All language subtitles for From.S03E06.WEB (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,200 BOYD: Previously on From... 2 00:00:02,242 --> 00:00:04,002 Get them off me! 3 00:00:04,044 --> 00:00:06,086 Are you looking for these? Take them. We get to keep Randall, though. 4 00:00:09,369 --> 00:00:11,249 We're gonna need some fresh towels! 5 00:00:11,291 --> 00:00:12,891 Hey, hey, hey. Stop it! 6 00:00:12,933 --> 00:00:15,295 You're gonna hurt yourself. You fucking left me! 7 00:00:18,859 --> 00:00:22,060 Ellis... He's so happy again. 8 00:00:22,102 --> 00:00:25,103 I can't tell him how scared I am. 9 00:00:25,145 --> 00:00:28,026 I'm trying to be patient, but I need-- You can't help! 10 00:00:28,068 --> 00:00:29,627 I don't understand! 11 00:00:29,669 --> 00:00:32,190 This! It's all I can keep down! What? 12 00:00:32,232 --> 00:00:34,354 I think there's something wrong with the baby. 13 00:00:36,596 --> 00:00:39,878 What's wrong? Nothing for Christopher. 14 00:00:39,920 --> 00:00:41,439 SARA: Who was Christopher? 15 00:00:41,481 --> 00:00:42,961 He was our friend. 16 00:00:43,003 --> 00:00:45,483 VICTOR: But then, Christopher started seeing the symbol, 17 00:00:45,525 --> 00:00:47,165 and then everyone died. 18 00:00:47,207 --> 00:00:48,566 (SCREAMS) 19 00:00:48,608 --> 00:00:51,571 Jasper's the one who can tell us why it happened. 20 00:00:52,572 --> 00:00:55,213 Easier to tell myself they were dead. 21 00:00:55,255 --> 00:00:57,295 All that time, my little boy was here. 22 00:00:57,337 --> 00:00:59,739 What kind of man gives up on his family? 23 00:01:02,943 --> 00:01:04,062 Victor? 24 00:01:04,104 --> 00:01:06,426 (SOBBING) I didn't know how to get home. 25 00:01:08,909 --> 00:01:11,029 What the hell happened last night? 26 00:01:11,071 --> 00:01:13,071 Boyd? Tabitha's back. 27 00:01:13,113 --> 00:01:14,112 What? 28 00:01:14,154 --> 00:01:15,673 Boyd said you went through a tree? 29 00:01:15,715 --> 00:01:17,435 They're called Farway Trees. 30 00:01:17,477 --> 00:01:19,837 Can you get back there without the tree? 31 00:01:19,879 --> 00:01:21,559 I don't know. I don't-- I don't know. 32 00:01:21,601 --> 00:01:23,761 What about the bottles? Was there anything special about them? 33 00:01:23,803 --> 00:01:25,243 I took a few of 'em down. 34 00:01:25,285 --> 00:01:28,486 There were slips of paper inside with numbers written on them. 35 00:01:28,528 --> 00:01:31,009 When you were out there, did you contact anyone? 36 00:01:31,051 --> 00:01:33,291 You don't understand, they wouldn't have believed me. 37 00:01:33,333 --> 00:01:36,174 You had an opportunity that none of us have ever had before, 38 00:01:36,216 --> 00:01:37,455 and you blew it. 39 00:01:37,497 --> 00:01:39,177 I went out and I came back. 40 00:01:39,219 --> 00:01:41,221 And I came back with nothing! We thought you were dead. 41 00:01:42,342 --> 00:01:44,584 Your children thought you were dead. 42 00:01:45,065 --> 00:01:47,107 You owe it to your kids to be here now. 43 00:02:01,401 --> 00:02:03,403 What are you doing? 44 00:02:04,084 --> 00:02:06,086 I had a nightmare. 45 00:02:07,767 --> 00:02:09,207 (EXHALES) 46 00:02:09,249 --> 00:02:11,089 Wanna talk about it? 47 00:02:11,131 --> 00:02:12,570 No. 48 00:02:12,612 --> 00:02:14,614 Well, come back to bed. 49 00:02:16,096 --> 00:02:18,098 (SIGHS) 50 00:02:19,939 --> 00:02:21,941 I should've done more. 51 00:02:22,902 --> 00:02:25,225 When I was out there, I should've done more. 52 00:02:44,364 --> 00:02:46,366 You did the best you could. 53 00:02:47,007 --> 00:02:49,009 How do you know that? 54 00:02:49,729 --> 00:02:51,049 What? 55 00:02:51,091 --> 00:02:53,651 You keep saying stuff like that. How do you know? 56 00:02:53,693 --> 00:02:56,096 How do you have any idea what I could've done? 57 00:02:56,976 --> 00:02:59,097 I'm just-- You keep saying stuff 58 00:02:59,139 --> 00:03:02,060 like that, that is not true, just so I feel better. 59 00:03:02,102 --> 00:03:04,104 I don't-- I don't understand. 60 00:03:05,025 --> 00:03:06,664 (EXHALES) 61 00:03:06,706 --> 00:03:08,946 Would you rather I just picked you apart? 62 00:03:08,988 --> 00:03:10,188 (EXHALES) 63 00:03:10,230 --> 00:03:12,230 Make you feel like shit? 64 00:03:12,272 --> 00:03:14,274 I'm not gonna do that. 65 00:03:14,834 --> 00:03:16,914 I just want you to be honest! 66 00:03:16,956 --> 00:03:18,958 No. 67 00:03:20,760 --> 00:03:24,084 What you want is for me to read your mind, 68 00:03:24,964 --> 00:03:28,488 so I can say to you whatever you wanna hear at any given time. 69 00:03:29,289 --> 00:03:31,209 You want me to be the bad guy? 70 00:03:31,251 --> 00:03:32,850 Fine! 71 00:03:32,892 --> 00:03:36,774 But I was the one who stayed here, holding our kids together, 72 00:03:36,816 --> 00:03:39,817 while you ran off trying to deal with whatever it was you were doing! 73 00:03:39,859 --> 00:03:42,620 No, no, no. You make it sound like I went on a fucking vacation. 74 00:03:42,662 --> 00:03:44,182 I came to you. 75 00:03:44,224 --> 00:03:45,703 I asked for your fucking permission. 76 00:03:45,745 --> 00:03:47,665 I was just trying to save our daughter. 77 00:03:47,707 --> 00:03:51,229 Did it ever occur to you that maybe we could've done things together? 78 00:03:51,271 --> 00:03:53,511 No! Because you wanted to do it on your own! 79 00:03:53,553 --> 00:03:55,555 You want to do everything on your own! 80 00:03:55,995 --> 00:03:57,997 That's why you've-- That's why what? 81 00:03:59,079 --> 00:04:01,081 That's why what? Nothing. 82 00:04:01,441 --> 00:04:04,244 Noth-- That's why I what? I'm going back to bed. 83 00:04:04,924 --> 00:04:07,447 Stop being a fucking coward and tell me! 84 00:04:08,488 --> 00:04:10,488 (GRUNTS) 85 00:04:10,530 --> 00:04:12,290 That's why you wanted a divorce 86 00:04:12,332 --> 00:04:15,295 because it would be easier for you to cut and run, 87 00:04:15,975 --> 00:04:18,336 to deal with Thomas's death on your own, 88 00:04:18,378 --> 00:04:21,459 instead of trying to put our family back together! 89 00:04:21,501 --> 00:04:24,222 Oh, yeah and you were the knight in shining armour, right? 90 00:04:24,264 --> 00:04:27,385 Everything you did, every choice you made was perfect! 