:27:36,960 looked like it had a few nice things, portable things. 346 00:27:37,920 --> 00:27:39,160 Okay. 347 00:27:39,200 --> 00:27:40,480 All I've got to do is get inside. 348 00:27:43,320 --> 00:27:44,160 You okay? 349 00:27:45,120 --> 00:27:45,960 Yeah. 350 00:28:05,600 --> 00:28:08,920 Hello there, um, I have to pick up a hall stand 351 00:28:08,960 --> 00:28:11,840 from Walden Grange, that's not you, is it? 352 00:28:11,880 --> 00:28:13,480 No, this is Walden Manor. 353 00:28:13,520 --> 00:28:15,880 Oh, well, you don't happen to know where it is, do you? 354 00:28:15,920 --> 00:28:17,880 It's just I've left the directions at home, 355 00:28:17,920 --> 00:28:20,200 I thought I wouldn't be able to miss it. 356 00:28:20,240 --> 00:28:22,640 Walden Grange? No. 357 00:28:24,240 --> 00:28:26,120 No, I'm-I'm sorry, I should. 358 00:28:27,160 --> 00:28:28,000 Oh, well. 359 00:28:29,000 --> 00:28:29,800 This isn't it. 360 00:28:31,520 --> 00:28:33,640 Well, thanks anyway. 361 00:28:33,680 --> 00:28:36,600 You wouldn't happen to have a local map, would you? 362 00:28:41,040 --> 00:28:42,880 I think I have one in the study. 363 00:28:42,920 --> 00:28:44,440 Well, that'd be great. 364 00:28:46,120 --> 00:28:48,200 Amazing place. 365 00:28:50,520 --> 00:28:52,320 Original paneling? 366 00:28:52,360 --> 00:28:55,160 Yes, I believe it is, we're very proud of it. 367 00:28:58,600 --> 00:29:00,360 You collect porcelain? 368 00:29:00,400 --> 00:29:02,160 Not me, my late husband, 369 00:29:02,200 --> 00:29:04,040 he picked pieces up from his travels. 370 00:29:05,200 --> 00:29:07,080 Is that your field, are you a dealer? 371 00:29:07,120 --> 00:29:08,960 Well, I-I work for dealers. 372 00:29:09,000 --> 00:29:12,320 You know, I'm more of an all rounder. 373 00:29:12,360 --> 00:29:13,920 Well, what can I say, you know, 374 00:29:13,960 --> 00:29:16,760 this is like being a kid in a sweet shop. 375 00:29:24,360 --> 00:29:27,200 Help me, it's the baby! 376 00:29:27,240 --> 00:29:29,480 It's all right. 377 00:29:29,520 --> 00:29:31,080 It's all right. 378 00:29:31,120 --> 00:29:32,560 Please, quick, oh! 379 00:29:32,600 --> 00:29:35,160 Upstairs, big bathroom, get lots of clean towels 380 00:29:35,200 --> 00:29:37,520 and get the duvet and the pillows off the bed. 381 00:29:37,560 --> 00:29:38,920 - Okay. - Hurry! 382 00:29:38,960 --> 00:29:40,280 You're doing fine, 383 00:29:40,320 --> 00:29:42,960 you're doing really fine. 384 00:29:43,000 --> 00:29:44,160 No! 385 00:29:44,200 --> 00:29:47,200 I'll be two minutes, only two minutes. 386 00:30:00,640 --> 00:30:03,440 Just one more push, just one more, almost done. 387 00:30:03,480 --> 00:30:04,480 Just a minute. 388 00:30:08,520 --> 00:30:10,080 Well done! 389 00:30:10,120 --> 00:30:12,680 And baby's out, there he is! 390 00:30:12,720 --> 00:30:14,240 Oh, wow! 391 00:30:14,280 --> 00:30:15,200 You've done it, 392 00:30:15,240 --> 00:30:16,440 you've done it. 393 00:30:16,480 --> 00:30:18,680 There we go, you've got him out, well done. 394 00:30:18,720 --> 00:30:19,880 - You did it. - Wait till you see. 395 00:30:19,920 --> 00:30:21,160 You did it. 396 00:30:21,200 --> 00:30:23,280 It's a little boy. 397 00:30:23,320 --> 00:30:26,320 You've got a son. 398 00:30:26,360 --> 00:30:28,280 Oh, he's beautiful, look at him. 399 00:30:28,320 --> 00:30:30,960 Look what you've done, you clever girl. 400 00:30:32,520 --> 00:30:34,240 Look at him, oh, baby, oh. 401 00:30:34,280 --> 00:30:35,520 Will he be okay? 402 00:30:35,560 --> 00:30:38,040 Oh, he's perfect, of course he will. 403 00:30:38,080 --> 00:30:39,280 He's fine. 404 00:30:39,320 --> 00:30:40,280 - He's beautiful. - There we are. 405 00:30:40,320 --> 00:30:41,240 You did it. 406 00:30:41,280 --> 00:30:43,280 Clever girl, well done. 407 00:30:45,080 --> 00:30:45,880 Lovely. 408 00:30:47,200 --> 00:30:49,840 What are you gonna call him? 409 00:30:49,880 --> 00:30:52,760 I like the name Matthew. 410 00:30:52,800 --> 00:30:55,920 That's wonderful, means gift of God. 411 00:30:58,240 --> 00:31:01,240 Ssh! 412 00:31:04,880 --> 00:31:08,480 I had never experienced anything like it, 413 00:31:08,520 --> 00:31:10,240 the bond I felt with these people 414 00:31:10,280 --> 00:31:13,760 and the baby I'd brought into the world was so intense. 415 00:31:16,520 --> 00:31:21,040 A house like this needs a family and now it had one, 416 00:31:21,080 --> 00:31:24,640 I knew I must do everything I could to hold onto it. 417 00:31:36,080 --> 00:31:37,960 We've got a baby. 418 00:31:42,040 --> 00:31:44,640 Michael, what we gonna do? We can't sleep in the van. 419 00:31:45,520 --> 00:31:47,120 You let me worry about that. 420 00:31:50,640 --> 00:31:52,040 I've got something for you. 421 00:31:53,600 --> 00:31:54,560 I'll need a hand. 422 00:31:58,920 --> 00:32:02,320 For the moment, he needs to be close to your wife. 423 00:32:02,360 --> 00:32:04,320 As soon as she's strong enough, 424 00:32:04,360 --> 00:32:05,560 we'll be on our way. 425 00:32:05,600 --> 00:32:09,240 Well, no rush, wait and see how she feels. 426 00:32:10,400 --> 00:32:11,920 Here, 427 00:32:11,960 --> 00:32:13,440 you'll need these. 428 00:32:18,240 --> 00:32:21,320 I had some live-in help, Eastern European girl, 429 00:32:21,360 --> 00:32:23,120 she became pregnant. 430 00:32:24,520 --> 00:32:28,120 I didn't want to lose her, so I had all this done 431 00:32:28,160 --> 00:32:30,480 and then three weeks before the baby was due, 432 00:32:30,520 --> 00:32:31,800 she went back to Prague. 433 00:32:32,800 --> 00:32:34,680 Put those in here. 434 00:32:34,720 --> 00:32:38,080 Do you know, I don't even know your names, Jean. 435 00:32:38,120 --> 00:32:41,320 Jean, thank you, Michael and Steph. 436 00:32:47,280 --> 00:32:48,960 I can't imagine what would've happened, 437 00:32:49,000 --> 00:32:50,680 if we hadn't knocked on your door. 438 00:32:51,920 --> 00:32:53,960 It was a miracle of fate brought you here. 439 00:32:56,760 --> 00:32:58,880 And to think that the people at Walden Grange 440 00:32:58,920 --> 00:33:01,840 are still waiting for you to pick up a hall stand. 441 00:33:01,880 --> 00:33:03,560 Well, let them wait. 442 00:33:12,280 --> 00:33:13,800 Jean, you okay? 443 00:33:16,120 --> 00:33:18,840 Yes, just overwhelmed. 444 00:33:22,200 --> 00:33:23,720 I never had children. 445 00:33:25,760 --> 00:33:27,520 This was my first. 446 00:33:31,480 --> 00:33:33,680 You don't think they should see a doctor? 447 00:33:35,280 --> 00:33:36,760 It's complicated. 448 00:33:39,280 --> 00:33:41,800 When Steph was younger, she had a baby, 449 00:33:42,960 --> 00:33:45,680 it was taken away, she doesn't trust them. 450 00:33:45,720 --> 00:33:47,240 Does she have family? 451 00:33:47,280 --> 00:33:51,360 No, she was brought up by her nan, she died years ago. 452 00:33:53,480 --> 00:33:55,360 So it was a good job she found you. 453 00:33:58,480 --> 00:33:59,960 What about your family? 454 00:34:00,000 --> 00:34:00,840 What family? 455 00:34:02,240 --> 00:34:06,840 I was put up for adoption, fostered for a couple of years, 456 00:34:06,880 --> 00:34:09,720 but then they gave me back, 457 00:34:10,880 --> 00:34:12,480 they said I was too much trouble. 