Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,340 --> 00:01:05,978
So, I'm going to start.
2
00:01:07,500 --> 00:01:09,439
Hey, guys. Is everything okay?
3
00:01:09,460 --> 00:01:11,359
Yeah, everything is good.
4
00:01:11,380 --> 00:01:13,257
So, I'm ready.
5
00:01:14,420 --> 00:01:18,015
Hi, I'm Kevin Khoiro,
and welcome back to bizarre Asia.
6
00:01:18,100 --> 00:01:19,135
Today's episode is located...
7
00:01:19,220 --> 00:01:22,159
...in the beautiful West Sumatra
in Indonesia.
8
00:01:22,180 --> 00:01:24,614
and we are going to show you a local shaman...
9
00:01:24,780 --> 00:01:27,692
...wo can call a spirit or demon if you will.
10
00:01:27,780 --> 00:01:29,771
And kill your enemies using a spinning top...
11
00:01:29,860 --> 00:01:32,658
...called Gasing Tengkorak.
12
00:01:33,020 --> 00:01:35,659
Okay, we're done? So, are you ready guys?
13
00:01:35,740 --> 00:01:37,856
- Yes.
- Let's get started.
14
00:01:44,620 --> 00:01:50,599
Okay, as you see, behind me
is a house of local famous shaman.
15
00:01:50,620 --> 00:01:53,692
And let's see if we can talk to him.
Let's go.
16
00:01:59,020 --> 00:02:00,135
Are you recording?
17
00:02:17,660 --> 00:02:20,094
So, I'm here with the local shaman.
18
00:02:20,220 --> 00:02:23,735
And I'm going to ask him about Gasing Tengkorak.
19
00:02:24,300 --> 00:02:26,359
- Good afternoon, Sir.
- Good afternoon.
20
00:02:26,380 --> 00:02:30,319
What can you tell us about Gasing Tengkorak?
21
00:02:30,340 --> 00:02:34,174
It is some kind of magical tool to kill a victim.
22
00:02:35,420 --> 00:02:40,239
First you have to collect the parts from an old grave.
23
00:02:40,260 --> 00:02:44,253
It should be a grave of a child
who died by unnatural cause.
24
00:02:45,180 --> 00:02:49,059
Then you take the skull.
25
00:03:10,380 --> 00:03:13,452
Then you take a piece of bone from the forehead.
26
00:03:21,900 --> 00:03:24,733
Gasing Tengkorak is made from that piece.
27
00:03:31,780 --> 00:03:35,853
Okay, and how do you use that top?
28
00:03:35,940 --> 00:03:38,056
You should take the top to the victim's house...
29
00:03:38,140 --> 00:03:39,639
...and spin it in front of their house.
30
00:03:39,660 --> 00:03:42,777
Inside the house, the victim
will scream when they see the demon.
31
00:03:44,620 --> 00:03:47,578
Spinning top with rope from shroud of the dead
32
00:03:47,660 --> 00:03:50,679
On Thursday evening, the night before Friday
33
00:03:50,700 --> 00:03:53,679
Gasing Tengkorak, I chant the curse
34
00:03:53,700 --> 00:03:57,579
Once the spinning stop, so does your life
35
00:03:59,260 --> 00:04:06,177
If we spin the top on victim's property,
it will invite bad spirits.
36
00:04:06,380 --> 00:04:09,399
They will do harm to the victim.
37
00:04:09,420 --> 00:04:12,730
Gasing Tengkorak, send my message
38
00:04:12,980 --> 00:04:15,540
And they will avenge for the owner of the top.
