All language subtitles for Ghost.Planet.2024.WEBRip.AMZN.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,687 [film projector sound] 2 00:00:06,641 --> 00:00:10,605 [Eagle screech] 3 00:00:16,000 --> 00:00:17,999 "You just push the handle." 4 00:00:18,000 --> 00:00:19,679 "Drop into t-space." 5 00:00:19,680 --> 00:00:23,078 "And take off to destinations unknown." 6 00:00:23,495 --> 00:00:25,455 "Emerge anywhere in the universe." 7 00:00:25,480 --> 00:00:28,839 "Beyond comprehension. Beyond our science." 8 00:00:28,840 --> 00:00:29,960 "Like magic." 9 00:00:32,160 --> 00:00:34,839 "Their ships were like gifts from the gods." 10 00:00:34,840 --> 00:00:36,679 "From the Tesserans." 11 00:00:36,680 --> 00:00:40,679 "Absent landlords who abandoned their vessels a millennia ago." 12 00:00:40,680 --> 00:00:44,599 20 years earlier they were found by lesser beings. 13 00:00:44,600 --> 00:00:46,886 "Clever hairless apes." 14 00:00:47,167 --> 00:00:48,496 "Us." 15 00:00:49,167 --> 00:00:53,474 "Now we're squatters on their technological scrap heap." 16 00:00:58,600 --> 00:01:00,105 It's another Launchway. 17 00:01:06,347 --> 00:01:08,547 "That's me. I'm Max Stone." 18 00:01:08,743 --> 00:01:10,663 "Did I mention I was an astronaut?" 19 00:01:10,741 --> 00:01:12,536 "Or rather a Tesseranaut?" 20 00:01:12,615 --> 00:01:16,174 "A pioneer that changed the direction of the human race?" 21 00:01:16,624 --> 00:01:19,264 "But today was not that day." 22 00:01:19,289 --> 00:01:22,697 "Today was the day of the cosmic suck". 23 00:01:22,950 --> 00:01:24,750 I think we just hit the jackpot. 24 00:01:24,803 --> 00:01:26,603 "That ex-military looking dude?" 25 00:01:26,720 --> 00:01:27,839 "The pilot?" 26 00:01:27,840 --> 00:01:29,199 "That's my brother George." 27 00:01:29,200 --> 00:01:30,567 "George Stone." 28 00:01:30,611 --> 00:01:33,462 "Yeah I know looks like he could be my dad, right?" 29 00:01:33,802 --> 00:01:35,239 "Well he's my half brother." 30 00:01:35,920 --> 00:01:40,044 "The story about our domineering philandering father will have to wait." 31 00:01:40,105 --> 00:01:42,740 Oh my God. 32 00:01:43,345 --> 00:01:44,868 The ships. 33 00:01:45,572 --> 00:01:47,466 The designs. 34 00:01:47,983 --> 00:01:49,634 All fantastic. 35 00:01:50,347 --> 00:01:51,587 New. 36 00:01:51,743 --> 00:01:53,399 New tech. 37 00:01:53,400 --> 00:01:55,329 It's a game changer boys. 38 00:01:57,040 --> 00:01:58,220 "And the hot girl?" 39 00:01:58,323 --> 00:01:59,803 "I know what you're thinking." 40 00:01:59,881 --> 00:02:01,201 "Don't get too excited." 41 00:02:01,280 --> 00:02:03,708 "She's my sister. Julia Stone." 42 00:02:04,061 --> 00:02:07,141 "Before she became our mission specialist, she was a lawyer." 43 00:02:07,166 --> 00:02:08,362 "A brilliant one." 44 00:02:08,387 --> 00:02:11,013 "And she can be a real ball buster." 45 00:02:11,208 --> 00:02:14,450 Okay let's not screw this up people. 46 00:02:14,880 --> 00:02:16,736 Switching on recorders. 47 00:02:18,524 --> 00:02:19,804 Document everything. 48 00:02:19,863 --> 00:02:20,903 All spectrums. 49 00:02:21,040 --> 00:02:22,359 Total documentation. 50 00:02:22,360 --> 00:02:25,239 "Months in space with my two siblings were about to pay of ..." 51 00:02:25,240 --> 00:02:27,338 "With massive finders fees." 52 00:02:27,870 --> 00:02:31,205 "Or at least so we thought." 53 00:02:31,230 --> 00:02:32,261 Whoa. 54 00:02:33,881 --> 00:02:36,869 Whoa? What's whoa? 55 00:02:37,046 --> 00:02:38,177 What's up? 56 00:02:38,651 --> 00:02:39,891 Oh shit. 57 00:02:39,916 --> 00:02:40,941 Julia? 58 00:02:41,000 --> 00:02:43,599 There's a massive gravitational pull from... 59 00:02:43,600 --> 00:02:45,150 I just found the source. 60 00:02:47,832 --> 00:02:49,027 Is that a... 61 00:02:49,052 --> 00:02:50,279 Neutron star. 62 00:02:50,280 --> 00:02:52,159 "A neutron star you ask?" 63 00:02:52,160 --> 00:02:53,999 "It's a ball of tortured matter." 64 00:02:54,000 --> 00:02:59,446 "A graveyard of crushing forces that never quite graduated to a black hole status." 65 00:02:59,857 --> 00:03:02,923 "In a simpler word... it is death." 66 00:03:03,377 --> 00:03:05,090 "Did I mention the cosmic suck?" 67 00:03:05,520 --> 00:03:06,999 We got to get out of here! 68 00:03:07,000 --> 00:03:08,839 Taking maneuvering systems offline. 69 00:03:08,840 --> 00:03:11,042 Whoa? Surely we can outrun a gravity pull. 70 00:03:11,067 --> 00:03:12,119 And the radiation?! 71 00:03:12,120 --> 00:03:13,239 It's iron, right? 72 00:03:13,240 --> 00:03:14,240 It's a shield! 73 00:03:14,241 --> 00:03:15,775 We're cresting the horizon! 74 00:03:18,304 --> 00:03:19,424 Wait a minute! 75 00:03:19,522 --> 00:03:22,298 This is our only chance to secure these finds. 76 00:03:22,527 --> 00:03:24,927 I mean. Jesus, look at them! 77 00:03:25,161 --> 00:03:26,849 It took us 2 months to get here. 78 00:03:26,874 --> 00:03:29,760 This is the holy honeypot. 79 00:03:30,680 --> 00:03:31,891 You want to live? 80 00:03:32,105 --> 00:03:33,426 [Explosion] 81 00:03:36,864 --> 00:03:37,904 Very much so. 82 00:03:38,080 --> 00:03:40,231 External oxygen cell just ruptured! 83 00:03:40,582 --> 00:03:41,637 We abort. 84 00:03:41,711 --> 00:03:42,750 Now. 85 00:03:47,242 --> 00:03:48,398 Initiating. 86 00:04:02,563 --> 00:04:03,803 "So there you have it." 87 00:04:03,921 --> 00:04:06,218 "A trio of siblings discovered the biggest 88 00:04:06,243 --> 00:04:09,321 honey hole of Tesseran artifacts ever found." 89 00:04:09,360 --> 00:04:13,294 "Only to have to flee with our tail between our legs". 90 00:04:13,724 --> 00:04:14,915 "But we survived." 91 00:04:15,462 --> 00:04:17,360 "Yet, we were so close". 92 00:04:17,385 --> 00:04:20,858 "And so close to her." 93 00:04:26,907 --> 00:04:28,275 "Were we lucky?" 94 00:04:28,760 --> 00:04:30,009 "Or just pathetic?" 95 00:04:31,680 --> 00:04:34,439 "When the receiving crew finally pried open our hatch ..." 96 00:04:34,440 --> 00:04:37,359 "I think they were surprised to find us still alive." 97 00:04:37,360 --> 00:04:39,159 "We were way past due." 98 00:04:39,160 --> 00:04:41,630 "But we were among the lucky survivors." 99 00:04:42,600 --> 00:04:43,759 "We were a bit moth eaten." 100 00:04:43,760 --> 00:04:46,602 "Months of half rations will do that to you" 101 00:04:57,922 --> 00:05:01,402 "At our debriefing we learned our mission wasn't a total bust." 102 00:05:01,520 --> 00:05:03,012 "The Equatron Corporation 103 00:05:03,037 --> 00:05:05,457 did award us a nominal finders fee for the 104 00:05:05,543 --> 00:05:07,907 telemetry we gathered". 105 00:05:08,562 --> 00:05:11,999 "Those recordings really wet a lot of appetites". 106 00:05:12,000 --> 00:05:16,199 "Equatron desperately wanted to get their hands on all that tech." 107 00:05:16,200 --> 00:05:19,439 "But since nobody really knew how to control the destination of a..." 108 00:05:19,440 --> 00:05:24,047 "Tesseran ship, no one could figure out how to get back." 109 00:05:24,541 --> 00:05:27,152 "And Equatron was not happy." 110 00:05:27,888 --> 00:05:30,208 "Exploitation would have to wait for another 111 00:05:30,233 --> 00:05:33,511 lucky spin of the roulette wheel of probability. 112 00:05:34,496 --> 00:05:36,868 "Wall Street hates an enigma." 113 00:05:47,825 --> 00:05:49,587 "That was a year ago". 114 00:05:56,308 --> 00:06:00,188 "If you didn't grow up with money you don't how to spend it". 115 00:06:00,247 --> 00:06:01,647 "Or keep it." 116 00:06:01,842 --> 00:06:03,493 "Not that we got that much". 117 00:06:03,942 --> 00:06:07,888 [Loud music] 118 00:06:11,686 --> 00:06:16,392 "My sister was working out some issues." 119 00:06:23,027 --> 00:06:25,006 So, uh dizziness. 120 00:06:25,982 --> 00:06:27,818 Numbness in my left hand. 121 00:06:28,984 --> 00:06:30,670 Comes in goes. 122 00:06:32,360 --> 00:06:34,823 And, uh sometimes my balance feels off. 123 00:06:51,056 --> 00:06:52,456 I've detected the issue. 124 00:06:52,560 --> 00:06:54,250 A 20 mm sized tumor. 125 00:06:54,329 --> 00:06:56,119 Geoblastoma multiform. 126 00:06:56,120 --> 00:06:57,359 Highly malignant. 127 00:06:57,360 --> 00:06:58,560 Recommend surgery. 128 00:06:58,585 --> 00:07:00,519 Radiation. Chemo therapy. 129 00:07:00,520 --> 00:07:03,359 Without treatment life expectancy is 6 to 10 months. 130 00:07:03,360 --> 00:07:06,601 With treatment survival rate predicts 10 years of life. 131 00:07:07,255 --> 00:07:08,855 Your mediplan plan is low tier. 132 00:07:08,960 --> 00:07:10,325 Deductible is 90%. 133 00:07:10,510 --> 00:07:13,710 Estimation of patients expenses is 15 million credits. 134 00:07:14,040 --> 00:07:15,950 Would you like to commission these services? 