Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,985 --> 00:00:18,861
Previously on From...
2
00:00:18,872 --> 00:00:20,248
- Get them off me!
- Are you looking for these?
3
00:00:20,259 --> 00:00:21,927
Take them. We get to
keep Randall, though.
4
00:00:25,005 --> 00:00:26,881
We're gonna need some fresh towels!
5
00:00:27,025 --> 00:00:28,775
- No, no, no!
- Hey, hey, hey. Stop!
6
00:00:28,786 --> 00:00:30,914
- You're gonna hurt yourself.
- You fucking left me!
7
00:00:34,911 --> 00:00:37,683
Ellis, he's so happy.
8
00:00:37,684 --> 00:00:40,770
I can't tell him how scared I am.
9
00:00:41,347 --> 00:00:43,249
I'm trying to be
patient, but I-I need...
10
00:00:43,260 --> 00:00:45,107
- You can't help!
- I don't understand.
11
00:00:45,863 --> 00:00:46,979
This!
12
00:00:46,990 --> 00:00:48,365
- It's all I can keep down!
- What?
13
00:00:48,566 --> 00:00:50,944
I think there's something
wrong with the baby.
14
00:00:52,855 --> 00:00:55,982
- What's wrong?
- Nothing for Christopher.
15
00:00:55,983 --> 00:00:57,400
Who was Christopher?
16
00:00:57,401 --> 00:00:58,687
He was our friend.
17
00:00:58,698 --> 00:01:01,241
But then Christopher
started seeing the symbol,
18
00:01:01,572 --> 00:01:03,197
and then everyone died.
19
00:01:04,742 --> 00:01:08,745
Jasper's the one who can
tell us why it happened.
20
00:01:08,746 --> 00:01:11,414
Easier to tell myself they were dead.
21
00:01:11,415 --> 00:01:13,499
All that time, my little boy was here.
22
00:01:13,826 --> 00:01:16,079
What kind of man gives up on his family?
23
00:01:19,006 --> 00:01:20,548
Victor.
24
00:01:20,549 --> 00:01:22,384
I didn't know how to get home.
25
00:01:25,054 --> 00:01:26,554
What the hell happened last night?
26
00:01:27,311 --> 00:01:29,240
- Boyd?
- Tabitha's back.
27
00:01:29,251 --> 00:01:30,266
What?
28
00:01:30,267 --> 00:01:31,768
Boyd said you went through a tree?
29
00:01:32,086 --> 00:01:33,644
They're called Farway trees.
30
00:01:33,645 --> 00:01:36,064
Can you get back there without the tree?
31
00:01:36,065 --> 00:01:37,732
I don't know. I don't... I don't know.
32
00:01:37,733 --> 00:01:39,233
What about the bottles?
Was there anything
33
00:01:39,234 --> 00:01:41,319
- special about them?
- I took a few of 'em down.
34
00:01:41,320 --> 00:01:42,820
There were slips of paper inside
35
00:01:42,821 --> 00:01:44,572
with numbers written on them.
36
00:01:44,573 --> 00:01:46,874
When you were out there,
did you contact anyone?
37
00:01:46,885 --> 00:01:49,619
You don't understand, they
wouldn't have believed me.
38
00:01:49,620 --> 00:01:52,205
You had an opportunity that
none of us have ever had before,
39
00:01:52,416 --> 00:01:53,791
and you blew it.
40
00:01:53,802 --> 00:01:55,117
I went out and I came back.
41
00:01:55,128 --> 00:01:57,527
- And I came back with nothing!
- We thought you were dead.
42
00:01:58,462 --> 00:02:01,214
Your children thought you were dead.
43
00:02:01,215 --> 00:02:03,092
You owe it to your kids to be here now.
44
00:02:17,486 --> 00:02:19,029
What are you doing?
45
00:02:20,275 --> 00:02:21,777
I had a nightmare.
46
00:02:25,392 --> 00:02:27,226
You wanna talk about it?
47
00:02:27,237 --> 00:02:28,658
No.
48
00:02:28,669 --> 00:02:30,962
Well, come back to bed.
49
00:02:35,920 --> 00:02:37,380
I should've done more.
50
00:02:39,061 --> 00:02:41,354
When I was out there,
I should've done more.
51
00:03:00,441 --> 00:03:02,984
You did the best you could.
52
00:03:02,985 --> 00:03:04,278
How do you know that?
53
00:03:05,839 --> 00:03:06,843
What?
54
00:03:06,854 --> 00:03:09,606
You keep saying stuff
like that. How do you know?
55
00:03:09,825 --> 00:03:12,160
How do you have any idea
what I could've done?
56
00:03:13,060 --> 00:03:14,404
I'm just...
57
00:03:14,415 --> 00:03:15,913
You keep saying stuff like that,
58
00:03:15,914 --> 00:03:17,999
just... that is not true,
just so I feel better.
59
00:03:18,270 --> 00:03:20,751
I don't... I don't understand.
60
00:03:23,020 --> 00:03:25,290
Would you... would you rather
I just picked you apart?
61
00:03:26,401 --> 00:03:28,428
Make you feel like shit?
62
00:03:28,579 --> 00:03:30,386
I'm not gonna do that.
63
00:03:30,943 --> 00:03:33,293
I just want you to be honest!
64
00:03:33,304 --> 00:03:34,764
No.
65
00:03:36,883 --> 00:03:38,561
What you want
66
00:03:38,562 --> 00:03:41,147
is for me to read your mind,
67
00:03:41,148 --> 00:03:43,149
so I can say to you
whatever you wanna hear
68
00:03:43,150 --> 00:03:45,193
at any given time.
69
00:03:45,481 --> 00:03:47,403
You want me to be the bad guy?
70
00:03:47,404 --> 00:03:51,240
Fine! But I was the one who stayed here,
71
00:03:51,241 --> 00:03:54,243
holding our kids
together, while you ran off
72
00:03:54,244 --> 00:03:55,995
- to try to deal with whatever...
- No, no, no, no, no, no.
73
00:03:55,996 --> 00:03:57,371
- ... it was you were doing!
- You make it sound like
74
00:03:57,372 --> 00:03:58,623
I went on a fucking vacation.
75
00:03:59,015 --> 00:04:00,128
I came to you.
76
00:04:00,139 --> 00:04:01,597
I asked for your fucking permission.
77
00:04:01,793 --> 00:04:03,836
I was just trying to save our daughter.
78
00:04:03,837 --> 00:04:05,254
Did it ever occur to you that maybe
79
00:04:05,255 --> 00:04:07,465
we could've done things together?
80
00:04:07,466 --> 00:04:09,759
No! Because you wanted
to do it on your own!
81
00:04:09,760 --> 00:04:11,636
You want to do everything on your own!
82
00:04:12,097 --> 00:04:13,193
That's why you...
83
00:04:13,204 --> 00:04:14,514
That's why what?
84
00:04:14,844 --> 00:04:16,019
- No.
- That's why what?
85
00:04:16,030 --> 00:04:17,099
Nothing.
86
00:04:17,403 --> 00:04:18,935
Noth... that's why what?
87
00:04:18,936 --> 00:04:20,495
I'm going back to bed.
88
00:04:20,978 --> 00:04:23,356
Stop being a fucking coward and tell me!
89
00:04:26,652 --> 00:04:28,486
That's why you wanted a divorce,
90
00:04:28,487 --> 00:04:31,531
because it'd be easier
for you to cut and run,
91
00:04:31,853 --> 00:04:34,396
to deal with Thomas's death on your own,
92
00:04:34,407 --> 00:04:37,617
instead of trying to put
our family back together!
93
00:04:37,628 --> 00:04:40,380
Oh, yeah and you were the
knight in shining armor, right?
94
00:04:40,499 --> 00:04:43,626
Everything you did, every
choice you made was perfect!
95
00:04:43,627 --> 00:04:45,836
- I never said that.
- You think getting the divorce
96
00:04:45,837 --> 00:04:47,505
was gonna let me deal with it on my own?