39
00:04:16,500 --> 00:04:20,399
If they're up, make them walk
40
00:04:20,420 --> 00:04:22,570
Right here, I shall wait
41
00:04:51,220 --> 00:04:56,089
♪ I understand ♪
42
00:04:56,180 --> 00:05:01,095
♪ Maybe this is not the right time ♪
43
00:05:02,100 --> 00:05:06,935
♪ To make you realize ♪
44
00:05:08,020 --> 00:05:11,057
♪ That at I'm hereerere ♪
45
00:05:16,060 --> 00:05:20,133
♪ Every night ♪
46
00:05:20,220 --> 00:05:25,135
♪ You're always in my dreams ♪
47
00:05:27,180 --> 00:05:32,129
♪ I always hope ♪
48
00:05:33,020 --> 00:05:40,051
♪ That you'd love me ♪
49
00:05:47,860 --> 00:05:54,299
♪ It is just me who wants you so bad ♪
50
00:05:54,420 --> 00:05:57,537
♪ I can't deny ♪
51
00:05:57,620 --> 00:06:02,489
♪ You mean the world to me ♪
52
00:06:02,580 --> 00:06:08,371
♪ I wish you knew ♪
53
00:06:15,580 --> 00:06:21,530
♪ I wish you knew ♪
54
00:06:27,420 --> 00:06:29,775
Vero, get up.
55
00:06:29,980 --> 00:06:32,255
You are the only one who can help yourself.
56
00:06:32,420 --> 00:06:35,856
You've been doing it your whole life,
you have to get up.
57
00:08:00,620 --> 00:08:05,639
Michael, I have decided
to cancel the rest of my tour.
58
00:08:05,660 --> 00:08:10,599
Please, Vero.
We've done 37 concerts out of 40.
59
00:08:10,620 --> 00:08:12,690
We are almost there.
60
00:08:12,780 --> 00:08:15,799
You should consider our sponsors
and the event managements.
61
00:08:15,820 --> 00:08:19,654
As my manager, you've learnt how to make excuses.
62
00:08:23,780 --> 00:08:27,568
One more thing, I want to be alone.
63
00:08:27,700 --> 00:08:30,931
Can you find me a secluded house?
64
00:08:31,900 --> 00:08:33,891
And I don't want to be disturbed.
65
00:08:35,900 --> 00:08:38,778
Okay. Fine.
66
00:09:51,500 --> 00:09:52,559
Let's go inside.
67
00:09:52,580 --> 00:09:54,536
Please bring the suitcases inside.
68
00:10:00,940 --> 00:10:06,219
Welcome, Mr. Michael and Ms. Veronica.
Come in, please.
69
00:10:09,860 --> 00:10:11,373
Please.
70
00:10:14,100 --> 00:10:17,297
You can relax here for as long as you want.
71
00:10:17,860 --> 00:10:20,839
This villa is secured with surveillance camera and alarm systems...
72
00:10:20,860 --> 00:10:24,839
...to warn us of any human or animal trespassers.
73
00:10:24,860 --> 00:10:28,250
We will serve meal three times a day...
74
00:10:28,420 --> 00:10:31,776
...which are cooked by our five-star chef.
75
00:10:31,980 --> 00:10:36,132
To keep your privacy,
we will serve the meals on the patio.
76
00:10:36,820 --> 00:10:39,129
All right, can you bring the suitcases inside?
77
00:10:39,220 --> 00:10:40,209
Yes, Sir.
78
00:10:57,380 --> 00:10:58,335
Vero?
79
00:11:02,660 --> 00:11:03,809
Vero...
80
00:11:03,900 --> 00:11:05,777
You've got some gifts from companies you represent.
81
00:11:05,940 --> 00:11:08,839
- I'll put them on the table.
- Okay.
82
00:11:08,860 --> 00:11:12,409
About your fans letters,
do you still want me to reply or...
83
00:11:12,500 --> 00:11:15,776
- I'll do it myself.
- Okay.
84
00:11:16,540 --> 00:11:18,576
All right, I'm gonna leave now.
85
00:11:19,660 --> 00:11:22,458
I've arranged doctor's appointment for you.
86
00:11:22,540 --> 00:11:24,576
He has prepared everything for your health examination.
87
00:11:24,660 --> 00:11:29,336
- I'll pick you up in two days.
- I just need a rest.
88
00:11:29,420 --> 00:11:31,980
I have to make sure that you're okay.
89
00:11:32,300 --> 00:11:34,319
I need the note from the doctor...