458 00:34:13,960 --> 00:34:17,640 I'm the child that no one wanted. 459 00:34:17,680 --> 00:34:19,440 Do you have to rush back? 460 00:34:19,480 --> 00:34:20,960 Well, not if we don't want to. 461 00:34:21,000 --> 00:34:21,840 Stay, 462 00:34:22,800 --> 00:34:23,680 won't you please? 463 00:34:23,720 --> 00:34:24,920 We couldn't, we- 464 00:34:24,960 --> 00:34:28,160 I'd like you to for as long as you want. 465 00:34:30,160 --> 00:34:32,800 My house is your house. 466 00:34:37,480 --> 00:34:41,760 Jean said we can stay, she wants us to. 467 00:34:41,800 --> 00:34:42,840 You're joking? 468 00:34:42,880 --> 00:34:45,480 It's nice to have you here. 469 00:34:45,520 --> 00:34:47,000 And how can I let you go, 470 00:34:47,040 --> 00:34:49,640 when I've just helped deliver this precious thing? 471 00:34:49,680 --> 00:34:52,120 Whatever you want, you just have to ask. 472 00:34:54,120 --> 00:34:55,360 No, no, you eat. 473 00:34:57,600 --> 00:34:58,440 May, may I? 474 00:35:00,920 --> 00:35:02,800 Yeah, please. 475 00:35:11,200 --> 00:35:13,000 There, come to Nana. 476 00:35:29,000 --> 00:35:31,360 It was amazing how quickly we established 477 00:35:31,400 --> 00:35:33,000 a little family routine. 478 00:35:34,520 --> 00:35:37,120 Steph obviously was taken up with Matthew. 479 00:35:40,800 --> 00:35:43,720 Michael was very handy with all the heavy jobs, 480 00:35:45,360 --> 00:35:47,880 whilst my domain was the kitchen. 481 00:35:51,960 --> 00:35:54,440 We slotted together beautifully. 482 00:35:54,480 --> 00:35:56,840 If only the baby had been sleeping properly, 483 00:35:56,880 --> 00:35:58,840 everything would've been perfect 484 00:36:00,280 --> 00:36:02,520 and the question of them leaving was never raised again. 485 00:36:05,360 --> 00:36:07,520 Walden provided us with everything, 486 00:36:08,880 --> 00:36:11,240 we had no need of the outside world. 487 00:36:21,800 --> 00:36:26,120 Who is it? 488 00:36:26,160 --> 00:36:28,480 Do you want me to speak to him? 489 00:36:30,640 --> 00:36:33,800 Ah, no, no, no. 490 00:36:35,840 --> 00:36:40,280 It's the, ah, it's the gardener. 491 00:36:42,840 --> 00:36:44,600 Sure you don't mind? 492 00:36:44,640 --> 00:36:48,840 Don't worry me none, saves me a trip. 493 00:36:50,320 --> 00:36:52,280 Wish I was paid for doing nothing more often. 494 00:36:53,600 --> 00:36:57,120 It's just that my son pops over most weekends. 495 00:36:58,320 --> 00:37:01,480 Well, everything he needs is in there. 496 00:37:11,680 --> 00:37:13,960 I told him not to bother for the summer. 497 00:37:14,000 --> 00:37:16,480 We don't want the baby disturbed, do we? 498 00:37:17,680 --> 00:37:20,080 I thought we could manage ourselves. 499 00:37:57,200 --> 00:38:01,800 There's not a lot left. 500 00:38:01,840 --> 00:38:03,280 No, so I see. 501 00:38:16,760 --> 00:38:21,240 And I think there's something wrong with the cooker. 502 00:38:22,920 --> 00:38:26,040 Is there any chance we could get some more nappies? 503 00:38:26,080 --> 00:38:27,480 Where's the oil? 504 00:38:28,440 --> 00:38:29,920 Oil? 505 00:38:29,960 --> 00:38:32,160 It's, it's all right, don't worry, I'll find it. 506 00:38:32,200 --> 00:38:34,040 We'd better start a list. 507 00:38:34,080 --> 00:38:36,240 Jean, could I paint the nursery? 508 00:38:36,280 --> 00:38:37,400 What? 509 00:38:37,440 --> 00:38:39,880 I'd love to do Matthew his own mural, 510 00:38:39,920 --> 00:38:42,760 you know, like some kind of magical landscape. 511 00:38:44,040 --> 00:38:45,240 Wouldn't that be great? 512 00:38:48,840 --> 00:38:49,960 I'll go. 513 00:38:50,000 --> 00:38:51,680 It's okay, I'm just on my way. 514 00:39:10,400 --> 00:39:12,760 He has put on weight. 515 00:39:12,800 --> 00:39:16,880 Only a bit, he should be putting on more by now. 516 00:39:16,920 --> 00:39:19,160 Well, each baby's different. 517 00:39:22,560 --> 00:39:25,720 Do you think I'm eating enough? Maybe I need to eat more. 518 00:39:25,760 --> 00:39:27,360 There was plenty of food in the fridge, 519 00:39:27,400 --> 00:39:29,040 it just seems to have all gone. 520 00:39:29,080 --> 00:39:31,120 Well, we should get some more then. 521 00:39:31,160 --> 00:39:34,080 I'm feeding two of us. It's not as simple as that. 522 00:39:34,120 --> 00:39:36,120 I'd go if someone would give me some money, 523 00:39:36,160 --> 00:39:37,360 but I've got Matthew. 524 00:39:37,400 --> 00:39:39,320 Steph, you just don't understand. 525 00:39:39,360 --> 00:39:41,520 No, Jean, I don't think you understand! 526 00:39:41,560 --> 00:39:42,960 I'm not made of money! 527 00:39:43,000 --> 00:39:44,920 You're out of oil. 528 00:39:46,160 --> 00:39:47,920 It runs the heating in the AGA, 529 00:39:47,960 --> 00:39:49,480 you need to fill up the tank. 530 00:39:49,520 --> 00:39:50,320 Fill it? 531 00:39:57,720 --> 00:39:59,640 Can you give us a minute? 532 00:39:59,680 --> 00:40:00,520 Sure. 533 00:40:08,640 --> 00:40:09,960 Jean, come on. 534 00:40:11,480 --> 00:40:12,680 Ssh! 535 00:40:28,480 --> 00:40:30,080 It's not your house, is it? 536 00:40:34,120 --> 00:40:35,240 I'm house sitting. 537 00:40:37,720 --> 00:40:40,320 They said I wouldn't have to worry about the oil. 538 00:40:43,160 --> 00:40:44,560 When are they back? 539 00:40:44,600 --> 00:40:46,600 Not for a long time, they're abroad. 540 00:40:51,720 --> 00:40:53,920 Would you like me to deal with it? 541 00:40:53,960 --> 00:40:54,920 Oh, yes. 542 00:40:56,440 --> 00:40:57,720 Yes, would you? 543 00:40:57,760 --> 00:40:59,360 I'm so glad you're here, Michael. 544 00:40:59,400 --> 00:41:01,640 Ssh! 545 00:41:01,680 --> 00:41:03,080 Okay, it's on direct debit, 546 00:41:03,120 --> 00:41:05,120 so we don't have to find the money, 547 00:41:05,160 --> 00:41:07,040 we just need to get them to deliver. 548 00:41:07,080 --> 00:41:08,960 We'll just ring up. 549 00:41:09,000 --> 00:41:11,280 Yeah, but what if they know the guy? 550 00:41:11,320 --> 00:41:13,560 You know, I don't even know what he sounds like. 551 00:41:13,600 --> 00:41:14,440 Oh, no? 552 00:41:21,280 --> 00:41:24,120 Hello, you've reached Oliver Standish-Cave. 553 00:41:25,280 --> 00:41:28,400 Hello, you've reached Oliver Standish-Cave. 554 00:41:28,440 --> 00:41:31,400 That's amazing. 555 00:41:31,440 --> 00:41:34,320 No, no, Steph, this is serious. 556 00:41:38,760 --> 00:41:40,400 Oil is no longer a problem. 557 00:41:40,440 --> 00:41:43,520 Oh, thank goodness, I don't know what I'd do without you. 558 00:41:43,560 --> 00:41:45,000 Is Matthew awake? 559 00:41:45,040 --> 00:41:47,880 I haven't heard him, I'll go up in a minute. 560 00:41:55,120 --> 00:41:56,880 What's the ah, money situation? 561 00:41:57,960 --> 00:41:58,720 Money? 562 00:42:00,280 --> 00:42:02,840 The agency pays me 600 a month. 563 00:42:02,880 --> 00:42:05,280 But what about when you're not house sitting, 564 00:42:05,320 --> 00:42:06,840 I mean, how do you live then? 565 00:42:06,880 --> 00:42:08,120 I don't usually spend it all. 566 00:42:08,160 --> 00:42:11,320 But now you're keeping three of us and a baby. 567 00:42:13,760 --> 00:42:15,240 Do you want an increase? 