91 00:04:27,427 --> 00:04:29,067 I never said that. You think 92 00:04:29,109 --> 00:04:31,429 getting the divorce was gonna let me deal with it on my own? 93 00:04:31,471 --> 00:04:32,910 I was already on my fucking own! 94 00:04:32,952 --> 00:04:34,192 Oh, that's so not true. 95 00:04:34,234 --> 00:04:36,154 You got to throw yourself into your work! 96 00:04:36,196 --> 00:04:38,836 You were not there when Julie and Ethan woke up crying. 97 00:04:38,878 --> 00:04:41,399 You didn't see them sitting in Thomas's room, 98 00:04:41,441 --> 00:04:43,401 just staring at his toys. No. 99 00:04:43,443 --> 00:04:45,123 And you're "upset." 100 00:04:45,165 --> 00:04:47,445 You're "upset" because you had to take care 101 00:04:47,487 --> 00:04:49,767 of your children the few days that I was gone? 102 00:04:49,809 --> 00:04:52,570 I took care of my fucking kids for a year while you were doing... 103 00:04:52,612 --> 00:04:54,372 No! God-- ...I don't know fucking what. 104 00:04:54,414 --> 00:04:55,693 Damn it, no! 105 00:04:55,735 --> 00:04:57,575 (CREATURE SCREAMS IN DISTANCE) 106 00:04:57,617 --> 00:04:59,859 (PANTING) 107 00:05:05,865 --> 00:05:07,867 Where are you going? Downstairs! 108 00:05:08,788 --> 00:05:10,790 (DOOR SLAMS) 109 00:05:14,674 --> 00:05:17,557 ("QUE SERA SERA" PLAYING) 110 00:05:24,364 --> 00:05:29,207 ♪ When I was just a little boy ♪ 111 00:05:29,249 --> 00:05:33,533 ♪ I asked my father "What will I be?" ♪ 112 00:05:35,415 --> 00:05:40,258 ♪ Will I be handsome? Will I be rich? ♪ 113 00:05:40,300 --> 00:05:43,343 ♪ Here's what he said to me ♪ 114 00:05:44,384 --> 00:05:47,627 ♪ Que sera, sera ♪ 115 00:05:48,468 --> 00:05:52,192 ♪ Whatever will be, will be ♪ 116 00:05:53,393 --> 00:05:57,515 ♪ The future's not ours to see ♪ 117 00:05:57,557 --> 00:06:00,680 ♪ Que sera, sera ♪ 118 00:06:02,562 --> 00:06:05,685 ♪ What will be, will be ♪ 119 00:06:14,894 --> 00:06:17,295 ♪ Now I have children ♪ 120 00:06:17,337 --> 00:06:19,817 ♪ Of my own ♪ 121 00:06:19,859 --> 00:06:22,220 ♪ They ask their father ♪ 122 00:06:22,262 --> 00:06:24,264 ♪ "What will I be?" ♪ 123 00:06:25,945 --> 00:06:28,426 ♪ Will I be pretty? ♪ 124 00:06:28,468 --> 00:06:30,828 ♪ Will I be rich? ♪ 125 00:06:30,870 --> 00:06:34,712 ♪ I tell them tenderly ♪ 126 00:06:34,754 --> 00:06:38,197 ♪ Que sera, sera ♪ 127 00:06:38,998 --> 00:06:43,042 ♪ Whatever will be, will be ♪ 128 00:06:43,883 --> 00:06:47,407 ♪ The future's not ours to see ♪ 129 00:06:48,488 --> 00:06:51,291 ♪ Que sera, sera ♪ 130 00:06:53,132 --> 00:06:56,296 ♪ What will be, will be ♪ 131 00:06:58,017 --> 00:07:01,100 ♪ Que sera, sera ♪ 132 00:07:08,268 --> 00:07:10,510 (SONG FADES) 133 00:07:23,082 --> 00:07:25,084 Hey. 134 00:07:25,485 --> 00:07:27,487 You slept late. 135 00:07:28,488 --> 00:07:30,490 Where's Dad? 136 00:07:31,651 --> 00:07:35,453 Um, he went to the lake with some people to get the rest of the food. 137 00:07:35,495 --> 00:07:36,894 He left? 138 00:07:36,936 --> 00:07:38,856 Yeah. He's coming back tomorrow. 139 00:07:38,898 --> 00:07:40,900 Go tell Ethan I'm making breakfast. 140 00:07:42,382 --> 00:07:44,744 So we're just taking day trips to the lake now? 141 00:07:46,145 --> 00:07:48,147 Honey, the people need the food. 142 00:07:48,468 --> 00:07:50,107 Right. 143 00:07:50,149 --> 00:07:52,151 And it had nothing to do with that screaming match last night? 144 00:07:54,714 --> 00:07:56,716 I'm sorry you heard that. 145 00:07:57,917 --> 00:07:59,919 I'm pretty sure people in Colony House heard. 146 00:08:01,240 --> 00:08:03,961 Listen, Julie-- No. I get it. 147 00:08:04,003 --> 00:08:06,125 I've heard this speech plenty of times. 148 00:08:08,688 --> 00:08:11,090 I'm just glad some things are finally getting back to normal. 149 00:08:11,851 --> 00:08:13,853 I'll get Ethan. 150 00:08:25,825 --> 00:08:29,268 BOYD: So you're saying this could be some kind of code? 151 00:08:30,229 --> 00:08:33,471 Yeah, or an algorithm or-- who knows? 152 00:08:33,513 --> 00:08:36,273 Look, the fact is, Tabitha got pushed out of a lighthouse 153 00:08:36,315 --> 00:08:39,397 and somehow ended up near a hiking trail in Camden, Maine. 154 00:08:39,439 --> 00:08:41,278 (CHUCKLES) 155 00:08:41,320 --> 00:08:43,321 I don't think I'm being controversial when I say, by all known metrics, 156 00:08:43,363 --> 00:08:44,482 that's impossible. 157 00:08:44,524 --> 00:08:46,404 Okay. Unless... Unless... 158 00:08:46,446 --> 00:08:50,087 she experienced some kind of... quantum event. 159 00:08:50,129 --> 00:08:53,611 Right? Or a wormhole, or any number of theoretical events 160 00:08:53,653 --> 00:08:55,813 that would allow her to get from the lighthouse 161 00:08:55,855 --> 00:08:57,857 in the woods to Camden, Maine. 162 00:08:58,818 --> 00:09:00,820 Or maybe... 163 00:09:01,421 --> 00:09:02,940 Maybe the lighthouse in the woods 164 00:09:02,982 --> 00:09:05,663 occupies the same space as Camden, Maine. 165 00:09:05,705 --> 00:09:08,305 Maybe it wasn't a wormhole so much as a dimensional rift! 166 00:09:08,347 --> 00:09:10,748 Jade. I can understand an awful lot of people 167 00:09:10,790 --> 00:09:12,510 get confused, but the truth is a wormhole 168 00:09:12,552 --> 00:09:14,952 is a shortcut through space and time, whereas a dimensional rift-- 169 00:09:14,994 --> 00:09:16,954 Jade, stop! 170 00:09:16,996 --> 00:09:18,996 Sorry, what? 171 00:09:19,038 --> 00:09:21,401 I thought you said you had something exciting to show me. 172 00:09:22,802 --> 00:09:24,762 Yeah! 173 00:09:24,804 --> 00:09:26,964 All right, okay. Listen. 174 00:09:27,006 --> 00:09:30,287 I understand why you might be skeptical. 175 00:09:30,329 --> 00:09:31,809 I am too. 176 00:09:31,851 --> 00:09:36,974 Something tells me that this... It has to mean something. 177 00:09:37,016 --> 00:09:40,418 The Bottle Tree was important to Miranda, right? 178 00:09:40,460 --> 00:09:42,940 And according to Tabitha, she's the only one 179 00:09:42,982 --> 00:09:45,222 who had a connection to this place long before she arrived. 180 00:09:45,264 --> 00:09:47,427 Did you look at the bottles from the other tree? 181 00:09:49,549 --> 00:09:51,148 What other tree? The one in Maine? 182 00:09:51,190 --> 00:09:53,192 No. How could I-- No, the one-- 183 00:09:53,753 --> 00:09:55,393 Sara and I found one of these trees 184 00:09:55,435 --> 00:09:57,074 when we went out into the woods together. 185 00:09:57,116 --> 00:10:01,318 It wasn't a portal tree, but it still had bottles hanging from it. 186 00:10:01,360 --> 00:10:02,640 Messages inside. 