90
00:11:34,340 --> 00:11:38,479
...so your sponsors and event managements can't sue you.
91
00:11:38,500 --> 00:11:41,333
Whatever.
Here.
92
00:11:42,260 --> 00:11:43,279
Your phone?
93
00:11:43,300 --> 00:11:47,088
Kee p it. If anybody called me,
tell them I don't want to be disturbed.
94
00:11:49,140 --> 00:11:52,496
- Sure. Take care.
- Thanks.
95
00:11:52,580 --> 00:11:53,679
Bye.
96
00:11:53,700 --> 00:11:55,531
Let's go.
97
00:16:48,100 --> 00:16:50,455
What song do you want to write, Vero?
98
00:16:50,620 --> 00:16:52,599
A popular song?
99
00:16:52,620 --> 00:16:54,178
Or an honest song?
100
00:16:54,700 --> 00:16:58,659
You've wrote a lot of popular songs.
Let's write an honest song this time.
101
00:21:01,900 --> 00:21:04,858
Hey, what are you doing here?
102
00:21:09,900 --> 00:21:12,733
Hey! Go away!
103
00:21:37,060 --> 00:21:38,459
Hey!
104
00:22:20,940 --> 00:22:24,649
I'm warning you!
Don't ever come here again!
105
00:23:05,660 --> 00:23:09,679
I bet people think I'm a good girl.
106
00:23:09,700 --> 00:23:11,930
That's not quite right.
107
00:23:12,020 --> 00:23:17,048
I was, but now I don't feel the happiness.
108
00:23:18,220 --> 00:23:21,178
I don't even know what I want in my life.
109
00:23:23,220 --> 00:23:27,599
My dream was to be me right now.
110
00:23:27,620 --> 00:23:30,976
Be a singer and get famous.
111
00:23:31,100 --> 00:23:34,279
But if you have to do the same things every day...
112
00:23:34,300 --> 00:23:36,131
Working on new albums...
113
00:23:36,220 --> 00:23:39,735
...shooting music videos,
do television promos, tours, and stuff.
114
00:23:39,820 --> 00:23:40,959
That's a boring life.
115
00:23:40,980 --> 00:23:45,735
I no longer find happiness in singing.
My life has been commercialized.
116
00:23:45,820 --> 00:23:47,936
It's all about money now.
117
00:23:50,020 --> 00:23:53,456
The goal now are only about sales,
how many sponsors I got...
118
00:23:53,660 --> 00:23:55,412
...how many tickets got sold.
119
00:23:55,500 --> 00:23:58,014
"Good" is no longer enough.
120
00:23:58,140 --> 00:24:01,132
They want everything to be big,
with most profit.
121
00:24:11,420 --> 00:24:16,892
Vero, you should be grateful.
Everybody loves you.
122
00:24:17,020 --> 00:24:20,039
Don't squander your career just because of small stuff.
123
00:24:20,060 --> 00:24:23,999
You're just tired, you need a break.
124
00:24:24,020 --> 00:24:26,056
Now, go to bed.
125
00:26:22,700 --> 00:26:27,535
I'm really sorry for the inconvenience.
But there's nothing we can do.
126
00:26:28,620 --> 00:26:30,679
No, we won't cancel the show.
127
00:26:30,700 --> 00:26:35,569
I promise once Vero gets better,
we will continue the tour.
128
00:26:36,780 --> 00:26:44,619
What do you say
if we do more shows in more cities instead?
129
00:26:46,060 --> 00:26:48,119
Don't say sorry
130
00:26:48,140 --> 00:26:51,079
It'll only make me even sadder
131
00:26:51,100 --> 00:26:53,056
Kill me and go away
132
00:26:54,180 --> 00:26:56,899
Take a look at me for the last time
133
00:26:57,780 --> 00:26:59,896
Smile like there's nothing happened
134
00:27:02,100 --> 00:27:04,489
For when I miss you
135
00:27:06,100 --> 00:27:06,079
I'd remember your last smile
136
00:27:06,100 --> 00:27:08,056
I'd remember your last smile
137
00:27:09,220 --> 00:27:12,178
So I can remember your face
138
00:27:13,980 --> 00:27:16,079
Why I'm such a fool
139
00:27:16,100 --> 00:27:19,331
Why can't I forget you?