135 00:07:29,570 --> 00:07:32,047 [Club music] 136 00:07:32,073 --> 00:07:33,073 "Me?" 137 00:07:33,230 --> 00:07:35,430 "I was doing just fine." 138 00:07:35,455 --> 00:07:37,675 "Life was good." 139 00:07:38,041 --> 00:07:39,140 "Money." 140 00:07:39,680 --> 00:07:40,954 "Chicks." 141 00:07:41,293 --> 00:07:44,804 "Yep. All good." 142 00:07:47,993 --> 00:07:50,673 So you've been out beyond the rim? 143 00:07:50,698 --> 00:07:52,399 Yeah. Way Beyond. 144 00:07:52,400 --> 00:07:53,924 I'm a Tesseranaut. 145 00:07:53,949 --> 00:07:55,959 Oh. 146 00:07:55,960 --> 00:07:58,194 You're looking at one of the few people that's 147 00:07:58,219 --> 00:08:01,553 looked into the eye of a neutron star and lived. 148 00:08:01,729 --> 00:08:02,769 Hmm. 149 00:08:03,056 --> 00:08:04,576 Impressive. 150 00:08:04,680 --> 00:08:06,918 Sounds like you really cashed in. 151 00:08:07,007 --> 00:08:08,967 Yeah. We did okay. 152 00:08:09,022 --> 00:08:10,950 Is it true that... 153 00:08:10,975 --> 00:08:18,028 when you climb into the cockpit of a Tesseran ship... 154 00:08:19,566 --> 00:08:21,598 and pull the throttle. 155 00:08:23,737 --> 00:08:25,920 You have no idea where you're going? 156 00:08:27,949 --> 00:08:30,295 With no control whatsoeve? 157 00:08:39,520 --> 00:08:41,279 Baba Gaba gum. 158 00:08:41,280 --> 00:08:42,678 That's my secret. 159 00:08:42,703 --> 00:08:45,318 Baba Gabba. Babba Gabba. 160 00:08:46,097 --> 00:08:47,994 I love secrets. 161 00:08:50,490 --> 00:08:53,226 [phone buzzes] 162 00:08:53,824 --> 00:08:56,279 Ah. Sorry. 163 00:08:56,645 --> 00:08:58,016 Just uh. 164 00:09:01,463 --> 00:09:03,383 Give me one second. 165 00:09:03,696 --> 00:09:06,558 Brother. Hey. Long time no hear. 166 00:09:08,073 --> 00:09:09,513 "Nice car right?" 167 00:09:09,800 --> 00:09:11,239 "It's not his." 168 00:09:11,240 --> 00:09:15,079 "George is a high-priced bodyguard for some rich tycoon." 169 00:09:15,080 --> 00:09:17,205 "Has been since we left Launchway and rejoined the 170 00:09:17,283 --> 00:09:21,111 ranks of the great unwashed who toil for a living." 171 00:09:21,221 --> 00:09:23,541 Max, we need to talk. 172 00:09:23,620 --> 00:09:24,975 Yeah. What's up? 173 00:09:25,000 --> 00:09:27,519 You sound grim. 174 00:09:27,520 --> 00:09:28,559 Where's Julia? 175 00:09:28,560 --> 00:09:29,819 Is she okay? 176 00:09:29,844 --> 00:09:31,404 That's why you're calling? 177 00:09:31,459 --> 00:09:32,528 Yup. 178 00:09:32,959 --> 00:09:36,839 Ah, shit. Uh, I don't know. You know? 179 00:09:37,126 --> 00:09:38,439 Yes you do. 180 00:09:38,440 --> 00:09:42,576 Look I'm kind of in the middle of something so I can't talk right now. 181 00:09:45,242 --> 00:09:46,722 I see you're at ground level. 182 00:09:46,840 --> 00:09:48,027 Ireland's End? 183 00:09:48,199 --> 00:09:49,855 It's a little early for a happy hour. 184 00:09:49,880 --> 00:09:51,879 Still keeping tabs on me I see. 185 00:09:51,880 --> 00:09:53,039 You could always block me. 186 00:09:53,040 --> 00:09:54,319 Julia does. 187 00:09:54,320 --> 00:09:57,413 Well you are being really annoying right now. 188 00:09:57,720 --> 00:09:58,720 I'm already downtown. 189 00:09:58,721 --> 00:10:00,192 I'll be there in a few minutes. 190 00:10:04,625 --> 00:10:06,461 Hey, Trudy. 191 00:10:07,040 --> 00:10:10,270 So. Slight change of plans. 192 00:10:10,522 --> 00:10:12,184 Your brother's dropping by. 193 00:10:12,985 --> 00:10:14,016 Yeah. 194 00:10:14,488 --> 00:10:15,863 Yeah, we're... 195 00:10:15,888 --> 00:10:16,891 Close. 196 00:10:16,988 --> 00:10:18,134 Yeah. 197 00:10:20,907 --> 00:10:22,021 That's nice. 198 00:10:23,680 --> 00:10:26,161 Nice that you got family that you can depend on. 199 00:10:27,411 --> 00:10:28,447 That's rare. 200 00:10:29,247 --> 00:10:30,263 Yeah. 201 00:10:42,240 --> 00:10:43,997 Hey. I think that guy just scanned me. 202 00:10:46,092 --> 00:10:48,172 Let's go. Let's get out of here. 203 00:10:48,547 --> 00:10:49,614 Max Stone? 204 00:10:49,676 --> 00:10:50,719 Who's asking? 205 00:10:50,720 --> 00:10:52,399 Are you or aren't you Max Stone? 206 00:10:52,400 --> 00:10:54,669 Quit mucking about and just scan his eye. 207 00:10:54,873 --> 00:10:55,977 [zap] 208 00:10:56,856 --> 00:10:57,969 Hello boyo. 209 00:10:58,966 --> 00:11:00,166 Five by five. 210 00:11:00,440 --> 00:11:03,039 Well, now looks like you'll be coming with us, sir. 211 00:11:03,040 --> 00:11:05,039 Whoa whoa whoa who the hell are you guys? 212 00:11:05,040 --> 00:11:06,119 Repossessors. 213 00:11:06,120 --> 00:11:07,260 Clever girl. 214 00:11:09,512 --> 00:11:10,704 That's you, right? 215 00:11:12,618 --> 00:11:14,800 Ah, maybe. 216 00:11:14,825 --> 00:11:16,102 Biometric says it's you. 217 00:11:17,000 --> 00:11:20,919 You've a 175,000 credit advance I see. 218 00:11:20,920 --> 00:11:22,759 For selling your kidney to Medikorp. 219 00:11:22,760 --> 00:11:24,199 3 months ago. 220 00:11:24,200 --> 00:11:25,879 Say so right there. 221 00:11:25,880 --> 00:11:27,617 Right. Right. That But here's the thing. 222 00:11:27,642 --> 00:11:30,039 Looks like you pooped in the blue cabinet. 223 00:11:30,040 --> 00:11:31,250 Guess he needed the money. 224 00:11:31,309 --> 00:11:33,199 Well who doesn't. 225 00:11:33,200 --> 00:11:34,093 Get off of me. 226 00:11:34,118 --> 00:11:35,278 [zap] 227 00:11:35,805 --> 00:11:36,953 There there boyo. 228 00:11:38,120 --> 00:11:39,239 Don't worry, miss. 229 00:11:39,240 --> 00:11:40,719 He'll be back in a jiffy. 230 00:11:40,720 --> 00:11:42,149 Just a half pound lighter. 231 00:11:46,406 --> 00:11:48,281 According to the terms of the contract you 232 00:11:48,306 --> 00:11:49,942 are required to surrender MediKorp property 233 00:11:49,967 --> 00:11:52,556 i.e. your kidney 90 days from receipt of payment. 234 00:11:52,653 --> 00:11:56,919 Guys I can get you the money right now. 235 00:11:56,920 --> 00:11:58,799 MediKorp doesn't want your money, boyo. 236 00:11:58,800 --> 00:11:59,879 They want your meat. 237 00:11:59,880 --> 00:12:02,090 If you cannot get to a licensed facility one 238 00:12:02,091 --> 00:12:03,995 will come to you at your earliest convenience. 239 00:12:04,034 --> 00:12:05,479 And that would be us. 240 00:12:05,480 --> 00:12:07,062 We do take pride in our work. 241 00:12:08,839 --> 00:12:10,460 Oh man. 242 00:12:10,846 --> 00:12:12,667 That felt really good. 243 00:12:14,080 --> 00:12:18,052 Ooh oh oh oh thanks for this hat. 244 00:12:18,680 --> 00:12:20,005 It smells good. 245 00:12:20,806 --> 00:12:23,892 Way your hands are cold. 246 00:12:33,400 --> 00:12:35,943 Gentlemen, please step away from that man. 247 00:12:36,926 --> 00:12:39,806 Careful now, mate. You're interfering with rightful procedure. 248 00:12:40,040 --> 00:12:41,799 We have a legal contract. 249 00:12:41,800 --> 00:12:42,901 I understand. 250 00:12:43,960 --> 00:12:45,742 But I've got this. 251 00:12:47,903 --> 00:12:49,981 You sure you want to do this, mate? 252 00:12:50,400 --> 00:12:51,470 Oh I'm sure. 253 00:12:52,400 --> 00:12:53,407 Are you? 254 00:12:54,824 --> 00:12:56,250 [Foosteps] 255 00:12:56,309 --> 00:12:58,008 Hold it! 256 00:12:59,240 --> 00:13:01,559 Let Maxipad go. 257 00:13:01,560 --> 00:13:02,719 Maxipad? 258 00:13:02,720 --> 00:13:04,719 This welching piece of crap! 259 00:13:04,720 --> 00:13:07,696 Trudy! Trudy, hi! 260 00:13:07,808 --> 00:13:09,008 Wow. 261 00:13:09,164 --> 00:13:10,938 You are hot. 262 00:13:11,244 --> 00:13:12,754 Nice gun. 263 00:13:13,505 --> 00:13:14,529 George?! 264 00:13:14,984 --> 00:13:16,744 George, hi. 265 00:13:16,769 --> 00:13:17,815 Hey! 266 00:13:18,806 --> 00:13:20,153 George, meet Trudy. 267 00:13:20,280 --> 00:13:21,334 She's hot. 268 00:13:23,160 --> 00:13:25,154 Max, come to me. 269 00:13:25,324 --> 00:13:27,282 Okie dokie dokie. 270 00:13:32,280 --> 00:13:35,232 There you go. Okay? 271 00:13:41,480 --> 00:13:42,497 Maxi? 272 00:13:43,240 --> 00:13:44,479 Get in the car. 273 00:13:44,480 --> 00:13:46,599 Yeah working on it. 274 00:13:46,600 --> 00:13:48,039 Calm partner. 275 00:13:48,040 --> 00:13:50,599 Non-confrontational, remember? 276 00:13:50,600 --> 00:13:52,279 Like they reminded us in training? 277 00:13:52,280 --> 00:13:53,759 That's right, boyo. 278 00:13:53,760 --> 00:13:56,879 Don't need another reprimand. 279 00:13:56,880 --> 00:13:57,891 Rule one? 280 00:13:58,040 --> 00:13:59,040 Rule one. 281 00:13:59,504 --> 00:14:01,016 Stay calm? 282 00:14:01,329 --> 00:14:03,106 Stay calm. 283 00:14:08,640 --> 00:14:09,647 Keep moving, hun. 284 00:14:11,760 --> 00:14:14,981 Okay. Whoa oh nice car. 285 00:14:16,560 --> 00:14:18,066 You're making a big mistake. 286 00:14:18,520 --> 00:14:20,293 Wouldn't be the first time. 287 00:14:37,381 --> 00:14:38,581 Dispatch. 288 00:14:38,680 --> 00:14:40,239 1017. 289 00:14:40,240 --> 00:14:41,559 We've just been robbed. 