568 00:42:15,280 --> 00:42:16,640 Not through the agency, 569 00:42:16,680 --> 00:42:18,080 they mustn't know anyone else is here. 570 00:42:18,120 --> 00:42:21,440 No, no, from the owners, they've left their bank details. 571 00:42:21,480 --> 00:42:23,360 You don't think they'd notice? 572 00:42:23,400 --> 00:42:24,840 Not with the sums that they deal in. 573 00:42:28,520 --> 00:42:30,600 Ah, I've got it, three-one. 574 00:42:31,680 --> 00:42:33,000 Three-one. 575 00:42:33,040 --> 00:42:34,200 Zero-eight. 576 00:42:34,240 --> 00:42:35,200 Zero-eight. 577 00:42:35,240 --> 00:42:36,360 Five-nine. 578 00:42:36,400 --> 00:42:37,520 Five-nine. 579 00:42:37,560 --> 00:42:39,800 How much do you think? 580 00:42:39,840 --> 00:42:41,720 What won't they miss? 581 00:42:41,760 --> 00:42:43,560 There needs to be enough for us, 582 00:42:43,600 --> 00:42:46,960 but not too much to ring any alarm bells. 583 00:42:54,960 --> 00:42:58,080 I could get used to this. 584 00:43:07,720 --> 00:43:09,200 Jean! 585 00:43:09,240 --> 00:43:10,360 What's wrong? 586 00:43:10,400 --> 00:43:13,720 What's happened, what's happened to him? 587 00:43:13,760 --> 00:43:15,040 No, no. 588 00:43:15,080 --> 00:43:16,240 - No! - No, no! 589 00:43:17,280 --> 00:43:19,960 - She's got to see. - Matthew! 590 00:43:21,520 --> 00:43:22,360 Matthew! 591 00:43:26,520 --> 00:43:28,360 Mummy make you better. 592 00:43:29,520 --> 00:43:31,240 Mummy make you better. 593 00:43:36,080 --> 00:43:37,880 He has to go now, Steph. 594 00:43:37,920 --> 00:43:38,760 No. 595 00:43:39,920 --> 00:43:41,880 - Let me take him. - No. 596 00:43:43,360 --> 00:43:46,840 No! 597 00:43:46,880 --> 00:43:51,240 No! 598 00:43:51,280 --> 00:43:53,640 No! 599 00:44:19,480 --> 00:44:21,920 Taken too soon from this place. 600 00:44:21,960 --> 00:44:25,280 We remember your small, quiet face, 601 00:44:25,320 --> 00:44:27,760 the sounds you made in the night, 602 00:44:27,800 --> 00:44:30,120 the sweet peace you found in the light. 603 00:44:30,160 --> 00:44:34,160 Though our hearts are broken in two, 604 00:44:34,200 --> 00:44:36,040 our dreams will be filled with you. 605 00:44:37,200 --> 00:44:39,920 Sweet boy, dear son, our child. 606 00:45:03,040 --> 00:45:03,920 Love you. 607 00:45:15,640 --> 00:45:18,080 How strong is she, Michael? 608 00:45:18,920 --> 00:45:20,200 I don't know. 609 00:45:21,200 --> 00:45:23,360 She'll need to be. 610 00:45:23,400 --> 00:45:25,720 She's had two babies taken from her now. 611 00:46:13,880 --> 00:46:15,760 You've been very brave. 612 00:46:24,120 --> 00:46:25,880 He wasn't mine, Jean. 613 00:46:40,120 --> 00:46:41,680 Steph! 614 00:46:41,720 --> 00:46:45,720 Let her go, she needs space, she'll come back. 615 00:47:51,520 --> 00:47:52,880 Yes. 616 00:47:52,920 --> 00:47:56,640 Hi, um, you're advertising for a child minder. 617 00:47:58,040 --> 00:48:01,880 Yes, um, yes, of course, come in. 618 00:48:01,920 --> 00:48:02,920 Um, you're? 619 00:48:02,960 --> 00:48:03,920 Steph. 620 00:48:03,960 --> 00:48:07,120 I'm Sally, oh, excuse the mess. 621 00:48:07,160 --> 00:48:10,040 Gosh, I was beginning to give up hope. 622 00:48:11,240 --> 00:48:14,760 So um, that's him, that's Charlie. 623 00:48:17,320 --> 00:48:19,200 He looks lovely. 624 00:48:19,240 --> 00:48:20,680 I need to get him on the bottle, 625 00:48:20,720 --> 00:48:23,400 because I'm going back to work, it's been a nightmare. 626 00:48:23,440 --> 00:48:25,360 I tried an agency, but it cost so much 627 00:48:25,400 --> 00:48:26,880 and then I had someone sorted 628 00:48:26,920 --> 00:48:30,320 and she's gone to live in somewhere, yeah, sorry. 629 00:48:30,360 --> 00:48:32,840 So um, tell me about you. 630 00:48:32,880 --> 00:48:34,880 Oh, shit, I haven't hung up the washing. 631 00:48:38,000 --> 00:48:39,200 Thanks. Here you are. 632 00:48:40,640 --> 00:48:44,480 So um, have you had any experience with babies? 633 00:48:44,520 --> 00:48:47,960 Yes, I-I looked after my sister's. 634 00:48:48,000 --> 00:48:50,280 She had postnatal depression. 635 00:48:50,320 --> 00:48:53,040 I looked after someone else's when their mother was ill. 636 00:48:53,080 --> 00:48:54,920 So do you have any references? 637 00:48:54,960 --> 00:48:58,440 Yeah, at home, have you got any pegs? 638 00:49:00,200 --> 00:49:01,360 Are you local? 639 00:49:01,400 --> 00:49:03,280 Yeah, do you know Walden Manor? 640 00:49:06,040 --> 00:49:08,520 What, the big house off the main road? 641 00:49:08,560 --> 00:49:10,920 Yeah, I'm living there with my aunt. 642 00:49:11,800 --> 00:49:13,360 Wow, nice. 643 00:49:14,680 --> 00:49:16,720 So getting here isn't a problem. 644 00:49:16,760 --> 00:49:17,640 No. 645 00:49:17,680 --> 00:49:19,480 What do you do? 646 00:49:19,520 --> 00:49:20,360 Solicitor. 647 00:49:22,520 --> 00:49:25,680 Like Simon, Charlie's dad, before he decided, 648 00:49:25,720 --> 00:49:27,400 that saving the world was more important 649 00:49:27,440 --> 00:49:29,200 than supporting his family. 650 00:49:29,240 --> 00:49:32,200 Bloody Tanzanians, they're welcome to him. 651 00:49:33,640 --> 00:49:34,480 Shit. 652 00:49:36,120 --> 00:49:37,840 Come and meet him, 653 00:49:37,880 --> 00:49:40,000 then I really, really must get to the shop. 654 00:49:41,560 --> 00:49:43,560 I can't tell you how much I'm looking forward 655 00:49:43,600 --> 00:49:45,320 to getting back to work. 656 00:49:45,360 --> 00:49:47,400 That and getting my tits back. 657 00:49:47,440 --> 00:49:48,800 When do you start? 658 00:49:48,840 --> 00:49:50,720 Well, it's meant to be next week. 659 00:49:50,760 --> 00:49:51,760 Would that suit you? 660 00:49:53,200 --> 00:49:54,880 If your reference is all right, of course. 661 00:49:54,920 --> 00:49:57,600 I can start whenever Mummy wants. 662 00:50:06,920 --> 00:50:09,280 Where've you been? 663 00:50:09,320 --> 00:50:10,280 Out. 664 00:50:10,320 --> 00:50:12,480 We were terrified. 665 00:50:12,520 --> 00:50:13,760 Oh, no need, I'm back. 666 00:50:13,800 --> 00:50:15,160 But you didn't say where you were going. 667 00:50:15,200 --> 00:50:17,560 I went out, Michael, I needed to get out! 668 00:50:17,600 --> 00:50:18,520 Wait here. 669 00:50:19,880 --> 00:50:22,120 You just don't understand, do you? 670 00:50:22,160 --> 00:50:25,120 You have no idea what I'm going through! 671 00:50:25,160 --> 00:50:26,240 - I do. - No, you don't, Michael 672 00:50:26,280 --> 00:50:28,160 and you can't! 673 00:50:28,200 --> 00:50:31,600 You can't ever know what being me is like! 674 00:50:34,240 --> 00:50:35,480 I applied for a job. 675 00:50:36,400 --> 00:50:37,160 What? 676 00:50:38,480 --> 00:50:39,960 What job, where? 677 00:50:40,000 --> 00:50:42,480 It's in the village, this woman's going back to work 678 00:50:42,520 --> 00:50:45,040 and she needs someone to look after her baby 679 00:50:45,080 --> 00:50:46,440 and that person is gonna be me. 680 00:50:46,480 --> 00:50:47,640 Look, look, look, look, 681 00:50:47,680 --> 00:50:49,840 I don't know if that's a good idea. 682 00:50:49,880 --> 00:50:51,640 - Why? - It just isn't, Steph, 683 00:50:51,680 --> 00:50:54,520 you know, for all sorts of reasons, for us, 684 00:50:54,560 --> 00:50:56,440 for you, for what we've got here. 685 00:50:57,840 --> 00:50:59,480 I'm asking you not to do it. 686 00:51:05,560 --> 00:51:07,680 I think it's a good idea. 687 00:51:07,720 --> 00:51:10,200 Oh, Jean, he's such a sweet baby. 688 00:51:10,240 --> 00:51:11,720 I'm sure he is. 689 00:51:11,760 --> 00:51:13,560 Who am I in this reference? 