187 00:10:02,682 --> 00:10:07,445 I pulled one down. It said... "1864." 188 00:10:07,487 --> 00:10:08,806 "1864." 189 00:10:08,848 --> 00:10:11,451 Eighteen. Eighteen six... 190 00:10:13,893 --> 00:10:15,895 I saw it. I think... 191 00:10:21,220 --> 00:10:23,222 "1864." 192 00:10:27,306 --> 00:10:29,308 Where's the second tree? 193 00:10:38,277 --> 00:10:40,878 Hey. Sorry. 194 00:10:40,920 --> 00:10:45,004 I was looking for you, and I just figured I'd wait. 195 00:10:46,285 --> 00:10:48,287 Okay. 196 00:10:51,931 --> 00:10:54,373 I haven't seen one of these in a long time. 197 00:10:55,094 --> 00:10:57,096 Yeah. That belonged to Mrs. Davis. 198 00:10:58,137 --> 00:10:59,416 Is that right? 199 00:10:59,458 --> 00:11:02,980 What was Mrs. Davis doing with one of these? 200 00:11:03,022 --> 00:11:05,024 She bought it for her son. 201 00:11:05,505 --> 00:11:08,908 He was very sick and he saw the car in the back of a magazine. 202 00:11:09,709 --> 00:11:14,111 And so, she drove far away to buy one 203 00:11:14,153 --> 00:11:17,877 from the only store that still sold them. 204 00:11:22,361 --> 00:11:24,081 She... 205 00:11:24,123 --> 00:11:26,243 She said her son didn't have very long 206 00:11:26,285 --> 00:11:29,008 and she knew that the car would make him... 207 00:11:30,369 --> 00:11:32,371 smile. 208 00:11:35,735 --> 00:11:38,097 She saw the tree before she got home. 209 00:11:39,979 --> 00:11:41,981 And she died a long time ago. 210 00:11:44,303 --> 00:11:46,305 I guess her son is dead too. 211 00:11:51,991 --> 00:11:56,235 Yeah, I was thinking maybe you could show me around today. 212 00:11:58,037 --> 00:12:00,039 There's something I have to do. 213 00:12:01,520 --> 00:12:03,522 It's very important. 214 00:12:04,003 --> 00:12:05,082 Oh. 215 00:12:05,124 --> 00:12:06,804 Mind if I tag along? 216 00:12:06,846 --> 00:12:09,969 No, I don't think that's a good idea. 217 00:12:11,410 --> 00:12:13,412 Right. 218 00:12:14,253 --> 00:12:17,775 Well, I'll-- I'll just get out of your way. 219 00:12:17,817 --> 00:12:19,819 Uh... 220 00:12:20,499 --> 00:12:22,499 Uh... 221 00:12:22,541 --> 00:12:27,224 It's very... dangerous, what I have to do, 222 00:12:27,266 --> 00:12:30,590 and I don't want you to get hurt. 223 00:12:36,596 --> 00:12:41,320 But you could walk with me for a bit, if you want. 224 00:12:42,842 --> 00:12:45,162 All right. I'd like that. 225 00:12:45,204 --> 00:12:47,206 Okay. 226 00:12:58,017 --> 00:13:01,979 I finished cleaning out the ambulance. Here's the last of it. 227 00:13:02,021 --> 00:13:04,023 Awesome. Thanks. 228 00:13:04,904 --> 00:13:06,944 This stuff is gonna be a godsend. 229 00:13:06,986 --> 00:13:08,746 I'm gonna bring this downstairs. 230 00:13:08,788 --> 00:13:10,267 I can give you a hand. 231 00:13:10,309 --> 00:13:12,509 You've done plenty, really. 232 00:13:12,551 --> 00:13:15,274 (CHUCKLES) You should go home, get some rest. 233 00:13:16,355 --> 00:13:18,357 Thank you. 234 00:13:28,487 --> 00:13:29,887 Coming or going? 235 00:13:29,929 --> 00:13:32,249 Oh, I-- going. 236 00:13:32,291 --> 00:13:34,293 You okay? 237 00:13:34,694 --> 00:13:36,696 Yeah. You know, I... 238 00:13:37,897 --> 00:13:39,899 I'm good. Yeah. 239 00:13:41,060 --> 00:13:43,140 Kenny-- I'm good. 240 00:13:43,182 --> 00:13:45,184 I'm good, really. 241 00:13:45,504 --> 00:13:47,785 I don't wanna talk about it right now. 242 00:13:47,827 --> 00:13:49,627 Okay. Yeah. 243 00:13:49,669 --> 00:13:51,671 Yeah. 244 00:13:58,277 --> 00:14:01,681 (GROANING) 245 00:14:36,435 --> 00:14:38,437 KRISTI: Boyd! 246 00:14:39,598 --> 00:14:41,238 Shouldn't you be in bed? 247 00:14:41,280 --> 00:14:43,763 I don't think you're one to talk about taking it easy. 248 00:14:44,563 --> 00:14:46,565 Well... 249 00:14:47,166 --> 00:14:49,286 He's doing better. 250 00:14:49,328 --> 00:14:51,851 Yeah. Yeah. I was... 251 00:14:52,531 --> 00:14:54,692 I was just... 252 00:14:54,734 --> 00:14:58,055 Hey, that ambulance came in fully stocked. 253 00:14:58,097 --> 00:15:00,657 There was a portable ultrasound on board. 254 00:15:00,699 --> 00:15:01,979 Really? 255 00:15:02,021 --> 00:15:03,981 Yeah. When you see Fatima, 256 00:15:04,023 --> 00:15:05,863 tell her to come on by. 257 00:15:05,905 --> 00:15:07,947 She can take a look at her little nugget. 258 00:15:09,068 --> 00:15:10,948 I'll do that. 259 00:15:10,990 --> 00:15:13,911 Hey, look, don't mention that I came by. 260 00:15:13,953 --> 00:15:15,913 Okay? Yeah, of course. 261 00:15:15,955 --> 00:15:17,234 All right. 262 00:15:17,276 --> 00:15:19,556 That's really good news, the ultrasound. 263 00:15:19,598 --> 00:15:21,600 Yeah. 264 00:15:30,529 --> 00:15:32,531 Say something. 265 00:15:34,934 --> 00:15:36,936 We have to go to Kristi. 266 00:15:38,217 --> 00:15:41,260 No. I can't do that. 267 00:15:44,343 --> 00:15:48,185 I mean, there's gotta be some sort of medical explanation. 268 00:15:48,227 --> 00:15:50,229 How can there be? 269 00:15:52,711 --> 00:15:55,913 Look, I don't... I don't want everyone looking at me 270 00:15:55,955 --> 00:15:57,957 the way you're looking at me right now. 271 00:15:59,078 --> 00:16:01,318 Like you're afraid of me. 272 00:16:01,360 --> 00:16:04,201 No. No, I am not afraid of you. 273 00:16:04,243 --> 00:16:07,885 Okay? And whatever is happening 274 00:16:07,927 --> 00:16:10,129 is not your fault, okay? I just... 275 00:16:11,010 --> 00:16:13,012 I just wanna help you. 276 00:16:13,652 --> 00:16:15,132 Maybe it'll just go away. 277 00:16:15,174 --> 00:16:17,654 You know, maybe it'll just go away on its own. 278 00:16:17,696 --> 00:16:19,176 And maybe-- Baby... 279 00:16:19,218 --> 00:16:21,298 Maybe it'll just stop. 280 00:16:21,340 --> 00:16:22,820 (KNOCKING) 281 00:16:22,862 --> 00:16:23,981 Who is it? 282 00:16:24,023 --> 00:16:27,106 It's Dad. I got some good news. 283 00:16:30,069 --> 00:16:32,391 Just a second. Just a second. 284 00:16:33,472 --> 00:16:35,392 Hey. 285 00:16:35,434 --> 00:16:37,436 Hey, look at me. 286 00:16:38,797 --> 00:16:40,998 Look, I am just as scared as you. 287 00:16:41,040 --> 00:16:45,084 Okay? But we cannot do this alone. 288 00:16:48,207 --> 00:16:50,209 BOYD: If it's a bad time... 289 00:16:53,372 --> 00:16:55,374 No, it's fine. 290 00:16:59,298 --> 00:17:01,300 ELLIS: Okay. 291 00:17:05,784 --> 00:17:07,786 Hey. What's... 292 00:17:10,509 --> 00:17:12,511 What's going on? 293 00:17:16,595 --> 00:17:18,597 Come on in. 294 00:17:25,364 --> 00:17:28,727 (GRUNTING) 295 00:17:43,702 --> 00:17:45,704 Donna? 