97
00:04:47,506 --> 00:04:48,965
I was already on my fucking own!
98
00:04:48,966 --> 00:04:50,174
Oh, that's so not true.
99
00:04:50,175 --> 00:04:52,218
You got to throw
yourself into your work!
100
00:04:52,219 --> 00:04:54,595
You were not there when Julie
and Ethan woke up crying.
101
00:04:55,024 --> 00:04:56,274
You didn't see them
102
00:04:56,285 --> 00:04:58,391
sitting in Thomas's room,
just staring at his toys...
103
00:04:58,711 --> 00:05:01,102
- No.
- And you're upset.
104
00:05:01,325 --> 00:05:02,895
You're upset because you had to
105
00:05:03,092 --> 00:05:06,190
take care of your children
the few days that I was gone?
106
00:05:06,191 --> 00:05:08,776
I took care of my fucking kids
for a year, while you were...
107
00:05:08,777 --> 00:05:10,361
- No! God...
- ... I don't know fucking what.
108
00:05:10,362 --> 00:05:13,451
Damn it, no!
109
00:05:21,991 --> 00:05:23,997
- Where are you going?
- Downstairs!
110
00:07:24,395 --> 00:07:29,395
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
111
00:07:39,160 --> 00:07:40,911
Hey.
112
00:07:41,512 --> 00:07:43,556
You slept late.
113
00:07:44,473 --> 00:07:45,933
Where's Dad?
114
00:07:47,753 --> 00:07:49,854
Um, he went to the lake with some people
115
00:07:49,855 --> 00:07:51,522
to get the rest of the food.
116
00:07:51,533 --> 00:07:52,898
He left?
117
00:07:53,008 --> 00:07:55,176
Yeah. He's coming back tomorrow.
118
00:07:55,187 --> 00:07:56,814
Go tell Ethan I'm making breakfast.
119
00:07:58,350 --> 00:08:01,321
So we're just taking day
trips to the lake now?
120
00:08:02,188 --> 00:08:03,826
Honey, the people need the food.
121
00:08:04,542 --> 00:08:05,661
Right.
122
00:08:05,662 --> 00:08:07,706
And it had nothing to do with
that screaming match last night?
123
00:08:10,816 --> 00:08:12,484
I'm sorry you heard that.
124
00:08:14,077 --> 00:08:16,495
I'm pretty sure people
in Colony House heard.
125
00:08:17,217 --> 00:08:20,092
- Listen, Julie...
- No. I get it.
126
00:08:20,289 --> 00:08:22,178
I've heard this speech plenty of times.
127
00:08:24,628 --> 00:08:27,725
I'm just glad some things are
finally getting back to normal.
128
00:08:28,025 --> 00:08:29,151
I'll get Ethan.
129
00:08:41,934 --> 00:08:46,187
So you're saying this
could be some kind of code?
130
00:08:46,536 --> 00:08:49,705
Yeah, or an algorithm, or... who knows?
131
00:08:49,706 --> 00:08:52,500
Look, the fact is, Tabitha
got pushed out of a lighthouse
132
00:08:52,501 --> 00:08:55,836
and somehow ended up near a
hiking trail in Camden, Maine.
133
00:08:55,837 --> 00:08:57,838
I don't think I'm being
controversial when I say,
134
00:08:57,839 --> 00:08:59,298
by all known metrics,
135
00:08:59,299 --> 00:09:00,322
that's impossible.
136
00:09:00,333 --> 00:09:02,501
- Okay.
- Unless... Unless...
137
00:09:02,512 --> 00:09:06,265
she experienced some
kind of... quantum event.
138
00:09:06,780 --> 00:09:09,391
Right? Or wormhole, or any
number of theoretical events
139
00:09:09,392 --> 00:09:12,349
that would allow her to get
from the lighthouse in the woods
140
00:09:12,360 --> 00:09:14,021
to Camden, Maine.
141
00:09:14,879 --> 00:09:17,066
Or maybe...
142
00:09:17,067 --> 00:09:20,754
Maybe the lighthouse in the
woods occupies the same space
143
00:09:20,765 --> 00:09:21,821
as Camden, Maine.
144
00:09:21,822 --> 00:09:24,910
Maybe it wasn't a wormhole
so much as a dimensional rift!
145
00:09:24,921 --> 00:09:26,701
- Jade.
- I can understand an awful lot
146
00:09:26,712 --> 00:09:28,254
of people get confused, but the truth is
147
00:09:28,265 --> 00:09:30,308
a wormhole is a shortcut
through space and time.
148
00:09:30,319 --> 00:09:32,194
- Whereas a dimensional rift...
- Jade, stop!
149
00:09:32,981 --> 00:09:34,708
Sorry. What?
150
00:09:35,015 --> 00:09:37,643
I thought you said you had
something exciting to show me.
151
00:09:38,873 --> 00:09:40,290
Yeah.
152
00:09:40,937 --> 00:09:42,716
All right, okay, okay, listen, listen.
153
00:09:43,005 --> 00:09:46,136
I understand why you might be skeptical.
154
00:09:46,587 --> 00:09:47,976
I am too.
155
00:09:47,987 --> 00:09:53,185
Something tells me that
this has to mean something.
156
00:09:53,186 --> 00:09:56,730
The bottle tree was
important to Miranda, right?
157
00:09:56,731 --> 00:09:59,149
And according to Tabitha,
she's the only one
158
00:09:59,150 --> 00:10:01,485
who had a connection to this
place long before she arrived.
159
00:10:01,486 --> 00:10:03,922
Did you look at the
bottles from the other tree?
160
00:10:05,868 --> 00:10:07,410
What other tree? The one in Maine?
161
00:10:07,631 --> 00:10:09,257
- No. How could I... ?
- No, the one...
162
00:10:09,321 --> 00:10:10,911
Sara and I found
163
00:10:10,912 --> 00:10:13,205
one of these trees when we went
out into the woods together.
164
00:10:13,206 --> 00:10:14,790
It wasn't a portal tree,
165
00:10:14,791 --> 00:10:17,376
but it still had
bottles hanging from it,
166
00:10:17,516 --> 00:10:18,836
messages inside.
167
00:10:18,837 --> 00:10:23,382
I pulled one down, it said... "1864."
168
00:10:23,545 --> 00:10:25,087
1864.
169
00:10:25,098 --> 00:10:27,434
Eighteen. Eighteen six...
170
00:10:29,848 --> 00:10:32,474
I saw it.
171
00:10:32,475 --> 00:10:33,643
Uh...
172
00:10:37,231 --> 00:10:39,025
"1864."
173
00:10:43,418 --> 00:10:45,545
Where's the second tree?
174
00:10:54,330 --> 00:10:57,124
Hey. Sorry.
175
00:10:57,444 --> 00:11:01,531
I was looking for you and
I just figured I'd wait.
176
00:11:02,422 --> 00:11:03,506
Okay.
177
00:11:08,084 --> 00:11:11,127
I haven't seen one of
these in a long time.
178
00:11:11,222 --> 00:11:14,141
Yeah. That belonged to Mrs. Davis.
179
00:11:14,575 --> 00:11:15,635
Is that right?
180
00:11:15,646 --> 00:11:19,229
What was Mrs. Davis
doing with one of these?
181
00:11:19,230 --> 00:11:21,482
She bought it for her son,
182
00:11:21,483 --> 00:11:22,980
he was very sick,
183
00:11:22,991 --> 00:11:25,159
and he saw the car in
the back of a magazine.
184
00:11:25,794 --> 00:11:28,822
And so, she drove far away
185
00:11:28,823 --> 00:11:31,450
to buy one from the only store
186
00:11:31,451 --> 00:11:33,703
that still sold them.
187
00:11:36,443 --> 00:11:37,797
Uh...
188
00:11:38,445 --> 00:11:39,803
She...
189
00:11:40,251 --> 00:11:42,169
She said her son didn't have very long,
190
00:11:42,180 --> 00:11:46,141
and she knew that the
car would make him...