140
00:27:20,820 --> 00:27:22,936
Even when you're gone
141
00:27:24,940 --> 00:27:26,293
Now
142
00:27:29,020 --> 00:27:31,739
You're just a memory
143
00:28:46,460 --> 00:28:47,449
Hello, yes.
144
00:28:47,540 --> 00:28:50,399
Somebody put a dead animal on the yard.
145
00:28:50,420 --> 00:28:52,490
Yes, that means somebody was in this villa.
146
00:28:52,940 --> 00:28:54,839
I don't care, I want you to remove it.
147
00:28:54,860 --> 00:28:57,818
I'm going out, and I don't want to see
it again when I get home.
148
00:30:45,940 --> 00:30:47,976
- Excuse me. May I ask you something?
- Sure.
149
00:30:48,100 --> 00:30:50,239
I'm staying on a big villa on the hill.
150
00:30:50,260 --> 00:30:54,538
Can you tell me how to get there?
I'm kind of lost here.
151
00:30:54,620 --> 00:30:56,497
Poor pretty girl.
152
00:30:56,660 --> 00:31:01,759
You should take that road.
153
00:31:01,780 --> 00:31:06,695
And if you see a security post, turn right,
and then turn left.
154
00:31:06,780 --> 00:31:08,611
I see.
155
00:31:11,060 --> 00:31:13,159
Thank you Sir. Go Persib!
156
00:31:13,180 --> 00:31:15,330
You're welcome Miss. Be careful.
157
00:34:42,540 --> 00:34:43,495
Yes!
158
00:38:11,340 --> 00:38:14,439
Melissa, there's somebody outside the house.
159
00:38:14,460 --> 00:38:18,399
- Are you at your house?
- No, I'm at a villa.
160
00:38:18,420 --> 00:38:22,399
- Is there anybody else there?
- No, I'm alone here.
161
00:38:22,420 --> 00:38:26,777
You shouldn't be alone.
Empty houses attract bad spirits.
162
00:38:35,580 --> 00:38:38,479
Spinning top with rope from shroud of the dead.
163
00:38:38,500 --> 00:38:40,599
On Thursday evening,
the night before Friday.
164
00:38:40,620 --> 00:38:43,559
Gasing Tengkorak, I chant the curse
165
00:38:43,580 --> 00:38:46,519
Once the spinning stops, so does your life
166
00:38:46,540 --> 00:38:48,690
Gasing tengkorak, send them my message
167
00:38:48,980 --> 00:38:51,119
If they're asleep, wake them up
168
00:38:51,140 --> 00:38:54,079
If they're up, make them walk
169
00:38:54,100 --> 00:38:56,853
Right here, I shall wait
170
00:38:57,740 --> 00:39:00,698
Take them, take them before me
171
00:39:00,780 --> 00:39:03,248
Make them kneel before me
172
00:39:03,420 --> 00:39:06,332
If they close their eyes, make them see
173
00:39:06,420 --> 00:39:09,457
Make them suffer, make them know
174
00:39:46,980 --> 00:39:50,919
Hello, Mel? Melissa?
175
00:39:50,940 --> 00:39:52,919
That woman is here again.
176
00:39:52,940 --> 00:39:54,851
This time she's bringing
some kind of spinning top.
177
00:39:55,020 --> 00:39:57,250
And I think I see ghosts.
178
00:40:03,980 --> 00:40:07,689
A spinning top and you see ghosts?
179
00:40:07,860 --> 00:40:09,919
- That must be Gasing Tengkorak.
- What is that?
180
00:40:09,940 --> 00:40:15,298
Gasing Tengkorak is well known
in my hometown, Minangkabau.
181
00:40:15,420 --> 00:40:18,559
They say it's a tool to curse a person,
and it's very dangerous.
182
00:40:18,580 --> 00:40:23,415
It took my father's life.
You have to destroy it.