290 00:14:41,560 --> 00:14:43,476 Not on my watch! 291 00:14:44,884 --> 00:14:46,601 I informed the police! 292 00:14:47,986 --> 00:14:49,492 Crazy bastard. 293 00:14:50,160 --> 00:14:52,229 Big John the cops are on their way! 294 00:15:02,426 --> 00:15:04,506 Don't throw up in the car. 295 00:15:04,800 --> 00:15:05,999 Who me? 296 00:15:06,000 --> 00:15:07,542 I'm fine. 297 00:15:15,757 --> 00:15:17,894 Wow. This guy's a little crazy. 298 00:15:18,746 --> 00:15:19,833 Hold on. 299 00:15:33,901 --> 00:15:35,614 Your meat's mine. 300 00:15:41,982 --> 00:15:43,304 Son of a bitch. 301 00:15:43,329 --> 00:15:44,414 Oh oh. 302 00:15:49,887 --> 00:15:53,653 Collision alert. Collision alert. Collision alert. 303 00:16:14,775 --> 00:16:16,943 To hell with rule one. 304 00:16:19,120 --> 00:16:20,119 How do I open the window? 305 00:16:20,144 --> 00:16:20,884 Why?! 306 00:16:20,909 --> 00:16:23,229 Release the window! 307 00:16:26,489 --> 00:16:28,529 Whoa, Trudy! 308 00:16:29,538 --> 00:16:30,925 [gun fire] 309 00:16:32,780 --> 00:16:34,518 [Explosion] 310 00:16:45,320 --> 00:16:47,389 The car has been damaged. 311 00:16:47,968 --> 00:16:50,846 Exit immediately for your safety. 312 00:16:51,470 --> 00:16:55,062 Emergency Services have been contacted. 313 00:17:14,593 --> 00:17:15,643 Are you okay? 314 00:17:16,887 --> 00:17:17,980 Fine. 315 00:17:21,528 --> 00:17:22,528 Where's Trudy? 316 00:17:31,160 --> 00:17:33,999 Citizens you appear unharmed. 317 00:17:34,000 --> 00:17:35,639 You have the right to remain silent. 318 00:17:35,640 --> 00:17:39,479 Anything you say is been recorded and can be used against you in a court of law. 319 00:17:39,480 --> 00:17:41,210 You have the right to an attorney. 320 00:17:42,640 --> 00:17:46,000 "When Julia glares at you with those eyes..." 321 00:17:46,025 --> 00:17:48,039 "...you know you've been a bad dog." 322 00:17:48,084 --> 00:17:50,164 "I did mention she was a lawyer, right?" 323 00:17:50,360 --> 00:17:51,413 "A ball buster?" 324 00:17:51,880 --> 00:17:53,774 "Thank God she's on our side." 325 00:17:54,198 --> 00:17:55,095 "I think." 326 00:17:55,120 --> 00:17:57,985 Did you both double do on stupid pills this morning?! 327 00:17:58,010 --> 00:17:58,946 Max? 328 00:17:59,344 --> 00:18:00,839 Really, a kidney? 329 00:18:00,840 --> 00:18:01,640 How bad is it? 330 00:18:01,641 --> 00:18:04,086 You know that troglodyte that was chasing you is dead, right? 331 00:18:04,111 --> 00:18:04,906 Kind of figured. 332 00:18:04,931 --> 00:18:05,931 Yeah. 333 00:18:06,102 --> 00:18:07,172 Jelly. 334 00:18:07,197 --> 00:18:08,015 Ouch. 335 00:18:08,040 --> 00:18:10,649 At least you had the good sense not to discharge your weapon. 336 00:18:10,960 --> 00:18:12,856 Unlike this Trudy woman. 337 00:18:14,145 --> 00:18:16,059 Where is super tramp anyway? 338 00:18:17,328 --> 00:18:19,750 She walked off? 339 00:18:20,265 --> 00:18:21,280 Fine. 340 00:18:21,600 --> 00:18:23,172 She's the police's problem. 341 00:18:24,160 --> 00:18:27,039 This Medikorp guy was obviously way out of line. 342 00:18:27,040 --> 00:18:28,999 Had a history of confrontation. 343 00:18:29,000 --> 00:18:30,086 Reprimands. 344 00:18:30,200 --> 00:18:31,649 His partner agrees. 345 00:18:32,400 --> 00:18:35,575 So I threatened to sue Medikorp's organ harvesting asses off. 346 00:18:35,825 --> 00:18:36,844 Yeah? And? 347 00:18:36,920 --> 00:18:39,251 They're suing you for breach of contract Max. 348 00:18:39,276 --> 00:18:40,000 What? 349 00:18:40,001 --> 00:18:41,180 You did take their money. 350 00:18:41,301 --> 00:18:42,280 Yeah, but... 351 00:18:42,281 --> 00:18:46,639 and YOU George destroyed your employer's very expensive car 352 00:18:46,640 --> 00:18:48,055 on private business? 353 00:18:49,320 --> 00:18:50,672 It's the cosmic suck. 354 00:18:52,801 --> 00:18:53,816 But. 355 00:18:55,286 --> 00:18:56,446 I'm good. 356 00:18:56,720 --> 00:18:57,782 What does that mean? 357 00:18:58,840 --> 00:18:59,892 Say I'm good. 358 00:19:00,080 --> 00:19:01,240 You're good. 359 00:19:02,040 --> 00:19:03,232 You're great. 360 00:19:03,388 --> 00:19:04,442 I know. 361 00:19:05,400 --> 00:19:07,599 So despite all the shit you two did. 362 00:19:07,600 --> 00:19:08,799 The laws you broke. 363 00:19:08,800 --> 00:19:11,009 Destruction of property etc... 364 00:19:11,441 --> 00:19:13,601 You, George, dear brother 365 00:19:13,680 --> 00:19:14,857 are not fired 366 00:19:15,188 --> 00:19:18,021 [Door opens] 367 00:19:20,370 --> 00:19:21,380 And... 368 00:19:21,800 --> 00:19:25,521 your employer has posted the obscenely high bail on the both of you. 369 00:19:29,682 --> 00:19:30,682 Julia. 370 00:19:30,707 --> 00:19:31,655 Wow. 371 00:19:31,680 --> 00:19:32,759 A Tesseranaut. 372 00:19:32,760 --> 00:19:34,399 A serial nympho. 373 00:19:34,400 --> 00:19:36,519 And a legal superstar. 374 00:19:36,520 --> 00:19:37,759 My sister. 375 00:19:37,760 --> 00:19:40,021 So we're free to go? 376 00:19:40,046 --> 00:19:41,119 Now? 377 00:19:41,120 --> 00:19:42,428 You're buying me dinner. 378 00:19:55,825 --> 00:19:59,320 [Rocket rumbling] 379 00:19:59,720 --> 00:20:04,147 "We all watch that beauty lift into the sky thinking the same thing." 380 00:20:04,247 --> 00:20:05,487 "Potential." 381 00:20:05,512 --> 00:20:06,952 "Possibility." 382 00:20:07,240 --> 00:20:09,319 "Hope for a better life." 383 00:20:09,320 --> 00:20:11,279 "We had our chance." 384 00:20:11,280 --> 00:20:12,427 "And we blew it." 385 00:20:12,505 --> 00:20:13,794 [phone buzzing] 386 00:20:13,819 --> 00:20:14,850 Oh shit. 387 00:20:15,435 --> 00:20:16,880 I have a meeting with a new client. 388 00:20:17,382 --> 00:20:18,405 Now? 389 00:20:18,606 --> 00:20:19,653 Yes. Now. 390 00:20:20,284 --> 00:20:21,565 At night? 391 00:20:21,590 --> 00:20:22,950 Uhhum. 392 00:20:23,187 --> 00:20:24,199 Screw you, Max. 393 00:20:24,200 --> 00:20:25,649 Oh, no not me. 394 00:20:26,503 --> 00:20:27,915 It's my boss. 395 00:20:29,680 --> 00:20:30,982 I'd take that if I were you. 396 00:20:31,777 --> 00:20:32,680 Yes, sir? 397 00:20:32,681 --> 00:20:33,719 I'm off. 398 00:21:01,160 --> 00:21:05,399 "All of life is simply playing the odds that fate won't notice you." 399 00:21:05,400 --> 00:21:07,239 "We weren't bad people." 400 00:21:07,240 --> 00:21:09,984 "We just simply had a bad run of luck." 401 00:21:35,360 --> 00:21:36,399 Miss Stone? 402 00:21:36,400 --> 00:21:37,738 Hello. Yes. 403 00:21:38,000 --> 00:21:40,199 Thank you for coming on such short notice. 404 00:21:40,200 --> 00:21:42,972 My employer is very eager for your counsel. 405 00:21:44,761 --> 00:21:45,804 I'm Trudy. 406 00:21:47,200 --> 00:21:48,301 Trudy? 407 00:21:48,610 --> 00:21:49,692 Max's Trudy. 408 00:21:49,717 --> 00:21:50,740 Yes. 409 00:21:54,966 --> 00:21:56,122 This way please. 410 00:22:04,880 --> 00:22:06,118 Hello? 411 00:22:06,720 --> 00:22:10,259 Enter Maxwell Stone. 412 00:22:10,840 --> 00:22:12,559 I've heard a lot about you. 413 00:22:12,560 --> 00:22:14,439 Hey, sorry. 414 00:22:14,440 --> 00:22:16,849 Uh. I'm here to meet Trudy. 415 00:22:17,083 --> 00:22:18,319 Of course. 416 00:22:18,320 --> 00:22:19,396 She's on her way. 417 00:22:28,800 --> 00:22:29,865 Julia? 418 00:22:34,601 --> 00:22:35,899 He's on his way. 419 00:22:39,240 --> 00:22:40,719 Your new client? 420 00:22:40,720 --> 00:22:41,759 Not sure. 421 00:22:41,760 --> 00:22:42,872 Your girlfriend? 422 00:22:44,423 --> 00:22:45,724 Not sure. 423 00:22:50,360 --> 00:22:52,169 Join your siblings, George. 424 00:22:56,222 --> 00:22:57,502 Questions. 425 00:22:57,640 --> 00:22:58,868 I'm John Moseby. 426 00:22:59,480 --> 00:23:01,056 Now your employer. 427 00:23:02,160 --> 00:23:04,259 And you've already met the lovely Trudy. 428 00:23:05,600 --> 00:23:06,631 Drink? 429 00:23:07,160 --> 00:23:08,181 No thanks. 430 00:23:08,206 --> 00:23:09,346 Yes. 431 00:23:09,482 --> 00:23:11,882 After observing you all for some time 432 00:23:11,960 --> 00:23:13,718 I couldn't see your value. 433 00:23:14,221 --> 00:23:15,398 At first. 434 00:23:15,423 --> 00:23:16,423 Our value? 435 00:23:16,760 --> 00:23:21,511 Until Max revealed his seemingly insignificant secret. 436 00:23:21,805 --> 00:23:22,906 Secret? 437 00:23:22,990 --> 00:23:24,215 I did? 438 00:23:24,240 --> 00:23:27,685 Why your mission to all those ships couldn't be reproduced. 439 00:23:27,880 --> 00:23:33,212 Why a turn trip to the second Launchway you discovered still remains elusive. 440 00:23:37,120 --> 00:23:38,255 Baba Gaba gum. 441 00:23:38,280 --> 00:23:40,497 Baba Gabba. Baba Gabba. 442 00:23:40,522 --> 00:23:41,680 Oh. 443 00:23:41,705 --> 00:23:42,997 What's he talking about? 