191
00:11:46,440 --> 00:11:47,608
smile.
192
00:11:51,805 --> 00:11:53,765
She saw the tree before she got home.
193
00:11:56,006 --> 00:11:58,509
And she died a long time ago.
194
00:12:00,480 --> 00:12:02,273
I guess her son is dead too.
195
00:12:08,029 --> 00:12:10,739
Yeah, I was thinking maybe
196
00:12:10,740 --> 00:12:12,826
you could show me around today.
197
00:12:13,753 --> 00:12:15,922
Uh, there's something I have to do.
198
00:12:17,434 --> 00:12:19,644
It's very important.
199
00:12:20,013 --> 00:12:22,960
Oh. Mind if I tag along?
200
00:12:22,961 --> 00:12:26,755
No, I don't think that's a good idea.
201
00:12:27,409 --> 00:12:28,952
Right.
202
00:12:30,260 --> 00:12:33,929
Well, I'll... I'll just
get out of your way.
203
00:12:33,930 --> 00:12:36,473
Uh...
204
00:12:36,474 --> 00:12:39,685
Uh, it's...
205
00:12:39,686 --> 00:12:41,979
very... dangerous,
206
00:12:41,980 --> 00:12:44,106
what I have to do, and I...
207
00:12:44,107 --> 00:12:46,526
and I don't want you to get hurt.
208
00:12:52,780 --> 00:12:57,493
But you could walk with
me for a bit, if you want.
209
00:12:58,948 --> 00:13:01,408
All right. I'd like that.
210
00:13:01,419 --> 00:13:02,837
Okay.
211
00:13:14,248 --> 00:13:16,764
I, uh, finished cleaning
out the ambulance.
212
00:13:16,765 --> 00:13:18,015
Here's the last of it.
213
00:13:18,016 --> 00:13:20,350
Awesome. Thanks.
214
00:13:20,351 --> 00:13:23,145
Oh, this stuff is gonna be a godsend.
215
00:13:23,146 --> 00:13:24,723
I'm gonna bring this downstairs.
216
00:13:24,734 --> 00:13:26,276
Oh, I can give you a hand.
217
00:13:26,292 --> 00:13:28,335
You've done plenty, really.
218
00:13:29,152 --> 00:13:30,611
You should go home,
219
00:13:30,612 --> 00:13:32,029
get some rest.
220
00:13:32,236 --> 00:13:33,404
Thank you.
221
00:13:44,597 --> 00:13:45,834
Coming or going?
222
00:13:45,835 --> 00:13:48,253
Oh, I, uh... going.
223
00:13:48,254 --> 00:13:49,839
You okay?
224
00:13:50,605 --> 00:13:53,523
Yeah. You know, I...
225
00:13:54,043 --> 00:13:55,199
I'm good.
226
00:13:55,210 --> 00:13:57,012
Yeah.
227
00:13:57,203 --> 00:13:59,371
- Kenny...
- I'm good.
228
00:13:59,382 --> 00:14:01,581
I'm good, really.
229
00:14:01,582 --> 00:14:04,001
I don't wanna talk about it right now.
230
00:14:04,191 --> 00:14:05,900
Okay. Yeah.
231
00:14:05,911 --> 00:14:07,078
Yeah.
232
00:14:52,543 --> 00:14:53,675
Boyd!
233
00:14:55,755 --> 00:14:57,424
Shouldn't you be in bed?
234
00:14:57,435 --> 00:14:59,770
I don't think you're one to
talk about taking it easy.
235
00:15:00,609 --> 00:15:02,569
Well...
236
00:15:03,227 --> 00:15:04,520
He's doing better.
237
00:15:05,391 --> 00:15:08,101
Yeah. Yeah. I was...
238
00:15:08,758 --> 00:15:11,026
I was just, uh...
239
00:15:11,027 --> 00:15:14,363
Hey, that ambulance
came in fully stocked.
240
00:15:14,364 --> 00:15:16,865
There was a portable ultrasound onboard.
241
00:15:17,305 --> 00:15:18,889
- Really?
- Yeah.
242
00:15:19,189 --> 00:15:22,162
When you see Fatima,
tell her to come on by.
243
00:15:22,163 --> 00:15:25,082
She can take a look
at her little nugget.
244
00:15:25,238 --> 00:15:26,511
I'll do that.
245
00:15:27,070 --> 00:15:30,535
Hey, look, don't mention
that I came by, okay?
246
00:15:30,979 --> 00:15:32,130
Yeah, of course.
247
00:15:32,131 --> 00:15:33,715
Right.
248
00:15:33,716 --> 00:15:35,759
That's really good news, the ultrasound.
249
00:15:36,392 --> 00:15:37,727
Yeah.
250
00:15:46,521 --> 00:15:47,814
Say something.
251
00:15:51,025 --> 00:15:52,944
We have to go to Kristi.
252
00:15:54,381 --> 00:15:57,093
No. I can't do that.
253
00:16:00,527 --> 00:16:04,321
I mean, there's gotta be some
sort of medical explanation.
254
00:16:04,387 --> 00:16:06,014
How can there be?
255
00:16:08,960 --> 00:16:10,502
Look, I don't...
256
00:16:10,503 --> 00:16:12,379
I don't want everyone looking at me
257
00:16:12,380 --> 00:16:14,840
the way that you're
looking at me right now.
258
00:16:15,159 --> 00:16:17,156
Like you're afraid of me.
259
00:16:17,167 --> 00:16:20,086
No, no, I am... I am not afraid of you.
260
00:16:20,769 --> 00:16:25,392
Okay? And whatever is happening
is not your fault, okay?
261
00:16:25,393 --> 00:16:27,144
I just...
262
00:16:27,145 --> 00:16:29,479
I just... I just wanna help you.
263
00:16:29,779 --> 00:16:31,119
Maybe it'll just go away.
264
00:16:31,130 --> 00:16:33,590
You know, maybe it'll
just go away on its own.
265
00:16:33,693 --> 00:16:35,485
- And maybe...
- Baby...
266
00:16:35,486 --> 00:16:37,279
Maybe it'll just stop.
267
00:16:39,081 --> 00:16:40,254
Who is it?
268
00:16:40,265 --> 00:16:43,143
It's Dad. I, uh, got some good news.
269
00:16:46,289 --> 00:16:47,456
Just... just a second.
270
00:16:47,457 --> 00:16:49,458
Just a second.
271
00:16:49,459 --> 00:16:50,543
Hey.
272
00:16:51,490 --> 00:16:53,388
Hey, look at me.
273
00:16:54,966 --> 00:16:57,301
Look, I-I am just as scared as you.
274
00:16:57,462 --> 00:17:01,299
Okay? But we cannot do this alone.
275
00:17:04,203 --> 00:17:05,955
If it's a bad time...
276
00:17:09,520 --> 00:17:10,896
No, it's fine.
277
00:17:15,413 --> 00:17:16,581
Okay.
278
00:17:22,102 --> 00:17:23,279
Hey. What's...
279
00:17:26,819 --> 00:17:28,153
What's going on?
280
00:17:32,762 --> 00:17:34,264
Come in.
281
00:17:59,863 --> 00:18:00,905
Donna?
282
00:18:03,396 --> 00:18:05,731
I heard about what
happened. I'm so sorry.
283
00:18:09,038 --> 00:18:10,830
Were you two close?
284
00:18:12,478 --> 00:18:16,106
He was a pain in my ass
for almost two years.
285
00:18:18,655 --> 00:18:21,115
He had some good moments, though.
286
00:18:21,611 --> 00:18:22,850
Would have loved this;
287
00:18:22,861 --> 00:18:26,739
me hauling these fucking
stones across town.
288
00:18:26,861 --> 00:18:28,403
Only thing he would've liked better,
289
00:18:28,432 --> 00:18:29,780
is if I left him to rot,
290
00:18:29,791 --> 00:18:31,917
so he could ruin everyone's
breakfast every morning.
291
00:18:34,480 --> 00:18:36,274
I was there when he went through.