183
00:42:03,740 --> 00:42:06,652
- Hello?
- Hello, Vero.
184
00:42:06,740 --> 00:42:10,719
- What are you doing tonight?
- Just hanging around in the house.
185
00:42:10,740 --> 00:42:14,016
I just want to remind you
about doctor's appointment tomorrow.
186
00:42:14,100 --> 00:42:18,651
- I know, I remember that.
- I'll see you tomorrow. Bye.
187
00:42:29,660 --> 00:42:31,679
"Vero, please have a show in Banyuwangi."
188
00:42:31,700 --> 00:42:34,658
Hi, Tanti in Banyuwangi. I'd love to.
189
00:42:34,740 --> 00:42:37,599
If you want to know details about my tour...
190
00:42:37,620 --> 00:42:40,578
...you can find it in my website.
Thank you.
191
00:42:41,140 --> 00:42:44,079
The second letter is from Norman.
192
00:42:44,100 --> 00:42:46,568
"How can I be a singer like you?"
193
00:42:47,900 --> 00:42:52,959
If you want to be a good singer,
keep practicing and never give up.
194
00:42:52,980 --> 00:42:55,130
Okay, good luck.
195
00:42:55,580 --> 00:42:58,140
This one is from Dudi.
"When will you release a new album?"
196
00:42:58,500 --> 00:43:01,697
Hi, Dudi. Look forward for it.
I hope we will release it soon.
197
00:43:06,140 --> 00:43:10,053
"You are full of yourself!
I'm gonna kill you!"
198
00:46:04,500 --> 00:46:06,519
Mr. Fikih!
199
00:46:06,540 --> 00:46:10,010
Sorry Miss. I triggered the alarm.
200
00:46:10,660 --> 00:46:18,533
Mr. Michael sent me to pick you up,
and he asked you to call him.
201
00:46:35,460 --> 00:46:39,419
- Hello, Mike. It's Vero.
- Hey, you're up early.
202
00:46:39,500 --> 00:46:42,890
Then Mr. Fikih is already there to pick you up.
That's great.
203
00:46:43,900 --> 00:46:46,050
I'm having my breakfast if you don't mind.
204
00:46:46,900 --> 00:46:49,778
Can I ask you something personal?
205
00:46:50,900 --> 00:46:52,959
I hired you to work.
206
00:46:52,980 --> 00:46:55,839
I don't think we should discuss
about personal stuff.
207
00:46:55,860 --> 00:46:58,919
I just think that you might need a love life.
208
00:46:58,940 --> 00:47:02,728
You've been single for too long.
209
00:47:07,860 --> 00:47:11,879
First, you're the one who told me
to keep my high profile image.
210
00:47:11,900 --> 00:47:15,839
Don't date any man
who are less famous or less rich than me.
211
00:47:15,860 --> 00:47:20,799
and second, I can't stand dating a man
who don't understand that my job...
212
00:47:20,820 --> 00:47:22,839
...doesn't have a normal working schedule.
213
00:47:22,860 --> 00:47:25,897
If they want a girl with a normal working
schedule, just date an employee.
214
00:47:27,020 --> 00:47:28,817
One more thing.
215
00:47:29,020 --> 00:47:32,933
I don't understand the insecurity of men
dating successful women.
216
00:47:33,020 --> 00:47:36,695
Like, lighten up, dude.
They're so childish.
217
00:47:39,220 --> 00:47:42,018
There's no romance anymore in this world.
218
00:47:43,980 --> 00:47:45,777
"Notebook" is only a movie.
219
00:47:45,900 --> 00:47:51,879
I just thought that aving a boyfriend
would make you more relax.
220
00:47:51,900 --> 00:47:57,079
At least a man who cares about you,
and can take care of you.
221
00:47:57,100 --> 00:48:00,331
Mike, I'll see you at the doctor.
222
00:48:01,980 --> 00:48:04,938
Mr. Fikih, thanks for the phone.
223
00:48:09,980 --> 00:48:12,892
To replace A-the concerts that were cancelled...