296 00:17:47,386 --> 00:17:49,868 I heard about what happened. I'm so sorry. 297 00:17:52,871 --> 00:17:55,032 Were you two close? 298 00:17:55,074 --> 00:17:56,313 (SIGHS) 299 00:17:56,355 --> 00:17:59,638 He was a pain in my ass for almost two years. 300 00:18:02,481 --> 00:18:04,483 He had some good moments, though. 301 00:18:05,124 --> 00:18:06,763 Would have loved this. 302 00:18:06,805 --> 00:18:09,608 Me hauling these fucking stones across town. 303 00:18:10,649 --> 00:18:13,690 Only thing he would've liked better, is if I left him to rot, 304 00:18:13,732 --> 00:18:16,415 so he could ruin everyone's breakfast every morning. 305 00:18:18,297 --> 00:18:20,299 I was there when he went through. 306 00:18:22,621 --> 00:18:24,623 He was just trying to help, you know? 307 00:18:25,224 --> 00:18:28,986 I'm sure he had some shitty remark on his way out. 308 00:18:29,028 --> 00:18:31,030 (CHUCKLES) 309 00:18:36,235 --> 00:18:37,514 You doing okay? 310 00:18:37,556 --> 00:18:39,396 Yeah, yeah. 311 00:18:39,438 --> 00:18:42,601 That, uh, meeting yesterday couldn't have been too easy. 312 00:18:43,282 --> 00:18:45,284 Well, I just... 313 00:18:46,005 --> 00:18:48,007 I just feel that... 314 00:18:48,968 --> 00:18:51,610 everyone expects me to have all the answers, you know? 315 00:18:53,372 --> 00:18:55,572 I feel like I let them down. 316 00:18:55,614 --> 00:18:57,614 I feel like I let my family down. 317 00:18:57,656 --> 00:18:59,616 Let them down? 318 00:18:59,658 --> 00:19:02,421 Tabitha, your children thought you were dead! 319 00:19:04,263 --> 00:19:06,345 They don't need answers from you. 320 00:19:07,506 --> 00:19:09,508 They just needed you back. 321 00:19:09,828 --> 00:19:11,548 Yeah. 322 00:19:11,590 --> 00:19:13,592 (SNIFFLES) 323 00:19:16,475 --> 00:19:18,517 What if the people from the meeting were right? 324 00:19:21,520 --> 00:19:25,402 What if I wasted the only opportunity we're gonna get? 325 00:19:25,444 --> 00:19:27,446 You see Dale down there? 326 00:19:28,967 --> 00:19:30,969 You went through that same tree. 327 00:19:31,530 --> 00:19:33,532 That could have been you down there. 328 00:19:33,892 --> 00:19:35,894 I know. 329 00:19:36,495 --> 00:19:38,497 Don't try to be a hero. 330 00:19:39,898 --> 00:19:43,662 Go spend time with your kids because you're lucky to be here still. 331 00:19:45,504 --> 00:19:47,506 Don't take that for granted. 332 00:19:50,069 --> 00:19:52,071 I'm done. 333 00:19:55,594 --> 00:19:57,596 Hey. 334 00:19:58,037 --> 00:20:00,119 I'm sorry about your friend. 335 00:20:05,564 --> 00:20:07,404 Well, back to work. Yeah. 336 00:20:07,446 --> 00:20:10,447 You tell those kids of yours I said hello. 337 00:20:10,489 --> 00:20:12,491 I will. 338 00:20:23,302 --> 00:20:29,226 So you wanna go down into the tunnels, where these things live? 339 00:20:29,268 --> 00:20:31,590 I don't want to. I have to. 340 00:20:32,511 --> 00:20:37,514 Because there's something down there that is going to help people? 341 00:20:37,556 --> 00:20:40,799 It's going to save them. It'll save you too. 342 00:20:43,522 --> 00:20:45,524 We're here. 343 00:20:49,408 --> 00:20:53,692 You should go now. Do you remember the way back? 344 00:20:54,293 --> 00:20:56,093 I'm not going back. 345 00:20:56,135 --> 00:20:59,256 I'm coming with you. No, that's not a good idea. 346 00:20:59,298 --> 00:21:03,940 Uh! I just got you back. I'm not losing you again. 347 00:21:03,982 --> 00:21:08,107 If you're gonna do this, we're doing it together. 348 00:21:11,390 --> 00:21:13,392 Okay. 349 00:21:24,683 --> 00:21:26,843 What are those for? 350 00:21:26,885 --> 00:21:28,887 So we don't get lost. 351 00:21:34,133 --> 00:21:36,135 Follow close. 352 00:21:36,735 --> 00:21:40,659 Hey, and be really, really quiet. 353 00:21:48,267 --> 00:21:52,191 I mean, we've seen things here that don't make sense. 354 00:21:53,152 --> 00:21:55,312 And... 355 00:21:55,354 --> 00:21:59,598 these cravings, maybe it's just... 356 00:22:01,440 --> 00:22:05,802 I mean, maybe it's just the effect that this place has on pregnancy, 357 00:22:05,844 --> 00:22:09,966 so it doesn't have to mean that there's something wrong with the baby, right? 358 00:22:10,008 --> 00:22:12,010 Right. 359 00:22:13,131 --> 00:22:15,133 Right. 360 00:22:16,615 --> 00:22:18,617 Kristi has an ultrasound machine. 361 00:22:22,621 --> 00:22:23,860 Wait. What? 362 00:22:23,902 --> 00:22:26,305 It was on the ambulance that came into town. 363 00:22:27,786 --> 00:22:29,788 That's what I came to tell you. 364 00:22:34,753 --> 00:22:39,196 No. I don't-- I don't-- I don't wanna. 365 00:22:39,238 --> 00:22:41,278 Could you give us a second? 366 00:22:41,320 --> 00:22:43,522 Oh, yeah, of course. 367 00:22:44,243 --> 00:22:46,245 Yeah. 368 00:23:01,500 --> 00:23:04,102 (INHALES, EXHALES) 369 00:23:06,905 --> 00:23:09,105 Fatima... Ellis, I don't want to see it. 370 00:23:09,147 --> 00:23:11,149 No, we can't... 371 00:23:15,314 --> 00:23:19,075 We cannot just hope that this gets better, okay? 372 00:23:19,117 --> 00:23:20,357 I know. Okay. 373 00:23:20,399 --> 00:23:21,998 We are in the dark. 374 00:23:22,040 --> 00:23:24,561 I know. We'll do it tomorrow. 375 00:23:24,603 --> 00:23:26,605 We'll go tomorrow. Fatima, Fatima... 376 00:23:31,129 --> 00:23:33,410 (SOBBING) I just want it to be okay. I know. 377 00:23:33,452 --> 00:23:35,454 Hey, hey, it's okay. 378 00:23:35,894 --> 00:23:38,817 I just want it to be okay. I know, baby. 379 00:23:41,340 --> 00:23:42,619 I'm sorry. 380 00:23:42,661 --> 00:23:45,544 Okay. I know. 381 00:23:54,513 --> 00:23:56,593 Good, you're awake. 382 00:23:56,635 --> 00:23:58,637 The fuck do you want? 383 00:23:59,478 --> 00:24:01,480 We need to change your bandages. 384 00:24:02,961 --> 00:24:04,963 It's fine. 385 00:24:05,444 --> 00:24:07,446 I need to make sure there's no infection. 386 00:24:08,206 --> 00:24:10,409 That's not something you want, not here. 387 00:24:11,690 --> 00:24:13,770 Fine. I'll fuckin' change 'em. 388 00:24:13,812 --> 00:24:15,814 I need you to sit up. 389 00:24:16,174 --> 00:24:18,176 Please. Come on. 390 00:24:19,578 --> 00:24:21,860 Yeah. Okay, yeah. (GROANS) 391 00:24:23,021 --> 00:24:25,023 (GRUNTS) 392 00:24:33,512 --> 00:24:35,514 (GROANS) 393 00:24:42,361 --> 00:24:44,403 (PANTS) 394 00:24:49,448 --> 00:24:50,767 May I? 395 00:24:50,809 --> 00:24:52,811 Yeah. 396 00:24:54,373 --> 00:24:56,375 (SIGHS) 397 00:25:13,472 --> 00:25:15,031 Well? 398 00:25:15,073 --> 00:25:17,075 Um... 399 00:25:17,476 --> 00:25:19,836 There's no sign of infection. 