292
00:18:38,814 --> 00:18:41,566
He was just trying to help, you know?
293
00:18:41,577 --> 00:18:45,121
I'm sure he had some shitty
remark on his way out.
294
00:18:52,399 --> 00:18:53,774
You doing okay?
295
00:18:53,785 --> 00:18:55,786
Yeah, yeah.
296
00:18:55,797 --> 00:18:59,383
That meeting yesterday
couldn't have been too easy.
297
00:18:59,505 --> 00:19:00,840
Well, I just...
298
00:19:02,146 --> 00:19:03,981
I just feel that...
299
00:19:05,101 --> 00:19:07,812
everyone expects me to have
all the answers, you know?
300
00:19:09,552 --> 00:19:11,678
I feel like I let them down.
301
00:19:11,767 --> 00:19:13,579
I feel like I let my family down.
302
00:19:13,590 --> 00:19:15,591
Let them down?
303
00:19:15,813 --> 00:19:19,025
Tabitha, your children
thought you were dead!
304
00:19:20,430 --> 00:19:23,224
They don't need answers from you.
305
00:19:23,613 --> 00:19:25,905
They just needed you back.
306
00:19:26,211 --> 00:19:27,338
Yeah.
307
00:19:32,606 --> 00:19:34,775
What if the people from
the meeting were right?
308
00:19:37,614 --> 00:19:38,864
What if I wasted
309
00:19:39,203 --> 00:19:41,671
the only opportunity we're gonna get?
310
00:19:41,931 --> 00:19:43,850
You see Dale down there?
311
00:19:44,884 --> 00:19:47,636
You went through that same tree.
312
00:19:47,637 --> 00:19:50,055
That could have been you down there.
313
00:19:50,056 --> 00:19:51,390
I know.
314
00:19:52,808 --> 00:19:56,019
Don't try to be a hero.
315
00:19:56,020 --> 00:19:57,937
Go spend time with your kids
316
00:19:57,938 --> 00:20:00,274
because you're lucky to be here still.
317
00:20:01,700 --> 00:20:03,410
Don't take that for granted.
318
00:20:06,155 --> 00:20:07,406
I'm done.
319
00:20:11,413 --> 00:20:12,456
Hey.
320
00:20:14,525 --> 00:20:16,527
I'm sorry about your friend.
321
00:20:21,822 --> 00:20:23,620
- Well, back to work.
- Yeah.
322
00:20:23,631 --> 00:20:24,964
You, uh...
323
00:20:24,965 --> 00:20:26,675
tell those kids of yours I said hello.
324
00:20:26,676 --> 00:20:28,177
I will.
325
00:20:39,242 --> 00:20:43,286
So you... you wanna go
down into the tunnels,
326
00:20:43,442 --> 00:20:45,276
where these things live?
327
00:20:45,466 --> 00:20:48,313
I don't want to. I have to.
328
00:20:48,737 --> 00:20:51,781
Because there's something down there
329
00:20:51,792 --> 00:20:53,601
that is going to help people?
330
00:20:53,612 --> 00:20:56,990
It's going to save
them. It'll save you too.
331
00:20:59,645 --> 00:21:01,272
We're here.
332
00:21:05,587 --> 00:21:08,422
You should go now.
333
00:21:08,551 --> 00:21:10,051
Do you remember the way back?
334
00:21:10,278 --> 00:21:12,429
I'm... I'm not going back.
335
00:21:12,430 --> 00:21:14,059
I'm, uh, coming with you.
336
00:21:14,070 --> 00:21:15,223
No, that's not a good idea.
337
00:21:15,224 --> 00:21:18,268
No. I just got you back.
338
00:21:18,269 --> 00:21:20,353
I'm not losing you again.
339
00:21:20,354 --> 00:21:24,483
If you're gonna do this,
we're doing it together.
340
00:21:27,450 --> 00:21:28,577
Okay.
341
00:21:40,541 --> 00:21:42,959
What... what are those for?
342
00:21:42,960 --> 00:21:44,795
So we don't get lost.
343
00:21:50,254 --> 00:21:52,838
Follow close.
344
00:21:52,905 --> 00:21:56,659
Hey, and be really, really quiet.
345
00:22:04,687 --> 00:22:08,815
I mean, we've seen things here
that... that don't make sense.
346
00:22:09,297 --> 00:22:10,529
And...
347
00:22:11,403 --> 00:22:15,534
these... these cravings,
maybe it's just...
348
00:22:17,828 --> 00:22:20,121
I mean, may... maybe
it's just the effect
349
00:22:20,122 --> 00:22:22,540
that this place has on pregnancy,
350
00:22:22,541 --> 00:22:24,667
so it doesn't have to mean
that there's something wrong
351
00:22:24,668 --> 00:22:25,960
with the baby, right?
352
00:22:26,087 --> 00:22:27,380
Right.
353
00:22:29,218 --> 00:22:30,344
Right.
354
00:22:32,827 --> 00:22:34,537
Kristi has an ultrasound machine.
355
00:22:38,724 --> 00:22:40,308
Wait. What?
356
00:22:40,309 --> 00:22:43,478
It was on the ambulance
that came into town.
357
00:22:43,791 --> 00:22:46,127
That's what I came to tell you.
358
00:22:50,736 --> 00:22:55,406
No. I-I don't... I
don't... I don't wanna.
359
00:22:55,407 --> 00:22:56,908
Could you give us a second?
360
00:22:57,340 --> 00:22:59,994
Oh, yeah, of course.
361
00:23:00,334 --> 00:23:01,794
Yeah.
362
00:23:23,102 --> 00:23:24,227
Fatima...
363
00:23:24,228 --> 00:23:27,231
- Ellis, I don't want to see it.
- No, we can't...
364
00:23:31,500 --> 00:23:33,542
We cannot just hope
365
00:23:34,001 --> 00:23:35,363
that this gets better, okay?
366
00:23:35,364 --> 00:23:38,408
- I know.
- Okay. We are in the dark.
367
00:23:38,409 --> 00:23:41,327
I know. We'll do it
tomorrow. We'll go tomorrow.
368
00:23:41,328 --> 00:23:42,997
Fatima, Fatima...
369
00:23:47,526 --> 00:23:49,444
- I just want it to be okay.
- I know.
370
00:23:49,645 --> 00:23:52,104
Hey, hey, it's okay.
371
00:23:52,172 --> 00:23:53,582
I just want it to be okay.
372
00:23:53,593 --> 00:23:55,844
I know, baby.
373
00:23:56,774 --> 00:23:58,595
I'm sorry.
374
00:23:58,596 --> 00:24:01,640
Okay. I know.
375
00:24:10,655 --> 00:24:12,489
Good, you're awake.
376
00:24:12,719 --> 00:24:14,667
The fuck do you want?
377
00:24:15,696 --> 00:24:17,406
We need to change your bandages.
378
00:24:19,061 --> 00:24:20,335
It's fine.
379
00:24:21,631 --> 00:24:24,425
I need to make sure
there's no infection.
380
00:24:24,439 --> 00:24:26,399
That's not something you want, not here.
381
00:24:27,875 --> 00:24:30,084
Fine. I'll fuckin' change 'em.
382
00:24:30,085 --> 00:24:32,378
I need you to sit up.
383
00:24:32,379 --> 00:24:34,173
Please. Come on.
384
00:24:35,688 --> 00:24:36,931
Yeah.
385
00:24:36,941 --> 00:24:38,169
Okay, yeah.
386
00:25:05,600 --> 00:25:06,850
May I?
387
00:25:07,011 --> 00:25:08,137
Yeah.
388
00:25:29,687 --> 00:25:31,396
Well?
389
00:25:31,397 --> 00:25:35,942
Um, there's no sign of infection.
390
00:25:35,943 --> 00:25:38,736
And the stitches are holding well.
391
00:25:38,737 --> 00:25:41,240
There's gonna be a lot of
bruising, a lot of discomfort.
392
00:25:43,742 --> 00:25:45,619
I wanna see it.