224
00:48:12,980 --> 00:48:15,959
...I've arranged some concerts
in some more cities for you.
225
00:48:15,980 --> 00:48:17,857
Is that okay?
226
00:48:19,540 --> 00:48:22,373
Okay, I have no choice anyway.
227
00:48:23,540 --> 00:48:25,559
Okay.
228
00:48:25,580 --> 00:48:28,492
- Ms. Veronica, would you come with me?
- Sure.
229
00:48:28,620 --> 00:48:30,929
- I'll wait here.
- Okay.
230
00:49:50,020 --> 00:49:54,935
I just got the result of your examination and...
231
00:50:06,060 --> 00:50:07,095
Accident.
232
00:50:11,180 --> 00:50:12,932
Drown.
233
00:50:13,300 --> 00:50:15,336
Black. Butterfly.
234
00:50:16,420 --> 00:50:18,012
Tired.
235
00:50:21,380 --> 00:50:22,369
Bored.
236
00:50:23,500 --> 00:50:26,333
You don't understand I'm bored here.
237
00:50:28,500 --> 00:50:29,774
Michael?
238
00:50:31,660 --> 00:50:33,013
Michael?
239
00:50:42,460 --> 00:50:45,372
Okay, Madam Vero. Tell me about yourself.
240
00:50:47,020 --> 00:50:51,457
What do you think happened
when you fainted on the stage that day?
241
00:50:53,420 --> 00:50:57,299
I'm not a Madam.
I think you mistook me for my mother.
242
00:50:57,380 --> 00:51:01,339
My mother is dead,
go talk to her on her grave.
243
00:51:04,580 --> 00:51:06,536
How long are you going to keep me here?
244
00:51:06,620 --> 00:51:11,375
I've been here whole day,
doing some ridiculous tests. I'm fine.
245
00:51:12,500 --> 00:51:14,491
Somebody came to the villa last night.
246
00:51:15,540 --> 00:51:17,679
Who? Did you invite a guest?
247
00:51:17,700 --> 00:51:19,975
It was an uninvited guest.
248
00:51:20,700 --> 00:51:22,452
That's impossible.
249
00:51:22,540 --> 00:51:24,735
The alarm will go on if trespasser
get in the property.
250
00:51:26,380 --> 00:51:29,292
One minute she was there,
the next she was gone.
251
00:51:31,340 --> 00:51:33,774
Don't worry. I'll check to the manager.
252
00:51:37,500 --> 00:51:43,291
Hello. Vero just told me that last night
there was a trespasser in the village.
253
00:51:46,580 --> 00:51:48,359
Okay, let me tell you.
254
00:51:48,380 --> 00:51:50,814
I want to send me all the tapes
from the surveillance camera.
255
00:51:50,900 --> 00:51:52,936
As soon as possible.
256
00:51:53,020 --> 00:51:54,294
Okay.
257
00:51:57,060 --> 00:51:59,051
It's okay, I've handled it.
258
00:52:34,700 --> 00:52:39,091
Mel, I've spent all day at the doctor,
and they made me do a lot of tests
259
00:52:39,180 --> 00:52:40,329
I almost blew up.
260
00:52:40,460 --> 00:52:42,519
You've been to doctors before,
you should've known.
261
00:52:42,540 --> 00:52:46,599
But if I could sneak out, I'd do that.
262
00:52:46,620 --> 00:52:49,373
- But everything's fine, right?
- Yes, sure.
263
00:52:49,540 --> 00:52:53,249
- But...
- But what?
264
00:52:53,580 --> 00:52:54,519
Vero?
265
00:52:54,540 --> 00:52:58,135
- I'll call you later.
- Okay.
266
00:54:28,540 --> 00:54:30,656
Who are you?
267
00:54:49,060 --> 00:54:50,698
Tania?
268
00:54:54,140 --> 00:54:58,179
Where do you live?
Why are you here?
269
00:55:05,460 --> 00:55:07,371
I'm gonna get you a glass of water.