444 00:23:43,069 --> 00:23:44,091 Max? 445 00:23:44,259 --> 00:23:45,380 Ah. 446 00:23:46,540 --> 00:23:47,649 For good luck. 447 00:23:48,302 --> 00:23:50,221 Superstition actually. 448 00:23:51,628 --> 00:23:55,944 I placed a wad of Baba Gaba gum... 449 00:23:58,440 --> 00:24:00,475 ... on the Tesseran control stick. 450 00:24:01,862 --> 00:24:03,639 You know, Like when we were kids. 451 00:24:03,640 --> 00:24:04,870 You what?! 452 00:24:05,959 --> 00:24:06,974 Gum?! 453 00:24:07,859 --> 00:24:09,119 Yeah. 454 00:24:09,120 --> 00:24:10,858 It affected your ship's trajectory. 455 00:24:10,883 --> 00:24:11,880 Unbelievable. 456 00:24:11,881 --> 00:24:13,679 You could have killed us you know that?! 457 00:24:13,680 --> 00:24:19,319 That juvenile gesture has been the missing component to your lost destination. 458 00:24:19,320 --> 00:24:24,679 Equatron quantum computers have been flailing futilely for months 459 00:24:24,680 --> 00:24:28,719 trying to discover that one inane variable. 460 00:24:28,720 --> 00:24:32,239 A million years of computation... 461 00:24:32,240 --> 00:24:34,731 ... and gum was the answer. 462 00:24:34,985 --> 00:24:36,759 Reckless? Yes. 463 00:24:36,760 --> 00:24:39,679 But it's also something we prospectors 464 00:24:39,680 --> 00:24:40,766 raiders 465 00:24:40,791 --> 00:24:41,938 speculators 466 00:24:41,997 --> 00:24:45,519 and just plain cocksuckers call 467 00:24:45,520 --> 00:24:46,919 a game changer. 468 00:24:47,114 --> 00:24:49,599 Oh ye fools of fortune. 469 00:24:49,600 --> 00:24:51,319 Now that we know how to return 470 00:24:51,320 --> 00:24:54,712 you're going back out there to get my half of the treasure. 471 00:24:57,880 --> 00:24:59,239 Your sponsoring us? 472 00:24:59,240 --> 00:25:00,359 As partners? 473 00:25:00,360 --> 00:25:01,723 50/50. 474 00:25:02,722 --> 00:25:03,930 80/20. 475 00:25:04,240 --> 00:25:06,567 Don't make Trudy throw you out the window. 476 00:25:10,800 --> 00:25:11,899 There's the contract. 477 00:25:21,030 --> 00:25:22,150 Okay. 478 00:25:22,306 --> 00:25:26,293 Well this isn't the cosmic suck after all. 479 00:25:28,184 --> 00:25:29,731 This is good news. 480 00:25:30,165 --> 00:25:31,211 Right? 481 00:25:32,880 --> 00:25:34,410 And the neutron star? 482 00:25:34,683 --> 00:25:37,437 Ah. About that. 483 00:25:39,611 --> 00:25:43,361 [Rocket rumbling] 484 00:25:46,901 --> 00:25:50,230 "Oh I have slipped the surly bonds of Earth." 485 00:25:50,720 --> 00:25:53,883 "We danced the skies on laughter's wings." 486 00:25:54,600 --> 00:25:58,023 "Sunward I climb and join tumbling mirth." 487 00:25:58,720 --> 00:26:02,644 "On suns spit clouds I've done a hundred things." 488 00:26:04,823 --> 00:26:09,063 "I travel to the high un-trespassed sanctity of space." 489 00:26:09,200 --> 00:26:11,399 "As I put out my hand." 490 00:26:11,400 --> 00:26:15,359 "And touch the face of God" 491 00:26:32,520 --> 00:26:35,436 Trudy: Tell me something you've never told anyone before. 492 00:26:35,582 --> 00:26:39,596 When I was younger I was going to be a priest. 493 00:26:41,465 --> 00:26:44,576 Now I'm just trying to be a degenerate. 494 00:26:45,318 --> 00:26:46,686 I can help with that. 495 00:26:47,107 --> 00:26:48,827 Hey, wake up. 496 00:26:49,101 --> 00:26:50,124 We've landed. 497 00:26:51,880 --> 00:26:53,279 On the moon. 498 00:26:53,280 --> 00:26:54,287 Let's go. 499 00:26:56,320 --> 00:26:57,779 You must have had quite the night. 500 00:26:58,400 --> 00:27:00,162 Nothing compared to yours I imagine. 501 00:27:00,813 --> 00:27:01,946 Dream on playboy. 502 00:27:53,200 --> 00:27:56,164 You do move fast don't you? 503 00:27:56,744 --> 00:27:58,104 You're coming with us? 504 00:27:58,280 --> 00:28:00,481 Someone has to protect the investment, Maxi. 505 00:28:00,506 --> 00:28:02,239 And this is our ship? 506 00:28:02,240 --> 00:28:04,309 Requisition specifically for us. 507 00:28:04,480 --> 00:28:06,201 Bet that didn't draw attention. 508 00:28:06,520 --> 00:28:07,763 I didn't say that. 509 00:28:08,147 --> 00:28:10,048 What? You stole it? 510 00:28:11,240 --> 00:28:12,509 Just stow your gear, Max. 511 00:28:13,800 --> 00:28:17,999 Why do I get the feeling that everybody knows more about what's going on than me. 512 00:28:18,000 --> 00:28:20,478 Gum, Max. Gum. 513 00:28:23,120 --> 00:28:24,199 Keep your wits. 514 00:28:24,200 --> 00:28:25,599 And your wick dry. 515 00:28:25,600 --> 00:28:26,806 I don't trust her. 516 00:28:45,224 --> 00:28:46,573 That's your seat. 517 00:28:47,880 --> 00:28:50,733 It's not hard to identify the Tesseran systems. 518 00:28:51,000 --> 00:28:54,464 These walls display telemetry which we barely understand. 519 00:28:54,960 --> 00:28:57,882 But our retrofitted interfaces help. 520 00:28:58,360 --> 00:29:01,119 They provide a general understanding of what we're doing. 521 00:29:01,120 --> 00:29:02,135 Where we're going. 522 00:29:02,160 --> 00:29:03,519 When things are going south. 523 00:29:03,544 --> 00:29:04,551 Humph. 524 00:29:05,804 --> 00:29:09,183 [Heart beat of the ship] 525 00:29:13,252 --> 00:29:14,439 And this 526 00:29:14,840 --> 00:29:18,365 Of course is the Tesseran drive handle. 527 00:29:30,320 --> 00:29:31,510 Feels familiar. 528 00:29:31,773 --> 00:29:33,033 Good. Right, sis? 529 00:29:33,388 --> 00:29:34,419 Yuppers. 530 00:29:34,840 --> 00:29:36,080 Back on the trail. 531 00:29:39,908 --> 00:29:42,599 Three dumb mice at the helm of genius. 532 00:29:42,600 --> 00:29:43,894 All looks five by five. 533 00:29:43,919 --> 00:29:46,279 Agreed. We're good to go. 534 00:29:46,280 --> 00:29:47,284 Max? 535 00:29:47,309 --> 00:29:49,399 Yeah, man. Let's do this. 536 00:29:49,400 --> 00:29:50,757 And get it right this time. 537 00:29:52,400 --> 00:29:53,882 Oh. Trudy. Um. 538 00:30:05,095 --> 00:30:07,788 "Ever wonder how the Tesserans beat the speed of light?" 539 00:30:08,090 --> 00:30:10,135 "Well they didn't." 540 00:30:10,160 --> 00:30:13,276 "They beat gravity which is a gradient of time." 541 00:30:13,480 --> 00:30:15,696 "And time is not linear." 542 00:30:19,368 --> 00:30:23,431 "And they figured out how to diminish mass and create t-space." 543 00:30:24,080 --> 00:30:25,399 "I could show you the formula" 544 00:30:25,400 --> 00:30:28,325 "but let's face it you're not a quantum computer." 545 00:30:28,350 --> 00:30:30,311 "So you're not going to get it." 546 00:30:40,698 --> 00:30:43,719 Babba Gabba. Babba Gabba. 547 00:31:07,560 --> 00:31:09,630 Absolutely do it. 548 00:31:29,120 --> 00:31:33,942 "And with that handle pull our lives changed forever". 549 00:31:34,490 --> 00:31:36,443 [Boom] 550 00:31:52,280 --> 00:31:54,922 So my brother's main gift is violence. 551 00:31:55,310 --> 00:31:57,840 He is former Special Forces. 552 00:31:58,520 --> 00:32:02,359 I won't tell you where he was deployed because I don't really know. 553 00:32:02,360 --> 00:32:04,841 But I understand that it was messy. 554 00:32:06,765 --> 00:32:09,646 And his second gift is food. 555 00:32:10,842 --> 00:32:12,002 Smells delicious. 556 00:32:12,224 --> 00:32:13,669 Yeah, impressive. 557 00:32:13,694 --> 00:32:14,759 Need any help? 558 00:32:14,760 --> 00:32:16,599 Only if you can follow directions. 559 00:32:17,680 --> 00:32:20,310 I was born to follow directions. 560 00:32:28,680 --> 00:32:32,146 Do you know how much it costs to propel that payload of a guitar through space? 561 00:32:32,263 --> 00:32:34,724 Less than a sack of potatoes I imagine. 562 00:32:44,120 --> 00:32:46,521 Brother, you can cook up a tempest. 563 00:32:47,120 --> 00:32:49,958 Of course we'll only have fresh vegetables for the first few weeks. 564 00:32:50,270 --> 00:32:51,831 Yeah, then it's good old reconstituted 565 00:32:51,856 --> 00:32:54,006 food for the rest of the trip. 566 00:32:55,447 --> 00:32:57,146 Trudy, to you barely ate. 567 00:32:58,125 --> 00:32:59,725 Oh, I'm just not that hungry. 568 00:32:59,960 --> 00:33:02,199 What? A super spy diet plan? 569 00:33:02,200 --> 00:33:03,426 Not exactly. 570 00:33:04,080 --> 00:33:05,926 It's because you're a synthetic. 571 00:33:08,086 --> 00:33:09,168 What? 572 00:33:09,320 --> 00:33:11,039 Moseby told you. 573 00:33:11,040 --> 00:33:12,040 Didn't have to. 574 00:33:12,041 --> 00:33:13,504 That makes sense. 575 00:33:14,120 --> 00:33:16,479 Yeah. Right. Makes perfect sense. 576 00:33:16,480 --> 00:33:17,639 Of course. 577 00:33:17,640 --> 00:33:19,159 Wow. 578 00:33:19,160 --> 00:33:20,926 How dumb of me. 579 00:33:24,100 --> 00:33:26,199 Well, what can I feed you? 580 00:33:26,200 --> 00:33:27,439 Oh don't worry about me. 581 00:33:27,440 --> 00:33:28,739 I've got it covered. 582 00:33:36,960 --> 00:33:40,679 "We spent all our lives running on the man's hamster wheel." 