393
00:26:03,997 --> 00:26:05,207
Give me a minute?
394
00:26:08,684 --> 00:26:10,686
Yeah, take your time.
395
00:27:07,071 --> 00:27:08,238
Hey.
396
00:27:08,793 --> 00:27:10,266
What are you doing?
397
00:27:10,277 --> 00:27:12,696
You're not gonna tell
my parents, are you?
398
00:27:14,625 --> 00:27:17,126
If you get caught, I was never here.
399
00:27:17,259 --> 00:27:18,885
- Deal.
- Okay.
400
00:27:19,249 --> 00:27:21,792
- You want some?
- Don't push it.
401
00:27:23,141 --> 00:27:24,884
Hey, I was... I was
looking for the screwdriver.
402
00:27:24,885 --> 00:27:27,887
My mom always kept a junk
drawer in the kitchen.
403
00:27:27,888 --> 00:27:30,139
Um, yeah.
404
00:27:30,140 --> 00:27:31,693
My dad gets fidgety when he's nervous,
405
00:27:31,704 --> 00:27:33,372
so he probably just moved stuff around.
406
00:27:35,682 --> 00:27:39,158
- Oh. Um, okay.
- Um, God, no, I... I'm sorry.
407
00:27:39,169 --> 00:27:41,629
With my mom being gone, he
probably didn't even realize.
408
00:27:41,834 --> 00:27:44,309
No, it's fine. It's just
a... it's just a junk drawer.
409
00:27:44,320 --> 00:27:45,822
I'm sorry.
410
00:27:45,823 --> 00:27:48,574
It's not a big deal, seriously.
411
00:27:48,575 --> 00:27:51,788
Um, I'm gonna go... I'm gonna
go check the dining room.
412
00:27:51,799 --> 00:27:56,553
You just keep that under wraps. 'Kay?
413
00:27:56,978 --> 00:27:58,229
Okay.
414
00:27:59,795 --> 00:28:02,339
Oh God.
415
00:28:37,667 --> 00:28:39,801
- How much further?
- Shh!
416
00:28:40,502 --> 00:28:41,837
This way.
417
00:28:55,977 --> 00:28:57,186
No, he...
418
00:28:58,855 --> 00:29:00,856
He should be here.
419
00:29:00,867 --> 00:29:02,451
This is where I saw him.
420
00:29:06,594 --> 00:29:08,970
This whole chamber was full.
421
00:29:09,377 --> 00:29:12,450
- Now it's not.
- Maybe we took a wrong turn.
422
00:29:12,451 --> 00:29:13,943
No.
423
00:29:13,954 --> 00:29:16,288
Jasper, he was sitting right here.
424
00:29:16,589 --> 00:29:21,510
There was a clock and a wheelchair.
425
00:29:21,521 --> 00:29:24,857
And the bad things, they were sleeping.
426
00:29:25,512 --> 00:29:27,548
Hey, maybe we should go back.
427
00:29:27,549 --> 00:29:29,008
You can get your bearings.
428
00:29:29,009 --> 00:29:30,427
I know where I am.
429
00:29:31,845 --> 00:29:33,429
We need to go deeper.
430
00:29:33,430 --> 00:29:35,056
I'm not sure that's a good idea.
431
00:29:35,057 --> 00:29:36,934
- We can't leave without Jasper.
- Victor.
432
00:29:38,421 --> 00:29:39,964
It's important.
433
00:29:42,356 --> 00:29:43,607
We'll be okay.
434
00:29:50,322 --> 00:29:51,907
This way.
435
00:30:02,042 --> 00:30:03,252
She's coming.
436
00:30:06,070 --> 00:30:08,239
She just, uh...
437
00:30:10,472 --> 00:30:12,015
She just needs a minute.
438
00:30:19,168 --> 00:30:20,419
Thanks.
439
00:30:23,663 --> 00:30:25,523
Hey, smile.
440
00:30:25,524 --> 00:30:26,657
What?
441
00:30:28,456 --> 00:30:30,249
Me and Julie found this in the basement.
442
00:30:30,404 --> 00:30:31,696
I figured we should put together
443
00:30:31,697 --> 00:30:33,364
a little Colony House photo album.
444
00:30:33,365 --> 00:30:35,678
Doesn't have to all be scary and bad.
445
00:30:35,776 --> 00:30:37,069
Okay.
446
00:30:38,829 --> 00:30:41,206
I'm gonna put a collage on the wall,
447
00:30:41,415 --> 00:30:44,166
if you wanna check it out later.
448
00:30:57,417 --> 00:30:58,615
You ready?
449
00:31:02,102 --> 00:31:04,396
I don't wanna say anything...
450
00:31:05,782 --> 00:31:07,524
to Kristi,
451
00:31:07,535 --> 00:31:09,578
not until we have to.
452
00:31:09,921 --> 00:31:11,042
Okay.
453
00:31:12,620 --> 00:31:13,787
You're coming, right?
454
00:31:15,615 --> 00:31:16,742
Whatever you guys need.
455
00:31:20,363 --> 00:31:21,865
All right.
456
00:31:41,002 --> 00:31:43,420
Great.
457
00:31:43,431 --> 00:31:45,015
And then there were two.
458
00:31:45,026 --> 00:31:47,486
Oh, for fuck's sake!
459
00:31:52,101 --> 00:31:53,648
It's ironic, no?
460
00:31:53,951 --> 00:31:56,828
A drunk looking for answers
in a tree filled with bottles.
461
00:32:00,201 --> 00:32:03,703
Why... why are you wiping that glass?
462
00:32:03,957 --> 00:32:06,168
A man does what a man does.
463
00:32:10,927 --> 00:32:13,345
So, you really think this
is gonna tell you anything?
464
00:32:13,725 --> 00:32:15,633
I think this place has a design.
465
00:32:15,773 --> 00:32:16,909
Ah.
466
00:32:17,070 --> 00:32:19,164
I don't think anything's
here by accident.
467
00:32:22,376 --> 00:32:24,543
Maybe that's your problem.
468
00:32:24,826 --> 00:32:29,356
And what, dead Tom, does that mean?
469
00:32:31,149 --> 00:32:35,403
Well, nature has a design, Jade,
470
00:32:35,404 --> 00:32:38,073
and that is not nature.
471
00:32:38,947 --> 00:32:41,532
It's just something somebody put there.
472
00:32:41,606 --> 00:32:44,399
Sure, it might mean something, yeah.
473
00:32:44,454 --> 00:32:46,247
Maybe it's something someone made
474
00:32:46,248 --> 00:32:48,792
because they thought it meant something.
475
00:32:51,821 --> 00:32:54,031
Maybe it's someone like you...
476
00:32:56,324 --> 00:32:59,492
just looking for answers,
trying to figure things out.
477
00:32:59,594 --> 00:33:01,663
Grasping at straws.
478
00:33:02,403 --> 00:33:04,929
And here you are, standing,
looking at this bottle tree,
479
00:33:04,940 --> 00:33:07,971
puzzling over it like it's a
part of the original design.
480
00:33:07,982 --> 00:33:09,859
No.
481
00:33:12,059 --> 00:33:16,479
See, Miranda had visions of this place.
482
00:33:16,574 --> 00:33:18,199
She had visions of these trees.
483
00:33:18,267 --> 00:33:19,823
You don't have visions
484
00:33:19,834 --> 00:33:21,710
about things that don't mean anything.
485
00:33:22,075 --> 00:33:23,951
What about the things you see?
486
00:33:23,952 --> 00:33:26,162
The Civil War soldiers?
487
00:33:26,380 --> 00:33:28,080
The guy crushed by the
rock in the root cellar?
488
00:33:28,081 --> 00:33:30,407
No, no, no. Listen,
those were different.
489
00:33:30,418 --> 00:33:32,878
Okay? Those were completely different.
490
00:33:33,534 --> 00:33:34,962
How so, Jade?
491
00:33:34,963 --> 00:33:38,259
Fine! All right, fine!
Maybe it's garbage.