400 00:25:19,878 --> 00:25:21,798 And the stitches are holding well. 401 00:25:21,840 --> 00:25:25,003 There's gonna be a lot of bruising, a lot of discomfort. 402 00:25:27,566 --> 00:25:29,568 I wanna see it. 403 00:25:47,826 --> 00:25:49,828 Give me a minute? 404 00:25:52,631 --> 00:25:54,633 Yeah, take your time. 405 00:26:22,340 --> 00:26:24,342 (GRUNTS) 406 00:26:51,009 --> 00:26:53,650 Hey. (CHUCKLES) What are you doing? 407 00:26:53,692 --> 00:26:55,894 You're not gonna tell my parents, are you? 408 00:26:58,497 --> 00:27:00,499 If you get caught, I was never here. 409 00:27:01,059 --> 00:27:03,099 Deal. Okay. 410 00:27:03,141 --> 00:27:04,981 You want some? Don't push it. 411 00:27:05,023 --> 00:27:07,023 (CHUCKLES) 412 00:27:07,065 --> 00:27:08,665 Hey, I was looking for the screwdriver. 413 00:27:08,707 --> 00:27:11,748 My mom always kept a junk drawer in the kitchen. 414 00:27:11,790 --> 00:27:12,949 Um... 415 00:27:12,991 --> 00:27:15,472 Yeah. My dad gets fidgety when he's nervous, 416 00:27:15,514 --> 00:27:17,516 so he probably just moved stuff around. 417 00:27:19,518 --> 00:27:20,917 Oh, okay. 418 00:27:20,959 --> 00:27:22,919 God, no, I'm sorry. 419 00:27:22,961 --> 00:27:25,642 With my mom being gone, he probably didn't even realise. 420 00:27:25,684 --> 00:27:28,044 No, it's fine. It's just a junk drawer. 421 00:27:28,086 --> 00:27:29,486 I'm sorry. 422 00:27:29,528 --> 00:27:32,368 It's not a big deal, seriously. 423 00:27:32,410 --> 00:27:33,570 Um... 424 00:27:33,612 --> 00:27:36,212 I'm gonna go check the dining room. 425 00:27:36,254 --> 00:27:39,898 You just keep that under wraps. Okay? 426 00:27:41,059 --> 00:27:43,061 Okay. 427 00:27:43,502 --> 00:27:45,504 (WHISPERS) Oh, God. 428 00:28:21,459 --> 00:28:23,622 (WHISPERING) How much further? Shh. 429 00:28:24,502 --> 00:28:26,504 (WHISPERING) This way. 430 00:28:39,878 --> 00:28:41,880 No, he... 431 00:28:42,761 --> 00:28:46,324 He should be here. This is where I saw him. 432 00:28:50,488 --> 00:28:52,849 This whole chamber was full. 433 00:28:52,891 --> 00:28:54,090 Now it's not. 434 00:28:54,132 --> 00:28:56,855 Maybe we took a wrong turn. No. 435 00:28:58,016 --> 00:29:00,376 Jasper, he was sitting right here. 436 00:29:00,418 --> 00:29:04,583 There was a clock and a wheelchair. 437 00:29:05,303 --> 00:29:07,706 And the bad things, they were sleeping. 438 00:29:09,187 --> 00:29:12,749 Hey, maybe we should go back. You can get your bearings. 439 00:29:12,791 --> 00:29:14,793 I know where I am. 440 00:29:15,674 --> 00:29:17,073 We need to go deeper. 441 00:29:17,115 --> 00:29:18,715 I'm not sure that's a good idea. 442 00:29:18,757 --> 00:29:20,799 We can't leave without Jasper. Victor. 443 00:29:22,240 --> 00:29:24,242 It's important. 444 00:29:26,084 --> 00:29:28,086 We'll be okay. 445 00:29:34,292 --> 00:29:36,294 This way. 446 00:29:38,016 --> 00:29:40,018 (DOOR OPENS) 447 00:29:45,864 --> 00:29:47,866 She's coming. 448 00:29:50,188 --> 00:29:52,190 She just, uh... 449 00:29:53,872 --> 00:29:55,994 (EXHALES) She just needs a minute. 450 00:30:03,201 --> 00:30:05,203 ELGIN: Thanks. 451 00:30:07,686 --> 00:30:09,565 Hey, smile. 452 00:30:09,607 --> 00:30:11,609 What? 453 00:30:12,450 --> 00:30:14,210 Me and Julie found this in the basement. 454 00:30:14,252 --> 00:30:16,935 I figured we should put together a little Colony House photo album. 455 00:30:17,575 --> 00:30:19,575 Doesn't have to all be scary and bad. 456 00:30:19,617 --> 00:30:21,619 Okay. 457 00:30:22,741 --> 00:30:25,061 I'm gonna put a collage on the wall, 458 00:30:25,103 --> 00:30:27,906 if you wanna check it out later. 459 00:30:28,546 --> 00:30:30,548 (DOOR OPENS) 460 00:30:40,959 --> 00:30:42,961 You ready? 461 00:30:46,004 --> 00:30:48,006 I don't wanna say anything... 462 00:30:49,527 --> 00:30:51,567 to Kristi. 463 00:30:51,609 --> 00:30:53,569 Not until we have to. 464 00:30:53,611 --> 00:30:54,731 Okay. 465 00:30:54,773 --> 00:30:56,292 Okay. 466 00:30:56,334 --> 00:30:58,336 You're coming, right? 467 00:30:59,457 --> 00:31:01,459 Whatever you guys need. 468 00:31:04,222 --> 00:31:06,224 All right. 469 00:31:24,763 --> 00:31:27,083 Great. (EXHALES) 470 00:31:27,125 --> 00:31:28,885 TOM: And then, there were two. 471 00:31:28,927 --> 00:31:31,329 Oh, for fuck's sake! 472 00:31:32,811 --> 00:31:34,813 (EXHALES) 473 00:31:35,894 --> 00:31:37,293 It's ironic, no? 474 00:31:37,335 --> 00:31:40,458 A drunk looking for answers in a tree filled with bottles. 475 00:31:41,860 --> 00:31:44,020 (CHUCKLES) 476 00:31:44,062 --> 00:31:46,945 (CHUCKLING) Why are you wiping that glass? 477 00:31:47,625 --> 00:31:49,627 A man does what a man does. 478 00:31:54,592 --> 00:31:57,153 So, you really think this is gonna tell you anything? 479 00:31:57,195 --> 00:31:59,477 I think this place has a design. 480 00:32:00,919 --> 00:32:02,921 I don't think anything's here by accident. 481 00:32:06,244 --> 00:32:08,246 Maybe that's your problem. 482 00:32:08,847 --> 00:32:12,971 And what, Dead Tom, does that mean? 483 00:32:15,013 --> 00:32:18,975 Well, nature has a design, Jade, 484 00:32:19,017 --> 00:32:21,539 and that is not nature. 485 00:32:22,660 --> 00:32:24,662 It's just something somebody put there. 486 00:32:25,423 --> 00:32:27,425 Sure, it might mean something, yeah. 487 00:32:28,306 --> 00:32:32,430 Maybe it's something someone made because they thought it meant something. 488 00:32:35,673 --> 00:32:38,076 Maybe it's someone like you... 489 00:32:40,158 --> 00:32:43,559 just looking for answers, trying to figure things out. 490 00:32:43,601 --> 00:32:45,603 Grasping at straws. 491 00:32:46,204 --> 00:32:48,724 And here you are, standing looking at this bottle tree, 492 00:32:48,766 --> 00:32:51,848 puzzling over it like it's a part of the original design. 493 00:32:51,890 --> 00:32:53,932 No. (CHUCKLES) 494 00:32:56,014 --> 00:32:59,497 See, Miranda had visions of this place. 495 00:33:00,378 --> 00:33:02,098 She had visions of these trees. 496 00:33:02,140 --> 00:33:05,902 You don't have visions about things that don't mean anything. 