583 00:33:40,680 --> 00:33:43,159 "Blew our one chance to cash in." 584 00:33:43,160 --> 00:33:45,879 "The odds are always stacked against you." 585 00:33:45,880 --> 00:33:48,199 "Like the lottery to pick ship crews." 586 00:33:48,200 --> 00:33:50,999 "It was a dangerous gamble that few survived." 587 00:33:51,000 --> 00:33:54,199 "And the big corporations controlled everything". 588 00:33:54,200 --> 00:33:57,720 "But now we've been given a second chance." 589 00:33:58,270 --> 00:34:01,239 [Gasping] 590 00:34:47,160 --> 00:34:49,438 You must take these more regularly. 591 00:34:49,760 --> 00:34:53,110 We are only as strong as our weakest link. 592 00:34:53,685 --> 00:34:55,525 That's not you is it? 593 00:34:55,720 --> 00:34:58,422 I'd appreciate it if you didn't tell Max and Julia. 594 00:34:58,566 --> 00:35:00,505 That's not my place. 595 00:35:01,480 --> 00:35:02,953 You're the captain. 596 00:35:08,000 --> 00:35:09,599 And you're the babysitter. 597 00:35:09,600 --> 00:35:12,319 When you don't take those pills 598 00:35:12,320 --> 00:35:15,042 you jeopardize our success. 599 00:35:20,160 --> 00:35:21,565 Consider myself spanked. 600 00:35:38,088 --> 00:35:42,737 So now that you know what I am. 601 00:35:43,242 --> 00:35:45,667 Do you have a problem with me? 602 00:35:47,400 --> 00:35:50,315 That depends what your true agenda is. 603 00:35:50,807 --> 00:35:53,206 Does anyone ever really know that? 604 00:35:53,965 --> 00:35:57,405 Human or otherwise? 605 00:36:12,440 --> 00:36:15,159 "Turnaround is also like the lottery." 606 00:36:15,160 --> 00:36:17,679 "You never know when it's going to happen." 607 00:36:17,680 --> 00:36:21,159 "It's the midway point between launch and destination." 608 00:36:21,160 --> 00:36:25,238 "But thanks to Baba Gaba it happened exactly as predicted." 609 00:36:26,680 --> 00:36:29,300 "For once when we knew where we were going". 610 00:36:49,120 --> 00:36:52,621 "Now it's all deceleration from here to the Iron Planet." 611 00:36:54,604 --> 00:36:56,488 We will have enough food. 612 00:37:07,480 --> 00:37:09,183 What is that anyways? 613 00:37:10,480 --> 00:37:11,685 You don't want to know. 614 00:37:35,300 --> 00:37:36,198 And so. 615 00:37:36,224 --> 00:37:39,245 Re remember queen earlier was two. 616 00:37:39,270 --> 00:37:40,722 Can I put another one down? Ace is four. 617 00:37:40,747 --> 00:37:41,999 King is three and Jack is... 618 00:37:42,000 --> 00:37:42,840 These are a lot of rules. 619 00:37:42,841 --> 00:37:44,174 It's a lot of rules. But we're learning. 620 00:37:44,175 --> 00:37:44,975 But that's how it is. 621 00:37:45,000 --> 00:37:47,319 So for example if I throw down an ace. 622 00:37:47,320 --> 00:37:50,719 So they have to be either consecutive or one card in between. 623 00:37:50,720 --> 00:37:51,876 Yes. 624 00:37:52,230 --> 00:37:53,386 [Slams card down] 625 00:37:53,888 --> 00:37:54,948 Ahh. 626 00:37:55,004 --> 00:37:56,198 I win. 627 00:37:56,224 --> 00:37:57,518 I love your enthusiasm. 628 00:37:59,536 --> 00:38:02,934 [Heartbeat of the ship] 629 00:38:08,880 --> 00:38:10,026 Checking up on me? 630 00:38:11,246 --> 00:38:12,409 Perhaps. 631 00:38:24,762 --> 00:38:27,605 You know I'm pretty sure this is a bad idea. 632 00:38:28,240 --> 00:38:30,060 I just need someone to talk to. 633 00:38:56,000 --> 00:38:57,007 Easy does It. 634 00:38:59,520 --> 00:39:00,759 Ground positions locked. 635 00:39:00,760 --> 00:39:02,443 Maintaining nominal burn. 636 00:39:06,480 --> 00:39:09,396 The iron planet is tidally locked to the neutron star. 637 00:39:09,880 --> 00:39:12,439 Long as we maintain this position we're shielded. 638 00:39:12,440 --> 00:39:13,719 On the Shaded side. 639 00:39:13,720 --> 00:39:16,959 But if we slip over the horizon and become exposed? 640 00:39:16,960 --> 00:39:19,351 We'll be cooked worse than one of George's potatoes. 641 00:39:19,410 --> 00:39:21,779 Wll let's not do that. 642 00:39:21,827 --> 00:39:24,177 Trust me, you're going to miss my potatoes. 643 00:39:25,207 --> 00:39:27,207 Well done everybody. 644 00:39:27,363 --> 00:39:29,333 Thanks, boss. 645 00:39:33,844 --> 00:39:35,310 I found it. 646 00:39:37,080 --> 00:39:39,333 It's always shielded on the dark side. 647 00:39:39,760 --> 00:39:41,013 The safe side. 648 00:39:41,440 --> 00:39:43,161 By a solid ball of iron. 649 00:39:45,232 --> 00:39:47,497 Absolutely perfect. 650 00:40:30,080 --> 00:40:33,815 They've returned!!! 651 00:40:42,564 --> 00:40:43,724 All right. 652 00:40:43,920 --> 00:40:45,759 Let's call it in. 653 00:40:45,760 --> 00:40:48,995 Contact the U.N. Transportation Authority and register our claim. 654 00:40:51,080 --> 00:40:52,526 It's really going to happen. 655 00:40:54,518 --> 00:40:55,541 [beep] 656 00:41:00,324 --> 00:41:01,339 Whoa. 657 00:41:01,880 --> 00:41:03,776 We just lost communications. 658 00:41:04,328 --> 00:41:05,417 What? 659 00:41:07,925 --> 00:41:09,205 Hello? 660 00:41:09,440 --> 00:41:10,440 Hello. 661 00:41:10,441 --> 00:41:12,439 I've detected your presence. 662 00:41:12,440 --> 00:41:15,519 Are you manned ships with people? 663 00:41:15,520 --> 00:41:17,559 Or are you automation? 664 00:41:17,560 --> 00:41:19,599 Are there people on board? 665 00:41:19,600 --> 00:41:21,319 Somebody's down there? 666 00:41:21,320 --> 00:41:23,199 It's not coming from comms. 667 00:41:23,200 --> 00:41:24,479 Nor QER. 668 00:41:26,960 --> 00:41:27,967 Hello? 669 00:41:28,720 --> 00:41:29,838 Are you machine? 670 00:41:30,400 --> 00:41:31,401 Or man? 671 00:41:33,959 --> 00:41:38,759 Um, we are flesh and blood. 672 00:41:39,280 --> 00:41:40,559 Homo sapiens, you know? 673 00:41:40,560 --> 00:41:41,622 Who are you? 674 00:41:46,155 --> 00:41:47,355 My. 675 00:41:47,720 --> 00:41:49,719 You are all so lovely. 676 00:41:49,720 --> 00:41:51,687 Such lively new faces. 677 00:41:51,712 --> 00:41:53,172 I'm so happy. 678 00:41:54,741 --> 00:41:55,764 Hum. 679 00:41:56,320 --> 00:41:58,583 But why are you you flying blind? 680 00:42:04,206 --> 00:42:06,370 What just happened? 681 00:42:07,080 --> 00:42:08,713 You brought two ships. 682 00:42:09,067 --> 00:42:10,267 How wonderful. 683 00:42:10,320 --> 00:42:11,682 Two ships? 684 00:42:12,325 --> 00:42:13,661 That's you. 685 00:42:14,377 --> 00:42:16,240 And that's them. 686 00:42:17,750 --> 00:42:19,573 You read to Tesserran? 687 00:42:19,951 --> 00:42:21,271 Of course sillies. 688 00:42:21,480 --> 00:42:22,495 Don't you? 689 00:42:24,673 --> 00:42:26,292 Oh my. 690 00:42:28,351 --> 00:42:29,381 [Explosion] 691 00:42:29,406 --> 00:42:31,107 [Alarms] 692 00:42:31,160 --> 00:42:32,891 We can't slip above the horizon! 693 00:42:36,920 --> 00:42:39,062 Scanners confirm there is a second ship. 694 00:42:39,631 --> 00:42:40,963 Bastards. 695 00:42:41,520 --> 00:42:42,919 They're going to fire again! 696 00:42:42,920 --> 00:42:44,235 Taking evasive maneuvers! 697 00:42:44,260 --> 00:42:45,352 Trudy?! 698 00:42:55,015 --> 00:42:56,055 What are we doing? 699 00:42:56,080 --> 00:42:56,860 Evading! 700 00:42:56,885 --> 00:42:57,947 Landing! 701 00:43:09,120 --> 00:43:10,127 Status? 702 00:43:12,600 --> 00:43:14,119 The hull seems to be intact. 703 00:43:14,120 --> 00:43:15,999 The Tesseran drive is intact. 704 00:43:16,000 --> 00:43:18,239 We wouldn't be having this conversation if it wasn't. 705 00:43:18,240 --> 00:43:22,160 Main damage seems to be a ruptured oxygen cylinder strapped to the hull. 706 00:43:22,840 --> 00:43:25,159 The pressure dropped in the main cargo bay. 707 00:43:25,160 --> 00:43:26,599 It self sealed. 708 00:43:26,600 --> 00:43:28,123 We were very lucky. 709 00:43:32,320 --> 00:43:33,644 Any thoughts spy girl? 710 00:43:37,760 --> 00:43:41,079 Equatron. They must have tracked us. 711 00:43:41,080 --> 00:43:43,319 Equarton? That's impossible. 712 00:43:43,320 --> 00:43:45,094 We haven't cracked light tech ships. 713 00:43:45,095 --> 00:43:45,120 We haven't cracked light tech ships. I think that's changed. 714 00:43:45,121 --> 00:43:46,509 I think that's changed. 715 00:43:47,044 --> 00:43:48,114 And that? 716 00:43:48,226 --> 00:43:49,293 The visitor? 717 00:43:49,988 --> 00:43:51,214 The kid? 718 00:43:51,239 --> 00:43:52,279 Related? 719 00:43:52,280 --> 00:43:53,488 Somehow I don't think so. 720 00:43:53,727 --> 00:43:54,891 Why? 721 00:43:57,499 --> 00:43:58,661 Intuition. 722 00:43:58,953 --> 00:44:00,031 You? 723 00:44:02,040 --> 00:44:04,182 Julia, run a thorough diagnostic. 724 00:44:04,547 --> 00:44:05,799 I'll inspect the upper decks. 725 00:44:05,800 --> 00:44:07,568 Trudy, you recon the lower levels? 726 00:44:10,000 --> 00:44:11,708 I'll troubleshoot the comms. 727 00:44:23,615 --> 00:44:25,236 Status report? 728 00:44:25,720 --> 00:44:27,040 No sign of scattered debris. 729 00:44:27,880 --> 00:44:28,968 They must have landed. 