690 00:51:13,600 --> 00:51:15,040 Um, Jane Townley. 691 00:51:31,200 --> 00:51:33,040 Try not to be too hard on her. 692 00:51:34,520 --> 00:51:37,200 I know why and I know what you're trying to protect. 693 00:51:37,240 --> 00:51:38,680 I don't wanna lose her, Jean. 694 00:51:38,720 --> 00:51:40,440 Then let her go. 695 00:51:40,480 --> 00:51:43,080 She wants to break out and we have to let her. 696 00:51:43,120 --> 00:51:46,840 She'll come back to you, if we stop her, we'll lose her. 697 00:51:49,600 --> 00:51:51,680 Why don't you offer your friend these? 698 00:51:54,040 --> 00:51:56,160 I've never really liked them. 699 00:51:56,200 --> 00:51:58,200 You could get her some clothes, 700 00:51:58,240 --> 00:52:00,040 make her feel good about herself 701 00:52:01,240 --> 00:52:04,040 and we need some more meat for the freezer. 702 00:52:09,720 --> 00:52:12,560 This is better. 703 00:52:12,600 --> 00:52:14,400 See, this is quality. 704 00:52:18,360 --> 00:52:19,880 Anymore like this? 705 00:52:19,920 --> 00:52:22,840 Could be, it would depend on the price. 706 00:52:22,880 --> 00:52:25,880 But of course, Michael, of course. 707 00:52:32,000 --> 00:52:33,280 Of course. 708 00:52:38,280 --> 00:52:40,000 She got the job. 709 00:52:40,040 --> 00:52:41,360 You got the job! 710 00:52:43,280 --> 00:52:46,000 Oh, what a clever girl, 711 00:52:46,040 --> 00:52:47,360 you clever girl. 712 00:52:49,840 --> 00:52:51,320 Congratulations. 713 00:52:53,680 --> 00:52:54,480 For me? 714 00:52:56,600 --> 00:52:57,800 Thank you. 715 00:53:06,440 --> 00:53:08,760 Shoes, where are my shoes? 716 00:53:13,720 --> 00:53:14,800 Bye, darling. 717 00:53:16,040 --> 00:53:17,600 You will be okay, won't you? 718 00:53:17,640 --> 00:53:18,520 Yeah. 719 00:53:18,560 --> 00:53:20,360 Bye. 720 00:53:20,400 --> 00:53:21,680 We'll be okay. 721 00:53:21,720 --> 00:53:23,720 Bye bye, Mummy, bye bye. 722 00:53:25,520 --> 00:53:28,200 Bye bye. 723 00:53:28,240 --> 00:53:29,480 There you go. 724 00:53:35,920 --> 00:53:38,280 Come on, there's a good boy. 725 00:53:38,320 --> 00:53:40,440 Oh, ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba. 726 00:53:43,680 --> 00:53:45,880 Ugh, nasty milk, nasty. 727 00:53:51,200 --> 00:53:52,800 There we go. 728 00:54:15,480 --> 00:54:17,000 What do you think? 729 00:54:19,640 --> 00:54:20,960 This is Matthew. 730 00:54:21,800 --> 00:54:23,000 Matthew? 731 00:54:23,040 --> 00:54:25,760 Yes, isn't he lovely? 732 00:54:26,920 --> 00:54:28,640 Oh, he's beautiful. 733 00:54:29,800 --> 00:54:33,080 What a clever girl you are bringing us a baby. 734 00:54:33,120 --> 00:54:35,120 Does his mummy know he's here? 735 00:54:37,560 --> 00:54:39,880 You will take him home again, won't you? 736 00:54:41,440 --> 00:54:43,240 It's nice to see you happy again. 737 00:54:45,760 --> 00:54:46,800 Yep, yep. 738 00:54:46,840 --> 00:54:47,920 Ready? 739 00:54:53,920 --> 00:54:55,480 The arrival of the new Matthew, 740 00:54:55,520 --> 00:54:57,400 even though only on a daily basis 741 00:54:57,440 --> 00:55:00,200 breathed new life into us all. 742 00:55:00,240 --> 00:55:02,840 Our family was complete again. 743 00:55:15,320 --> 00:55:17,000 You know what, let's run. 744 00:55:17,040 --> 00:55:19,680 No, no, no! 745 00:55:42,440 --> 00:55:46,200 Have you ever been married, Jean? 746 00:55:47,120 --> 00:55:50,000 No, there was interest, 747 00:55:50,040 --> 00:55:52,000 nothing concrete, nothing suitable. 748 00:55:54,720 --> 00:55:57,000 Looking after Mother took up most of my time. 749 00:55:58,120 --> 00:55:59,520 You don't regret it? 750 00:55:59,560 --> 00:56:04,080 There's always regrets, Michael. 751 00:56:04,120 --> 00:56:06,440 Such a waste of time, a waste of everything. 752 00:56:10,160 --> 00:56:11,560 Children would've been nice. 753 00:56:15,840 --> 00:56:16,680 A boy, 754 00:56:19,160 --> 00:56:21,160 someone not unlike you. 755 00:56:34,800 --> 00:56:36,440 Hi, how's he been? 756 00:56:36,480 --> 00:56:40,800 Oh, he's been good, haven't you, Matthew? 757 00:56:40,840 --> 00:56:42,880 Yeah, he's been really good. 758 00:56:42,920 --> 00:56:43,760 Matthew? 759 00:56:44,840 --> 00:56:46,160 Sorry, Charlie. 760 00:56:47,600 --> 00:56:49,760 Um, Matthew was the last baby that I looked after. 761 00:56:52,320 --> 00:56:54,520 I dropped into the shop and Bill said 762 00:56:54,560 --> 00:56:57,560 he thought he saw you take Charlie out in a car. 763 00:56:57,600 --> 00:57:00,520 Um, yeah, we went to see my aunt at the Manor 764 00:57:00,560 --> 00:57:02,880 and we went out for a picnic. 765 00:57:02,920 --> 00:57:04,760 You don't mind, do you? 766 00:57:04,800 --> 00:57:06,440 Who is the man? 767 00:57:06,480 --> 00:57:07,480 The man? 768 00:57:07,520 --> 00:57:09,320 Oh, um, my brother. 769 00:57:10,640 --> 00:57:14,000 Well, my half-brother actually, why don't you come over? 770 00:57:14,040 --> 00:57:17,600 You know, my aunt thought that Charlie was gorgeous. 771 00:57:17,640 --> 00:57:20,960 Why don't you bring him tomorrow on your way to work? 772 00:57:29,840 --> 00:57:31,720 How do you do? 773 00:57:31,760 --> 00:57:33,720 I've heard so much about you. 774 00:57:33,760 --> 00:57:35,440 Your son is delightful. 775 00:57:35,480 --> 00:57:36,360 Oh, thank you. 776 00:57:36,400 --> 00:57:37,960 My half-brother, Michael. 777 00:57:39,200 --> 00:57:40,280 - Hello there. - Hi. 778 00:57:41,400 --> 00:57:43,120 Please come in, we'll show you around. 779 00:57:43,160 --> 00:57:44,520 I can't, I'd love to, 780 00:57:44,560 --> 00:57:46,680 but coming all the way up here with Charlie, 781 00:57:46,720 --> 00:57:48,320 I'm already late for work. 782 00:57:48,360 --> 00:57:49,200 Charlie, 783 00:57:50,160 --> 00:57:51,720 what a nice name. 784 00:57:51,760 --> 00:57:52,880 I thought so. 785 00:57:53,840 --> 00:57:55,480 Um, please excuse me. 786 00:57:55,520 --> 00:57:56,800 Of course. 787 00:57:56,840 --> 00:57:58,840 Another time perhaps? 788 00:58:01,720 --> 00:58:02,640 Now wave. 789 00:58:04,040 --> 00:58:06,240 I don't think she'll feel the need to come again. 790 00:58:10,960 --> 00:58:14,000 As the days lengthened, we were determined to make the most 791 00:58:14,040 --> 00:58:16,120 of what Walden had to offer, 792 00:58:26,720 --> 00:58:31,240 to make it our own and to enjoy our time here to the full. 793 00:58:35,080 --> 00:58:36,480 Hi, hi. 794 00:58:36,520 --> 00:58:37,600 Is that good? Right, come on, Jean, 795 00:58:37,640 --> 00:58:39,080 get your costume on and come in. 796 00:58:39,120 --> 00:58:40,120 No, I. 797 00:58:40,160 --> 00:58:41,040 Come on. 798 00:58:41,080 --> 00:58:43,440 Oh, Jean, come on. 799 00:58:52,720 --> 00:58:55,560 Hello, you've reached Oliver Standish-Cave. 800 00:58:56,880 --> 00:58:58,360 Hello, Jean, are you there? 801 00:58:58,400 --> 00:59:00,240 It's Shelley from Town and Country. 802 00:59:00,280 --> 00:59:01,560 I'm doing management visits 803 00:59:01,600 --> 00:59:03,120 and as I'm in your neck of the woods, 804 00:59:03,160 --> 00:59:05,000 I thought I'd come round. 