497 00:33:05,944 --> 00:33:07,663 What about the things you see? 498 00:33:07,705 --> 00:33:09,707 The Civil War soldiers? 499 00:33:10,228 --> 00:33:12,388 The guy crushed by the rock in the root cellar? 500 00:33:12,430 --> 00:33:14,190 No, no, no. Listen, those were different. 501 00:33:14,232 --> 00:33:17,313 Okay? Those were completely different. 502 00:33:17,355 --> 00:33:18,594 How so, Jade? 503 00:33:18,636 --> 00:33:20,638 Fine! All right, fine! 504 00:33:21,159 --> 00:33:24,320 Maybe it's garbage. Maybe this is a giant waste of time. 505 00:33:24,362 --> 00:33:26,522 Are you gonna help me bring these down or what? 506 00:33:26,564 --> 00:33:28,044 I gotta finish this first. 507 00:33:28,086 --> 00:33:30,088 Oh, for fuck's sake... 508 00:33:31,809 --> 00:33:33,329 Jade. You mad? 509 00:33:33,371 --> 00:33:36,092 I am a little bit annoyed, yeah! 510 00:33:36,134 --> 00:33:37,854 You should work on that. 511 00:33:37,896 --> 00:33:40,216 Because the Jade that built a multi-million-dollar company 512 00:33:40,258 --> 00:33:41,537 when everyone said he shouldn't, 513 00:33:41,579 --> 00:33:44,422 that guy had thicker skin. Yeah. 514 00:33:46,184 --> 00:33:48,744 You really wanna beat this place? 515 00:33:48,786 --> 00:33:50,746 Maybe you should sober up 516 00:33:50,788 --> 00:33:53,031 and give that guy a call. 517 00:34:02,760 --> 00:34:05,483 There's a nicer way to make your point, you know! 518 00:34:15,773 --> 00:34:17,775 Hey, buddy. 519 00:34:18,897 --> 00:34:20,899 What ya got there? 520 00:34:21,539 --> 00:34:23,659 It's Tian-Chen's. 521 00:34:23,701 --> 00:34:25,703 Oh. 522 00:34:26,304 --> 00:34:28,306 (CHUCKLES) 523 00:34:30,828 --> 00:34:33,351 Did you learn to read Chinese while I was gone? 524 00:34:34,192 --> 00:34:36,194 No. 525 00:34:37,795 --> 00:34:39,797 Where's your sister? 526 00:34:41,559 --> 00:34:43,561 She went for a walk. 527 00:34:47,966 --> 00:34:50,568 Do you think Tian-Chen's with her husband now? 528 00:34:52,810 --> 00:34:54,570 I hope so. 529 00:34:54,612 --> 00:34:57,255 Do you think they were happy when they got married? 530 00:35:03,101 --> 00:35:05,103 Honey... 531 00:35:05,783 --> 00:35:08,066 I'm so sorry you heard us fight last night. 532 00:35:08,907 --> 00:35:10,909 I'm so sorry. 533 00:35:12,190 --> 00:35:14,192 We're just trying to do our best... 534 00:35:15,313 --> 00:35:17,315 for all of us. 535 00:35:20,838 --> 00:35:23,121 I liked it better when we first got here. 536 00:35:24,682 --> 00:35:27,565 Everyone was so scared, there was no time to be angry. 537 00:35:30,008 --> 00:35:32,010 I wish it could be like that again. 538 00:35:37,255 --> 00:35:39,257 What's Jade doing at the bar? 539 00:35:40,018 --> 00:35:42,340 That's what you guys were fighting about, right? 540 00:35:43,861 --> 00:35:46,102 Jade, um... 541 00:35:46,144 --> 00:35:48,544 he's trying to figure out a puzzle. 542 00:35:48,586 --> 00:35:50,026 What kind of puzzle? 543 00:35:50,068 --> 00:35:52,070 (FLOORBOARD CREAKS) 544 00:35:54,152 --> 00:35:55,391 Is someone upstairs? 545 00:35:55,433 --> 00:35:56,632 No. 546 00:35:56,674 --> 00:35:59,435 (FLOORBOARDS CREAKING) 547 00:35:59,477 --> 00:36:00,676 Are you sure? 548 00:36:00,718 --> 00:36:02,720 What's wrong? 549 00:36:03,881 --> 00:36:05,883 Wait. 550 00:36:29,267 --> 00:36:30,386 Anghkooey. 551 00:36:30,428 --> 00:36:32,668 Oh, my God. Why are you here? 552 00:36:32,710 --> 00:36:34,030 Anghkooey. 553 00:36:34,072 --> 00:36:35,951 No, no, no! Anghkooey. 554 00:36:35,993 --> 00:36:37,273 Oh, my God. Anghkooey. 555 00:36:37,315 --> 00:36:39,115 I tried to help you! Anghkooey. 556 00:36:39,157 --> 00:36:41,717 I tried to help you. Leave us alone. 557 00:36:41,759 --> 00:36:43,519 Anghkooey. Anghkooey. 558 00:36:43,561 --> 00:36:45,681 Oh, my God. No, no, no! Anghkooey. 559 00:36:45,723 --> 00:36:47,363 Anghkooey. 560 00:36:47,405 --> 00:36:48,764 ETHAN: Mom? Anghkooey! 561 00:36:48,806 --> 00:36:50,646 Mom? Anghkooey! 562 00:36:50,688 --> 00:36:52,248 Mom! What? 563 00:36:52,290 --> 00:36:53,249 Are you okay? 564 00:36:53,291 --> 00:36:57,013 What? We're okay. 565 00:36:57,055 --> 00:36:59,457 It's okay. It's okay. It's okay. 566 00:37:00,258 --> 00:37:01,857 Oh, my God. 567 00:37:01,899 --> 00:37:04,540 We're okay. It's okay. Was it the children? 568 00:37:04,582 --> 00:37:05,741 Yes. 569 00:37:05,783 --> 00:37:07,063 Can we go outside? 570 00:37:07,105 --> 00:37:09,107 Yes. Let's go. Let's go. 571 00:37:19,517 --> 00:37:21,437 It's really nice of you to do this for him. 572 00:37:21,479 --> 00:37:24,242 (CHUCKLES) Would've hated it. 573 00:37:24,922 --> 00:37:27,485 "Great. A pile a rocks? That all I get?" 574 00:37:29,006 --> 00:37:31,008 Well... 575 00:37:32,130 --> 00:37:35,531 it's not just rocks. It's dignity. 576 00:37:35,573 --> 00:37:37,575 Everyone deserves that. 577 00:37:38,816 --> 00:37:41,379 Yes, they do. 578 00:37:49,907 --> 00:37:51,827 You don't have to be here, honey. 579 00:37:51,869 --> 00:37:54,270 You've already been through enough of this. 580 00:37:54,312 --> 00:37:56,752 Actually, I was kinda wondering 581 00:37:56,794 --> 00:38:00,116 if you maybe had some extra space up at Colony House. 582 00:38:00,158 --> 00:38:02,160 For me. 583 00:38:06,724 --> 00:38:09,327 She was the only thing that ever made that house feel like a home. 584 00:38:10,208 --> 00:38:12,490 It was meant for a family. She'd want them to have it. 585 00:38:17,335 --> 00:38:19,337 We always have room for you. 586 00:38:21,779 --> 00:38:25,221 You're not still throwing those sex parties up there, are you? 'Cause I... 587 00:38:25,263 --> 00:38:29,747 (LAUGHS) Just go pack your stuff before I change my mind. 588 00:38:30,748 --> 00:38:32,750 Yes, ma'am. 589 00:38:44,041 --> 00:38:46,043 There we go. 590 00:38:47,565 --> 00:38:49,645 (SIGHS) 591 00:38:49,687 --> 00:38:50,966 Can we come in? 592 00:38:51,008 --> 00:38:52,768 I'm a little busy. 593 00:38:52,810 --> 00:38:56,254 Well, I told Ethan we can help you with your puzzle. 594 00:38:59,657 --> 00:39:01,659 Uh, sure. Yeah. 595 00:39:03,381 --> 00:39:04,740 You like puzzles, buddy? 596 00:39:04,782 --> 00:39:06,622 Yeah. 597 00:39:06,664 --> 00:39:10,067 Well, great, 'cause this one just got a whole lot more interesting. 