730 00:44:29,442 --> 00:44:31,962 We should inform Equatron. File our claim now. 731 00:44:32,040 --> 00:44:33,262 No. 732 00:44:33,317 --> 00:44:36,335 No. Not till they're confirmed dead. 733 00:44:36,360 --> 00:44:37,561 Trust me. 734 00:44:38,280 --> 00:44:40,139 The chain of title needs to be pristine. 735 00:44:40,344 --> 00:44:41,344 [scoffs] 736 00:45:04,417 --> 00:45:06,637 You bastards tried to kill me. 737 00:45:07,104 --> 00:45:08,615 We we had a deal. 738 00:45:12,720 --> 00:45:14,865 Last minute orders, luv. Sorry. 739 00:45:15,021 --> 00:45:16,052 Hmm. 740 00:45:16,080 --> 00:45:17,159 Really? 741 00:45:17,160 --> 00:45:20,719 Well despite your pathetic efforts 742 00:45:20,720 --> 00:45:21,922 we're all fine. 743 00:45:22,895 --> 00:45:24,759 Doesn't matter. We're about to file our claim. 744 00:45:24,760 --> 00:45:28,439 Oh, Hancock, that is such BS. 745 00:45:28,440 --> 00:45:30,679 All I have to do is turn off my jammer. 746 00:45:30,680 --> 00:45:32,559 Transmit our claim. 747 00:45:32,560 --> 00:45:34,799 Our claim will conflict with yours. 748 00:45:34,800 --> 00:45:36,159 There will be an investigation. 749 00:45:36,160 --> 00:45:41,279 And all of you will be screwed out of every royalty 750 00:45:41,280 --> 00:45:43,319 contested forever. 751 00:45:43,320 --> 00:45:46,719 And this you know to be true, don't you Hancock? 752 00:45:46,720 --> 00:45:51,119 How prospectors get FUBAR under the pettiest disputes. 753 00:45:51,120 --> 00:45:55,440 Remember, I know your history. 754 00:45:55,465 --> 00:45:59,389 Now listen carefully cause I can still rescue this shit show. 755 00:45:59,391 --> 00:46:00,735 For me. 756 00:46:00,760 --> 00:46:03,245 And for your crew. 757 00:46:04,360 --> 00:46:09,416 All I ever wanted was my freedom. 758 00:46:11,000 --> 00:46:13,739 And you pricks promised me that. 759 00:46:14,920 --> 00:46:16,399 Go on. 760 00:46:16,400 --> 00:46:19,599 This planet has a human inhabitant. 761 00:46:19,624 --> 00:46:20,615 What? 762 00:46:20,640 --> 00:46:22,534 From a previous mission I'm guessing. 763 00:46:22,535 --> 00:46:22,558 From a previous mission I'm guessing. A kid. 764 00:46:22,559 --> 00:46:23,350 A kid. 765 00:46:23,382 --> 00:46:24,519 Stranded. 766 00:46:24,520 --> 00:46:25,515 Cut off. 767 00:46:25,540 --> 00:46:26,400 So. 768 00:46:26,401 --> 00:46:29,717 So she can read the Tesseran language. 769 00:46:29,742 --> 00:46:30,400 No way. 770 00:46:30,401 --> 00:46:32,079 She can use their tech. 771 00:46:32,080 --> 00:46:34,639 Control it in ways we've never seen. 772 00:46:34,640 --> 00:46:38,119 She activated systems we didn't even know existed. 773 00:46:38,120 --> 00:46:42,439 A human Rosetta Stone that could change everything. 774 00:46:42,440 --> 00:46:43,999 It's a bluff. 775 00:46:44,000 --> 00:46:45,420 Really, Zoot! 776 00:46:45,445 --> 00:46:46,479 Fine. 777 00:46:46,480 --> 00:46:48,039 Forget it then. 778 00:46:48,040 --> 00:46:50,860 Let's all just transmit our claims 779 00:46:51,008 --> 00:46:53,329 and let the UN Transportation Authority 780 00:46:53,354 --> 00:46:55,559 sort it out in court. 781 00:46:55,560 --> 00:46:56,757 What do you think? 782 00:46:56,861 --> 00:46:58,684 Oh Christ, good luck with that. 783 00:46:59,419 --> 00:47:00,459 Exactly. 784 00:47:00,641 --> 00:47:01,913 All right. All right. 785 00:47:04,920 --> 00:47:06,119 What do you propose? 786 00:47:27,520 --> 00:47:30,755 The star kills!!! 787 00:47:37,083 --> 00:47:39,388 Fucking brain cancer. 788 00:47:56,700 --> 00:47:58,177 What's wrong? Are you okay? 789 00:47:58,202 --> 00:48:00,319 Didn't find anything. 790 00:48:00,320 --> 00:48:02,119 Nor I. 791 00:48:02,120 --> 00:48:03,239 I think we're good. 792 00:48:03,240 --> 00:48:04,839 Intact. 793 00:48:04,840 --> 00:48:06,559 For now. 794 00:48:06,560 --> 00:48:08,159 QER is still down. 795 00:48:08,160 --> 00:48:10,799 I didn't think anything affected Quantum Entangled Radios. 796 00:48:10,800 --> 00:48:12,119 Well, something has. 797 00:48:12,120 --> 00:48:14,763 Could be the stars magnetic radiation. 798 00:48:14,788 --> 00:48:15,872 Maybe. 799 00:48:17,600 --> 00:48:22,039 We could broadcast via local radio but that's hardly Interstellar. 800 00:48:22,040 --> 00:48:23,399 That aside. 801 00:48:23,400 --> 00:48:26,760 After inspecting the hull, I decided to do a little recon. 802 00:48:29,080 --> 00:48:31,159 That looks like a Tesseran class 4. 803 00:48:31,160 --> 00:48:32,650 Computer agrees. 804 00:48:33,240 --> 00:48:37,839 I checked past registries and I think it's this ship. 805 00:48:37,840 --> 00:48:40,279 The Persephone. 806 00:48:40,280 --> 00:48:41,599 It never returned. 807 00:48:41,600 --> 00:48:44,399 Just when they started crewing missions with the lottery. 808 00:48:44,400 --> 00:48:48,979 Instead of riches, I think this crew got the cosmic suck here on this rock. 809 00:48:51,164 --> 00:48:52,284 What next? 810 00:48:52,440 --> 00:48:55,519 We're sitting on an iron ball in the shadow of a neutron star. 811 00:48:55,520 --> 00:48:56,839 Otherwise known as death. 812 00:48:56,840 --> 00:49:01,799 We just got shot at by a hostile ship you think is of Equatron origin. 813 00:49:01,800 --> 00:49:03,279 Have no quantum radio. 814 00:49:03,280 --> 00:49:05,039 Some girl lives. 815 00:49:05,040 --> 00:49:06,964 Survives here. 816 00:49:07,069 --> 00:49:10,428 Understands Tesseran tech in wet dream ways. 817 00:49:11,120 --> 00:49:12,459 For all we know... 818 00:49:13,080 --> 00:49:16,391 she was taught by Tesserans. 819 00:49:17,320 --> 00:49:19,595 That's like awesome. 820 00:49:19,960 --> 00:49:21,365 Game changing. 821 00:49:22,840 --> 00:49:25,738 In option one we try to take off. 822 00:49:26,254 --> 00:49:27,949 Clear interference of the star. 823 00:49:28,800 --> 00:49:30,066 And register our claim. 824 00:49:30,200 --> 00:49:32,319 If we don't get shot down first. 825 00:49:32,320 --> 00:49:35,759 Option two - we bide our time. 826 00:49:35,760 --> 00:49:37,039 Stay hidden. 827 00:49:37,040 --> 00:49:38,371 And go look for her. 828 00:49:40,160 --> 00:49:41,372 She knows things. 829 00:49:41,623 --> 00:49:42,778 Yeah. 830 00:49:43,153 --> 00:49:44,184 Yeah. 831 00:49:45,400 --> 00:49:46,710 Let's go find out. 832 00:50:10,600 --> 00:50:12,255 One more kilometer to go. 833 00:50:23,440 --> 00:50:24,677 So what's with your hand? 834 00:50:25,447 --> 00:50:26,511 And the pills? 835 00:50:28,440 --> 00:50:29,755 How messed up are you? 836 00:50:30,360 --> 00:50:31,474 Are you dying? 837 00:50:32,803 --> 00:50:33,948 Not today. 838 00:50:34,880 --> 00:50:36,083 If we pull this off. 839 00:50:38,323 --> 00:50:40,163 You'll get full medical... 840 00:50:40,320 --> 00:50:43,997 to fix... 841 00:50:44,368 --> 00:50:45,775 mend your shit. 842 00:50:50,880 --> 00:50:52,039 You need a kidney? 843 00:50:52,040 --> 00:50:53,474 I still have one to spare. 844 00:50:55,831 --> 00:50:58,370 Right now it's as managed as it can be. 845 00:50:59,671 --> 00:51:00,686 And? 846 00:51:01,587 --> 00:51:03,135 We have work to do. 847 00:51:04,776 --> 00:51:06,755 I hate it when you make me quote dad. 848 00:51:07,240 --> 00:51:08,349 You prick. 849 00:51:12,069 --> 00:51:13,656 We should have gone with them. 850 00:51:14,413 --> 00:51:16,234 Someone's got to mind the ship, Trudy. 851 00:51:27,400 --> 00:51:28,500 Are those people? 852 00:51:31,680 --> 00:51:33,396 They're not wearing EVA suits. 853 00:51:34,560 --> 00:51:36,443 George, that fog is ammonia. 854 00:51:40,080 --> 00:51:41,260 Deadly, I know. 855 00:51:41,960 --> 00:51:43,474 Julia, are you seeing this? 856 00:51:43,621 --> 00:51:44,880 Yes, George. 857 00:51:44,958 --> 00:51:45,998 Be careful. 858 00:51:47,633 --> 00:51:50,219 How can there be people down there? 859 00:51:50,736 --> 00:51:51,791 I don't know. 860 00:52:05,000 --> 00:52:06,344 That looks like a way in. 861 00:52:09,680 --> 00:52:13,948 I'm measuring significantly greater air pressure on the other side of that glow. 862 00:52:14,840 --> 00:52:16,605 Close to 15 PSI. 863 00:52:17,760 --> 00:52:25,276 Spector graph reads 78% Nitrogen, 21% Oxygen, 1% Argon, radiation nominal. 864 00:52:25,568 --> 00:52:26,614 It sounds... 865 00:52:26,640 --> 00:52:27,568 Breathable. 866 00:52:27,659 --> 00:52:28,534 Yeah 867 00:52:32,720 --> 00:52:33,743 I got an idea 868 00:53:05,305 --> 00:53:09,316 Parsecs from Earth and a rock is our first best tool. 869 00:53:09,960 --> 00:53:11,920 Chalk one up to the caveman. 870 00:53:12,640 --> 00:53:15,670 It looks like it's got some sort of permeable energy barrier. 871 00:53:17,520 --> 00:53:18,612 Try touching it. 872 00:53:19,160 --> 00:53:20,461 You sure that's wise? 873 00:53:23,440 --> 00:53:25,175 Please don't short our systems. 