492
00:33:38,270 --> 00:33:40,552
Maybe this is a giant waste of time.
493
00:33:40,563 --> 00:33:43,129
Are you gonna help me
bring these down or what?
494
00:33:43,140 --> 00:33:46,407
- I gotta finish this first.
- Oh, for fuck's sake...
495
00:33:47,699 --> 00:33:49,452
Jade. You mad?
496
00:33:49,799 --> 00:33:52,259
I am a little bit annoyed, yeah!
497
00:33:52,374 --> 00:33:53,993
You should work on that.
498
00:33:54,004 --> 00:33:55,880
Because the Jade that built
a multi-million-dollar company
499
00:33:56,234 --> 00:33:57,902
when everyone said he shouldn't,
500
00:33:57,903 --> 00:34:01,031
that guy had thicker skin. Yeah.
501
00:34:02,348 --> 00:34:04,045
You really wanna beat this place?
502
00:34:04,993 --> 00:34:07,036
Maybe you should sober up
503
00:34:07,383 --> 00:34:09,510
and give that guy a call.
504
00:34:18,926 --> 00:34:21,553
There's a nicer way to
make your point, you know!
505
00:34:32,197 --> 00:34:33,866
Hey, buddy.
506
00:34:34,997 --> 00:34:37,415
What ya got there?
507
00:34:37,663 --> 00:34:39,818
It's Tian Chen's.
508
00:34:39,819 --> 00:34:41,083
Oh.
509
00:34:47,071 --> 00:34:49,906
Did you learn to read
Chinese while I was gone?
510
00:34:50,254 --> 00:34:51,714
No.
511
00:34:54,025 --> 00:34:55,277
Where's your sister?
512
00:34:57,654 --> 00:34:59,573
She went for a walk.
513
00:35:04,147 --> 00:35:06,649
Do you think Tian-Chen's
with her husband now?
514
00:35:08,841 --> 00:35:10,249
I hope so.
515
00:35:10,896 --> 00:35:13,190
Do you think they were
happy when they got married?
516
00:35:19,317 --> 00:35:20,694
Honey...
517
00:35:21,972 --> 00:35:24,182
I'm so sorry you heard
us fight last night.
518
00:35:24,929 --> 00:35:26,889
I'm so sorry.
519
00:35:28,243 --> 00:35:31,120
We're just trying to do our best...
520
00:35:31,567 --> 00:35:32,901
for all of us.
521
00:35:37,002 --> 00:35:39,379
I liked it better
when we first got here.
522
00:35:40,813 --> 00:35:43,566
Everyone was so scared,
there was no time to be angry.
523
00:35:46,111 --> 00:35:48,447
I wish it could be like that again.
524
00:35:53,476 --> 00:35:56,228
What's Jade doing at the bar?
525
00:35:56,229 --> 00:35:57,896
That's what you guys were
fighting about, right?
526
00:35:59,949 --> 00:36:02,098
Jade, um...
527
00:36:02,109 --> 00:36:04,568
he's... he's trying
to figure out a puzzle.
528
00:36:04,952 --> 00:36:07,112
What kind of puzzle?
529
00:36:10,452 --> 00:36:11,877
Is someone upstairs?
530
00:36:11,888 --> 00:36:13,894
No.
531
00:36:15,624 --> 00:36:16,749
Are you sure?
532
00:36:16,750 --> 00:36:18,043
What's wrong?
533
00:36:19,919 --> 00:36:21,254
Wait.
534
00:36:45,474 --> 00:36:47,708
- Anghkooey.
- Oh my God.
535
00:36:47,719 --> 00:36:49,819
- Why are you here?
- Anghkooey!
536
00:36:50,154 --> 00:36:52,030
- No, no, no, no, no!
- Anghkooey!
537
00:36:52,041 --> 00:36:53,375
- Oh my God!
- Anghkooey!
538
00:36:53,473 --> 00:36:55,349
- I tried to help you!
- Anghkooey!
539
00:36:55,497 --> 00:36:58,082
I tried to help you! Leave us alone!
540
00:36:58,083 --> 00:36:59,958
Anghkooey! Anghkooey!
541
00:36:59,959 --> 00:37:02,002
- No, no, no, no, no!
- Anghkooey!
542
00:37:02,003 --> 00:37:03,754
- Anghkooey! Anghkooey!
- Mom?!
543
00:37:03,755 --> 00:37:05,089
Anghkooey!
544
00:37:05,090 --> 00:37:06,423
- Mom?!
- Anghkooey!
545
00:37:06,424 --> 00:37:07,466
- Mom!
- Anghkooey!
546
00:37:07,467 --> 00:37:08,509
What?
547
00:37:08,510 --> 00:37:10,219
Are you okay?
548
00:37:10,601 --> 00:37:13,111
What? We're okay.
549
00:37:13,122 --> 00:37:16,166
It's okay, it's okay. It's okay.
550
00:37:16,309 --> 00:37:18,227
Oh my God.
551
00:37:18,228 --> 00:37:20,604
- We're okay. It's okay.
- Was it the children?
552
00:37:20,605 --> 00:37:22,106
Yes.
553
00:37:22,107 --> 00:37:23,295
Can we go outside?
554
00:37:23,306 --> 00:37:24,891
Yes. Let's go. Let's go.
555
00:37:35,931 --> 00:37:37,746
It's really nice of
you to do this for him.
556
00:37:39,184 --> 00:37:40,708
Would've hated it.
557
00:37:40,994 --> 00:37:43,329
"Great. A pile a rocks? That all I get?"
558
00:37:45,064 --> 00:37:46,441
Well...
559
00:37:48,138 --> 00:37:49,858
it's not just rocks.
560
00:37:50,677 --> 00:37:52,004
It's dignity.
561
00:37:52,015 --> 00:37:53,808
Everyone deserves that.
562
00:37:55,014 --> 00:37:58,017
Yes, they do.
563
00:38:06,200 --> 00:38:08,034
You don't have to be here, honey.
564
00:38:08,236 --> 00:38:10,487
You've already been
through enough of this.
565
00:38:10,488 --> 00:38:13,071
Uh, actually, I was kinda wondering
566
00:38:13,082 --> 00:38:16,084
if you maybe had some extra
space up at Colony House.
567
00:38:16,405 --> 00:38:17,830
For me.
568
00:38:22,854 --> 00:38:26,462
She was the only thing that ever
made that house feel like a home.
569
00:38:26,473 --> 00:38:29,192
It was meant for a family.
She'd want them to have it.
570
00:38:33,462 --> 00:38:35,130
We always have room for you.
571
00:38:37,975 --> 00:38:40,184
You're not still throwing
those sex parties up there,
572
00:38:40,185 --> 00:38:42,032
are you? 'Cause I...
573
00:38:42,122 --> 00:38:44,250
Oh, just go pack your stuff
574
00:38:44,261 --> 00:38:46,042
before I change my mind.
575
00:38:46,981 --> 00:38:48,357
Yes, ma'am.
576
00:39:00,345 --> 00:39:01,763
There we go.
577
00:39:05,877 --> 00:39:07,211
Can we come in?
578
00:39:07,212 --> 00:39:09,087
I'm a little busy.
579
00:39:09,278 --> 00:39:11,049
Well, I told Ethan we can...
580
00:39:11,060 --> 00:39:12,645
we can help you with your puzzle.
581
00:39:15,762 --> 00:39:17,430
Uh, sure. Yeah.
582
00:39:19,641 --> 00:39:20,933
You like puzzles, buddy?
583
00:39:20,934 --> 00:39:22,768
Yeah.
584
00:39:22,821 --> 00:39:26,959
Well, great, 'cause this one
just got a whole lot more interesting.
585
00:39:26,970 --> 00:39:28,179
How?
586
00:39:30,663 --> 00:39:32,289
Turns out there is a second bottle tree.
587
00:39:33,863 --> 00:39:35,499
- There's two of them?
- Mm-hmm.
588
00:39:35,510 --> 00:39:38,183
Not only that, but the messages
in the bottles, the numbers,
589
00:39:38,194 --> 00:39:39,774
they're all the same.