598 00:39:10,868 --> 00:39:12,870 How? 599 00:39:14,472 --> 00:39:16,474 Turns out there is a second bottle tree. 600 00:39:17,635 --> 00:39:19,114 There's two of them? 601 00:39:19,156 --> 00:39:21,677 Mm-hmm. Not only that, but the messages in the bottles, 602 00:39:21,719 --> 00:39:23,679 the numbers, they're all the same. 603 00:39:23,721 --> 00:39:25,761 I mean, the placement's obviously different, 604 00:39:25,803 --> 00:39:27,923 and in the second tree, they're written out in cursive. 605 00:39:27,965 --> 00:39:30,608 You know? But the actual numbers, 606 00:39:31,729 --> 00:39:34,250 you line them up side by side, they are exactly the same. 607 00:39:34,292 --> 00:39:37,493 Not to mention some of them repeat, over and over again. 608 00:39:37,535 --> 00:39:39,735 What does that mean? 609 00:39:39,777 --> 00:39:41,779 I have no idea. 610 00:39:43,581 --> 00:39:47,024 But I am increasingly optimistic that somewhere in here, 611 00:39:47,785 --> 00:39:50,988 somewhere in these dates, in these numbers, is a key 612 00:39:51,869 --> 00:39:54,031 to something that we need to understand. 613 00:39:55,192 --> 00:39:56,952 You wanna help me find it? 614 00:39:56,994 --> 00:39:58,996 Okay. 615 00:40:07,004 --> 00:40:10,045 You need to apply this every time you change the bandages. 616 00:40:10,087 --> 00:40:11,767 I heard you the first time. 617 00:40:11,809 --> 00:40:14,730 That gets infected, you're gonna be in a world of-- 618 00:40:14,772 --> 00:40:16,774 I said I heard you. 619 00:40:19,697 --> 00:40:21,699 Okay. 620 00:40:22,580 --> 00:40:24,582 You're all set, then. 621 00:40:26,384 --> 00:40:28,386 Why are you pretending you're okay? 622 00:40:30,308 --> 00:40:32,107 If you're talking about Nicky, that was-- 623 00:40:32,149 --> 00:40:34,151 No, you know what I'm talking about. 624 00:40:41,118 --> 00:40:43,120 Just make sure you change the bandages. 625 00:40:45,643 --> 00:40:47,723 You can pretend all you want, 626 00:40:47,765 --> 00:40:49,767 but you were there, 627 00:40:50,328 --> 00:40:52,330 same as me. 628 00:40:56,133 --> 00:40:58,135 What if it's not over? 629 00:41:01,779 --> 00:41:05,140 Whatever happened to us, it wasn't... 630 00:41:05,182 --> 00:41:06,822 What? 631 00:41:06,864 --> 00:41:08,866 It wasn't real? 632 00:41:10,388 --> 00:41:12,470 What the fuck is real anymore? 633 00:41:16,514 --> 00:41:19,276 It's gotta be easy for you in a place like this, though, huh? 634 00:41:20,157 --> 00:41:22,758 Going to sleep next to somebody every night. 635 00:41:22,800 --> 00:41:24,842 You get to pretend that you're okay. 636 00:41:27,325 --> 00:41:29,525 Yeah, well, it's not like that out on the bus. 637 00:41:29,567 --> 00:41:31,569 I don't get to pretend. 638 00:41:32,410 --> 00:41:34,412 It's fucking... 639 00:41:35,012 --> 00:41:37,014 terrifying. 640 00:41:42,340 --> 00:41:44,342 (GROANS) 641 00:41:49,627 --> 00:41:51,669 So, then, don't go back to the bus. 642 00:41:53,751 --> 00:41:56,193 We got room. Go get your stuff. 643 00:41:58,235 --> 00:41:59,395 You serious? 644 00:41:59,437 --> 00:42:02,920 Yeah. No one here has to be alone. 645 00:42:04,121 --> 00:42:06,123 I'll talk to Kristi. 646 00:42:10,928 --> 00:42:12,930 Okay. 647 00:42:34,632 --> 00:42:37,114 (WATER DRIPPING) 648 00:42:53,290 --> 00:42:56,053 (WHISPERING) How many of those little green men do you have? 649 00:43:01,899 --> 00:43:03,901 (WHISPERING) We'll be fine. 650 00:43:08,586 --> 00:43:10,588 Shh. Careful. All right. 651 00:43:15,192 --> 00:43:17,553 Victor, I think we should turn around. 652 00:43:17,595 --> 00:43:19,597 Shh. It won't be much further. 653 00:43:20,758 --> 00:43:22,998 You don't know that. 654 00:43:23,040 --> 00:43:25,443 If we get lost down here... 655 00:43:28,125 --> 00:43:30,127 We won't get lost. 656 00:43:30,848 --> 00:43:32,608 Careful. Hey, hey, look. 657 00:43:32,650 --> 00:43:34,450 We can come back. No. 658 00:43:34,492 --> 00:43:36,574 Figure out a plan. No! 659 00:43:37,334 --> 00:43:38,734 Victor, please-- 660 00:43:38,776 --> 00:43:40,936 Wait, wait. What? 661 00:43:40,978 --> 00:43:42,980 Look, look, look. 662 00:43:47,665 --> 00:43:49,304 We have to go through. 663 00:43:49,346 --> 00:43:51,348 No, Victor! 664 00:44:27,384 --> 00:44:29,386 Shh. 665 00:44:36,313 --> 00:44:38,315 No. Wait, wait. 666 00:44:43,801 --> 00:44:45,803 Okay. 667 00:44:47,084 --> 00:44:48,884 Let's go. Let's go. 668 00:44:48,926 --> 00:44:50,005 Oh, God. 669 00:44:50,047 --> 00:44:52,447 This is-- It's your mother's. 670 00:44:52,489 --> 00:44:54,491 (RUSTLING) 671 00:44:57,334 --> 00:44:58,974 Oh, God. What's this? Shh. 672 00:44:59,016 --> 00:45:00,375 We have to go. 673 00:45:00,417 --> 00:45:03,378 You know, Victor, if you keep coming down here, 674 00:45:03,420 --> 00:45:06,303 one of these days we'll make you stay. 675 00:45:09,547 --> 00:45:11,106 Go. 676 00:45:11,148 --> 00:45:12,307 Go! 677 00:45:12,349 --> 00:45:13,989 Go, go, go! 678 00:45:14,031 --> 00:45:16,033 Go! Come on! 679 00:45:16,433 --> 00:45:18,836 (CREATURE GROWLING) 680 00:45:31,528 --> 00:45:33,530 JULIE: You movin' out? 681 00:45:34,051 --> 00:45:36,053 Yeah. 682 00:45:36,854 --> 00:45:38,976 Found a sweet little condo up the road. 683 00:45:39,617 --> 00:45:41,456 Yeah? Yeah. 684 00:45:41,498 --> 00:45:43,500 Ocean views. Indoor gym. 685 00:45:44,301 --> 00:45:45,941 Sounds nice. 686 00:45:45,983 --> 00:45:47,985 Yeah. 687 00:45:49,907 --> 00:45:51,909 Where are you really going? 688 00:45:52,790 --> 00:45:54,792 Marielle said I could stay at the clinic. 689 00:45:57,194 --> 00:45:59,394 How's she doing? 690 00:45:59,436 --> 00:46:01,438 She's acting like nothing ever happened. 691 00:46:03,240 --> 00:46:05,242 How are you doing? 692 00:46:06,563 --> 00:46:09,406 Get stoned a lot. It helps. 693 00:46:11,488 --> 00:46:13,490 You got anything on you now? 694 00:46:21,178 --> 00:46:23,298 Okay. 695 00:46:23,340 --> 00:46:25,380 Come inside. 696 00:46:25,422 --> 00:46:27,623 Careful. 697 00:46:27,665 --> 00:46:29,667 Careful. Come. 698 00:46:30,587 --> 00:46:33,869 Sit here. Okay. Shh. 699 00:46:33,911 --> 00:46:36,592 (PANTING) 700 00:46:36,634 --> 00:46:39,554 That thing, its voice... 701 00:46:39,596 --> 00:46:42,197 It's okay. We're safe now. 702 00:46:42,239 --> 00:46:45,601 Why did they have this? It's your mother's. 703 00:46:45,643 --> 00:46:48,045 I don't know. They like to take things. 