874 00:53:41,120 --> 00:53:42,679 Technically it's breathable. 875 00:53:42,680 --> 00:53:43,687 We can see that. 876 00:53:43,935 --> 00:53:45,826 Julia, we're going in. 877 00:53:46,136 --> 00:53:47,159 Copy that. 878 00:54:07,800 --> 00:54:08,800 [static] 879 00:54:08,801 --> 00:54:10,026 This is not good. 880 00:54:10,840 --> 00:54:15,599 George? Max? Respond. 881 00:54:17,240 --> 00:54:18,776 We're not receiving you. 882 00:54:19,192 --> 00:54:21,112 They are in trouble. 883 00:54:21,400 --> 00:54:22,422 We don't know that. 884 00:54:23,530 --> 00:54:25,312 [Bang] 885 00:54:25,435 --> 00:54:27,486 [Alarms] 886 00:54:27,760 --> 00:54:28,958 We're being boarded! 887 00:54:31,667 --> 00:54:32,674 Yes. 888 00:54:33,200 --> 00:54:35,833 Now listen carefully cause there's no time. 889 00:54:36,320 --> 00:54:39,039 It's the Gotha - Equatron's ship. 890 00:54:39,040 --> 00:54:41,491 I've convinced them I'm their inside agent. 891 00:54:41,516 --> 00:54:42,360 What? 892 00:54:42,361 --> 00:54:44,399 They are coming to kill us. 893 00:54:44,400 --> 00:54:46,639 I need them to think that you are my prisoner. 894 00:54:46,640 --> 00:54:47,999 I am in control. 895 00:54:48,000 --> 00:54:50,078 And you are going to lead us to your brothers. 896 00:54:50,595 --> 00:54:51,727 That. 897 00:54:51,953 --> 00:54:52,953 Then. 898 00:54:53,084 --> 00:54:56,250 Once your family is secured in one place. 899 00:54:56,381 --> 00:54:59,541 Together you can be eliminated. 900 00:54:59,880 --> 00:55:05,391 But I will make sure that does not happen. 901 00:55:05,751 --> 00:55:07,312 How can I trust you? 902 00:55:36,740 --> 00:55:40,776 [whoosing sound as doors open] 903 00:55:41,080 --> 00:55:42,606 What the hell was that?! 904 00:55:43,680 --> 00:55:44,680 What about fungus?! 905 00:55:44,681 --> 00:55:45,759 Biologics?! 906 00:55:45,760 --> 00:55:48,639 Who knows what's in the air just waiting to kill us! 907 00:55:48,640 --> 00:55:50,359 She's breathing it. 908 00:55:50,360 --> 00:55:51,999 And we're moving forward. 909 00:55:52,000 --> 00:55:54,194 Since when did you become so reckless? 910 00:56:08,520 --> 00:56:11,408 You are real? 911 00:56:11,512 --> 00:56:12,892 Yes? 912 00:56:15,141 --> 00:56:16,773 Uh, yeah. 913 00:56:16,798 --> 00:56:17,839 I'm Max. 914 00:56:17,840 --> 00:56:19,959 And this is my brother, George. 915 00:56:19,960 --> 00:56:21,239 Hello. 916 00:56:21,240 --> 00:56:22,676 You are real. 917 00:56:24,073 --> 00:56:26,233 Yeah, uh, what does that mean? 918 00:56:26,520 --> 00:56:30,306 Have you come to rescue me? 919 00:56:32,555 --> 00:56:33,822 Yeah. 920 00:56:36,038 --> 00:56:37,073 Oh! 921 00:56:37,503 --> 00:56:40,452 [relieved laughter] 922 00:56:43,600 --> 00:56:46,474 Oh you smell so alive. 923 00:56:52,935 --> 00:56:55,535 "We weren't exactly a huggy family." 924 00:56:55,560 --> 00:56:57,119 "Our dad was stern." 925 00:56:57,120 --> 00:56:59,759 "And space took two mothers from us." 926 00:56:59,760 --> 00:57:02,239 That was but that was most welcome. 927 00:57:02,240 --> 00:57:04,439 It has been so long. 928 00:57:04,440 --> 00:57:06,057 Human contact. 929 00:57:07,880 --> 00:57:08,979 There's so much to do. 930 00:57:14,760 --> 00:57:16,439 I have to gather my things. 931 00:57:16,440 --> 00:57:18,239 Say my goodbyes. 932 00:57:18,240 --> 00:57:19,959 So, what's your name? 933 00:57:19,960 --> 00:57:20,800 Naiad. 934 00:57:20,801 --> 00:57:22,399 And you're George. 935 00:57:22,400 --> 00:57:23,693 And Max. 936 00:57:24,709 --> 00:57:26,219 Yeah. 937 00:57:29,400 --> 00:57:32,625 Naiad, where's your crew? 938 00:57:34,407 --> 00:57:37,026 My crew. My a... family. 939 00:57:37,730 --> 00:57:38,769 Whoa. 940 00:57:41,000 --> 00:57:44,499 We saw people outside in the mist. 941 00:57:44,960 --> 00:57:46,248 It's deadly outside. 942 00:57:46,273 --> 00:57:48,439 Hmm. Minus 200 degrees. 943 00:57:48,440 --> 00:57:49,719 No pressure. 944 00:57:49,720 --> 00:57:51,504 Toxic radiation. 945 00:58:02,172 --> 00:58:05,609 [Distant moaning] 946 00:58:11,843 --> 00:58:13,391 I'll take this. 947 00:58:13,477 --> 00:58:15,500 No. This. 948 00:58:19,800 --> 00:58:21,359 This is all crap. 949 00:58:33,000 --> 00:58:35,422 You want to know how I managed to survive here. 950 00:58:37,400 --> 00:58:38,799 I had to help. 951 00:58:38,800 --> 00:58:39,823 Whoa. 952 00:58:40,200 --> 00:58:41,439 Charlie. 953 00:58:41,440 --> 00:58:43,703 I couldn't pronounce his real name. 954 00:58:44,040 --> 00:58:45,599 Is it active? 955 00:58:45,600 --> 00:58:47,679 Charlie made my deadbots. 956 00:58:47,680 --> 00:58:53,321 And my deadbots taught me how to survive amongst all of this. 957 00:58:59,520 --> 00:59:00,639 Jeez! 958 00:59:01,720 --> 00:59:03,919 [screech] 959 00:59:03,920 --> 00:59:05,561 No! 960 00:59:06,200 --> 00:59:07,759 Good behavior. 961 00:59:07,760 --> 00:59:09,493 We have guests. 962 00:59:12,875 --> 00:59:15,635 Um, they tend to scream a lot. 963 00:59:16,000 --> 00:59:18,266 Just when they're unfocused. 964 00:59:20,526 --> 00:59:22,406 Sounds like family. 965 00:59:22,553 --> 00:59:24,513 Yes, actually. 966 00:59:24,644 --> 00:59:26,004 Explain, Mommy. 967 00:59:26,160 --> 00:59:28,210 Tell them what happened here. 968 00:59:28,445 --> 00:59:29,851 [Moaning] 969 00:59:32,325 --> 00:59:34,932 "And we learned Naiad's story." 970 00:59:35,763 --> 00:59:38,448 "How her family encountered the star." 971 00:59:41,160 --> 00:59:42,328 "Crashed here." 972 00:59:42,843 --> 00:59:47,443 "How her parents were exposed to the star's radiation on a foraging mission." 973 00:59:47,600 --> 00:59:51,945 "How Charlie, the Tesseran sentinel digitized her parents." 974 00:59:51,960 --> 00:59:53,355 "And dying crew" 975 00:59:53,380 --> 00:59:55,960 "Captured their essence, their knowledge." 976 00:59:56,320 --> 00:59:59,119 "Emulations of their personalities." 977 00:59:59,120 --> 01:00:04,501 "Yet their copies were impaired, tainted, deranged." 978 01:00:04,925 --> 01:00:08,034 "How she was raised by digital doppelgangers, 979 01:00:08,065 --> 01:00:11,069 ghosts who were in sync with Tesseran tech." 980 01:00:11,280 --> 01:00:16,506 "They were intermediaries, translators, and interpreters of their secrets ." 981 01:00:16,840 --> 01:00:19,215 "And she learned things that have eluded 982 01:00:19,240 --> 01:00:23,562 our best scientists and AI engines for a generation." 983 01:00:24,640 --> 01:00:28,479 "Naiad was a forgotten orphan stranded on an iron planet in 984 01:00:28,480 --> 01:00:34,119 the shadow of a neutron star and she knew things we couldn't even guess at." 985 01:00:34,120 --> 01:00:40,001 "Transcendent knowledge of space and time precious beyond price." 986 01:00:40,360 --> 01:00:41,407 Deadbots? 987 01:00:42,360 --> 01:00:44,168 That's what I call them. 988 01:00:45,400 --> 01:00:48,056 They're all just... 989 01:00:48,503 --> 01:00:53,489 merely whispers of their former selves. 990 01:01:08,720 --> 01:01:10,522 What a story. 991 01:01:11,240 --> 01:01:15,422 So. Um. Sufficient data? 992 01:01:19,324 --> 01:01:20,364 Good. 993 01:01:20,520 --> 01:01:23,999 So. Uh back to your vehicle. 994 01:01:24,000 --> 01:01:25,920 And on to Earth. 995 01:01:27,520 --> 01:01:30,109 I'm tired of this shit hole. 996 01:01:33,445 --> 01:01:35,605 How soon can we lift off? 997 01:01:35,840 --> 01:01:37,119 That might be a little tricky. 998 01:01:37,120 --> 01:01:38,559 Oh, why is that? 999 01:01:38,560 --> 01:01:40,812 Stop right there. 1000 01:01:41,880 --> 01:01:42,926 That's why. 1001 01:01:45,000 --> 01:01:46,164 Trudy? 1002 01:01:46,360 --> 01:01:48,184 They boarded us while you were away. 1003 01:01:50,000 --> 01:01:51,446 You are the pirates. 1004 01:01:52,400 --> 01:01:53,478 Pirates? 1005 01:01:55,080 --> 01:01:58,458 I guess that's one way of putting it. 1006 01:01:58,687 --> 01:02:01,954 I am Niade, survivor of the Persephone. 1007 01:02:02,285 --> 01:02:08,399 Ah, so you are a sage of secret knowledge so I'm told. 1008 01:02:09,120 --> 01:02:11,602 Well done, Trudy. Well done. 1009 01:02:13,240 --> 01:02:14,255 Zoot? 1010 01:02:21,280 --> 01:02:22,295 Back off! 1011 01:02:23,763 --> 01:02:27,747 Okay, let's get this over with. 1012 01:02:35,120 --> 01:02:36,282 Who else is here? 1013 01:02:36,560 --> 01:02:37,583 Who else is here?! 1014 01:02:39,760 --> 01:02:40,775 We got people! 1015 01:02:40,931 --> 01:02:41,954 [screams] 1016 01:02:42,027 --> 01:02:43,224 Confirm, targets all around! 1017 01:02:43,560 --> 01:02:45,235 Hold your fire! Hold your fire!! 1018 01:02:46,388 --> 01:02:47,872 [screams] 1019 01:02:48,048 --> 01:02:50,548 [gunfire] 1020 01:02:53,560 --> 01:02:54,560 Take her! 1021 01:02:55,183 --> 01:02:56,323 Go! 1022 01:02:57,950 --> 01:03:00,684 [gunfire and screams] 1023 01:03:04,680 --> 01:03:06,316 Die you bastards! 