270
00:56:36,540 --> 00:56:39,679
Spinning top with rope from shroud of the dead
271
00:56:39,700 --> 00:56:43,519
On Thursday evening, the night before Friday
272
00:56:43,540 --> 00:56:46,691
Gasing Tengkorak, I chant the curse
273
00:56:47,500 --> 00:56:50,639
Once the spinning stops, so does your life
274
00:56:50,660 --> 00:56:54,519
Gasing tengkorak, send them my message
275
00:56:54,540 --> 00:56:57,679
If they're asleep, wake them up
276
00:56:57,700 --> 00:57:01,010
If they're up, make them walk
277
00:57:01,140 --> 00:57:05,039
Right here, I shall wait
278
00:57:05,060 --> 00:57:08,097
Take them, take them before me
279
00:57:08,420 --> 00:57:11,492
- Make them kneel before me
- Please stop!
280
00:57:11,580 --> 00:57:15,439
If they close their eyes, make tem see
281
00:57:15,460 --> 00:57:19,419
Make them suffer, make them know
282
00:58:21,180 --> 00:58:23,239
What is happening to me?
283
00:58:23,260 --> 00:58:25,171
Do I really need to care
of what people think about me?
284
00:58:25,260 --> 00:58:28,119
Why should listen to them...
285
00:58:28,140 --> 00:58:30,256
...and do everything that they think is good for me?
286
00:58:31,860 --> 00:58:37,999
Why do we have to care
of what people think about us?
287
00:58:38,020 --> 00:58:42,810
Put on a good girl mask,
make them think that you're an angel.
288
00:58:44,780 --> 00:58:50,810
There's no one in this world
who come up as they really are.
289
00:58:52,820 --> 00:58:55,799
What you do is just an act.
290
00:58:55,820 --> 00:58:58,812
Bullshit. And I'm done.
291
00:59:10,900 --> 00:59:13,812
I'm tired of being afraid.
292
00:59:13,900 --> 00:59:16,698
I'm tired of people telling me what to do.
293
00:59:17,580 --> 00:59:19,411
I just want to be alone.
294
00:59:22,820 --> 00:59:29,293
And if I can't take it anymore,
that's all on you.
295
01:00:24,340 --> 01:00:28,174
Spinning top with rope from shroud of the dead
296
01:00:28,260 --> 01:00:31,252
On Thursday evening, the night before Friday
297
01:00:31,340 --> 01:00:35,299
Gasing Tengkorak, I chant the curse
298
01:00:35,380 --> 01:00:39,199
Once the spinning stops, so does your life
299
01:00:39,220 --> 01:00:42,292
Gasing Tengkorak, send them my message
300
01:01:11,660 --> 01:01:15,016
Hello. I haven't received the tape
from the CCTV camera.
301
01:01:15,140 --> 01:01:17,256
When can you send it?
302
01:01:17,340 --> 01:01:20,093
I don't want anything happen to her.
303
01:01:20,380 --> 01:01:23,770
Send it as soon as you can. All right.
304
01:01:43,420 --> 01:01:45,536
Michael...
305
01:02:32,420 --> 01:02:35,399
- Hello.
- Michael, please come here, quick.
306
01:02:35,420 --> 01:02:38,298
Vero?
307
01:02:39,220 --> 01:02:40,573
Hello?
308
01:03:00,020 --> 01:03:03,959
I'm sorry sir. I've been trying to reach you,
but you didn't answer.
309
01:03:03,980 --> 01:03:06,892
I had to send you this voice mail.
310
01:04:14,020 --> 01:04:17,879
Spinning top with rope from shroud of the dead
311
01:04:17,900 --> 01:04:20,959
On Thursday evening, the night before Friday
312
01:04:20,980 --> 01:04:24,919
Gasing Tengkorak, I chant the curse
313
01:04:24,940 --> 01:04:28,819
Once the spinning stops, so does your life
314
01:06:35,580 --> 01:06:39,519
We just want to inform you
that after thorough examinations...
315
01:06:39,540 --> 01:06:43,679
we've concluded that Ms. Vero
has paranoid schizoprenia or DID.
316
01:06:43,700 --> 01:06:50,492
Dissociative Identity Disorder
in the form of multiple personality.