805 00:59:05,040 --> 00:59:05,960 Michael! 806 00:59:08,760 --> 00:59:10,520 Quick, quick. What's wrong? 807 00:59:10,560 --> 00:59:13,440 It's Shelley from the agency. 808 00:59:38,560 --> 00:59:42,080 Found you at last, I'd forgotten exactly how to get here. 809 00:59:42,120 --> 00:59:44,320 You've been here before? 810 00:59:44,360 --> 00:59:46,000 Oh yes, the Standish-Caves showed me around 811 00:59:46,040 --> 00:59:48,720 before they went, aren't the gardens wonderful? 812 00:59:52,320 --> 00:59:54,880 Have to say, this is one of my favorite houses. 813 00:59:58,160 --> 00:59:59,280 Fresh paint? 814 01:00:00,920 --> 01:00:01,760 No. 815 01:00:03,600 --> 01:00:04,880 Hm, must be me. 816 01:00:06,520 --> 01:00:07,920 Well, I'll need to have a look round 817 01:00:07,960 --> 01:00:10,280 and check that everything's okay. 818 01:00:10,320 --> 01:00:11,760 Where do you want to start? 819 01:00:13,440 --> 01:00:15,840 Weren't there a couple of chairs here? 820 01:00:15,880 --> 01:00:18,200 No, not since I've been here. 821 01:00:18,240 --> 01:00:20,120 Really, have you got your inventory? 822 01:00:21,000 --> 01:00:22,160 Inventory? 823 01:00:23,120 --> 01:00:24,800 Wasn't there a painting? 824 01:00:31,640 --> 01:00:33,040 It's on here. 825 01:00:33,080 --> 01:00:35,000 Hallway, landscape, Italian Lakes. 826 01:00:35,040 --> 01:00:37,280 Well, it wasn't on mine, I've never seen the painting. 827 01:00:37,320 --> 01:00:39,280 Perhaps they moved it before I came. 828 01:00:41,200 --> 01:00:41,960 Coffee? 829 01:00:45,280 --> 01:00:48,360 I'm sure your inventory was an exact copy of mine. 830 01:00:48,400 --> 01:00:50,440 Get yours and we'll check. 831 01:00:50,480 --> 01:00:51,680 Kitchen. 832 01:00:53,040 --> 01:00:54,720 Dresser, 833 01:00:54,760 --> 01:00:55,920 table, 834 01:00:55,960 --> 01:00:58,600 five chairs, 835 01:00:58,640 --> 01:01:00,440 rocking chair, 836 01:01:00,480 --> 01:01:02,000 bench. 837 01:01:02,040 --> 01:01:04,680 Where are the balluster vases? 838 01:01:04,720 --> 01:01:06,560 Upstairs. 839 01:01:06,600 --> 01:01:09,360 I was worried the baby might grab them. 840 01:01:09,400 --> 01:01:11,080 Baby, what baby? 841 01:01:11,120 --> 01:01:14,200 It's all rather difficult, there are other people here, 842 01:01:14,240 --> 01:01:17,760 Mr. Standish-Cave's cousin, I couldn't really say no. 843 01:01:17,800 --> 01:01:18,840 Jean, I've. 844 01:01:19,680 --> 01:01:21,000 Oh, hello. 845 01:01:22,440 --> 01:01:25,200 Michael Standish-Cave, you must be the famous Shelley. 846 01:01:25,240 --> 01:01:28,760 Yes, from Town and Country Agency. 847 01:01:28,800 --> 01:01:31,920 I wasn't told there'd be anyone else here. 848 01:01:31,960 --> 01:01:36,360 Ah, no, my fault, um, between flats in London, 849 01:01:36,400 --> 01:01:38,200 builders, you know what it's like. 850 01:01:38,240 --> 01:01:40,080 Anyway, so I-I-I rang Ollie 851 01:01:40,120 --> 01:01:41,800 and he said if it was all right with the house sitter, 852 01:01:41,840 --> 01:01:44,280 it was all right with him. 853 01:01:44,320 --> 01:01:47,240 Poor Jean, I think she was a probably too polite to say no. 854 01:01:51,800 --> 01:01:55,600 Ugh, earwig. 855 01:01:55,640 --> 01:01:57,080 Please don't let me stop you. 856 01:01:58,200 --> 01:02:00,160 Do you have your inventory? 857 01:02:00,200 --> 01:02:03,840 Ah, I did have, I-I, er. 858 01:02:03,880 --> 01:02:05,320 Ah, that could be me, 859 01:02:05,360 --> 01:02:07,800 um, I moved a load of papers off the table yesterday. 860 01:02:07,840 --> 01:02:09,680 What did I do with them? I'll check. 861 01:02:09,720 --> 01:02:11,520 You are staying for a swim? 862 01:02:14,160 --> 01:02:15,920 Why didn't you tell me? 863 01:02:18,200 --> 01:02:22,160 To Shelley, may she never darken our doorstep again. 864 01:02:22,200 --> 01:02:23,400 - To Shelley. - To Shelley. 865 01:02:23,440 --> 01:02:25,360 Cheers! 866 01:02:25,400 --> 01:02:28,120 Leave it, it doesn't matter. 867 01:02:28,160 --> 01:02:29,000 Sorry. 868 01:02:33,280 --> 01:02:35,320 How long are they abroad for? 869 01:02:36,720 --> 01:02:39,880 Open-ended contract, two years, four years, who knows? 870 01:02:41,880 --> 01:02:43,520 Don't let it worry you. 871 01:02:43,560 --> 01:02:47,320 Oh, I'm not worried, I just wondered, that's all. 872 01:02:50,960 --> 01:02:51,760 Night. 873 01:02:56,280 --> 01:02:59,400 It may not have been the truth, 874 01:02:59,440 --> 01:03:03,680 but I never felt it was a lie either, the house was ours, 875 01:03:04,840 --> 01:03:08,520 whether they came back in September or not. 876 01:03:08,560 --> 01:03:11,880 What do you mean a stranger? 877 01:03:11,920 --> 01:03:14,520 If it wasn't for her, I wouldn't have a life. 878 01:03:14,560 --> 01:03:18,160 Well, at least she's here unlike someone I could mention. 879 01:03:19,600 --> 01:03:23,640 Sorry, my father-in-law, thinks I'm abandoning my child, 880 01:03:25,040 --> 01:03:27,360 that's rich when it's his son who abandoned us. 881 01:03:27,400 --> 01:03:29,320 I think I've settled him. 882 01:03:29,360 --> 01:03:31,480 Oh, I wish I had your knack. 883 01:03:35,960 --> 01:03:38,080 Steph. 884 01:03:38,120 --> 01:03:40,880 I know it's a big thing to ask, 885 01:03:40,920 --> 01:03:42,920 God, my father-in-law would kill me, 886 01:03:44,320 --> 01:03:47,880 but you couldn't have Charlie, could you, overnight? 887 01:03:47,920 --> 01:03:50,480 It's just that, well, I'm seeing this guy called Philip 888 01:03:50,520 --> 01:03:52,760 and he's asked me to go to France with him, 889 01:03:52,800 --> 01:03:55,360 I don't think he does children. 890 01:03:55,400 --> 01:03:58,840 We'd love it, Jean would be thrilled. 891 01:03:58,880 --> 01:04:02,520 You know, do yourself a favor, go for two nights. 892 01:04:02,560 --> 01:04:03,800 Three nights? 893 01:04:03,840 --> 01:04:05,720 I told her there was no point 894 01:04:05,760 --> 01:04:07,840 her taking him back late on Sunday, 895 01:04:07,880 --> 01:04:10,880 it makes more sense to keep him till Monday evening 896 01:04:12,280 --> 01:04:14,440 and that way we have more time with him, don't we? 897 01:04:14,480 --> 01:04:16,360 Yes. 898 01:04:16,400 --> 01:04:17,440 You don't mind? 899 01:04:17,480 --> 01:04:18,880 Of course not. 900 01:04:20,480 --> 01:04:22,640 I'm sure he's happier here. 901 01:04:26,800 --> 01:04:30,880 With summer taking hold, everything was perfect, 902 01:04:32,280 --> 01:04:36,080 unbroken days punctuated only by the sound of laughter, 903 01:04:36,120 --> 01:04:39,000 each of us given the chance to visit a golden childhood 904 01:04:39,040 --> 01:04:40,440 none of us had ever had. 905 01:04:40,480 --> 01:04:42,640 Whee! 906 01:04:51,320 --> 01:04:53,880 I couldn't remember the last time 907 01:04:53,920 --> 01:04:57,360 I'd had bare legs, I was probably about 12 908 01:04:58,800 --> 01:05:02,680 and now 47 years later, they were out in the air again. 909 01:05:09,400 --> 01:05:11,000 It was like we were living our lives 910 01:05:11,040 --> 01:05:13,440 from the pages of a magazine. 