590
00:39:39,785 --> 00:39:41,536
I mean, the placement's
obviously different,
591
00:39:41,837 --> 00:39:43,964
and in the second tree,
they're written out in cursive.
592
00:39:45,119 --> 00:39:47,329
But the actual numbers,
593
00:39:47,715 --> 00:39:50,300
you line them up side by side;
they are exactly the same.
594
00:39:50,608 --> 00:39:53,610
Not to mention some of them
repeat, over and over again.
595
00:39:53,877 --> 00:39:55,670
What does that mean?
596
00:39:55,798 --> 00:39:57,716
I have no idea.
597
00:39:59,541 --> 00:40:03,502
But I am increasingly optimistic
that, somewhere in here,
598
00:40:03,819 --> 00:40:06,339
somewhere in these
dates, in these numbers,
599
00:40:06,350 --> 00:40:10,854
is a key to something
that we need to understand.
600
00:40:11,326 --> 00:40:13,493
You wanna help me find it?
601
00:40:13,504 --> 00:40:14,723
Okay.
602
00:40:23,182 --> 00:40:25,934
You need to apply this every
time you change the bandages.
603
00:40:26,249 --> 00:40:28,208
I heard you the first time.
604
00:40:28,209 --> 00:40:31,044
That gets infected, you're
gonna be in a world of...
605
00:40:31,045 --> 00:40:33,047
I said I heard you.
606
00:40:35,884 --> 00:40:37,176
Okay.
607
00:40:38,803 --> 00:40:40,388
You're all set, then.
608
00:40:42,503 --> 00:40:44,880
Why are you pretending you're okay?
609
00:40:46,482 --> 00:40:48,357
If you're talking
about Nicky, that was...
610
00:40:48,368 --> 00:40:50,245
No, you know what I'm talking about.
611
00:40:57,231 --> 00:40:59,442
Just make sure you change the bandages.
612
00:41:01,752 --> 00:41:03,753
You can pretend all you want,
613
00:41:04,114 --> 00:41:06,032
but you were there,
614
00:41:06,313 --> 00:41:08,148
same as me.
615
00:41:12,211 --> 00:41:14,255
What if it's not over?
616
00:41:17,967 --> 00:41:21,303
Whatever happened to us, it wasn't...
617
00:41:21,373 --> 00:41:23,165
What?
618
00:41:23,176 --> 00:41:24,448
It wasn't real?
619
00:41:26,768 --> 00:41:28,937
What the fuck is "real" anymore?
620
00:41:32,850 --> 00:41:34,066
Ah, it's gotta be easy for you
621
00:41:34,067 --> 00:41:36,234
in a place like this, though, huh?
622
00:41:36,235 --> 00:41:39,112
Going to sleep next to
somebody every night.
623
00:41:39,113 --> 00:41:40,990
You get to pretend that you're okay.
624
00:41:43,409 --> 00:41:45,827
Yeah, well, it's not
like that out on the bus.
625
00:41:46,121 --> 00:41:47,831
I don't get to pretend.
626
00:41:48,706 --> 00:41:51,124
It's fucking...
627
00:41:51,125 --> 00:41:53,086
terrifying.
628
00:42:05,731 --> 00:42:07,983
So, then, don't go back to the bus.
629
00:42:09,686 --> 00:42:12,480
We got room. Go get your stuff.
630
00:42:14,232 --> 00:42:15,774
You serious?
631
00:42:15,775 --> 00:42:17,021
Yeah.
632
00:42:17,640 --> 00:42:19,500
No one here has to be alone.
633
00:42:20,215 --> 00:42:22,091
I'll talk to Kristi.
634
00:42:27,048 --> 00:42:28,550
Okay.
635
00:43:09,460 --> 00:43:12,547
How many of those
little green men do you have?
636
00:43:17,994 --> 00:43:20,080
We'll be fine.
637
00:43:24,550 --> 00:43:25,967
Shh. Careful.
638
00:43:25,978 --> 00:43:27,521
All right.
639
00:43:31,390 --> 00:43:33,998
Victor, I think we should turn around.
640
00:43:34,009 --> 00:43:35,385
Shh. It won't be much further.
641
00:43:37,005 --> 00:43:39,256
You don't know that.
642
00:43:39,267 --> 00:43:41,728
If we get lost down here...
643
00:43:43,821 --> 00:43:45,322
We won't get lost.
644
00:43:46,948 --> 00:43:48,950
- Careful.
- Hey, hey, look.
645
00:43:48,951 --> 00:43:50,827
- We can come back.
- No.
646
00:43:50,828 --> 00:43:53,121
- Figure out a plan.
- No!
647
00:43:53,429 --> 00:43:55,062
Victor, please...
648
00:43:55,073 --> 00:43:56,795
- Wait, wait.
- What?
649
00:43:57,092 --> 00:43:58,218
Look, look, look.
650
00:44:03,867 --> 00:44:05,117
We have to go through.
651
00:44:05,259 --> 00:44:06,636
No, Victor!
652
00:44:43,506 --> 00:44:44,549
Shh...
653
00:44:52,265 --> 00:44:54,308
No. Wait, wait.
654
00:44:59,848 --> 00:45:00,989
Okay.
655
00:45:03,067 --> 00:45:05,068
Let's go. Let's go.
656
00:45:05,249 --> 00:45:06,541
Oh, God.
657
00:45:06,552 --> 00:45:08,655
This is... it's your mother's.
658
00:45:13,517 --> 00:45:15,059
- Oh, God.
- Shh!
659
00:45:15,121 --> 00:45:16,605
We have to go.
660
00:45:16,616 --> 00:45:19,660
You know, Victor, if you
keep coming down here,
661
00:45:19,688 --> 00:45:22,273
one of these days, we'll make you stay.
662
00:45:27,216 --> 00:45:28,341
Go!
663
00:45:28,342 --> 00:45:30,177
Go, go, go!
664
00:45:30,178 --> 00:45:32,179
Go! Come on!
665
00:45:47,421 --> 00:45:49,714
You movin' out?
666
00:45:50,122 --> 00:45:51,498
Yeah.
667
00:45:53,049 --> 00:45:55,467
Found a sweet little condo up the road.
668
00:45:55,768 --> 00:45:57,484
- Yeah?
- Yeah.
669
00:45:57,495 --> 00:45:59,457
Ocean views. Indoor gym.
670
00:46:00,416 --> 00:46:01,791
Sounds nice.
671
00:46:02,352 --> 00:46:03,395
Yeah.
672
00:46:06,078 --> 00:46:07,634
Where are you really going?
673
00:46:08,890 --> 00:46:11,351
Marielle said I could
stay at the clinic.
674
00:46:13,377 --> 00:46:14,753
How's she doing?
675
00:46:15,611 --> 00:46:17,530
She's acting like nothing ever happened.
676
00:46:19,390 --> 00:46:20,683
How are you doing?
677
00:46:22,626 --> 00:46:24,040
Get stoned a lot.
678
00:46:24,772 --> 00:46:25,954
It helps.
679
00:46:27,591 --> 00:46:29,509
You got anything on you now?
680
00:46:37,249 --> 00:46:38,542
Okay.
681
00:46:39,402 --> 00:46:41,553
Come inside.
682
00:46:41,563 --> 00:46:42,677
Careful.
683
00:46:43,816 --> 00:46:44,979
Careful.
684
00:46:44,990 --> 00:46:46,378
Come.
685
00:46:46,379 --> 00:46:48,338
Sit here.
686
00:46:48,339 --> 00:46:49,589
Okay.
687
00:46:52,769 --> 00:46:55,813
That thing, its voice...
688
00:46:55,824 --> 00:46:58,451
It's okay. We're safe now.
689
00:46:58,462 --> 00:47:01,717
Why did they have this?
It's your mother's.
690
00:47:01,728 --> 00:47:04,480
I don't know. They like to take things.
691
00:47:05,031 --> 00:47:06,407
Why?