1024 01:03:06,395 --> 01:03:07,480 [screams] 1025 01:03:44,400 --> 01:03:46,032 I say we hightail it back to the ship. 1026 01:03:46,057 --> 01:03:46,960 Take off. 1027 01:03:46,961 --> 01:03:48,839 Once clear we radio in our claim. 1028 01:03:48,840 --> 01:03:49,891 Coms are still down. 1029 01:03:49,954 --> 01:03:50,999 I can fix that. 1030 01:03:51,000 --> 01:03:52,199 What's the deal, Trudy? 1031 01:03:52,200 --> 01:03:53,559 You working with these guys? 1032 01:03:53,560 --> 01:03:55,199 She had no choice, Max. 1033 01:03:55,200 --> 01:03:57,614 They caught her the launchway when she was stealing our ship. 1034 01:03:57,704 --> 01:03:58,784 What the fuck! 1035 01:03:58,809 --> 01:03:59,520 For us. 1036 01:03:59,521 --> 01:04:00,719 For our mission. 1037 01:04:00,720 --> 01:04:02,239 We wouldn't be here without her. 1038 01:04:02,240 --> 01:04:03,633 They promised me freedom. 1039 01:04:03,711 --> 01:04:04,560 Yeah? 1040 01:04:04,561 --> 01:04:06,240 Well it looks like you screwed us all! 1041 01:04:19,121 --> 01:04:20,145 After them! 1042 01:04:22,280 --> 01:04:23,740 They couldn't have gotten too far. 1043 01:04:24,955 --> 01:04:27,159 We have to get your your suit off so I can treat your leg. 1044 01:04:27,160 --> 01:04:29,578 Zoot, man the turret. 1045 01:04:31,019 --> 01:04:32,199 I've got this. 1046 01:04:46,080 --> 01:04:47,040 They're pursuing. 1047 01:04:47,041 --> 01:04:48,319 How far behind? 1048 01:04:48,320 --> 01:04:49,324 Three kilometers. 1049 01:04:56,480 --> 01:04:57,997 Seismic sounding charges! 1050 01:05:02,560 --> 01:05:03,642 How are they detonated? 1051 01:05:04,106 --> 01:05:05,028 Remotely. 1052 01:05:05,480 --> 01:05:07,333 I can synchronize them to a wrist comm. 1053 01:05:08,018 --> 01:05:09,096 Stop and let me out. 1054 01:05:09,305 --> 01:05:10,335 They'll catch up. 1055 01:05:10,360 --> 01:05:12,118 They know we're going back to our ship. 1056 01:05:12,520 --> 01:05:14,519 That Prowler has a cannon. 1057 01:05:14,520 --> 01:05:18,229 Tey'll blow us out of the sky before we ever get off the surface. 1058 01:05:33,880 --> 01:05:34,903 Can you see 'em? 1059 01:05:35,965 --> 01:05:36,981 No. Not yet. 1060 01:05:37,440 --> 01:05:38,790 Let's get eyes on 'em. 1061 01:05:55,240 --> 01:05:56,286 You still good? 1062 01:05:56,788 --> 01:05:57,708 Yeah. 1063 01:05:58,843 --> 01:06:02,404 Once I stop you have maybe 3 minutes before they're on you. 1064 01:06:02,824 --> 01:06:03,777 Understood. 1065 01:06:04,786 --> 01:06:05,691 Hey. 1066 01:06:16,000 --> 01:06:17,199 I should be doing this. 1067 01:06:17,200 --> 01:06:19,665 Really, Maxipad? You're no killer. 1068 01:06:21,563 --> 01:06:23,259 No. But you are? 1069 01:06:23,455 --> 01:06:25,642 [gunfire] 1070 01:06:43,360 --> 01:06:44,432 It's synchronized. 1071 01:07:01,920 --> 01:07:02,974 She's ready. 1072 01:07:06,840 --> 01:07:07,880 Depressurizing. 1073 01:07:49,880 --> 01:07:51,719 George, drone heading your way. 1074 01:07:51,720 --> 01:07:52,816 Presume it's armed. 1075 01:07:52,846 --> 01:07:53,976 Max? 1076 01:07:54,001 --> 01:07:54,971 On it 1077 01:08:08,560 --> 01:08:10,039 Got the vicious little prick. 1078 01:08:10,040 --> 01:08:11,359 What can we do? 1079 01:08:11,360 --> 01:08:13,199 Are you going to kill them? 1080 01:08:13,200 --> 01:08:15,889 We can do this. 1081 01:08:21,320 --> 01:08:22,499 Got them locked on. 1082 01:08:22,560 --> 01:08:23,877 All right. Let's wrap this up. 1083 01:08:24,723 --> 01:08:26,767 Come on. Come on. 1084 01:08:30,615 --> 01:08:31,648 [Boom] 1085 01:08:33,901 --> 01:08:34,617 Aah! 1086 01:08:34,642 --> 01:08:35,503 Bastards! 1087 01:08:35,657 --> 01:08:36,664 Booah! 1088 01:08:37,112 --> 01:08:38,489 Target splashed. 1089 01:08:43,541 --> 01:08:44,973 Well done, Maxipad. 1090 01:08:48,360 --> 01:08:50,813 Zoot, target last known coordinates! 1091 01:08:51,160 --> 01:08:52,903 Locking on to projected course. 1092 01:08:54,183 --> 01:08:55,190 Firing! 1093 01:08:55,440 --> 01:08:57,923 [Boom. Boom. Boom] 1094 01:08:59,640 --> 01:09:01,119 They're predicting your course. 1095 01:09:01,120 --> 01:09:02,356 Brace for impact. 1096 01:09:02,489 --> 01:09:03,513 Hold on! 1097 01:09:03,745 --> 01:09:09,625 [Boom. Boom. Boom.] 1098 01:09:46,320 --> 01:09:48,180 Tell me you guys are still alive. 1099 01:09:49,000 --> 01:09:50,148 We're alive. 1100 01:09:55,440 --> 01:09:56,852 They're almost on my charge. 1101 01:10:07,946 --> 01:10:09,717 [BOOM!] 1102 01:10:23,960 --> 01:10:25,320 We lost pressure! 1103 01:10:28,320 --> 01:10:30,497 Oh no, he's going to bleed out! 1104 01:10:35,015 --> 01:10:40,627 Oh no no no no no no no no. 1105 01:10:41,858 --> 01:10:44,976 Captain, it's not working. 1106 01:10:45,600 --> 01:10:48,479 We tried, Zoot. 1107 01:10:48,480 --> 01:10:49,560 We tried. 1108 01:11:12,410 --> 01:11:13,519 [Bam] 1109 01:11:16,414 --> 01:11:18,094 [machinegun fire] 1110 01:11:24,065 --> 01:11:28,654 [Desparate breathing] 1111 01:11:36,840 --> 01:11:39,166 You always were a squirrelly cunt. 1112 01:11:39,560 --> 01:11:40,833 Fuck you, Trudy. 1113 01:11:40,937 --> 01:11:41,953 [BAM] 1114 01:11:45,360 --> 01:11:47,786 Trudy, what's up? 1115 01:11:54,440 --> 01:11:55,557 She's gone. 1116 01:12:11,400 --> 01:12:13,127 I'm coming for you bitches! 1117 01:12:23,560 --> 01:12:25,160 It's just you and me, Cox. 1118 01:12:47,191 --> 01:12:48,511 What are you doing? 1119 01:12:48,720 --> 01:12:50,199 Initiating systems. 1120 01:12:50,200 --> 01:12:51,782 We're taking off, sweetie. 1121 01:12:52,320 --> 01:12:53,842 Energy flows ramping up. 1122 01:12:54,800 --> 01:12:55,862 Stop! 1123 01:13:00,003 --> 01:13:01,186 I've got this. 1124 01:13:07,888 --> 01:13:10,131 Okay. Get us out of here. 1125 01:13:36,680 --> 01:13:39,117 I've been training my whole life for this. 1126 01:13:39,575 --> 01:13:41,079 [Engine roars] 1127 01:13:47,175 --> 01:13:50,797 To fly. To be free. 1128 01:13:51,880 --> 01:13:55,680 To top the windswept heights with easy grace. 1129 01:14:00,080 --> 01:14:01,578 Engine's coming up to speed. 1130 01:14:02,672 --> 01:14:04,273 Got a positive track on their ship. 1131 01:14:05,600 --> 01:14:06,616 Lift off! 1132 01:14:07,564 --> 01:14:08,834 [Engine roars] 1133 01:14:43,802 --> 01:14:44,856 What's wrong? 1134 01:14:46,558 --> 01:14:48,902 I always wanted to know its secrets. 1135 01:14:54,080 --> 01:14:55,796 Perhaps maybe now's not the time. 1136 01:14:56,040 --> 01:14:57,183 Let's get out of here. 1137 01:15:12,280 --> 01:15:13,389 They're just sitting there. 1138 01:15:19,002 --> 01:15:20,009 Firing! 1139 01:15:24,024 --> 01:15:25,557 Incoming missiles detected! 1140 01:15:25,635 --> 01:15:26,651 Hey kid! 1141 01:15:26,676 --> 01:15:27,676 Naiad! 1142 01:15:44,066 --> 01:15:47,743 Oh my God! Oh my God! 1143 01:16:10,400 --> 01:16:12,525 Fortune favors the brave, Cox. 1144 01:16:22,960 --> 01:16:24,279 Let's go! 1145 01:16:24,280 --> 01:16:26,248 [war cry] 1146 01:16:46,560 --> 01:16:47,869 Preparing torpedos. 1147 01:16:50,857 --> 01:16:51,615 Fire! 1148 01:18:19,182 --> 01:18:20,221 No. 1149 01:18:21,049 --> 01:18:22,963 [Explosion] 1150 01:18:49,520 --> 01:18:53,188 Goodbye my ghost planet. 1151 01:19:44,120 --> 01:19:45,166 It's time. 1152 01:19:48,000 --> 01:19:49,351 This is the Galumpkis. 1153 01:19:49,995 --> 01:19:54,191 Registration number 628892. 1154 01:19:54,960 --> 01:19:58,136 Reporting to the United Nations Transportation Authority. 1155 01:19:59,040 --> 01:20:00,929 We would like to register a claim. 1156 01:20:01,640 --> 01:20:04,034 Stand by for a massive telemetry dump. 1157 01:20:06,120 --> 01:20:09,581 This will be paradigm shifting. 1158 01:20:14,520 --> 01:20:18,305 We survived but our hearts ached. 1159 01:20:38,080 --> 01:20:41,566 Hail to the conquistadors and to a new world. 1160 01:20:42,600 --> 01:20:45,486 Now among the richest Tesseranauts in history. 1161 01:20:48,787 --> 01:20:49,803 There she is. 1162 01:21:01,859 --> 01:21:04,939 Join us my dear and meet our heroes. 1163 01:21:06,563 --> 01:21:07,574 Hello. 1164 01:21:08,148 --> 01:21:09,239 I'm Trudy. 1165 01:21:20,240 --> 01:21:22,730 I understand that my predecessor served you well. 1166 01:21:23,520 --> 01:21:24,977 She saved our lives. 1167 01:21:25,840 --> 01:21:26,855 I'm pleased. 1168 01:21:29,200 --> 01:21:32,039 You're mended now, I understand. 1169 01:21:32,040 --> 01:21:33,047 Full medical. 1170 01:21:33,549 --> 01:21:37,373 Yes, the miracles of technology. 1171 01:22:04,440 --> 01:22:05,965 I smell adventure. 1172 01:22:08,040 --> 01:22:09,141 Don't you? 1173 01:22:22,586 --> 01:22:27,640 [triumphant music] 1174 01:24:19,821 --> 01:24:25,000 [Eagle screech] 75805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.