911 01:05:24,520 --> 01:05:27,000 We're gonna have plenty of jam next year. 912 01:05:27,920 --> 01:05:29,400 Yes, I suppose so. 913 01:05:38,000 --> 01:05:40,000 Are you all right, Jean? 914 01:05:41,400 --> 01:05:42,640 Yes, I'm fine. 915 01:05:46,600 --> 01:05:47,760 Would you mind? 916 01:05:55,120 --> 01:05:56,760 Maybe it's the sun. 917 01:05:59,280 --> 01:06:02,320 It wasn't the sun that had affected me, 918 01:06:02,360 --> 01:06:06,200 it was a knowledge that with just a few days left in July, 919 01:06:06,240 --> 01:06:11,240 we only had August left, just five whole weeks, 920 01:06:12,120 --> 01:06:14,080 35 days of freedom and happiness 921 01:06:14,120 --> 01:06:16,320 before we would have to leave Walden. 922 01:06:19,480 --> 01:06:22,160 I tried not to let my feelings show, 923 01:06:22,200 --> 01:06:25,440 time was running out for us and only I knew, 924 01:06:27,440 --> 01:06:29,920 but how could I tell them and spoil everything? 925 01:06:31,520 --> 01:06:32,360 Jean. 926 01:06:34,680 --> 01:06:36,280 Are you okay? 927 01:06:36,320 --> 01:06:39,320 Yes, I was miles away. 928 01:06:42,320 --> 01:06:43,760 - Can I do anything? - No. 929 01:06:48,120 --> 01:06:49,960 What would I do without you? 930 01:07:00,000 --> 01:07:02,080 Oh, you must be Stephanie? 931 01:07:02,120 --> 01:07:03,560 Yeah, that's right. 932 01:07:03,600 --> 01:07:05,640 I'm Charlie's granddad, Simon's father. 933 01:07:05,680 --> 01:07:07,440 Um, Sally's at work. 934 01:07:07,480 --> 01:07:09,680 I know, I-I'm just on my way up north on holiday, 935 01:07:09,720 --> 01:07:12,280 I told her I'd pop in and see Charlie before I went. 936 01:07:12,320 --> 01:07:14,040 Actually, we're just on our way out. 937 01:07:14,080 --> 01:07:15,840 Oh, that's right, she said you, you take him 938 01:07:15,880 --> 01:07:17,840 somewhere else during the day. 939 01:07:17,880 --> 01:07:19,080 Can I give you a lift? 940 01:07:19,120 --> 01:07:21,000 It'd be nice to see where my grandson 941 01:07:21,040 --> 01:07:22,880 spends most of his days. 942 01:07:44,000 --> 01:07:46,040 If you like, you can just drop us here. 943 01:07:46,080 --> 01:07:47,880 Really, it's not a problem. 944 01:08:00,320 --> 01:08:02,960 It's okay, it's Charlie's granddad. 945 01:08:06,000 --> 01:08:09,880 Here, let me, it's fine. 946 01:08:09,920 --> 01:08:12,720 How'd you do? Gordon Brookes. 947 01:08:12,760 --> 01:08:14,240 Shit, no. 948 01:08:14,280 --> 01:08:18,280 Michael, this is Charlie's grandfather, Gordon Brookes. 949 01:08:21,040 --> 01:08:22,320 You. 950 01:08:22,360 --> 01:08:24,000 What's going on? 951 01:08:24,040 --> 01:08:24,960 I know you. 952 01:08:26,440 --> 01:08:27,640 Jeff Stevenson. 953 01:08:27,680 --> 01:08:28,960 No, I-I think you must have me confused, I'm- 954 01:08:29,000 --> 01:08:33,200 I'd know you anywhere, you stole my statues, 955 01:08:33,240 --> 01:08:34,680 Saint John and Saint Catherine, 956 01:08:34,720 --> 01:08:37,000 you-you said you were from Norfolk. 957 01:08:37,040 --> 01:08:38,400 How's the asthma? 958 01:08:39,920 --> 01:08:41,400 I'm calling the police. 959 01:08:41,440 --> 01:08:43,480 Don't be silly, Mr. Brookes. 960 01:08:43,520 --> 01:08:44,800 I'm not the thief. 961 01:08:46,120 --> 01:08:47,400 Look, I-I wouldn't do that. 962 01:08:48,760 --> 01:08:50,360 Don't you tell me what to do. 963 01:08:57,880 --> 01:08:59,760 You're not gonna get away with this. 964 01:08:59,800 --> 01:09:01,200 Jean, take Steph indoors. 965 01:09:01,240 --> 01:09:02,320 What's going on? 966 01:09:02,360 --> 01:09:03,840 Just go indoors! 967 01:09:11,920 --> 01:09:13,520 Do as he says. 968 01:09:15,200 --> 01:09:17,720 What's he doing to him? 969 01:09:26,600 --> 01:09:29,400 Oh, no. 970 01:10:43,160 --> 01:10:46,280 He knew me, he would've got the police. 971 01:10:48,560 --> 01:10:50,240 I didn't think we'd want that. 972 01:10:50,280 --> 01:10:53,920 It's alright, Michael, it's not your fault. 973 01:10:53,960 --> 01:10:57,400 You had no choice, it would've finished everything. 974 01:10:57,440 --> 01:11:00,640 I'm so sorry. 975 01:11:00,680 --> 01:11:03,280 I'm sorry, I'm so sorry. 976 01:11:07,560 --> 01:11:10,080 I shouldn't have brought him here, 977 01:11:10,120 --> 01:11:11,880 it's my fault this has happened. 978 01:11:11,920 --> 01:11:14,000 It's not your fault, it's not Michael fault, 979 01:11:14,040 --> 01:11:15,320 he did it all for us. 980 01:11:15,360 --> 01:11:18,000 Now we need to think, we have to be normal. 981 01:11:18,040 --> 01:11:19,360 Normal? 982 01:11:19,400 --> 01:11:20,800 How can we be normal? 983 01:11:20,840 --> 01:11:22,440 I have to clean the pool. 984 01:11:22,480 --> 01:11:23,680 Later, we have to do something with him, 985 01:11:23,720 --> 01:11:25,080 we can't leave him there. 986 01:11:25,120 --> 01:11:27,200 We need to put him somewhere while we think. 987 01:11:28,800 --> 01:11:30,600 Does anyone know he came here? 988 01:11:30,640 --> 01:11:32,560 I don't think so. 989 01:11:34,640 --> 01:11:38,720 Oh, yes, that Bill saw us, he knows we'd be coming here. 990 01:11:38,760 --> 01:11:42,560 Then we have to make sure he sees him again. 991 01:11:43,880 --> 01:11:46,160 He came here and he played with Charlie. 992 01:11:46,200 --> 01:11:48,280 No, no, no, he wouldn't have played, 993 01:11:48,320 --> 01:11:50,200 he hardly even looked at Charlie. 994 01:11:50,240 --> 01:11:53,440 He read to Charlie. What did he do, Michael? 995 01:11:53,480 --> 01:11:55,440 - He read to him. - Good. 996 01:12:05,400 --> 01:12:07,840 It's only temporary, it'll stop the smell. 997 01:12:17,480 --> 01:12:20,560 You have a change of clothes? 998 01:12:20,600 --> 01:12:23,320 Take the car a long way away and dump it. 999 01:12:23,360 --> 01:12:24,960 Don't forget he was going north. 1000 01:12:26,080 --> 01:12:27,480 Yes. 1001 01:12:27,520 --> 01:12:29,320 What do you tell Sally? 1002 01:12:30,360 --> 01:12:32,440 - What we agreed. - Good. 1003 01:12:34,280 --> 01:12:36,320 Michael, 1004 01:12:36,360 --> 01:12:39,000 it's going to be alright. 1005 01:12:59,760 --> 01:13:02,560 I'll drop you here. 1006 01:13:02,600 --> 01:13:05,520 Outside the shop, we need him to see you. 1007 01:13:05,560 --> 01:13:07,520 But he knows me, he's seen me. 1008 01:13:07,560 --> 01:13:09,560 Not dressed like that. 1009 01:13:24,680 --> 01:13:27,520 Wait till I'm in the shop. 1010 01:13:27,560 --> 01:13:29,120 I love you. 1011 01:13:37,080 --> 01:13:38,080 Hi, Bill. 1012 01:13:38,120 --> 01:13:39,480 Oh, hello. 1013 01:13:39,520 --> 01:13:40,840 Oh, you couldn't look after Charlie 1014 01:13:40,880 --> 01:13:42,000 for me, could you? 1015 01:13:42,040 --> 01:13:44,160 I can't manage everything on my own. 1016 01:13:44,200 --> 01:13:45,640 No problem. 1017 01:13:45,680 --> 01:13:48,120 Why Charlie's granddad can't drop me at the house, 1018 01:13:48,160 --> 01:13:49,240 I don't know. 1019 01:13:55,840 --> 01:13:58,800 Did Gordon show up today? I completely forgot to tell you. 1020 01:13:58,840 --> 01:14:03,200 Oh yes, Charlie saw his granddad today, didn't you? 1021 01:14:03,240 --> 01:14:05,240 Yeah, he gave us a lift down to Walden. 