704 00:46:48,926 --> 00:46:50,928 Why? 705 00:46:51,889 --> 00:46:53,891 I don't know. They just do. 706 00:46:59,897 --> 00:47:02,499 What is this place? 707 00:47:03,460 --> 00:47:06,664 It's... just somewhere... 708 00:47:07,624 --> 00:47:10,507 somewhere I come when it gets too loud sometimes. 709 00:47:12,229 --> 00:47:14,311 I used to hide here... 710 00:47:15,833 --> 00:47:17,835 before the people came. 711 00:47:18,996 --> 00:47:22,439 At night? You would hide in here? 712 00:47:23,160 --> 00:47:25,162 Mm-hmm. 713 00:47:26,844 --> 00:47:29,206 Because you were alone. 714 00:47:30,407 --> 00:47:31,486 My God. 715 00:47:31,528 --> 00:47:33,288 It's okay. (SOBBING) 716 00:47:33,330 --> 00:47:35,931 No, everything is okay now. 717 00:47:35,973 --> 00:47:37,973 Look, we found Jasper. 718 00:47:38,015 --> 00:47:40,577 That means that we can save people. 719 00:47:42,459 --> 00:47:43,899 How? 720 00:47:43,941 --> 00:47:45,943 He knows things. 721 00:47:47,024 --> 00:47:49,026 Yeah. 722 00:48:01,238 --> 00:48:04,800 I heard him tell Christopher a story about this place once, 723 00:48:04,842 --> 00:48:07,004 and we have to make him tell it again. 724 00:48:09,686 --> 00:48:12,489 But Victor... Victor... 725 00:48:14,611 --> 00:48:17,134 that's a toy. 726 00:48:18,295 --> 00:48:20,297 We'll make him tell it again. 727 00:48:21,819 --> 00:48:23,821 You'll see. 728 00:48:25,222 --> 00:48:27,224 Okay. Let's lift this up. 729 00:48:28,505 --> 00:48:31,148 I got the gel. Great. Thank you. 730 00:48:32,469 --> 00:48:34,832 All right, so it's just gonna be a bit cold. 731 00:48:36,233 --> 00:48:38,313 Now, keep in mind, it's still early days, 732 00:48:38,355 --> 00:48:40,195 so it's not gonna look like much yet. 733 00:48:40,237 --> 00:48:42,277 It'll be about the size of an acorn, 734 00:48:42,319 --> 00:48:44,840 and if we're lucky, we might see the arms and legs. 735 00:48:44,882 --> 00:48:48,403 So, just keep your expectations in check, okay? 736 00:48:48,445 --> 00:48:50,205 Okay. 737 00:48:50,247 --> 00:48:52,249 Ready? 738 00:48:53,090 --> 00:48:55,092 Okay. 739 00:48:55,652 --> 00:48:57,654 (ULTRASOUND BEEPS) 740 00:49:06,463 --> 00:49:09,066 Okay, so there's your uterus. 741 00:49:17,915 --> 00:49:19,917 What's going on? 742 00:49:20,437 --> 00:49:22,559 I, um... Hmm. 743 00:49:24,721 --> 00:49:26,723 I don't see anything. 744 00:49:27,925 --> 00:49:30,087 Wh-- What do you mean? 745 00:49:31,208 --> 00:49:33,210 Um... 746 00:49:36,533 --> 00:49:38,535 You're not pregnant. 747 00:49:42,539 --> 00:49:45,542 No, no, that's impossible. 748 00:49:46,543 --> 00:49:48,503 I need you to keep looking. 749 00:49:48,545 --> 00:49:50,585 Fatima-- You barely looked! 750 00:49:50,627 --> 00:49:52,347 Just keep looking. 751 00:49:52,389 --> 00:49:55,230 Sweetie, I'm so sorry-- I don't need you to be sorry. 752 00:49:55,272 --> 00:49:56,912 I need you to look again. Honey, it's okay. 753 00:49:56,954 --> 00:49:58,433 It's not okay! It's okay, just-- 754 00:49:58,475 --> 00:50:00,677 Okay, we'll take a look together, okay? 755 00:50:02,840 --> 00:50:04,842 It's okay. All right. 756 00:50:06,523 --> 00:50:09,927 So right here is where the baby's supposed to be. 757 00:50:10,727 --> 00:50:12,729 But there's nothing there. 758 00:50:14,051 --> 00:50:16,091 No, I... 759 00:50:16,133 --> 00:50:20,297 There's something inside of me. I need you to find it. 760 00:50:20,858 --> 00:50:22,938 MARIELLE: Fatima... 761 00:50:22,980 --> 00:50:24,982 there's nowhere else to look. 762 00:50:28,505 --> 00:50:30,507 We need to tell them. 763 00:50:31,228 --> 00:50:33,230 Tell us what? 764 00:51:00,377 --> 00:51:01,456 (GASPS) 765 00:51:01,498 --> 00:51:04,940 Help me, Elgin. I can save you. 766 00:51:04,982 --> 00:51:06,984 I can save all of you. 767 00:51:07,424 --> 00:51:09,865 I can help you go back home. 768 00:51:09,907 --> 00:51:11,909 Hey. 769 00:51:12,549 --> 00:51:15,032 Are you all right? You look weird. 770 00:51:15,913 --> 00:51:17,915 I'm fine. 771 00:51:18,835 --> 00:51:20,837 I like the collage. 772 00:51:40,137 --> 00:51:42,219 The fact that some of the numbers repeat, 773 00:51:43,260 --> 00:51:45,262 that means there's a pattern somewhere. 774 00:51:46,343 --> 00:51:48,303 The two on this one's backwards. 775 00:51:48,345 --> 00:51:50,347 Mm, mm... 776 00:51:51,108 --> 00:51:52,547 Same thing with the number seven, 777 00:51:52,589 --> 00:51:54,829 but they're only backwards sometimes. 778 00:51:54,871 --> 00:51:56,471 Why? 779 00:51:56,513 --> 00:51:58,833 I don't know. That's why we have to figure out the pattern. 780 00:51:58,875 --> 00:52:01,678 If we can figure out the pattern, then we can figure out the shape. 781 00:52:02,599 --> 00:52:04,601 Get cracking. 782 00:52:08,966 --> 00:52:10,968 Look... 783 00:52:11,448 --> 00:52:13,450 whatever those kids are, they're not gonna hurt you. 784 00:52:14,251 --> 00:52:16,253 How do you know that? 785 00:52:16,813 --> 00:52:19,054 They want your help, right? 786 00:52:19,096 --> 00:52:21,016 I don't know. 787 00:52:21,058 --> 00:52:23,098 Maybe. 788 00:52:23,140 --> 00:52:24,659 I'm basing that on something 789 00:52:24,701 --> 00:52:27,344 a dead woman saw in a vision 40 years ago, so... 790 00:52:28,705 --> 00:52:30,707 (SIGHS) 791 00:52:41,038 --> 00:52:42,717 What is this? 792 00:52:42,759 --> 00:52:45,002 Some wards scattered around the settlement. 793 00:52:45,762 --> 00:52:48,125 I'm guessing they're protective. They don't really seem-- 794 00:52:54,451 --> 00:52:56,453 What's wrong? 795 00:52:57,014 --> 00:52:59,016 Three red stones. 796 00:53:05,542 --> 00:53:07,142 What? 797 00:53:07,184 --> 00:53:09,186 Three red stones. 798 00:53:10,387 --> 00:53:13,989 Did you see... three red stones? 799 00:53:14,031 --> 00:53:16,033 Big ones, in a circle? 800 00:53:17,314 --> 00:53:18,513 How did you-- 801 00:53:18,555 --> 00:53:20,035 (TABITHA GASPS) 802 00:53:20,077 --> 00:53:22,439 No. No, no. 803 00:53:25,642 --> 00:53:26,921 (SCREAMS) 804 00:53:26,963 --> 00:53:28,965 (GASPS) 805 00:53:35,612 --> 00:53:37,612 When I was a little girl, 806 00:53:37,654 --> 00:53:41,738 I would have the same nightmare over and over again. 807 00:53:45,942 --> 00:53:47,944 It wasn't just Miranda. 808 00:53:49,546 --> 00:53:51,548 I saw this place too... 809 00:53:53,470 --> 00:53:55,472 but I just didn't know it.55560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.