317
01:06:54,740 --> 01:06:56,759
Don't you love beach, Sisil?
318
01:06:56,780 --> 01:06:59,719
Because I adore beach so much.
319
01:06:59,740 --> 01:07:03,719
I've never seen her again after the incident.
320
01:07:03,740 --> 01:07:07,938
What I want to discuss with you
is one of her personality, Tania.
321
01:07:08,020 --> 01:07:09,578
Tania?
322
01:07:10,980 --> 01:07:13,096
Tania is here to sign the contract.
323
01:07:13,180 --> 01:07:16,039
This is the document and her ID card.
324
01:07:16,060 --> 01:07:17,971
Okay, send her in.
325
01:07:18,500 --> 01:07:20,650
Hi, Tania.
326
01:07:23,660 --> 01:07:26,559
Have they explained to you about the contract?
327
01:07:26,580 --> 01:07:29,599
Great, so today we can sign the contract.
328
01:07:29,620 --> 01:07:33,056
One more thing, do you want to use a stage name?
329
01:07:34,060 --> 01:07:35,857
Veronica.
330
01:07:39,100 --> 01:07:41,295
Veronica is an ungrateful child.
331
01:07:41,540 --> 01:07:44,418
She didn't help my father
when he was drowning.
332
01:07:46,660 --> 01:07:51,639
Tania blames Vero for what happened
to their father and vows to kill her.
333
01:07:51,660 --> 01:07:55,050
Her hatred came from her regret.
334
01:07:55,220 --> 01:07:59,771
She saw when her father died
from the curse of Gasing Tengkorak...
335
01:07:59,900 --> 01:08:02,039
...cast by another candidate
running for a regency leader.
336
01:08:02,060 --> 01:08:06,019
She felt guilty,
because she couldn't help him.
337
01:08:12,060 --> 01:08:14,699
Vero created her character as a Sundanese.
338
01:08:14,780 --> 01:08:16,799
- Excuse me. May I ask you something?
- Sure.
339
01:08:16,820 --> 01:08:19,095
I'm staying in a big villa on the hill.
340
01:08:19,220 --> 01:08:22,257
Do you know how to get there? I'm kind of lost.
341
01:08:22,340 --> 01:08:25,298
But in reality she's a Minangnesse.
342
01:08:25,380 --> 01:08:28,199
Gasing Tengkorak, send them my message
343
01:08:28,220 --> 01:08:30,359
If they're asleep, wake them up
344
01:08:30,380 --> 01:08:32,575
If they're up, make them walk
345
01:08:32,660 --> 01:08:35,174
Right here, I shall wait
346
01:08:35,700 --> 01:08:37,691
Tania?
347
01:08:37,780 --> 01:08:39,452
Ungrateful child!
348
01:08:39,540 --> 01:08:42,452
I'm concerned about her.
349
01:08:42,540 --> 01:08:44,132
I'll kill her!
350
01:08:52,700 --> 01:08:55,737
Vero!
351
01:09:00,900 --> 01:09:03,733
Vero!
352
01:09:10,260 --> 01:09:12,251
Vero!
353
01:10:25,060 --> 01:10:29,133
♪ My love for you ♪
354
01:10:36,660 --> 01:10:40,573
♪ I will keep waiting ♪
355
01:10:42,540 --> 01:10:45,532
We don't know
how many personalities she has within her.
356
01:10:46,620 --> 01:10:49,559
But I've just discovered
one more personality.
357
01:10:49,580 --> 01:10:52,492
- Good job, Vero.
- Thank you.
358
01:10:52,940 --> 01:10:55,932
I want you to meet someone.
She'll be here soon.
359
01:10:56,020 --> 01:10:57,931
Really? Who?
360
01:10:58,020 --> 01:10:59,499
Her name is Melissa.
361
01:10:59,660 --> 01:11:01,571
Hey, Melissa!
362
01:11:37,380 --> 01:11:41,692
YOU'RE SO FULL OF YOURSELF!
I'LL KILL YOU!
28516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.