1022 01:14:05,280 --> 01:14:07,160 Bet he didn't have a good word 1023 01:14:07,200 --> 01:14:08,400 to say about me, does he? 1024 01:14:08,440 --> 01:14:10,320 Oh, he comes over as nice, 1025 01:14:11,880 --> 01:14:13,960 but he hasn't even asked about Charlie for months. 1026 01:14:14,000 --> 01:14:16,720 Oh, he was fine, yeah, he stayed for a bit 1027 01:14:16,760 --> 01:14:19,280 and then dropped us back after lunch. 1028 01:14:19,320 --> 01:14:22,640 He said he was going off on holiday somewhere. 1029 01:15:26,200 --> 01:15:27,800 You did very well. 1030 01:15:28,920 --> 01:15:30,320 Get some sleep. 1031 01:15:57,720 --> 01:15:58,560 Steph. 1032 01:16:00,000 --> 01:16:01,160 Are you awake? 1033 01:16:05,160 --> 01:16:06,560 You still love me, don't you? 1034 01:16:25,320 --> 01:16:28,720 We can't keep him here, the police might come looking. 1035 01:16:28,760 --> 01:16:30,720 We buried Matthew in the garden. 1036 01:16:30,760 --> 01:16:31,920 Well, that was different, 1037 01:16:31,960 --> 01:16:33,880 it was right he should be buried here. 1038 01:16:35,160 --> 01:16:37,680 No, we have to get him as far away as we can, 1039 01:16:37,720 --> 01:16:40,560 make the whole place dirty knowing he was still here. 1040 01:16:46,440 --> 01:16:47,880 I can't do it. 1041 01:16:50,840 --> 01:16:52,360 You have to. 1042 01:16:52,400 --> 01:16:53,880 We all wished desperately, 1043 01:16:53,920 --> 01:16:56,280 that we could undo yesterday's event, 1044 01:16:56,320 --> 01:16:57,840 but we had been set upon a path 1045 01:16:57,880 --> 01:16:59,840 we simply had to follow to the end. 1046 01:17:02,040 --> 01:17:04,480 It meant we had to be brutally practical, 1047 01:17:04,520 --> 01:17:08,320 though what Michael did, he did with respect. 1048 01:17:36,640 --> 01:17:40,360 By getting rid of every last trace of Gordon Brookes, 1049 01:17:40,400 --> 01:17:43,280 we hoped that somehow we could erase the memory 1050 01:17:43,320 --> 01:17:44,760 of what we had done. 1051 01:18:04,160 --> 01:18:07,240 Somewhere off the beaten track as far away as possible. 1052 01:18:19,840 --> 01:18:23,600 And don't worry about us, just worry about yourself. 1053 01:18:43,680 --> 01:18:45,280 Gordon's gone missing. 1054 01:18:46,400 --> 01:18:47,560 What? 1055 01:18:47,600 --> 01:18:48,960 The police found his car in a car park 1056 01:18:49,000 --> 01:18:51,120 miles from where he should have been. 1057 01:18:51,160 --> 01:18:52,040 Where? 1058 01:18:52,080 --> 01:18:53,560 Some lake somewhere. 1059 01:18:53,600 --> 01:18:56,600 He must have gone there after he dropped you. 1060 01:18:56,640 --> 01:18:58,760 There are people there who saw him. 1061 01:18:58,800 --> 01:19:01,000 They've put divers in. 1062 01:19:01,040 --> 01:19:03,080 What, they think he's killed himself? 1063 01:19:03,120 --> 01:19:05,200 Well, he was on antidepressants. 1064 01:19:06,120 --> 01:19:07,640 Oh, my God. 1065 01:19:07,680 --> 01:19:10,400 Why don't you sit down and read a book or something? 1066 01:19:10,440 --> 01:19:14,160 You're joking, what if he's been caught? 1067 01:19:14,200 --> 01:19:16,000 Michael's very capable. 1068 01:19:17,280 --> 01:19:20,800 Capable, Jean, he's got a body in his car! 1069 01:19:20,840 --> 01:19:22,280 Panicking won't help him, 1070 01:19:22,320 --> 01:19:24,720 we all need to keep a clear head. 1071 01:19:24,760 --> 01:19:29,040 Now, Michael's doing his bit, Steph, we have to do ours. 1072 01:20:08,080 --> 01:20:09,320 Hello? 1073 01:20:09,360 --> 01:20:11,280 I've done it. 1074 01:20:11,320 --> 01:20:13,600 That's good, Michael. 1075 01:20:13,640 --> 01:20:15,240 Come home. 1076 01:20:48,080 --> 01:20:49,240 It's over now. 1077 01:20:50,920 --> 01:20:52,160 All over. 1078 01:21:00,880 --> 01:21:02,720 Michael. 1079 01:21:02,760 --> 01:21:04,360 What have I done? 1080 01:21:07,600 --> 01:21:09,040 What have I done? 1081 01:21:12,080 --> 01:21:14,680 I'm here with you now always. 1082 01:21:45,640 --> 01:21:47,720 Michael, come and play. 1083 01:21:49,680 --> 01:21:52,080 Hey, we want you to play. 1084 01:21:52,120 --> 01:21:55,240 That's it, push him up. 1085 01:22:06,240 --> 01:22:08,160 Simon's got malaria, 1086 01:22:08,200 --> 01:22:10,440 he's been in some godforsaken African bush hospital 1087 01:22:10,480 --> 01:22:13,560 ever since he got there, that's why he hasn't been in touch. 1088 01:22:13,600 --> 01:22:16,680 God, if I hadn't been through this awful thing with Gordon, 1089 01:22:16,720 --> 01:22:18,160 we'd have never have known. 1090 01:22:18,200 --> 01:22:19,960 How long will you be gone? 1091 01:22:20,000 --> 01:22:22,160 I don't know, he can't travel yet. 1092 01:22:22,200 --> 01:22:25,560 The priority is to get him fit and then bring him home, 1093 01:22:25,600 --> 01:22:27,280 but it could be weeks. 1094 01:22:28,880 --> 01:22:31,280 Are you sure you don't mind? 1095 01:22:31,320 --> 01:22:34,080 Stay as long as it takes. 1096 01:22:35,640 --> 01:22:36,680 - Aw! - Ssh! 1097 01:22:36,720 --> 01:22:38,720 I think he's teething. 1098 01:22:47,280 --> 01:22:48,200 Hello. 1099 01:22:48,240 --> 01:22:49,240 Jean, is that you? 1100 01:22:50,440 --> 01:22:52,760 I've had confirmation from the Standish-Caves, 1101 01:22:52,800 --> 01:22:55,920 definitely coming back on September the 10th, two weeks. 1102 01:22:57,480 --> 01:22:59,960 Have the relatives gone yet? 1103 01:23:00,000 --> 01:23:01,200 Yesterday? 1104 01:23:01,240 --> 01:23:02,440 It's a bit late for me to come back 1105 01:23:02,480 --> 01:23:04,120 and complete the management visit. 1106 01:23:04,160 --> 01:23:05,320 Their flight gets in early, 1107 01:23:05,360 --> 01:23:08,160 so they should be with you by about 10. 1108 01:23:08,200 --> 01:23:11,360 I'm sure you'll have everything spotless, you always do 1109 01:23:11,400 --> 01:23:14,160 and please put everything back where you found it. 1110 01:23:14,200 --> 01:23:17,480 Oh, I'm sorry you won't be with us any longer, Jean. 1111 01:23:17,520 --> 01:23:19,720 Have you had any thoughts on what you'll do? 1112 01:23:20,920 --> 01:23:22,440 No, 1113 01:23:22,480 --> 01:23:23,560 none at all. 1114 01:23:40,520 --> 01:23:42,240 You seem much better. 1115 01:23:42,280 --> 01:23:44,880 Maybe I'm just getting better at hiding it. 1116 01:23:48,720 --> 01:23:51,360 I can't tell you how much I need you here, Michael. 1117 01:23:54,440 --> 01:23:57,800 I haven't said thank you for doing what you did. 1118 01:23:59,200 --> 01:24:01,320 I was just trying to protect what we have. 1119 01:24:01,360 --> 01:24:04,360 I know, you were wonderful. 1120 01:24:08,680 --> 01:24:11,160 Do you think you could help me do it again? 1121 01:24:13,080 --> 01:24:14,760 Is this a joke? 1122 01:24:14,800 --> 01:24:16,960 The Standish-Caves come back on the 10th. 1123 01:24:18,280 --> 01:24:19,800 Back? 1124 01:24:19,840 --> 01:24:21,360 You said that they'd moved abroad. 1125 01:24:21,400 --> 01:24:23,120 I know, I swear, I didn't know. 1126 01:24:23,160 --> 01:24:24,520 I've been trying to think of a way 1127 01:24:24,560 --> 01:24:26,920 of telling you since Shelley rang. 1128 01:24:26,960 --> 01:24:29,000 - Please, Jean, no, no, no. - We won't have to leave, 1129 01:24:29,040 --> 01:24:30,560 we can all be together here. 1130 01:24:30,600 --> 01:24:32,040 But they'll be missed! 