692
00:47:08,065 --> 00:47:09,745
I don't know. They just do.
693
00:47:16,114 --> 00:47:19,158
What is this place?
694
00:47:19,477 --> 00:47:23,642
It's... just somewhere...
695
00:47:23,653 --> 00:47:26,489
somewhere I come when it
gets too loud sometimes.
696
00:47:28,421 --> 00:47:30,464
I used to hide here...
697
00:47:32,028 --> 00:47:34,446
before the people came.
698
00:47:34,819 --> 00:47:38,722
At night? You would hide in here?
699
00:47:38,723 --> 00:47:41,392
Uh-huh.
700
00:47:43,003 --> 00:47:46,213
Because you were alone.
701
00:47:46,568 --> 00:47:47,985
My God.
702
00:47:47,996 --> 00:47:49,288
It's okay.
703
00:47:49,299 --> 00:47:51,985
No, everything...
everything is okay now.
704
00:47:52,236 --> 00:47:54,195
Look, we found Jasper.
705
00:47:54,196 --> 00:47:56,657
That means that we can save people.
706
00:47:58,180 --> 00:48:00,432
How?
707
00:48:00,507 --> 00:48:02,217
He knows things.
708
00:48:03,164 --> 00:48:04,314
Yeah.
709
00:48:17,454 --> 00:48:20,622
I heard him tell Christopher
a story about this place once,
710
00:48:20,887 --> 00:48:22,848
and we have to make him tell it again.
711
00:48:25,815 --> 00:48:29,110
But Victor... Victor...
712
00:48:30,742 --> 00:48:33,744
that's a toy.
713
00:48:34,411 --> 00:48:36,664
We'll make him tell it again.
714
00:48:38,013 --> 00:48:39,597
You'll see.
715
00:48:41,943 --> 00:48:43,528
Okay. Let's lift this up.
716
00:48:44,636 --> 00:48:47,704
- I got the gel.
- Oh, great. Thank you.
717
00:48:48,753 --> 00:48:51,386
All right, so, it's
just gonna be a bit cold.
718
00:48:52,412 --> 00:48:54,464
Now, keep in mind,
it's still early days,
719
00:48:54,465 --> 00:48:56,266
so it's not gonna look like much yet.
720
00:48:56,277 --> 00:48:58,384
It'll be about the size of an acorn,
721
00:48:58,395 --> 00:49:00,980
and if we're lucky, we
might see the arms and legs.
722
00:49:00,991 --> 00:49:03,576
So, just, keep your
expectations in check, okay?
723
00:49:04,454 --> 00:49:05,955
Okay.
724
00:49:06,629 --> 00:49:07,713
Ready?
725
00:49:09,159 --> 00:49:10,384
Okay.
726
00:49:22,591 --> 00:49:25,427
Okay, so, there's your uterus.
727
00:49:34,344 --> 00:49:36,178
What's going on?
728
00:49:36,438 --> 00:49:39,149
I, um... Hm.
729
00:49:41,139 --> 00:49:43,016
I don't see anything.
730
00:49:44,070 --> 00:49:46,822
What... what do you mean?
731
00:49:47,536 --> 00:49:49,151
Um...
732
00:49:52,636 --> 00:49:54,346
You're not pregnant.
733
00:49:58,279 --> 00:50:02,657
No, no, that's... that's impossible.
734
00:50:02,658 --> 00:50:04,560
I need you to keep looking.
735
00:50:04,571 --> 00:50:06,781
- Fatima...
- You barely looked!
736
00:50:06,833 --> 00:50:09,793
- Just keep looking!
- Sweetie, I'm so sorry...
737
00:50:09,905 --> 00:50:11,547
I don't need you to be sorry!
738
00:50:11,558 --> 00:50:13,100
- I need you to look again.
- Hey, it's okay.
739
00:50:13,111 --> 00:50:14,695
- It's not okay!
- It's okay, just...
740
00:50:14,706 --> 00:50:17,084
Okay, we'll take a look together, okay?
741
00:50:18,924 --> 00:50:20,570
- It's okay.
- All right.
742
00:50:22,884 --> 00:50:26,136
So right here is where
the baby's supposed to be.
743
00:50:26,851 --> 00:50:29,187
But there's nothing there.
744
00:50:30,173 --> 00:50:32,132
No, I...
745
00:50:32,293 --> 00:50:36,588
There's something inside of
me. I need you to find it.
746
00:50:36,895 --> 00:50:38,855
Fatima...
747
00:50:38,963 --> 00:50:41,590
there's nowhere else to look.
748
00:50:44,614 --> 00:50:46,074
We need to tell them.
749
00:50:47,453 --> 00:50:48,537
Tell us what?
750
00:51:17,191 --> 00:51:21,152
Help me, Elgin. I can save you.
751
00:51:21,153 --> 00:51:23,446
I can save all of you.
752
00:51:23,447 --> 00:51:26,032
I can help you go back home.
753
00:51:26,033 --> 00:51:27,534
Hey.
754
00:51:28,800 --> 00:51:29,976
Are you all right?
755
00:51:29,987 --> 00:51:31,446
You look weird.
756
00:51:31,954 --> 00:51:34,123
I'm fine.
757
00:51:35,077 --> 00:51:36,447
I like the collage.
758
00:51:56,243 --> 00:51:59,161
The fact that some
of the numbers repeat,
759
00:51:59,442 --> 00:52:01,027
that means there's a pattern somewhere.
760
00:52:02,486 --> 00:52:04,487
The 2 on this one's backwards.
761
00:52:04,662 --> 00:52:06,275
Mm-hmm.
762
00:52:07,195 --> 00:52:08,737
Same thing with the number seven,
763
00:52:08,748 --> 00:52:10,957
but they're only backwards sometimes.
764
00:52:11,105 --> 00:52:13,190
- Why?
- I don't know.
765
00:52:13,201 --> 00:52:14,701
That's why we have to
figure out the pattern.
766
00:52:14,712 --> 00:52:15,962
If we can figure out the pattern,
767
00:52:15,973 --> 00:52:17,350
then we can figure out the shape.
768
00:52:18,669 --> 00:52:20,754
Get cracking.
769
00:52:25,073 --> 00:52:26,619
Look...
770
00:52:27,638 --> 00:52:30,098
whatever those kids are,
they're not gonna hurt you.
771
00:52:30,431 --> 00:52:32,141
How do you know that?
772
00:52:32,997 --> 00:52:35,040
They want your help, right?
773
00:52:35,181 --> 00:52:38,476
I don't know. Maybe.
774
00:52:39,295 --> 00:52:41,342
I'm basing that on
something a dead woman saw
775
00:52:41,353 --> 00:52:44,230
in a vision 40 years ago, so...
776
00:52:57,225 --> 00:52:58,665
What is this?
777
00:52:58,804 --> 00:53:02,098
Some wards scattered
around the settlement.
778
00:53:02,109 --> 00:53:04,627
I'm guessing they're protective.
They don't really seem...
779
00:53:10,588 --> 00:53:12,248
What's wrong?
780
00:53:13,167 --> 00:53:14,708
Three red stones.
781
00:53:22,073 --> 00:53:23,189
What?
782
00:53:23,303 --> 00:53:24,690
Three red stones.
783
00:53:26,278 --> 00:53:30,365
Did you... did you see three red stones?
784
00:53:30,366 --> 00:53:32,159
Big ones in a circle?
785
00:53:33,454 --> 00:53:35,514
How did you... ?
786
00:53:35,800 --> 00:53:38,511
No. No, no.
787
00:53:51,718 --> 00:53:53,594
When I was a little girl,
788
00:53:53,722 --> 00:53:58,060
I would have the same
nightmare over and over again.
789
00:54:01,966 --> 00:54:03,676
It wasn't just Miranda.
790
00:54:05,750 --> 00:54:07,711
I saw this place too...
791
00:54:09,738 --> 00:54:11,699
but I just didn't know it.
792
00:54:23,381 --> 00:54:28,381
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
53723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.