1131 01:24:32,080 --> 01:24:34,920 No, we'll say they've gone to America, we just carry on. 1132 01:24:34,960 --> 01:24:37,120 I've worked it out, we've got time to plan. 1133 01:24:37,160 --> 01:24:39,720 You wouldn't have to do anything violent. 1134 01:24:39,760 --> 01:24:41,960 We can poison them. 1135 01:24:42,000 --> 01:24:45,080 I found monkshood in the garden. 1136 01:24:45,120 --> 01:24:47,280 I'll make a cake to welcome them home, 1137 01:24:47,320 --> 01:24:49,960 the sweetness of the fruit will cover the bitterness. 1138 01:24:50,000 --> 01:24:54,200 We'll be together here, Michael, you, me, Steph, Matthew. 1139 01:24:54,240 --> 01:24:57,360 Why can't we all just leave before they come back? 1140 01:24:57,400 --> 01:24:59,160 You know, we-we can go somewhere, 1141 01:24:59,200 --> 01:25:01,480 we can all still be together, but just not here. 1142 01:25:01,520 --> 01:25:03,480 What about everything that's happened here? 1143 01:25:03,520 --> 01:25:06,040 They'll look for us and with Mr. Brookes gone, 1144 01:25:06,080 --> 01:25:07,280 they'll put it all together. 1145 01:25:07,320 --> 01:25:09,720 This is the only place we are safe. 1146 01:25:10,640 --> 01:25:12,760 If we do this, 1147 01:25:12,800 --> 01:25:15,000 we can stay here forever. 1148 01:25:16,000 --> 01:25:17,240 It'll work, 1149 01:25:18,400 --> 01:25:19,960 I promise you. 1150 01:25:36,800 --> 01:25:40,560 You have to talk to her, she'll listen to you 1151 01:25:40,600 --> 01:25:44,120 and Gordon was not meant to happen, this is different. 1152 01:25:44,160 --> 01:25:45,480 Is it so different? 1153 01:25:45,520 --> 01:25:49,440 What? Of course it is, don't be stupid. 1154 01:25:49,480 --> 01:25:51,000 You know it is. 1155 01:25:51,040 --> 01:25:53,360 Michael, I do not wanna be a part of this. 1156 01:25:53,400 --> 01:25:55,360 Look, I'll speak to her. 1157 01:26:05,400 --> 01:26:06,320 Hello? 1158 01:26:06,360 --> 01:26:08,200 Hello, is that Jean? 1159 01:26:08,240 --> 01:26:09,840 Yes, this is Jean. 1160 01:26:09,880 --> 01:26:12,520 This is Oliver Standish-Cave. 1161 01:26:12,560 --> 01:26:14,080 Oh, Mr. Standish-Cave. 1162 01:26:14,120 --> 01:26:16,040 Everything all right? 1163 01:26:16,080 --> 01:26:17,880 Yes, yes, everything's fine. 1164 01:26:17,920 --> 01:26:19,880 Just to let you know, we'll be arriving tomorrow. 1165 01:26:19,920 --> 01:26:22,400 Tomorrow? I thought it was next week. 1166 01:26:22,440 --> 01:26:25,520 Yes, there's been a slight change of plan. 1167 01:26:25,560 --> 01:26:26,880 We need to come home early. 1168 01:26:26,920 --> 01:26:28,360 I see. 1169 01:26:40,320 --> 01:26:42,080 Jean, can I talk to you? 1170 01:26:42,120 --> 01:26:46,280 Yes, Michael, you can, in fact, I need to speak to you. 1171 01:26:53,440 --> 01:26:55,040 I can't do it, Jean. 1172 01:26:55,080 --> 01:26:55,880 I know. 1173 01:26:57,440 --> 01:27:00,120 I wouldn't want you to do anything you don't want to. 1174 01:27:02,240 --> 01:27:04,440 I've just had a call from Mr. Standish-Cave, 1175 01:27:05,840 --> 01:27:07,560 his wife's having a baby. 1176 01:27:11,480 --> 01:27:13,680 So we're not gonna go through with it? 1177 01:27:13,720 --> 01:27:16,520 We're not monsters, are we, Michael? 1178 01:27:18,200 --> 01:27:21,080 The Standish-Caves might make wonderful parents 1179 01:27:21,120 --> 01:27:22,160 or they might not, 1180 01:27:23,640 --> 01:27:26,920 but perhaps they should be given their chance 1181 01:27:26,960 --> 01:27:31,160 as we had ours, so you were right, we should leave 1182 01:27:32,760 --> 01:27:35,640 and leave together, all four of us. 1183 01:27:42,120 --> 01:27:44,440 Where do you wanna go? 1184 01:27:44,480 --> 01:27:45,520 You choose. 1185 01:27:45,560 --> 01:27:47,080 Wherever you want to take me. 1186 01:27:48,600 --> 01:27:52,880 You tell Steph, I've got to write a report for the agency. 1187 01:27:55,080 --> 01:27:56,480 Steph! 1188 01:27:56,520 --> 01:27:57,360 Steph! 1189 01:28:01,480 --> 01:28:02,800 Steph. 1190 01:28:02,840 --> 01:28:04,440 We're leaving. 1191 01:28:04,480 --> 01:28:06,720 She's changed her mind. 1192 01:28:10,640 --> 01:28:11,920 Oh, my God! 1193 01:28:11,960 --> 01:28:14,400 So now everything is in place. 1194 01:28:15,760 --> 01:28:18,040 I realized that the world just won't go away, 1195 01:28:19,360 --> 01:28:21,320 killing the Standish-Caves might have seemed 1196 01:28:21,360 --> 01:28:25,320 like the answer, but eventually they would've been missed. 1197 01:28:26,640 --> 01:28:30,480 It would've kept on at us prodding and pricking 1198 01:28:30,520 --> 01:28:32,840 and slicing away at our defenses. 1199 01:28:37,800 --> 01:28:40,680 No, it was best for us to go. 1200 01:28:46,680 --> 01:28:49,960 He needs to sleep before the journey. 1201 01:28:50,840 --> 01:28:52,640 Oh, let me. 1202 01:28:54,880 --> 01:28:55,920 Here we go. 1203 01:29:26,960 --> 01:29:29,960 France sounds nice, I've not been. 1204 01:29:32,240 --> 01:29:34,640 Where would you like to go, Michael? 1205 01:29:34,680 --> 01:29:36,360 Haven't really thought about it. 1206 01:29:36,400 --> 01:29:38,720 Well, don't you think you'd better hurry? 1207 01:29:40,960 --> 01:29:42,960 I'd like to propose a toast, 1208 01:29:44,560 --> 01:29:47,880 to us and our future together. 1209 01:29:47,920 --> 01:29:49,320 To us. 1210 01:29:49,360 --> 01:29:50,480 To the future. 1211 01:29:50,520 --> 01:29:51,760 To the future. 1212 01:29:54,720 --> 01:29:57,120 I've got another toast. 1213 01:29:58,360 --> 01:30:01,240 It's my birthday tomorrow, I'll be 60. 1214 01:30:01,280 --> 01:30:02,720 - Jean. - Why didn't you say? 1215 01:30:02,760 --> 01:30:04,880 But if we'd have known, we'd have got you something. 1216 01:30:04,920 --> 01:30:08,000 Oh, it's not important, what I wanted to do 1217 01:30:09,400 --> 01:30:12,920 was to thank you for the best present I've ever had. 1218 01:30:15,160 --> 01:30:17,360 Our time together at Walden. 1219 01:30:19,440 --> 01:30:20,680 Happy birthday. 1220 01:30:21,960 --> 01:30:23,480 To Walden. 1221 01:30:23,520 --> 01:30:24,520 To Walden. 1222 01:30:26,640 --> 01:30:28,760 What time will they be here tomorrow? 1223 01:30:28,800 --> 01:30:30,160 10:30. 1224 01:30:30,200 --> 01:30:31,720 We'll be long gone. 1225 01:31:31,320 --> 01:31:33,320 It seemed to me the only solution, 1226 01:31:34,600 --> 01:31:37,040 in the end, what other choice did I have? 1227 01:31:41,920 --> 01:31:45,120 We would never be able to replicate what we have here. 1228 01:31:47,240 --> 01:31:50,520 Walden has brought us together, given us a family 1229 01:31:50,560 --> 01:31:53,200 and a chance to mend what was broken before. 1230 01:31:55,520 --> 01:31:57,840 How can we possibly leave? 1231 01:31:59,200 --> 01:32:01,360 It's the place where we all found love 1232 01:32:01,400 --> 01:32:03,960 and I think the only place where each of us 1233 01:32:04,000 --> 01:32:07,080 has ever been truly happy. 1234 01:32:12,840 --> 01:32:14,760 Walden Manor is ours. 1235 01:32:15,960 --> 01:32:16,800 We belong here 1236 01:32:20,000 --> 01:32:23,880 and now no one will be able to take it away from us. 85919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.